diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2019-08-26 11:20:16 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-08-26 11:20:16 +0000 |
commit | 8a734f947eb777d04f91289f9bb5b03a5ac9a860 (patch) | |
tree | 41c1e5d6bbb6b80f202edc7e5434b2bffbfb026e /po-properties | |
parent | e4904f66442e89316828aad725788df991fbb739 (diff) | |
download | gtk+-8a734f947eb777d04f91289f9bb5b03a5ac9a860.tar.gz |
Update Korean translation
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r-- | po-properties/ko.po | 7804 |
1 files changed, 4186 insertions, 3618 deletions
diff --git a/po-properties/ko.po b/po-properties/ko.po index 4afbe8fbf1..4cd03f3192 100644 --- a/po-properties/ko.po +++ b/po-properties/ko.po @@ -2,7 +2,7 @@ # # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998. # Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007. -# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006, 2008-2017. +# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006, 2008-2019. # # # - 이 속성 번역은 glade에서 볼 수 있을 뿐, 사용자가 볼 일은 없으므로 @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-27 20:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-28 06:29+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-26 11:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-24 20:50+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language: ko\n" @@ -27,8 +27,7 @@ msgstr "" # "디스플레이"라고 번역. X 디스플레이를 말함. #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 -#: gdk/gdkdrawcontext.c:134 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 -#: gdk/gdkwindow.c:288 gdk/gdkwindow.c:289 +#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 msgid "Display" msgstr "디스플레이" @@ -136,83 +135,83 @@ msgstr "현재 이 장치에 사용 중인 도구" msgid "Display for the device manager" msgstr "장치 관리자 디스플레이" -#: gdk/gdkdisplay.c:215 gdk/gdkdisplay.c:216 -msgid "Composited" -msgstr "혼합" - -#: gdk/gdkdisplay.c:230 gdk/gdkdisplay.c:231 -msgid "RGBA" -msgstr "RGBA" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:168 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:172 msgid "Default Display" msgstr "기본 디스플레이" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:173 msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK 기본 디스플레이" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:135 -msgid "The GDK display used to create the context" -msgstr "컨텍스트를 만드는데 사용할 GDK 디스플레이" +#: gdk/gdkglcontext.c:318 +msgid "The GDK display used to create the GL context" +msgstr "GL 컨텍스트를 만드는데 사용할 GDK 디스플레이" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1263 +#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1344 msgid "Window" msgstr "창" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:150 -msgid "The GDK window bound to the context" -msgstr "컨텍스트에 연결된 GDK 윈도우" +#: gdk/gdkglcontext.c:334 +msgid "The GDK window bound to the GL context" +msgstr "GL 컨텍스트에 연결된 GDK 윈도우" -#: gdk/gdkglcontext.c:343 +#: gdk/gdkglcontext.c:349 msgid "Shared context" msgstr "공유 컨텍스트" -#: gdk/gdkglcontext.c:344 +#: gdk/gdkglcontext.c:350 msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "이 컨텍스트가 데이터를 공유할 GL 컨텍스트" -#: gdk/gdkscreen.c:84 +#: gdk/gdkscreen.c:93 +msgid "Font options" +msgstr "글꼴 옵션" + +#: gdk/gdkscreen.c:94 +msgid "The default font options for the screen" +msgstr "스크린의 기본 글꼴 옵션" + +#: gdk/gdkscreen.c:101 msgid "Font resolution" msgstr "글꼴 해상도" -#: gdk/gdkscreen.c:85 +#: gdk/gdkscreen.c:102 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "스크린의 글꼴 해상도" -#: gdk/gdkwindow.c:273 gdk/gdkwindow.c:274 +#: gdk/gdkwindow.c:354 gdk/gdkwindow.c:355 msgid "Cursor" msgstr "커서" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:132 msgid "Opcode" msgstr "opcode" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:133 msgid "Opcode for XInput2 requests" msgstr "XInput2 요청의 opcode" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:139 msgid "Major" msgstr "메이저" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:140 msgid "Major version number" msgstr "메이저 버전 번호" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:146 msgid "Minor" msgstr "마이너" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:147 msgid "Minor version number" msgstr "마이너 버전 번호" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 msgid "Device ID" msgstr "장치 ID" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144 msgid "Device identifier" msgstr "장치 아이디" @@ -224,119 +223,999 @@ msgstr "셀 렌더러" msgid "The cell renderer represented by this accessible" msgstr "이 accessible에서 표시할 셀 렌더러" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 +#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638 +#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:244 +msgid "A unique name for the action." +msgstr "이 동작의 고유한 이름." + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308 +#: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789 +#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 +msgid "Label" +msgstr "레이블" + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:265 +msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." +msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블." + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:284 +msgid "Short label" +msgstr "짧은 레이블" + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:285 +msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." +msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블." + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:300 +msgid "Tooltip" +msgstr "도구 설명" + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:301 +msgid "A tooltip for this action." +msgstr "이 동작의 도구 설명." + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:319 +msgid "Stock Icon" +msgstr "스톡 아이콘" + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320 +msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." +msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘." + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 +msgid "GIcon" +msgstr "GIcon" + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 gtk/gtkimage.c:360 +msgid "The GIcon being displayed" +msgstr "표시하고 있는 GIcon" + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkprinter.c:170 +#: gtk/gtkwindow.c:894 +msgid "Icon Name" +msgstr "아이콘 이름" + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:264 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:344 +msgid "The name of the icon from the icon theme" +msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름" + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:381 gtk/gtktoolitem.c:179 +msgid "Visible when horizontal" +msgstr "가로 방향에서 표시" + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:382 gtk/gtktoolitem.c:180 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " +"orientation." +msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부." + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:400 +msgid "Visible when overflown" +msgstr "넘어갔을 때 표시" + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:401 +msgid "" +"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " +"overflow menu." +msgstr "" +"참이면, 이 항목의 도구 항목 프록시를 도구 모음 넘어가기 메뉴에 표시합니다." + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186 +msgid "Visible when vertical" +msgstr "세로 방향에서 표시" + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " +"orientation." +msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부." + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193 +msgid "Is important" +msgstr "중요함" + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435 +msgid "" +"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " +"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." +msgstr "" +"이 동작이 중요하다고 여겨지는지 여부. 참이면, 이 동작의 도구 항목 프록시가 " +"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다." + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:451 +msgid "Hide if empty" +msgstr "비어 있으면 숨김" + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:452 +msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." +msgstr "참이면, 이 동작의 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다." + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1152 +msgid "Sensitive" +msgstr "반응" + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:467 +msgid "Whether the action is enabled." +msgstr "이 동작을 사용할지 여부." + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649 +#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1145 +msgid "Visible" +msgstr "보임" + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:482 +msgid "Whether the action is visible." +msgstr "동작을 표시할지 여부." + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:497 +msgid "Action Group" +msgstr "동작 그룹" + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498 +msgid "" +"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " +"use)." +msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)." + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264 +#: gtk/gtkbutton.c:393 +msgid "Always show image" +msgstr "항상 그림 표시" + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265 +#: gtk/gtkbutton.c:394 +msgid "Whether the image will always be shown" +msgstr "항상 그림을 표시할지 여부" + +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 +msgid "A name for the action group." +msgstr "이 동작 그룹의 이름." + +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 +msgid "Whether the action group is enabled." +msgstr "이 동작 그룹을 사용할지 여부." + +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 +msgid "Whether the action group is visible." +msgstr "동작 그룹을 표시할지 여부." + +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 +msgid "Accelerator Group" +msgstr "바로가기 키 그룹" + +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 +msgid "The accelerator group the actions of this group should use." +msgstr "이 그룹의 동작에서 사용할 바로가기 키 그룹." + +#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290 +msgid "Related Action" +msgstr "관련 동작" + +#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291 +msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" +msgstr "이 activatable 위젯이 활성화하고 업데이트를 받을 액션" + +#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315 +msgid "Use Action Appearance" +msgstr "액션 모양 사용" + +#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316 +msgid "Whether to use the related actions appearance properties" +msgstr "관련 액션의 모양 속성을 사용할지 여부." + +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "가로 맞춤" + +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:328 +msgid "" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " +"right aligned" +msgstr "" +"비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입" +"니다" + +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "세로 맞춤" + +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:347 +msgid "" +"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " +"bottom aligned" +msgstr "" +"비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다" + +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 +msgid "Horizontal scale" +msgstr "가로 방향 크기 조정" + +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189 +msgid "" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " +"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요한 것보다 큰 경우, 그 중에 " +"얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사용하" +"는 것을 뜻합니다" + +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206 +msgid "Vertical scale" +msgstr "세로 방향 크기 조정" + +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207 +msgid "" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요한 것보다 큰 경우, 그 중에 " +"얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사용하" +"는 것을 뜻합니다" + +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226 +msgid "Top Padding" +msgstr "위 여백" + +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227 +msgid "The padding to insert at the top of the widget." +msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백." + +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245 +msgid "Bottom Padding" +msgstr "아래 여백" + +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246 +msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." +msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백." + +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264 +msgid "Left Padding" +msgstr "왼쪽 여백" + +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265 +msgid "The padding to insert at the left of the widget." +msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백." + +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283 +msgid "Right Padding" +msgstr "오른쪽 여백" + +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284 +msgid "The padding to insert at the right of the widget." +msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백." + +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121 +msgid "Arrow direction" +msgstr "화살표 방향" + +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122 +msgid "The direction the arrow should point" +msgstr "화살표가 가리킬 방향" + +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:130 +msgid "Arrow shadow" +msgstr "화살표 그림자" + +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 +msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" +msgstr "화살표 주위의 그림자 모양" + +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1226 gtk/gtkmenu.c:1005 +#: gtk/gtkmenuitem.c:898 +msgid "Arrow Scaling" +msgstr "화살표 크기 조정" + +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 +msgid "Amount of space used up by arrow" +msgstr "화살표에 사용된 공간" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "투명도 조정 사용" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:326 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는지 여부" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332 +msgid "Has palette" +msgstr "색상표 사용" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:333 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "색상표를 사용하는지 여부" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 gtk/gtkcolorbutton.c:201 +msgid "Current Color" +msgstr "현재 색" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:348 +msgid "The current color" +msgstr "현재 색" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354 gtk/gtkcolorbutton.c:217 +msgid "Current Alpha" +msgstr "현재 투명값" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:355 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "현재 투명도 값(0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369 +msgid "Current RGBA" +msgstr "현재 RGBA" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:370 +msgid "The current RGBA color" +msgstr "현재 RGBA 색" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136 +msgid "Color Selection" +msgstr "색 선택" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "대화 상자에 들어 있는 색 선택." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143 +msgid "OK Button" +msgstr "확인 단추" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "대화 상자의 확인 단추." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150 +msgid "Cancel Button" +msgstr "취소 단추" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "대화 상자의 취소 단추." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157 +msgid "Help Button" +msgstr "도움말 단추" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "대화 상자의 도움말 단추." + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:507 +msgid "Font name" +msgstr "글꼴 이름" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241 +msgid "The string that represents this font" +msgstr "이 글꼴을 표현하는 문자열" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90 +msgid "Preview text" +msgstr "미리보기 텍스트" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91 +msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" +msgstr "선택한 글꼴을 데모할 때 표시할 텍스트" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:1001 +#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680 +#: gtk/gtkviewport.c:408 +msgid "Shadow type" +msgstr "그림자 형식" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 +msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" +msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232 +msgid "Handle position" +msgstr "핸들 위치" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 +msgid "Position of the handle relative to the child widget" +msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241 +msgid "Snap edge" +msgstr "스냅 가장자리" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox" +msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250 +msgid "Snap edge set" +msgstr "스냅 가장자리 설정" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 +msgid "" +"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " +"handle_position" +msgstr "" +"snap_edge 등록정보의 값을 사용할지 아니면 handle_position에서 얻은 값을 사용" +"할지 여부" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 +msgid "Child Detached" +msgstr "하위 위젯 떼었음" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 +msgid "" +"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " +"detached." +msgstr "" +"핸들 상자의 하위 위젯이 붙어 있는지 떼어져 있는지 여부를 나타내는 불리언 값." + +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360 +msgid "Image widget" +msgstr "그림 위젯" + +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227 +msgid "Child widget to appear next to the menu text" +msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯" + +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:300 +msgid "Use stock" +msgstr "스톡 사용" + +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244 +msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" +msgstr "스톡 메뉴 항목을 만들 때 레이블 텍스트를 사용할지 여부" + +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:654 +msgid "Accel Group" +msgstr "단축키 그룹" + +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282 +msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" +msgstr "스톡 단축키에 사용할 단축키 그룹" + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:851 +msgid "X align" +msgstr "가로 맞춤" + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:852 +msgid "" +"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." +msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대." + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869 +msgid "Y align" +msgstr "세로 맞춤" + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870 +msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" +msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지" + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:152 +msgid "X pad" +msgstr "가로 여백" + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간(픽셀 단위)" + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:171 +msgid "Y pad" +msgstr "세로 여백" + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간(픽셀 단위)" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 +msgid "Icon's count" +msgstr "아이콘 개수" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643 +msgid "The count of the emblem currently displayed" +msgstr "현재 표시하는 엠블럼의 개수" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 +msgid "Icon's label" +msgstr "아이콘 레이블" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650 +msgid "The label to be displayed over the icon" +msgstr "아이콘 위에 표시할 레이블" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 +msgid "Icon's style context" +msgstr "아이콘 스타일 컨텍스트" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657 +msgid "The style context to theme the icon appearance" +msgstr "아이콘 모양의 테마를 지정하는 스타일 컨텍스트" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 +msgid "Background icon" +msgstr "배경 아이콘" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664 +msgid "The icon for the number emblem background" +msgstr "숫자 엠블럼 배경의 아이콘" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 +msgid "Background icon name" +msgstr "배경 아이콘 이름" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671 +msgid "The icon name for the number emblem background" +msgstr "숫자 엠블럼 배경의 아이콘 이름" + +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120 +msgid "The value" +msgstr "값" + +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121 +msgid "" +"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " +"is the current action of its group." +msgstr "" +"그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리" +"턴할 값." + +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 +msgid "Group" +msgstr "그룹" + +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140 +msgid "The radio action whose group this action belongs to." +msgstr "이 동작이 속한 그룹의 라디오 동작." + +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157 +msgid "The current value" +msgstr "현재 값" + +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158 +msgid "" +"The value property of the currently active member of the group to which this " +"action belongs." +msgstr "이 액션이 속한 그룹에서 현재 활성화된 멤버의 값 속성." + +#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 +msgid "Show Numbers" +msgstr "번호 표시" + +#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 +msgid "Whether the items should be displayed with a number" +msgstr "항목에 번호를 함께 표시할지 여부" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:256 +msgid "Pixbuf" +msgstr "픽스버퍼" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:257 +msgid "A GdkPixbuf to display" +msgstr "표시할 GdkPixbuf" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:270 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:289 +msgid "Filename" +msgstr "파일 이름" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:271 +msgid "Filename to load and display" +msgstr "읽어들여서 표시할 파일 이름" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:282 +msgid "Stock ID" +msgstr "스톡 ID" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 gtk/gtkimage.c:283 +msgid "Stock ID for a stock image to display" +msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 gtk/gtkimage.c:380 +msgid "Storage type" +msgstr "저장 형식" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkimage.c:381 +msgid "The representation being used for image data" +msgstr "그림 데이터 표현 방법" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304 +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297 +msgid "The size of the icon" +msgstr "아이콘의 크기" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 +#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:901 +msgid "Screen" +msgstr "화면" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 +msgid "The screen where this status icon will be displayed" +msgstr "상태 아이콘을 표시할 화면" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:315 +msgid "Whether the status icon is visible" +msgstr "상태 아이콘을 표시할지 여부" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:196 +msgid "Embedded" +msgstr "내장됨" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:331 +msgid "Whether the status icon is embedded" +msgstr "상태 아이콘을 내장할지 여부" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:346 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 +#: gtk/gtkgesturepan.c:238 gtk/gtkorientable.c:61 +msgid "Orientation" +msgstr "방향" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:347 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 +msgid "The orientation of the tray" +msgstr "트레이의 방향" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1282 +msgid "Has tooltip" +msgstr "도구 설명이 있음" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:375 +msgid "Whether this tray icon has a tooltip" +msgstr "이 트레이 아이콘에 도구 설명이 있는지 여부" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1306 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "도구 설명 텍스트" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1307 gtk/gtkwidget.c:1331 +msgid "The contents of the tooltip for this widget" +msgstr "이 위젯의 도구 설명 내용" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1330 +msgid "Tooltip markup" +msgstr "도구 설명 마크업" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:426 +msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" +msgstr "이 트레이 아이콘의 도구 설명 내용" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:443 gtk/gtkfontbutton.c:490 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:133 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 +#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +msgid "Title" +msgstr "제목" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:444 +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "이 트레이 아이콘의 제목" + +#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471 +msgid "Style context" +msgstr "스타일 컨텍스트" + +#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472 +msgid "GtkStyleContext to get style from" +msgstr "스타일을 읽어 올 GtkStyleContext" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:185 +msgid "Rows" +msgstr "행" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:186 +msgid "The number of rows in the table" +msgstr "테이블의 행 개수" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:194 +msgid "Columns" +msgstr "열" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:195 +msgid "The number of columns in the table" +msgstr "테이블의 열 개수" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1756 +msgid "Row spacing" +msgstr "행 간격" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1757 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1763 +msgid "Column spacing" +msgstr "열 간격" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1764 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:285 gtk/gtkflowbox.c:3849 +#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1688 +msgid "Homogeneous" +msgstr "균등" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:222 +msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" +msgstr "참이면 테이블 셀의 너비/높이가 모두 같습니다" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1795 +msgid "Left attachment" +msgstr "왼쪽 붙임" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1796 gtk/gtkmenu.c:965 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:236 +msgid "Right attachment" +msgstr "오른쪽 붙임" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:237 +msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" +msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1802 +msgid "Top attachment" +msgstr "위쪽 붙임" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:244 +msgid "The row number to attach the top of a child widget to" +msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:250 +msgid "Bottom attachment" +msgstr "아래쪽 붙임" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:989 +msgid "The row number to attach the bottom of the child to" +msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:257 +msgid "Horizontal options" +msgstr "가로 옵션" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:258 +msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" +msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:264 +msgid "Vertical options" +msgstr "세로 옵션" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:265 +msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" +msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:271 +msgid "Horizontal padding" +msgstr "가로 채움" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:272 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " +"pixels" +msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간(픽셀 단위)" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:278 +msgid "Vertical padding" +msgstr "세로 채움" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:279 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " +"pixels" +msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간(픽셀 단위)" + +#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248 +msgid "Theming engine name" +msgstr "테마 엔진 이름" + +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118 +msgid "Create the same proxies as a radio action" +msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기" + +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119 +msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" +msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할지 여부" + +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:639 gtk/gtkmodelbutton.c:1189 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1190 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:875 +#: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 +msgid "Active" +msgstr "활성" + +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136 +msgid "Whether the toggle action should be active" +msgstr "토글 액션을 활성화할지 여부" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 +#: gtk/gtktexttag.c:276 +msgid "Foreground color" +msgstr "글자색" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137 +msgid "Foreground color for symbolic icons" +msgstr "기호 아이콘의 글자색" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144 +msgid "Error color" +msgstr "오류 색" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145 +msgid "Error color for symbolic icons" +msgstr "기호 아이콘의 오류 색" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152 +msgid "Warning color" +msgstr "경고 색" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153 +msgid "Warning color for symbolic icons" +msgstr "기호 아이콘의 경고 색" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160 +msgid "Success color" +msgstr "성공 색" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161 +msgid "Success color for symbolic icons" +msgstr "기호 아이콘의 성공 색" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:350 +msgid "Padding" +msgstr "여백" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169 +msgid "Padding that should be put around icons in the tray" +msgstr "트레이의 아이콘 주위에 넣을 여백" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:686 +msgid "Icon Size" +msgstr "아이콘 크기" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179 +msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" +msgstr "아이콘 크기를 강제할 픽셀 크기, 0이면 강제하지 않음" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:463 gtk/gtkcombobox.c:1009 +msgid "Add tearoffs to menus" +msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:464 +msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" +msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할지 여부" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:471 +msgid "Merged UI definition" +msgstr "합쳐진 UI 정의" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:472 +msgid "An XML string describing the merged UI" +msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:343 msgid "Program name" msgstr "프로그램 이름" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:344 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "Program version" msgstr "프로그램 버전" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:371 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "The version of the program" msgstr "프로그램의 버전" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:384 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:371 msgid "Copyright string" msgstr "저작권 문자열" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:372 msgid "Copyright information for the program" msgstr "프로그램의 저작권 정보" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:400 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:387 msgid "Comments string" msgstr "설명 문자열" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:388 msgid "Comments about the program" msgstr "프로그램에 대한 설명" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:425 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "License" msgstr "사용권" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:426 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 msgid "The license of the program" msgstr "이 프로그램의 사용권" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:446 -msgid "System Information" -msgstr "시스템 정보" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:447 -msgid "Information about the system on which the program is running" -msgstr "프로그램이 실행 중인 시스템에 대한 정보" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:474 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 msgid "License Type" msgstr "사용권 종류" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:475 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:437 msgid "The license type of the program" msgstr "이 프로그램의 사용권 종류" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:490 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:452 msgid "Website URL" msgstr "웹사이트 URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:491 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:504 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 msgid "Website label" msgstr "웹사이트 레이블" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:505 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:467 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크에 사용할 레이블" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:520 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 msgid "Authors" msgstr "개발자" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:521 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 msgid "List of authors of the program" msgstr "프로그램의 개발자 목록" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:536 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:498 msgid "Documenters" msgstr "문서 작성자" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:537 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:499 msgid "List of people documenting the program" msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:552 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 msgid "Artists" msgstr "아티스트" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:553 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:515 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람 목록" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:568 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:530 msgid "Translator credits" msgstr "옮긴이" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:569 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:531 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:583 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:545 msgid "Logo" msgstr "로고" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:584 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:546 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -344,69 +1223,45 @@ msgstr "" "정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 " "gtk_window_get_default_icon_list()입니다" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:598 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:560 msgid "Logo Icon Name" msgstr "로고 아이콘 이름" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:599 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:561 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:612 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:574 msgid "Wrap license" msgstr "사용권 줄바꿈" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:613 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:575 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할지 여부." # FIXME: closure? -#: gtk/gtkaccellabel.c:227 +#: gtk/gtkaccellabel.c:209 msgid "Accelerator Closure" msgstr "바로 가기 키 범위" -#: gtk/gtkaccellabel.c:228 +#: gtk/gtkaccellabel.c:210 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위" -#: gtk/gtkaccellabel.c:234 +#: gtk/gtkaccellabel.c:216 msgid "Accelerator Widget" msgstr "바로 가기 위젯" -#: gtk/gtkaccellabel.c:235 +#: gtk/gtkaccellabel.c:217 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯" -#: gtk/gtkaccellabel.c:241 gtk/gtkbutton.c:225 gtk/gtkexpander.c:291 -#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:755 gtk/gtkmenuitem.c:641 -#: gtk/gtktoolbutton.c:215 gtk/gtktoolitemgroup.c:1555 -msgid "Label" -msgstr "레이블" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:242 -msgid "The text displayed next to the accelerator" -msgstr "바로가기 키 옆에 표시할 텍스트" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:248 gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:299 -#: gtk/gtklabel.c:776 gtk/gtkmenuitem.c:655 gtk/gtktoolbutton.c:222 -msgid "Use underline" -msgstr "밑줄 사용" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:249 gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkexpander.c:300 -#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtkmenuitem.c:656 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵" -"니다" - -#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:168 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:336 +#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 msgid "Widget" msgstr "위젯" -#: gtk/gtkaccessible.c:154 +#: gtk/gtkaccessible.c:157 msgid "The widget referenced by this accessible." msgstr "이 accessible에서 참조하는 위젯." @@ -415,8 +1270,8 @@ msgid "Action name" msgstr "동작 이름" #: gtk/gtkactionable.c:72 -msgid "The name of the associated action, like “app.quit”" -msgstr "연결된 동작의 이름. 예를 들어 “app.quit”" +msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" +msgstr "연결된 동작의 이름. 예를 들어 'app.quit'" #: gtk/gtkactionable.c:76 msgid "Action target value" @@ -426,38 +1281,30 @@ msgstr "동작 대상 값" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "동작을 호출할 때 파라미터" -#: gtk/gtkactionbar.c:383 gtk/gtkbox.c:245 gtk/gtkheaderbar.c:1869 +#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:358 gtk/gtkheaderbar.c:2013 msgid "Pack type" msgstr "묶음 유형" -#: gtk/gtkactionbar.c:384 gtk/gtkbox.c:246 gtk/gtkheaderbar.c:1870 +#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:359 gtk/gtkheaderbar.c:2014 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 배치할지 나타내는 GtkPackType" -#: gtk/gtkactionbar.c:390 gtk/gtkbox.c:252 gtk/gtkheaderbar.c:1876 -#: gtk/gtknotebook.c:790 gtk/gtkpaned.c:388 gtk/gtkpopover.c:1635 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:371 gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 +#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020 +#: gtk/gtknotebook.c:840 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1740 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1716 msgid "Position" msgstr "위치" -#: gtk/gtkactionbar.c:391 gtk/gtkbox.c:253 gtk/gtkheaderbar.c:1877 -#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkpopovermenu.c:372 gtk/gtkstack.c:405 +#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:366 gtk/gtkheaderbar.c:2021 +#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스" -#: gtk/gtkactionbar.c:397 gtk/gtkinfobar.c:353 -msgid "Reveal" -msgstr "드러내기" - -#: gtk/gtkactionbar.c:398 gtk/gtkinfobar.c:354 -msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" -msgstr "액션바에 그 내용을 표시할지 여부를 컨트롤합니다" - #: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:397 +#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:436 msgid "Value" msgstr "값" @@ -506,8 +1353,8 @@ msgid "The page size of the adjustment" msgstr "조정 페이지 크기" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:618 -msgid "Include an “Other…” item" -msgstr "“기타…” 항목 포함" +msgid "Include an 'Other…' item" +msgstr "'기타…' 항목 포함" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:619 msgid "" @@ -523,11 +1370,11 @@ msgstr "기본 항목 표시" msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "콤보 상자에 맨 위에 기본 프로그램을 표시할지 여부" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:648 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:686 msgid "Heading" msgstr "제목" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:649 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:687 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "대화 상자 위에 표시할 텍스트" @@ -541,105 +1388,113 @@ msgstr "컨텐츠 종류" msgid "The content type used by the open with object" msgstr "오브젝트를 여는데 사용할 컨텐츠 종류" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:634 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:635 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "프로그램 선택 대화 상자가 사용할 GFile" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1018 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:930 msgid "Show default app" msgstr "기본 프로그램 표시" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:931 msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "위젯에서 기본 프로그램을 표시할지 여부" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1033 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:945 msgid "Show recommended apps" msgstr "추천 프로그램 표시" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:946 msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "위젯에서 추천 프로그램을 표시할지 여부" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1048 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960 msgid "Show fallback apps" msgstr "대체 프로그램 표시" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1049 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:961 msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "위젯에서 대체 프로그램을 표시할지 여부" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1061 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:973 msgid "Show other apps" msgstr "다른 프로그램 표시" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1062 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974 msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "위젯에서 다른 프로그램을 표시할지 여부" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1075 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:987 msgid "Show all apps" msgstr "모든 프로그램 표시" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1076 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:988 msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "위젯에서 모든 프로그램을 표시할지 여부" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1090 -msgid "Widget’s default text" +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002 +msgid "Widget's default text" msgstr "위젯의 기본 텍스트" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1091 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "프로그램이 없을 때 표시하는 기본 텍스트" -#: gtk/gtkapplication.c:648 +#: gtk/gtkapplication.c:833 msgid "Register session" msgstr "세션 등록" -#: gtk/gtkapplication.c:649 +#: gtk/gtkapplication.c:834 msgid "Register with the session manager" msgstr "세션 관리에 등록" +#: gtk/gtkapplication.c:851 +msgid "Screensaver Active" +msgstr "화면 보호기 활성화" + +#: gtk/gtkapplication.c:852 +msgid "Whether the screensaver is active" +msgstr "화면 보호기를 활성화할지 여부" + # 주의: "애플리케이션 메뉴", 위젯 이름 -#: gtk/gtkapplication.c:655 +#: gtk/gtkapplication.c:858 msgid "Application menu" msgstr "애플리케이션 메뉴" # 주의: "애플리케이션 메뉴", 위젯 이름 -#: gtk/gtkapplication.c:656 +#: gtk/gtkapplication.c:859 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "애플리케이션 메뉴의 GMenuModel" -#: gtk/gtkapplication.c:662 +#: gtk/gtkapplication.c:865 msgid "Menubar" msgstr "메뉴 모음" -#: gtk/gtkapplication.c:663 +#: gtk/gtkapplication.c:866 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "메뉴 모음을 위한 GMenuModel" -#: gtk/gtkapplication.c:669 +#: gtk/gtkapplication.c:872 msgid "Active window" msgstr "활성 창" -#: gtk/gtkapplication.c:670 +#: gtk/gtkapplication.c:873 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "가장 최근에 포커스가 있는 창" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:832 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:874 msgid "Show a menubar" msgstr "메뉴 모음 표시" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:833 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:875 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "참이면 창의 맨 위에 메뉴 모음을 표시합니다" -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1277 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1374 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "가로 맞춤" @@ -647,7 +1502,7 @@ msgstr "가로 맞춤" msgid "X alignment of the child" msgstr "하위 위젯의 X 맞춤" -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1292 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1389 msgid "Vertical Alignment" msgstr "세로 맞춤" @@ -668,64 +1523,128 @@ msgid "Obey child" msgstr "하위 위젯 따르기" #: gtk/gtkaspectframe.c:133 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" +msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기" -#: gtk/gtkassistant.c:513 gtk/gtkdialog.c:583 +#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652 msgid "Use Header Bar" msgstr "헤더 막대 사용" -#: gtk/gtkassistant.c:514 gtk/gtkdialog.c:584 +#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "동작에 대해 헤더 막대 사용." -#: gtk/gtkassistant.c:528 +#: gtk/gtkassistant.c:540 +msgid "Header Padding" +msgstr "헤더 여백" + +#: gtk/gtkassistant.c:541 +msgid "Number of pixels around the header." +msgstr "헤더 주위의 픽셀 수." + +#: gtk/gtkassistant.c:556 +msgid "Content Padding" +msgstr "창 내용 여백" + +#: gtk/gtkassistant.c:557 +msgid "Number of pixels around the content pages." +msgstr "창 내용 페이지 주위의 픽셀 수." + +#: gtk/gtkassistant.c:573 msgid "Page type" msgstr "페이지 형식" -#: gtk/gtkassistant.c:529 +#: gtk/gtkassistant.c:574 msgid "The type of the assistant page" msgstr "도우미 페이지의 형식" -#: gtk/gtkassistant.c:544 +#: gtk/gtkassistant.c:589 msgid "Page title" msgstr "페이지 제목" -#: gtk/gtkassistant.c:545 +#: gtk/gtkassistant.c:590 msgid "The title of the assistant page" msgstr "도우미 페이지의 제목" -#: gtk/gtkassistant.c:561 +#: gtk/gtkassistant.c:607 +msgid "Header image" +msgstr "헤더 이미지" + +#: gtk/gtkassistant.c:608 +msgid "Header image for the assistant page" +msgstr "보조 페이지의 헤더 이미지" + +#: gtk/gtkassistant.c:624 +msgid "Sidebar image" +msgstr "가장자리 창 그림" + +#: gtk/gtkassistant.c:625 +msgid "Sidebar image for the assistant page" +msgstr "도우미 페이지의 가장자리 창 그림" + +#: gtk/gtkassistant.c:641 msgid "Page complete" msgstr "페이지 완료" -#: gtk/gtkassistant.c:562 +#: gtk/gtkassistant.c:642 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "페이지에 필요한 모든 정보의 기입 여부" -#: gtk/gtkassistant.c:567 +#: gtk/gtkassistant.c:647 msgid "Has padding" msgstr "여백 있음" -#: gtk/gtkassistant.c:567 +#: gtk/gtkassistant.c:647 msgid "Whether the assistant adds padding around the page" msgstr "이 도우미의 페이지 주위에 여백을 추가할지 여부" -#: gtk/gtkbbox.c:153 +#: gtk/gtkbbox.c:217 +msgid "Minimum child width" +msgstr "최소 하위 위젯 너비" + +#: gtk/gtkbbox.c:218 +msgid "Minimum width of buttons inside the box" +msgstr "상자 안의 단추의 최소 너비" + +#: gtk/gtkbbox.c:233 +msgid "Minimum child height" +msgstr "최소 하위 위젯 높이" + +#: gtk/gtkbbox.c:234 +msgid "Minimum height of buttons inside the box" +msgstr "상자 안의 단추의 최소 높이" + +#: gtk/gtkbbox.c:249 +msgid "Child internal width padding" +msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백" + +#: gtk/gtkbbox.c:250 +msgid "Amount to increase child's size on either side" +msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양" + +#: gtk/gtkbbox.c:265 +msgid "Child internal height padding" +msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백" + +#: gtk/gtkbbox.c:266 +msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" +msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양" + +#: gtk/gtkbbox.c:275 msgid "Layout style" msgstr "배치 모양" -#: gtk/gtkbbox.c:154 +#: gtk/gtkbbox.c:276 msgid "" "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " "start and end" msgstr "상자 안에 단추를 배치하는 방법. 가능한 값은 spread, edge, start, end" -#: gtk/gtkbbox.c:162 +#: gtk/gtkbbox.c:284 msgid "Secondary" msgstr "보조" -#: gtk/gtkbbox.c:163 +#: gtk/gtkbbox.c:285 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -733,163 +1652,298 @@ msgstr "" "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 " "적합합니다." -#: gtk/gtkbbox.c:170 +#: gtk/gtkbbox.c:292 msgid "Non-Homogeneous" msgstr "균등 아님" -#: gtk/gtkbbox.c:171 +#: gtk/gtkbbox.c:293 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "참이면, 하위 위젯이 균등한 크기로 제한받지 않습니다" -#: gtk/gtkbox.c:221 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1904 -#: gtk/gtkiconview.c:510 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2048 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Spacing" msgstr "간격" -#: gtk/gtkbox.c:222 gtk/gtkheaderbar.c:1905 +#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtkheaderbar.c:2049 msgid "The amount of space between children" msgstr "하위 위젯 사이의 간격" -#: gtk/gtkbox.c:228 gtk/gtkflowbox.c:3496 gtk/gtkstack.c:326 -#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolitemgroup.c:1590 -msgid "Homogeneous" -msgstr "균등" - -#: gtk/gtkbox.c:229 gtk/gtkflowbox.c:3497 +#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkflowbox.c:3850 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 갖는지 여부." -#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtkcenterbox.c:683 +#: gtk/gtkbox.c:292 msgid "Baseline position" msgstr "베이스라인 위치" -#: gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkcenterbox.c:684 +#: gtk/gtkbox.c:293 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "추가 여백이 있을 경우 베이스라인 정렬 위젯의 위치" -#: gtk/gtkbuilder.c:282 +#: gtk/gtkbox.c:318 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1695 gtk/gtktoolpalette.c:1027 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +msgid "Expand" +msgstr "확장" + +#: gtk/gtkbox.c:319 +msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" +msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을지 여부." + +# ? +#: gtk/gtkbox.c:335 gtk/gtktoolitemgroup.c:1702 +msgid "Fill" +msgstr "채움" + +#: gtk/gtkbox.c:336 +msgid "" +"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " +"used as padding" +msgstr "" +"하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인지 여백으로 사용될 것" +"인지 여부" + +#: gtk/gtkbox.c:351 +msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" +msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 추가 여백(픽셀 단위)" + +#: gtk/gtkbuilder.c:292 msgid "Translation Domain" msgstr "번역 도메인" -#: gtk/gtkbuilder.c:283 +#: gtk/gtkbuilder.c:293 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "gettext가 사용하는 번역 도메인" -#: gtk/gtkbutton.c:226 +#: gtk/gtkbutton.c:282 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" -msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)" +msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트(단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)" + +#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtklabel.c:826 +#: gtk/gtkmenuitem.c:803 gtk/gtktoolbutton.c:250 +msgid "Use underline" +msgstr "밑줄 사용" + +#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827 +#: gtk/gtkmenuitem.c:804 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵" +"니다" -#: gtk/gtkbutton.c:239 +#: gtk/gtkbutton.c:301 +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgstr "" +"참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 항목을 선택하는 데 쓰입" +"니다" + +#: gtk/gtkbutton.c:307 msgid "Border relief" msgstr "테두리 강조" -#: gtk/gtkbutton.c:240 +#: gtk/gtkbutton.c:308 msgid "The border relief style" msgstr "테두리 강조 모양." -#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:976 -msgid "Icon Name" -msgstr "아이콘 이름" +#: gtk/gtkbutton.c:327 +msgid "Horizontal alignment for child" +msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤" + +#: gtk/gtkbutton.c:346 +msgid "Vertical alignment for child" +msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤" + +#: gtk/gtkbutton.c:361 +msgid "Child widget to appear next to the button text" +msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯" + +#: gtk/gtkbutton.c:374 +msgid "Image position" +msgstr "그림 위치" + +#: gtk/gtkbutton.c:375 +msgid "The position of the image relative to the text" +msgstr "텍스트에 대한 그림의 상대 위치" + +#: gtk/gtkbutton.c:523 +msgid "Default Spacing" +msgstr "기본 간격" + +#: gtk/gtkbutton.c:524 +msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" +msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 더할 추가 간격" + +#: gtk/gtkbutton.c:541 +msgid "Default Outside Spacing" +msgstr "기본 외부 간격" + +#: gtk/gtkbutton.c:542 +msgid "" +"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " +"the border" +msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 더할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 추가 간격" + +#: gtk/gtkbutton.c:556 +msgid "Child X Displacement" +msgstr "하위 위젯 가로 움직임" + +#: gtk/gtkbutton.c:557 +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리" + +#: gtk/gtkbutton.c:573 +msgid "Child Y Displacement" +msgstr "하위 위젯 세로 움직임" + +#: gtk/gtkbutton.c:574 +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리" + +#: gtk/gtkbutton.c:593 +msgid "Displace focus" +msgstr "포커스 거리" + +#: gtk/gtkbutton.c:594 +msgid "" +"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " +"rectangle" +msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부" + +#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkentry.c:2117 +msgid "Inner Border" +msgstr "내부 테두리" + +#: gtk/gtkbutton.c:611 +msgid "Border between button edges and child." +msgstr "단추 둘레와 하위 위젯 사이의 테두리." + +#: gtk/gtkbutton.c:626 +msgid "Image spacing" +msgstr "그림 간격" -#: gtk/gtkbutton.c:248 -msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" -msgstr "자동으로 단추를 만들 때 사용할 아이콘 이름" +#: gtk/gtkbutton.c:627 +msgid "Spacing in pixels between the image and label" +msgstr "그림과 레이블 사이의 간격(픽셀 단위)" -#: gtk/gtkcalendar.c:384 +#: gtk/gtkcalendar.c:398 msgid "Year" msgstr "연" -#: gtk/gtkcalendar.c:385 +#: gtk/gtkcalendar.c:399 msgid "The selected year" msgstr "선택한 연도" -#: gtk/gtkcalendar.c:398 +#: gtk/gtkcalendar.c:412 msgid "Month" msgstr "월" -#: gtk/gtkcalendar.c:399 +#: gtk/gtkcalendar.c:413 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)" +msgstr "선택한 월(0부터 11까지)" -#: gtk/gtkcalendar.c:413 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "Day" msgstr "일" -#: gtk/gtkcalendar.c:414 +#: gtk/gtkcalendar.c:428 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" -msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)" +msgstr "선택한 일(1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)" -#: gtk/gtkcalendar.c:428 +#: gtk/gtkcalendar.c:442 msgid "Show Heading" msgstr "제목 표시" -#: gtk/gtkcalendar.c:429 +#: gtk/gtkcalendar.c:443 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "참이면, 제목을 표시합니다" -#: gtk/gtkcalendar.c:443 +#: gtk/gtkcalendar.c:457 msgid "Show Day Names" msgstr "날짜 이름 표시" -#: gtk/gtkcalendar.c:444 +#: gtk/gtkcalendar.c:458 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다" -#: gtk/gtkcalendar.c:457 +#: gtk/gtkcalendar.c:471 msgid "No Month Change" msgstr "달 안 바꿈" -#: gtk/gtkcalendar.c:458 +#: gtk/gtkcalendar.c:472 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다" -#: gtk/gtkcalendar.c:472 +#: gtk/gtkcalendar.c:486 msgid "Show Week Numbers" msgstr "몇 번째 주인지 표시" -#: gtk/gtkcalendar.c:473 +#: gtk/gtkcalendar.c:487 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다" -#: gtk/gtkcalendar.c:488 +#: gtk/gtkcalendar.c:502 msgid "Details Width" msgstr "자세히 너비" -#: gtk/gtkcalendar.c:489 +#: gtk/gtkcalendar.c:503 msgid "Details width in characters" -msgstr "자세히 너비 (문자 개수 단위)" +msgstr "자세히 너비(문자 개수 단위)" -#: gtk/gtkcalendar.c:504 +#: gtk/gtkcalendar.c:518 msgid "Details Height" msgstr "자세히 높이" -#: gtk/gtkcalendar.c:505 +#: gtk/gtkcalendar.c:519 msgid "Details height in rows" -msgstr "자세히 높이 (줄 수)" +msgstr "자세히 높이(줄 수)" -#: gtk/gtkcalendar.c:521 +#: gtk/gtkcalendar.c:535 msgid "Show Details" msgstr "자세히 표시" -#: gtk/gtkcalendar.c:522 +#: gtk/gtkcalendar.c:536 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "참이면, 자세히 표시합니다" -#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtkcalendar.c:548 +msgid "Inner border" +msgstr "내부 테두리" + +#: gtk/gtkcalendar.c:549 +msgid "Inner border space" +msgstr "내부 테두리 공백" + +#: gtk/gtkcalendar.c:560 +msgid "Vertical separation" +msgstr "세로 분리" + +#: gtk/gtkcalendar.c:561 +msgid "Space between day headers and main area" +msgstr "날짜 머리말과 주 영역 사이의 공백" + +#: gtk/gtkcalendar.c:572 +msgid "Horizontal separation" +msgstr "가로 분리" + +#: gtk/gtkcalendar.c:573 +msgid "Space between week headers and main area" +msgstr "머릿말과 메인 영역 사이의 간격" + +#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "셀 사이에 들어가는 공백" -#: gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 -#: gtk/gtktoolpalette.c:977 gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 -msgid "Expand" -msgstr "확장" - #: gtk/gtkcellareabox.c:331 msgid "Whether the cell expands" msgstr "셀이 확장하는지 여부" @@ -920,27 +1974,27 @@ msgid "" "start or end of the cell area" msgstr "셀을 셀 영역의 시작과 끝에 따라 배치할지 나타내는 GtkPackType" -#: gtk/gtkcellarea.c:791 +#: gtk/gtkcellarea.c:790 msgid "Focus Cell" msgstr "포커스 셀" -#: gtk/gtkcellarea.c:792 +#: gtk/gtkcellarea.c:791 msgid "The cell which currently has focus" msgstr "현재 포커스가 있는 셀" -#: gtk/gtkcellarea.c:810 +#: gtk/gtkcellarea.c:809 msgid "Edited Cell" msgstr "편집 셀" -#: gtk/gtkcellarea.c:811 +#: gtk/gtkcellarea.c:810 msgid "The cell which is currently being edited" msgstr "현재 편집 중인 셀" -#: gtk/gtkcellarea.c:829 +#: gtk/gtkcellarea.c:828 msgid "Edit Widget" msgstr "편집 위젯" -#: gtk/gtkcellarea.c:830 +#: gtk/gtkcellarea.c:829 msgid "The widget currently editing the edited cell" msgstr "현재 편집 중인 셀의 위젯" @@ -953,7 +2007,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for" msgstr "이 컨텍스트가 만들어진 셀 영역" #: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Minimum Width" msgstr "최소 너비" @@ -977,252 +2031,254 @@ msgstr "편집 취소" msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "편집이 취소되었음을 가리킵니다" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 msgid "Accelerator key" msgstr "바로가기 키" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "바로가기 키의 키값" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:157 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "바로가기 키의 조합 키" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "바로가기 키의 조합 키 마스크" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 msgid "Accelerator keycode" msgstr "바로가기 키 키코드" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "바로가기 키의 하드웨어 키코드" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:195 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 msgid "Accelerator Mode" msgstr "바로가기 키 모드" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 msgid "The type of accelerators" msgstr "바로가기 키의 종류" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:284 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:292 msgid "mode" msgstr "방식" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:293 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 msgid "visible" msgstr "보이기" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:302 msgid "Display the cell" msgstr "셀 표시하기" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1118 -msgid "Sensitive" -msgstr "반응" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "센서티브 셀을 표시" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "xalign" msgstr "가로 맞춤" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:317 msgid "The x-align" msgstr "가로 맞춤" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:318 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:326 msgid "yalign" msgstr "세로 맞춤" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 msgid "The y-align" msgstr "세로 맞춤" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 msgid "xpad" msgstr "가로 여백" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:337 msgid "The xpad" msgstr "가로 여백" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:338 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:346 msgid "ypad" msgstr "세로 여백" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:347 msgid "The ypad" msgstr "세로 여백" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:348 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:356 msgid "width" msgstr "너비" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:357 msgid "The fixed width" msgstr "고정된 너비" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:358 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:366 msgid "height" msgstr "높이" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:359 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:367 msgid "The fixed height" msgstr "고정된 높이" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:368 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:376 msgid "Is Expander" msgstr "확장 행" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:369 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:377 msgid "Row has children" msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:377 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:385 msgid "Is Expanded" msgstr "확장된 행" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:385 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:393 msgid "Cell background color name" msgstr "셀 배경색 이름" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:394 msgid "Cell background color as a string" msgstr "셀 배경색 문자열" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:400 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:409 +msgid "Cell background color" +msgstr "셀 배경색" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:410 +msgid "Cell background color as a GdkColor" +msgstr "셀 배경색, GdkColor 형식" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:424 msgid "Cell background RGBA color" msgstr "셀 배경색, RGBA 형식" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:401 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:425 msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "셀 배경색, GdkRGBA 형식" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:408 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:432 msgid "Editing" msgstr "편집 중" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:409 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:433 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "셀 렌더러가 현재 편집 모드인지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:417 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:441 msgid "Cell background set" msgstr "셀 배경 설정" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:418 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:442 msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "이 셀 배경색을 설정할지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:126 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Model" msgstr "모델" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "콤보 상자의 사용 가능한 값이 들어 있는 모델" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 msgid "Text Column" msgstr "텍스트 열" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:813 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1094 msgid "Has Entry" msgstr "입력창 있음" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:168 -msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones" +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 +msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "거짓이면, 선택한 것 외에 다른 문자열을 입력할 수 없습니다" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 msgid "Pixbuf Object" msgstr "픽스버퍼 개체" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:147 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "The pixbuf to render" msgstr "표시될 픽스버퍼" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 msgid "surface" msgstr "서피스" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 msgid "The surface to render" msgstr "표시될 서피스" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:304 -msgid "Size" -msgstr "크기" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 +msgid "The stock ID of the stock icon to render" +msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 msgid "Detail" msgstr "상세한 내용" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:232 -msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 +msgid "Follow State" +msgstr "상태 따르기" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:264 +msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" +msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는지 여부" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkmodelbutton.c:950 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:927 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1144 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:845 msgid "Icon" msgstr "아이콘" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:248 -msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "표시하고 있는 GIcon" - #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 msgid "Value of the progress bar" msgstr "진행률 표시줄의 값" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtkmessagedialog.c:201 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:964 gtk/gtkprogressbar.c:215 gtk/gtkspinbutton.c:423 -#: gtk/gtktextbuffer.c:218 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1158 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Text" msgstr "텍스트" @@ -1230,14 +2286,14 @@ msgstr "텍스트" msgid "Text on the progress bar" msgstr "진행률 표시줄의 텍스트" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 msgid "Pulse" msgstr "박자" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don’t know how much." +"don't know how much." msgstr "" "0보다 큰 값으로 설정하면 무언가 진행이 있다는 사실을 알림, 얼마나 진행되었는" "지는 이 값으로 알 수 없음." @@ -1261,262 +2317,267 @@ msgstr "텍스트 세로 맞춤" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "텍스트 세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1042 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1010 gtk/gtkprogressbar.c:192 gtk/gtkrange.c:391 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1220 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 msgid "Inverted" msgstr "반전" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:265 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "진행률 표시줄의 진행 방향 반전" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkrange.c:384 gtk/gtkscalebutton.c:215 -#: gtk/gtkscrollbar.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:340 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:215 +#: gtk/gtkspinbutton.c:379 msgid "Adjustment" msgstr "조정" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:115 gtk/gtkspinbutton.c:341 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "스핀 단추의 값이 들어 있는 조정" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129 msgid "Climb rate" msgstr "상승률" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkspinbutton.c:349 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkscale.c:709 gtk/gtkspinbutton.c:356 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:767 gtk/gtkspinbutton.c:395 msgid "Digits" msgstr "숫자 개수" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkspinbutton.c:357 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:396 msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "표시할 십진수 개수" +msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:182 -#: gtk/gtkmenu.c:614 gtk/gtkmodelbutton.c:979 gtk/gtkmodelbutton.c:980 -#: gtk/gtkspinner.c:203 gtk/gtkswitch.c:531 gtk/gtktogglebutton.c:156 -#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 -msgid "Active" -msgstr "활성" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "셀에서 스피너를 활성화할지(표시할지) 여부" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:139 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 msgid "Pulse of the spinner" msgstr "스피너의 박자" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "표시할 스피너 크기를 지정하는 GtkIconSize 값" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 msgid "Text to render" msgstr "그릴 텍스트" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 msgid "Markup" msgstr "마크업" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 msgid "Marked up text to render" msgstr "표시할 마크업 텍스트" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1349 gtk/gtklabel.c:762 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:812 msgid "Attributes" msgstr "특성" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "표시기 텍스트에 적용할 모양 특성의 목록" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "단일 문단 모드" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color name" msgstr "배경색 이름" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color as a string" msgstr "배경색, 문자열 형식" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230 +msgid "Background color" +msgstr "배경색" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231 +msgid "Background color as a GdkColor" +msgstr "배경색, GdkColor 형식" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 msgid "Background color as RGBA" msgstr "배경색, RGBA 형식" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "배경색, GdkRGBA 형식" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261 msgid "Foreground color name" msgstr "글자색 이름" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground color as a string" msgstr "글자색, 문자열 형식" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277 +msgid "Foreground color as a GdkColor" +msgstr "글자색 GdkColor" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "글자색, RGBA 형식" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 gtk/gtktexttag.c:258 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "글자색, GdkRGBA 형식" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:784 gtk/gtktexttag.c:274 -#: gtk/gtktextview.c:816 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtktextview.c:825 msgid "Editable" msgstr "편집 가능" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:817 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:826 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:337 -#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371 +#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332 msgid "Font" msgstr "글꼴" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291 -msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”" -msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 “Sans Italic 12”" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325 +msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" +msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\"" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:306 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340 msgid "Font family" msgstr "글꼴 계열" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "글꼴 계열의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtkcellrenderertext.c:352 -#: gtk/gtktexttag.c:314 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +#: gtk/gtktexttag.c:348 msgid "Font style" msgstr "글꼴 모양" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtkcellrenderertext.c:360 -#: gtk/gtktexttag.c:323 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 +#: gtk/gtktexttag.c:357 msgid "Font variant" msgstr "글꼴 변형" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368 -#: gtk/gtktexttag.c:332 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 +#: gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font weight" msgstr "글꼴 두께" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkcellrenderertext.c:376 -#: gtk/gtktexttag.c:343 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 +#: gtk/gtktexttag.c:377 msgid "Font stretch" msgstr "글꼴 늘림" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkcellrenderertext.c:384 -#: gtk/gtktexttag.c:352 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 +#: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Font size" msgstr "글꼴 크기" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:372 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406 msgid "Font points" msgstr "글꼴 포인트수" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:373 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Font size in points" msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:362 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Font scale" msgstr "글꼴 크기 조정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 msgid "Font scaling factor" msgstr "글꼴 크기 조정 계수" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:441 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Rise" msgstr "떠오름" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)" +msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋(음수이면 기준선 밑으로)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtktexttag.c:481 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Strikethrough" msgstr "취소선" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:482 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "텍스트에 취소선을 그을지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:489 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523 msgid "Underline" msgstr "밑줄" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:424 gtk/gtktexttag.c:490 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Style of underline for this text" msgstr "이 텍스트의 밑줄 모양" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:401 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkfontchooser.c:154 gtk/gtktexttag.c:435 msgid "Language" msgstr "언어" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you " -"probably don’t need it" +"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " +"probably don't need it" msgstr "" -"이 텍스트의 언어 (ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습" -"니다. 이 파라미터를 이해하지 못하신다면 아마도 필요없는 내용입니다." +"ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻" +"습니다. 이 파라미터를 이해하지 못하신다면 아마도 필요없는 내용입니다." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:913 gtk/gtkprogressbar.c:258 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330 msgid "Ellipsize" msgstr "말줄임표" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" -"말줄임표를 붙이려는 위치 (셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경" +"말줄임표를 붙이려는 위치(셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경" "우)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:479 -#: gtk/gtklabel.c:933 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:457 +#: gtk/gtklabel.c:983 msgid "Width In Characters" -msgstr "너비 (문자 개수 단위)" +msgstr "너비(문자 개수 단위)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:934 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984 msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "희망하는 레이블의 폭, 문자 개수 단위" +msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:971 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039 msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)" +msgstr "최대 너비(문자 개수 단위)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "셀의 최대 너비, 문자 개수 단위" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:534 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Wrap mode" msgstr "줄바꿈 모드" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1524,297 +2585,310 @@ msgstr "" "문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 " "부족한 경우" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:678 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:922 msgid "Wrap width" msgstr "줄바꿈 너비" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "텍스트를 줄바꿈할 너비" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 msgid "Alignment" msgstr "맞춤" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 msgid "How to align the lines" msgstr "선을 맞추는 방법" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:997 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1109 msgid "Placeholder text" msgstr "채워넣기 텍스트" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "편집 가능 셀이 비었을 때 표시할 텍스트" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:670 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:721 msgid "Background set" msgstr "배경색 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:671 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:678 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729 msgid "Foreground set" msgstr "배경색 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:679 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:682 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733 msgid "Editability set" msgstr "편집 가능 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:683 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:686 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737 msgid "Font family set" msgstr "글꼴 계열 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:687 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "이 태그가 글꼴 계열에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:690 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741 msgid "Font style set" msgstr "글꼴 모양 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:691 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "이 태그가 글꼴 모양에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:694 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745 msgid "Font variant set" msgstr "글꼴 변형 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:695 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:698 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749 msgid "Font weight set" msgstr "글꼴 두께 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:699 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:702 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753 msgid "Font stretch set" msgstr "글꼴 늘림 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:703 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:706 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757 msgid "Font size set" msgstr "글꼴 크기 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:707 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:710 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761 msgid "Font scale set" msgstr "글꼴 크기 조정 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:711 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612 gtk/gtktexttag.c:730 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781 msgid "Rise set" msgstr "떠오름 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:731 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616 gtk/gtktexttag.c:746 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797 msgid "Strikethrough set" msgstr "취소선 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:747 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:620 gtk/gtktexttag.c:754 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805 msgid "Underline set" msgstr "밑줄 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 gtk/gtktexttag.c:755 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:624 gtk/gtktexttag.c:718 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769 msgid "Language set" msgstr "언어 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 gtk/gtktexttag.c:719 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:628 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 msgid "Ellipsize set" msgstr "말줄임표 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:632 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 msgid "Align set" msgstr "정렬 설정" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:633 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "이 태그가 정렬 모드에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 msgid "Toggle state" msgstr "토글 상태" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 msgid "The toggle state of the button" msgstr "단추의 토글 상태" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 msgid "Inconsistent state" msgstr "모순된 상태" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "단추의 모순된 상태" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3442 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3914 msgid "Activatable" msgstr "활성화 가능" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 msgid "Radio state" msgstr "라디오 상태" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지" -#: gtk/gtkcellview.c:184 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 +msgid "Indicator size" +msgstr "표시기 크기" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:233 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241 +msgid "Size of check or radio indicator" +msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기" + +#: gtk/gtkcellview.c:248 +msgid "Background RGBA color" +msgstr "배경색 RGBA" + +#: gtk/gtkcellview.c:263 msgid "CellView model" msgstr "셀 보기 모델" -#: gtk/gtkcellview.c:185 +#: gtk/gtkcellview.c:264 msgid "The model for cell view" msgstr "셀 보기를 위한 모델" -#: gtk/gtkcellview.c:203 gtk/gtkentrycompletion.c:468 gtk/gtkiconview.c:635 -#: gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398 +#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1181 gtk/gtkentrycompletion.c:467 +#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 msgid "Cell Area" msgstr "셀 영역" -#: gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtkentrycompletion.c:469 gtk/gtkiconview.c:636 -#: gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 +#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:468 +#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "셀을 배치할 때 사용할 GtkCellArea" -#: gtk/gtkcellview.c:227 +#: gtk/gtkcellview.c:306 msgid "Cell Area Context" msgstr "셀 영역 컨텍스트" -#: gtk/gtkcellview.c:228 +#: gtk/gtkcellview.c:307 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "셀 뷰의 위치와 크기를 계산할 때 사용할 GtkCellAreaContext" -#: gtk/gtkcellview.c:245 +#: gtk/gtkcellview.c:324 msgid "Draw Sensitive" msgstr "반응 그리기" -#: gtk/gtkcellview.c:246 +#: gtk/gtkcellview.c:325 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "반응 상태에서 셀을 그릴지 여부" -#: gtk/gtkcellview.c:264 +#: gtk/gtkcellview.c:343 msgid "Fit Model" msgstr "모델 맞추기" -#: gtk/gtkcellview.c:265 +#: gtk/gtkcellview.c:344 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "모델의 모든 행에 대해 충분한 공간을 요청할지 여부" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:313 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "표시기 그리기" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:314 -msgid "If the indicator part of the button is displayed" -msgstr "단추의 표시기 부분을 표시할지 여부" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:232 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240 +msgid "Indicator Size" +msgstr "표시기 크기" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:320 gtk/gtkcheckmenuitem.c:190 -msgid "Inconsistent" -msgstr "모순" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:406 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "표시기 간격" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:321 -msgid "If the check button is in an “in between” state" -msgstr "확인 단추가 “이도 저도 아닌 상태”에 놓인 경우" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:250 +msgid "Spacing around check or radio indicator" +msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:183 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:210 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "메뉴 항목을 체크할 것인지 여부" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:191 -msgid "Whether to display an “inconsistent” state" -msgstr "“모순된” 상태를 표시할 것인지 여부" +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:195 +msgid "Inconsistent" +msgstr "모순" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:218 +msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" +msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:198 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:225 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:199 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:226 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할지 여부" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:211 gtk/gtkcolorchooser.c:87 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:168 gtk/gtkcolorchooser.c:87 msgid "Use alpha" msgstr "투명 사용" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:212 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:169 msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "색에 투명 값을 사용할지 여부" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:226 gtk/gtkfilechooserbutton.c:465 -#: gtk/gtkfontbutton.c:507 gtk/gtkheaderbar.c:1883 gtk/gtkprintjob.c:132 -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:305 gtk/gtkshortcutssection.c:368 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:610 gtk/gtkstack.c:390 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 -msgid "Title" -msgstr "제목" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:227 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:184 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "색 선택 대화 상자의 제목" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:241 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 +msgid "The selected color" +msgstr "선택한 색" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "선택한 투명도 값(0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 msgid "Current RGBA Color" msgstr "현재 RGBA 색" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:242 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 msgid "The selected RGBA color" msgstr "선택한 RGBA 색" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:283 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:274 msgid "Show Editor" msgstr "편집기 표시" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:284 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:275 msgid "Whether to show the color editor right away" msgstr "색 편집기를 표시할지 여부" @@ -1830,253 +2904,321 @@ msgstr "현재 색, GdkRGBA 형식" msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "알파를 표시할지 여부" -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:206 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:697 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704 msgid "Show editor" msgstr "편집기 표시" -#: gtk/gtkcolorscale.c:255 +#: gtk/gtkcolorscale.c:258 msgid "Scale type" msgstr "스케일 종류" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:574 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA 색" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:574 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 msgid "Color as RGBA" msgstr "색, RGBA 형식" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:577 gtk/gtklabel.c:858 gtk/gtklistbox.c:3456 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3928 msgid "Selectable" msgstr "선택가능" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:577 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "견본을 선택할 수 있는지 여부" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:580 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:725 msgid "Has Menu" msgstr "메뉴 있음" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:580 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:725 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "스와치에서 사용자 설정을 할 수 있는지 여부" -#: gtk/gtkcombobox.c:661 +#: gtk/gtkcombobox.c:906 msgid "ComboBox model" msgstr "콤보 상자 모델" -#: gtk/gtkcombobox.c:662 +#: gtk/gtkcombobox.c:907 msgid "The model for the combo box" msgstr "콤보 상자를 위한 모델" -#: gtk/gtkcombobox.c:679 +#: gtk/gtkcombobox.c:923 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비" -#: gtk/gtkcombobox.c:701 gtk/gtktreemenu.c:332 +#: gtk/gtkcombobox.c:943 gtk/gtktreemenu.c:358 msgid "Row span column" msgstr "행 범위 열" -#: gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtktreemenu.c:333 +#: gtk/gtkcombobox.c:944 gtk/gtktreemenu.c:359 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열" -#: gtk/gtkcombobox.c:723 gtk/gtktreemenu.c:353 +#: gtk/gtkcombobox.c:965 gtk/gtktreemenu.c:379 msgid "Column span column" msgstr "열 범위 열" -#: gtk/gtkcombobox.c:724 gtk/gtktreemenu.c:354 +#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:380 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열" -#: gtk/gtkcombobox.c:745 +#: gtk/gtkcombobox.c:987 msgid "Active item" msgstr "활성 항목" -#: gtk/gtkcombobox.c:746 +#: gtk/gtkcombobox.c:988 msgid "The item which is currently active" msgstr "현재 활성화된 항목" -#: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkentry.c:806 +#: gtk/gtkcombobox.c:1010 +msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" +msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인지 여부" + +#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:883 msgid "Has Frame" msgstr "프레임 사용" -#: gtk/gtkcombobox.c:764 +#: gtk/gtkcombobox.c:1026 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴지 여부" -#: gtk/gtkcombobox.c:780 +#: gtk/gtkcombobox.c:1043 gtk/gtkmenu.c:702 +msgid "Tearoff Title" +msgstr "떼어내기 제목" + +#: gtk/gtkcombobox.c:1044 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" +"off" +msgstr "팝업을 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목" + +#: gtk/gtkcombobox.c:1061 msgid "Popup shown" msgstr "팝업 표시" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 -msgid "Whether the combo’s dropdown is shown" +#: gtk/gtkcombobox.c:1062 +msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "콤보에 드롭다운 메뉴를 표시할지 여부" -#: gtk/gtkcombobox.c:797 +#: gtk/gtkcombobox.c:1078 msgid "Button Sensitivity" msgstr "단추 반응" -#: gtk/gtkcombobox.c:798 +#: gtk/gtkcombobox.c:1079 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "모델이 없을 때 드롭다운 단추가 반응할지 여부" -#: gtk/gtkcombobox.c:814 +#: gtk/gtkcombobox.c:1095 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "콤보 상자에 입력창을 만들지 여부" -#: gtk/gtkcombobox.c:829 +#: gtk/gtkcombobox.c:1110 msgid "Entry Text Column" msgstr "입력창 텍스트 열" -#: gtk/gtkcombobox.c:830 +#: gtk/gtkcombobox.c:1111 msgid "" -"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry " +"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" msgstr "" "콤보 상자가 #GtkComboBox:has-entry = %TRUE 속성으로 만들어졌을 경우, 입력란" "의 문자열과 연결될 콤보 상자의 모델의 열." -#: gtk/gtkcombobox.c:847 +#: gtk/gtkcombobox.c:1128 msgid "ID Column" msgstr "ID 열" -#: gtk/gtkcombobox.c:848 +#: gtk/gtkcombobox.c:1129 msgid "" -"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values " +"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" msgstr "콤보 상자 모델에서 값의 문자열 ID가 들어 있는 콤보 상자 모델의 열." -#: gtk/gtkcombobox.c:863 +#: gtk/gtkcombobox.c:1144 msgid "Active id" msgstr "활성 ID" -#: gtk/gtkcombobox.c:864 +#: gtk/gtkcombobox.c:1145 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "활성화된 행에서 ID 열의 값" -#: gtk/gtkcombobox.c:880 +#: gtk/gtkcombobox.c:1161 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "팝업 고정 너비" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 +#: gtk/gtkcombobox.c:1162 msgid "" -"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated " +"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" msgstr "팝업의 너비를 할당된 콤보 상자 너비에 맞게 고정 너비로 할 지 여부" -#: gtk/gtkcssnode.c:624 +#: gtk/gtkcombobox.c:1188 +msgid "Appears as list" +msgstr "목록으로 표시" + +#: gtk/gtkcombobox.c:1189 +msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" +msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할지 여부" + +#: gtk/gtkcombobox.c:1208 +msgid "Arrow Size" +msgstr "화살표 크기" + +#: gtk/gtkcombobox.c:1209 +msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" +msgstr "콤보 상자에 있는 화살표의 최소 크기" + +#: gtk/gtkcombobox.c:1227 +msgid "The amount of space used by the arrow" +msgstr "화살표에 사용된 공간" + +#: gtk/gtkcombobox.c:1246 +msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" +msgstr "콤보 상자 주위의 그림자 종류" + +#: gtk/gtkcontainer.c:532 +msgid "Resize mode" +msgstr "크기 변경 모드" + +#: gtk/gtkcontainer.c:533 +msgid "Specify how resize events are handled" +msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정" + +#: gtk/gtkcontainer.c:540 +msgid "Border width" +msgstr "테두리 두께" + +#: gtk/gtkcontainer.c:541 +msgid "The width of the empty border outside the containers children" +msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비" + +#: gtk/gtkcontainer.c:548 +msgid "Child" +msgstr "하위 위젯" + +#: gtk/gtkcontainer.c:549 +msgid "Can be used to add a new child to the container" +msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지" + +#: gtk/gtkcssnode.c:628 msgid "Style Classes" msgstr "스타일 클래스" -#: gtk/gtkcssnode.c:624 +#: gtk/gtkcssnode.c:628 msgid "List of classes" msgstr "클래스 목록" -#: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:203 +#: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/gtkcssnode.c:629 +#: gtk/gtkcssnode.c:633 msgid "Unique ID" msgstr "고유 ID" -#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:383 -#: gtk/gtktextmark.c:136 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:546 +#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:890 msgid "State" msgstr "상태" -#: gtk/gtkcssnode.c:639 +#: gtk/gtkcssnode.c:643 msgid "State flags" msgstr "상태 플래그" -#: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -#: gtk/gtkwidget.c:1111 -msgid "Visible" -msgstr "보임" - -#: gtk/gtkcssnode.c:645 +#: gtk/gtkcssnode.c:649 msgid "If other nodes can see this node" msgstr "다른 노드에서 이 노드를 볼 수 있는지 여부" -#: gtk/gtkcssnode.c:650 +#: gtk/gtkcssnode.c:654 msgid "Widget type" msgstr "위젯 종류" -#: gtk/gtkcssnode.c:650 +#: gtk/gtkcssnode.c:654 msgid "GType of the widget" msgstr "위젯의 GType" -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159 +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 msgid "Subproperties" msgstr "하위 속성" -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:160 +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171 msgid "The list of subproperties" msgstr "하위 속성의 목록" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208 msgid "Animated" msgstr "애니메이션" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209 msgid "Set if the value can be animated" msgstr "이 값을 애니메이션할 수 있을지 여부를 설정합니다" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215 msgid "Affects" msgstr "영향" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216 msgid "Set if the value affects the sizing of elements" msgstr "이 값이 요소의 크기에 영향을 미칠지 여부를 설정합니다" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:204 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224 msgid "The numeric id for quick access" msgstr "빠르게 접근하는데 사용하는 숫자 ID" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:210 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230 msgid "Inherit" msgstr "상속" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:211 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231 msgid "Set if the value is inherited by default" msgstr "이 값을 기본으로 상속할지 여부를 설정합니다" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:217 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 msgid "Initial value" msgstr "최초 값" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:218 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238 msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "이 속성에 사용할 최초로 지정한 값" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:277 -msgid "Content Width" -msgstr "내용 너비" +#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:419 +msgid "Content area border" +msgstr "창 내용 영역 테두리" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:278 -msgid "Desired width for displayed content" -msgstr "희망하는 표시할 내용의 너비" +#: gtk/gtkdialog.c:589 +msgid "Width of border around the main dialog area" +msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:291 -msgid "Content Height" -msgstr "내용 높이" +#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:437 +msgid "Content area spacing" +msgstr "창 내용 영역 간격" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:292 -msgid "Desired height for displayed content" -msgstr "희망하는 표시할 내용의 높이" +#: gtk/gtkdialog.c:607 +msgid "Spacing between elements of the main dialog area" +msgstr "대화 상자 메인 영역의 구성 요소 사이의 간격" + +#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:454 +msgid "Button spacing" +msgstr "단추 간격" + +#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:455 +msgid "Spacing between buttons" +msgstr "단추 사이의 간격" + +#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:471 +msgid "Action area border" +msgstr "동작 영역 테두리" + +#: gtk/gtkdialog.c:632 +msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" +msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께" #: gtk/gtkentrybuffer.c:351 msgid "The contents of the buffer" msgstr "버퍼의 내용" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:918 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1030 msgid "Text length" msgstr "텍스트 길이" @@ -2084,164 +3226,163 @@ msgstr "텍스트 길이" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "버퍼에 현재 들어 있는 텍스트의 길이" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:791 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:868 msgid "Maximum length" msgstr "최대 길이" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:792 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:869 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0." -#: gtk/gtkentry.c:761 +#: gtk/gtkentry.c:838 msgid "Text Buffer" msgstr "텍스트 버퍼" -#: gtk/gtkentry.c:762 +#: gtk/gtkentry.c:839 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "입력 창의 텍스트를 저장하는 텍스트 버퍼 오브젝트" -#: gtk/gtkentry.c:768 gtk/gtklabel.c:880 +#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:930 msgid "Cursor Position" msgstr "커서 위치" -#: gtk/gtkentry.c:769 gtk/gtklabel.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:931 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "입력 커서의 현재 위치, 문자 단위" -#: gtk/gtkentry.c:776 gtk/gtklabel.c:888 +#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:938 msgid "Selection Bound" msgstr "선택 경계" -#: gtk/gtkentry.c:777 gtk/gtklabel.c:889 +#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:939 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치" -#: gtk/gtkentry.c:785 +#: gtk/gtkentry.c:862 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:799 +#: gtk/gtkentry.c:876 msgid "Visibility" msgstr "보여주기" -#: gtk/gtkentry.c:800 +#: gtk/gtkentry.c:877 msgid "" -"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " +"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -"거짓이면 실제 텍스트 대신에 “보이지 않는 문자”를 표시합니다 (암호 모드)" +"거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다(암호 모드)" -#: gtk/gtkentry.c:807 +#: gtk/gtkentry.c:884 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:900 +msgid "" +"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" +msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 모양 속성을 무시합니다" + +#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkentry.c:1603 msgid "Invisible character" msgstr "보이지 않는 글자" -#: gtk/gtkentry.c:814 -msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" -msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (“암호 모드”에서)" +#: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkentry.c:1604 +msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자(\"암호 모드\"에서)" -#: gtk/gtkentry.c:820 +#: gtk/gtkentry.c:913 msgid "Activates default" msgstr "기본 활성화" -#: gtk/gtkentry.c:821 +#: gtk/gtkentry.c:914 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -"엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 같이)" +"엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 같이)" -#: gtk/gtkentry.c:827 gtk/gtkspinbutton.c:405 +#: gtk/gtkentry.c:920 msgid "Width in chars" msgstr "너비 문자 개수" -#: gtk/gtkentry.c:828 gtk/gtkspinbutton.c:406 +#: gtk/gtkentry.c:921 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수" -#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtkspinbutton.c:414 +#: gtk/gtkentry.c:937 msgid "Maximum width in characters" -msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)" +msgstr "최대 너비(문자 개수 단위)" -#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtkspinbutton.c:415 +#: gtk/gtkentry.c:938 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "입력란의 최대 너비, 문자 개수 단위" -#: gtk/gtkentry.c:852 +#: gtk/gtkentry.c:945 msgid "Scroll offset" msgstr "스크롤 오프셋" -#: gtk/gtkentry.c:853 +#: gtk/gtkentry.c:946 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수" -#: gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtkspinbutton.c:424 +#: gtk/gtkentry.c:954 msgid "The contents of the entry" msgstr "항목의 내용" -#: gtk/gtkentry.c:875 gtk/gtklabel.c:801 -msgid "X align" -msgstr "가로 맞춤" - -#: gtk/gtkentry.c:876 gtk/gtklabel.c:802 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대." - -#: gtk/gtkentry.c:890 +#: gtk/gtkentry.c:983 msgid "Truncate multiline" msgstr "여러 줄 잘라내기" -#: gtk/gtkentry.c:891 +#: gtk/gtkentry.c:984 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "여러 줄을 붙여 넣으면 한 줄로 잘라낼지 여부." -#: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtktextview.c:956 +#: gtk/gtkentry.c:1002 +msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" +msgstr "프레임 사용이 설정되었을 때 항목 주위에 그릴 그림자의 종류" + +#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:965 msgid "Overwrite mode" msgstr "덮어 쓰기 모드" -#: gtk/gtkentry.c:905 +#: gtk/gtkentry.c:1017 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "새 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:919 +#: gtk/gtkentry.c:1031 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "입력창에 현재 들어 있는 텍스트의 길이" -#: gtk/gtkentry.c:933 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Invisible character set" msgstr "보이지 않는 문자 설정" -#: gtk/gtkentry.c:934 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "보이지 않는 문자를 설정했는지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:951 +#: gtk/gtkentry.c:1063 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock 경고" -#: gtk/gtkentry.c:952 +#: gtk/gtkentry.c:1064 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "암호 입력 창에서 Caps Lock 키가 켜져 있는 경우 경고를 표시할지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:965 +#: gtk/gtkentry.c:1077 msgid "Progress Fraction" msgstr "진행 비율" -#: gtk/gtkentry.c:966 -msgid "The current fraction of the task that’s been completed" +#: gtk/gtkentry.c:1078 +msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "완료한 작업의 현재 비율" -#: gtk/gtkentry.c:981 +#: gtk/gtkentry.c:1093 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "진행 박자 단계" -#: gtk/gtkentry.c:982 +#: gtk/gtkentry.c:1094 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2249,254 +3390,322 @@ msgstr "" "매번 gtk_entry_progress_pulse() 함수를 호출할 때마다 진행률 블럭을 튈 크기의 " "입력 창 너비에 대한 비율." -#: gtk/gtkentry.c:998 -msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" +#: gtk/gtkentry.c:1110 +msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "입력창이 비어 있고 포커스가 없으면 표시할 텍스트" -#: gtk/gtkentry.c:1011 +#: gtk/gtkentry.c:1123 msgid "Primary pixbuf" msgstr "주요 픽스버퍼" -#: gtk/gtkentry.c:1012 +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "입력 창의 주요 픽스버퍼" -#: gtk/gtkentry.c:1025 +#: gtk/gtkentry.c:1137 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "보조 픽스버퍼" -#: gtk/gtkentry.c:1026 +#: gtk/gtkentry.c:1138 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "입력 창의 보조 픽스버퍼" -#: gtk/gtkentry.c:1039 +#: gtk/gtkentry.c:1153 +msgid "Primary stock ID" +msgstr "주요 스톡 ID" + +#: gtk/gtkentry.c:1154 +msgid "Stock ID for primary icon" +msgstr "주요 아이콘의 스톡 ID" + +#: gtk/gtkentry.c:1169 +msgid "Secondary stock ID" +msgstr "보조 스톡 ID" + +#: gtk/gtkentry.c:1170 +msgid "Stock ID for secondary icon" +msgstr "보조 아이콘의 스톡 ID" + +#: gtk/gtkentry.c:1183 msgid "Primary icon name" msgstr "주요 아이콘 이름" -#: gtk/gtkentry.c:1040 +#: gtk/gtkentry.c:1184 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "주요 아이콘의 아이콘 이름" -#: gtk/gtkentry.c:1053 +#: gtk/gtkentry.c:1197 msgid "Secondary icon name" msgstr "보조 아이콘 이름" -#: gtk/gtkentry.c:1054 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "보조 아이콘의 아이콘 이름" -#: gtk/gtkentry.c:1067 +#: gtk/gtkentry.c:1211 msgid "Primary GIcon" msgstr "주요 GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1068 +#: gtk/gtkentry.c:1212 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "주요 아이콘의 GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1081 +#: gtk/gtkentry.c:1225 msgid "Secondary GIcon" msgstr "보조 GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1082 +#: gtk/gtkentry.c:1226 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "보조 아이콘의 GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1095 +#: gtk/gtkentry.c:1239 msgid "Primary storage type" msgstr "주요 저장 형식" -#: gtk/gtkentry.c:1096 +#: gtk/gtkentry.c:1240 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "주요 아이콘에 사용할 표현 방법" -#: gtk/gtkentry.c:1110 +#: gtk/gtkentry.c:1254 msgid "Secondary storage type" msgstr "보조 저장 형식" -#: gtk/gtkentry.c:1111 +#: gtk/gtkentry.c:1255 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "보조 아이콘에 사용할 표현 방법" -#: gtk/gtkentry.c:1131 +#: gtk/gtkentry.c:1275 msgid "Primary icon activatable" msgstr "주요 아이콘 활성화 가능" -#: gtk/gtkentry.c:1132 +#: gtk/gtkentry.c:1276 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "주요 아이콘을 활성화 가능한지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:1151 +#: gtk/gtkentry.c:1295 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "보조 아이콘 활성화 가능" -#: gtk/gtkentry.c:1152 +#: gtk/gtkentry.c:1296 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "보조 아이콘을 활성화 가능한지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:1172 +#: gtk/gtkentry.c:1316 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "주요 아이콘 반응" -#: gtk/gtkentry.c:1173 +#: gtk/gtkentry.c:1317 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "주요 아이콘이 반응하는지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:1193 +#: gtk/gtkentry.c:1337 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "보조 아이콘 반응" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1338 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "보조 아이콘이 반응하는지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:1209 +#: gtk/gtkentry.c:1353 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "주요 아이콘 도구 설명 텍스트" -#: gtk/gtkentry.c:1210 gtk/gtkentry.c:1243 +#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtkentry.c:1387 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "주요 아이콘에 있는 도구 설명의 내용" -#: gtk/gtkentry.c:1225 +#: gtk/gtkentry.c:1369 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "보조 아이콘 도구 설명 텍스트" -#: gtk/gtkentry.c:1226 gtk/gtkentry.c:1260 +#: gtk/gtkentry.c:1370 gtk/gtkentry.c:1404 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "보조 아이콘에 있는 도구 설명의 내용" -#: gtk/gtkentry.c:1242 +#: gtk/gtkentry.c:1386 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "주요 아이콘 도구 설명 마크업" -#: gtk/gtkentry.c:1259 +#: gtk/gtkentry.c:1403 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "보조 아이콘 도구 설명 마크업" -#: gtk/gtkentry.c:1278 gtk/gtktextview.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:993 msgid "IM module" msgstr "입력기 모듈" -#: gtk/gtkentry.c:1279 gtk/gtktextview.c:985 +#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:994 msgid "Which IM module should be used" msgstr "사용할 입력기 모듈" -#: gtk/gtkentry.c:1292 +#: gtk/gtkentry.c:1436 msgid "Completion" msgstr "완성" -#: gtk/gtkentry.c:1293 +#: gtk/gtkentry.c:1437 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "보조 완성 오브젝트" -#: gtk/gtkentry.c:1313 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1002 +#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktextview.c:1011 msgid "Purpose" msgstr "용도" -#: gtk/gtkentry.c:1314 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1003 +#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktextview.c:1012 msgid "Purpose of the text field" msgstr "텍스트 입력창의 용도" -#: gtk/gtkentry.c:1329 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1020 +#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktextview.c:1029 msgid "hints" msgstr "힌트" -#: gtk/gtkentry.c:1330 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktextview.c:1030 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "텍스트 입력창 동작의 힌트" -#: gtk/gtkentry.c:1350 gtk/gtklabel.c:763 +#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:813 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 모양 특성의 목록" -#: gtk/gtkentry.c:1364 gtk/gtkplacessidebar.c:4410 gtk/gtktextview.c:1037 +#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4870 gtk/gtktextview.c:1046 msgid "Populate all" msgstr "모두 전송" -#: gtk/gtkentry.c:1365 gtk/gtktextview.c:1038 +#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1047 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "터치 팝업 목적의 ::populate-popup 시그널을 보낼지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:1378 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:932 +#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:941 msgid "Tabs" msgstr "탭" -#: gtk/gtkentry.c:1379 +#: gtk/gtkentry.c:1523 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "입력란의 텍스트에 적용할 탭 위치 목록" -#: gtk/gtkentry.c:1393 +#: gtk/gtkentry.c:1537 msgid "Emoji icon" msgstr "에모지 아이콘" -#: gtk/gtkentry.c:1394 +#: gtk/gtkentry.c:1538 msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "에모지 아이콘을 표시할지 여부" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:349 +#: gtk/gtkentry.c:1544 +msgid "Enable Emoji completion" +msgstr "에모지 완성 사용" + +#: gtk/gtkentry.c:1545 +msgid "Whether to suggest Emoji replacements" +msgstr "에모지로 바꾸기를 제안할지 여부" + +#: gtk/gtkentry.c:1564 +msgid "Icon Prelight" +msgstr "아이콘 미리 밝게" + +#: gtk/gtkentry.c:1565 +msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" +msgstr "활성화 가능한 아이콘 위에 포인터를 올리면 미리 밝게 할지 여부" + +#: gtk/gtkentry.c:1582 +msgid "Progress Border" +msgstr "진행률 표시줄 테두리" + +#: gtk/gtkentry.c:1583 +msgid "Border around the progress bar" +msgstr "진행률 표시줄을 둘러 싼 테두리" + +#: gtk/gtkentry.c:2118 +msgid "Border between text and frame." +msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리." + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:348 msgid "Completion Model" msgstr "완성 모델" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:350 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:349 msgid "The model to find matches in" msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "Minimum Key Length" msgstr "최소 키 길이" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:357 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 사용할 검색 키의 최소 길이" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 gtk/gtkiconview.c:431 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:445 msgid "Text column" msgstr "텍스트 열" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 msgid "Inline completion" msgstr "인라인 완성" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "공통된 접두어를 자동으로 넣을지 여부" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:403 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:402 msgid "Popup completion" msgstr "팝업 완성" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:404 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:403 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "팝업 창에 완성 기능을 보여줄지 여부" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:418 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:417 msgid "Popup set width" msgstr "팝업 모음 너비" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:419 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:418 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "참이면, 팝업 창이 입력창과 같은 크기입니다" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:435 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:434 msgid "Popup single match" msgstr "팝업 싱글 매치" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:436 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:435 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "참이면, 팝업 창이 싱글 매치로 나타납니다." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:450 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:449 msgid "Inline selection" msgstr "인라인 선택" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:451 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:450 msgid "Your description here" msgstr "글꼴 설명 문자열" +#: gtk/gtkeventbox.c:114 +msgid "Visible Window" +msgstr "창 보이기" + +#: gtk/gtkeventbox.c:115 +msgid "" +"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " +"trap events." +msgstr "" +"이벤트 상자를 보일지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사" +"용됩니다." + +#: gtk/gtkeventbox.c:121 +msgid "Above child" +msgstr "하위 위젯 위" + +#: gtk/gtkeventbox.c:122 +msgid "" +"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " +"child widget as opposed to below it." +msgstr "" +"이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓습" +"니다." + #: gtk/gtkeventcontroller.c:169 msgid "Widget the gesture relates to" msgstr "제스처와 관계된 위젯" @@ -2509,66 +3718,86 @@ msgstr "이벤트 전파 상태" msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "이 컨트롤러가 실행 중인 이벤트 전파 상태" -#: gtk/gtkexpander.c:283 +#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:375 +msgid "Flags" +msgstr "플래그" + +#: gtk/gtkexpander.c:300 msgid "Expanded" msgstr "확장" -#: gtk/gtkexpander.c:284 +#: gtk/gtkexpander.c:301 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는지 여부" -#: gtk/gtkexpander.c:292 -msgid "Text of the expander’s label" +#: gtk/gtkexpander.c:309 +msgid "Text of the expander's label" msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트" -#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:769 +#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1174 msgid "Use markup" msgstr "마크업 사용" -#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:770 +#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고" -#: gtk/gtkexpander.c:315 gtk/gtkframe.c:201 gtk/gtktoolbutton.c:229 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1562 +#: gtk/gtkexpander.c:342 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간" + +#: gtk/gtkexpander.c:351 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 msgid "Label widget" msgstr "레이블 위젯" -#: gtk/gtkexpander.c:316 +#: gtk/gtkexpander.c:352 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯" -#: gtk/gtkexpander.c:323 +#: gtk/gtkexpander.c:359 msgid "Label fill" msgstr "레이블 채움" -#: gtk/gtkexpander.c:324 +#: gtk/gtkexpander.c:360 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" msgstr "레이블 위젯이 사용 가능한 가로 영역을 모두 채우는지 여부" -#: gtk/gtkexpander.c:339 +#: gtk/gtkexpander.c:375 msgid "Resize toplevel" msgstr "최상위 창 크기 변경" -#: gtk/gtkexpander.c:340 +#: gtk/gtkexpander.c:376 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" msgstr "확장 단추를 확장하거나 축소했을 때 최상위 창의 크기를 변경할지 여부" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:450 +#: gtk/gtkexpander.c:389 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234 +msgid "Expander Size" +msgstr "확장 단추 크기" + +#: gtk/gtkexpander.c:390 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "확장 화살표의 크기" + +#: gtk/gtkexpander.c:407 +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:428 msgid "Dialog" msgstr "대화 상자" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:429 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "사용할 파일 선택 대화 상자." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:466 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:444 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:480 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:458 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위." @@ -2580,7 +3809,7 @@ msgstr "동작" msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류" -#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:253 +#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:266 msgid "Filter" msgstr "필터" @@ -2588,8 +3817,8 @@ msgstr "필터" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "어떤 파일을 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4383 -#: gtk/gtkplacesview.c:2200 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4836 +#: gtk/gtkplacesview.c:2322 msgid "Local Only" msgstr "로컬 전용" @@ -2631,7 +3860,7 @@ msgstr "추가 위젯" msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "추가적인 기능을 위해 프로그램에서 만든 위젯." -#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:193 +#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:206 msgid "Select Multiple" msgstr "여러 개 선택" @@ -2666,147 +3895,143 @@ msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." msgstr "" -"파일 선택 상자에서 새 폴더 만들기 기능을 제공할지 여부 (파일 열기 모드에서는 " +"파일 선택 상자에서 새 폴더 만들기 기능을 제공할지 여부(파일 열기 모드에서는 " "하지 않음)." -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:809 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:826 msgid "Accept label" msgstr "허용 레이블" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:810 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:827 msgid "The label on the accept button" msgstr "허용 단추의 레이블" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:822 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:839 msgid "Cancel label" msgstr "취소 레이블" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:823 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:840 msgid "The label on the cancel button" msgstr "취소 단추의 레이블" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8443 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8444 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8460 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8461 msgid "Search mode" msgstr "검색 모드" # 주의: 여기 subtitle은 "자막" 의미가 아님 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8451 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1890 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8467 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8468 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 msgid "Subtitle" msgstr "부제목" -#: gtk/gtkfixed.c:155 gtk/gtklayout.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 +#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "X position" msgstr "가로 위치" -#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:521 +#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:649 msgid "X position of child widget" msgstr "하위 위젯의 가로 위치" -#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:530 +#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:658 msgid "Y position" msgstr "세로 위치" -#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:531 +#: gtk/gtkfixed.c:165 gtk/gtklayout.c:659 msgid "Y position of child widget" msgstr "하위 위젯의 세로 위치" -#: gtk/gtkflowbox.c:3469 gtk/gtkiconview.c:394 gtk/gtklistbox.c:407 +#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:485 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "선택 모드" -#: gtk/gtkflowbox.c:3470 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:408 +#: gtk/gtkflowbox.c:3823 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:486 msgid "The selection mode" msgstr "선택 모드" -#: gtk/gtkflowbox.c:3483 gtk/gtkiconview.c:651 gtk/gtklistbox.c:415 -#: gtk/gtktreeview.c:1195 +#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:493 +#: gtk/gtktreeview.c:1220 msgid "Activate on Single Click" msgstr "한번 눌러 활성화" -#: gtk/gtkflowbox.c:3484 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:416 -#: gtk/gtktreeview.c:1196 +#: gtk/gtkflowbox.c:3837 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:494 +#: gtk/gtktreeview.c:1221 msgid "Activate row on a single click" msgstr "한번 눌러 줄 활성화" -#: gtk/gtkflowbox.c:3513 +#: gtk/gtkflowbox.c:3866 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "한 줄의 하위 위젯 최소 개수" -#: gtk/gtkflowbox.c:3514 +#: gtk/gtkflowbox.c:3867 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "지정한 방향으로 연속해서 할당할 하위 위젯의 최소 개수." -#: gtk/gtkflowbox.c:3527 +#: gtk/gtkflowbox.c:3880 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "한 줄의 하위 위젯 최대 개수" -#: gtk/gtkflowbox.c:3528 +#: gtk/gtkflowbox.c:3881 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "지정한 방향으로 연속해서 할당할 하위 위젯의 최대 개수." -#: gtk/gtkflowbox.c:3540 +#: gtk/gtkflowbox.c:3893 msgid "Vertical spacing" msgstr "세로 간격" -#: gtk/gtkflowbox.c:3541 +#: gtk/gtkflowbox.c:3894 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "두 하위 위젯 사이의 세로 간격" -#: gtk/gtkflowbox.c:3552 +#: gtk/gtkflowbox.c:3905 msgid "Horizontal spacing" msgstr "가로 간격" -#: gtk/gtkflowbox.c:3553 +#: gtk/gtkflowbox.c:3906 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "두 하위 위젯 사이의 가로 간격" -#: gtk/gtkfontbutton.c:508 +#: gtk/gtkfontbutton.c:491 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목" -#: gtk/gtkfontbutton.c:522 -msgid "Font name" -msgstr "글꼴 이름" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:523 +#: gtk/gtkfontbutton.c:508 msgid "The name of the selected font" msgstr "선택한 글꼴의 이름" -#: gtk/gtkfontbutton.c:538 +#: gtk/gtkfontbutton.c:523 msgid "Use font in label" msgstr "레이블에서 글꼴 사용" -#: gtk/gtkfontbutton.c:539 +#: gtk/gtkfontbutton.c:524 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴지 여부" -#: gtk/gtkfontbutton.c:554 +#: gtk/gtkfontbutton.c:539 msgid "Use size in label" msgstr "레이블에서 크기 사용" -#: gtk/gtkfontbutton.c:555 +#: gtk/gtkfontbutton.c:540 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴지 여부" -#: gtk/gtkfontbutton.c:571 +#: gtk/gtkfontbutton.c:556 msgid "Show style" msgstr "모양새 표시" -#: gtk/gtkfontbutton.c:572 +#: gtk/gtkfontbutton.c:557 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할지 여부" -#: gtk/gtkfontbutton.c:587 +#: gtk/gtkfontbutton.c:572 msgid "Show size" msgstr "크기 표시" -#: gtk/gtkfontbutton.c:588 +#: gtk/gtkfontbutton.c:573 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할지 여부" @@ -2814,14 +4039,6 @@ msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할지 여부" msgid "Font description" msgstr "글꼴 설명 문자열" -#: gtk/gtkfontchooser.c:90 -msgid "Preview text" -msgstr "미리보기 텍스트" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:91 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "선택한 글꼴을 데모할 때 표시할 텍스트" - #: gtk/gtkfontchooser.c:103 msgid "Show preview text entry" msgstr "미리보기 텍스트 입력창 표시" @@ -2830,59 +4047,87 @@ msgstr "미리보기 텍스트 입력창 표시" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "미리보기 텍스트 입력창을 표시할지 여부" -#: gtk/gtkframe.c:171 -msgid "Text of the frame’s label" +#: gtk/gtkfontchooser.c:118 +msgid "Selection level" +msgstr "선택 단계" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:119 +msgid "Whether to select family, face or font" +msgstr "글꼴 계열, 종류, 특정 글꼴 중 어떤 단계를 선택할지" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:137 +msgid "Font features" +msgstr "글꼴 기능" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:138 +msgid "Font features as a string" +msgstr "글꼴 기능, 문자열 형태" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:155 +msgid "Language for which features have been selected" +msgstr "글꼴 기능을 선택한 언어" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:696 +msgid "The tweak action" +msgstr "미세 조정 동작" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697 +msgid "The toggle action to switch to the tweak page" +msgstr "미세 조정 페이지로 전환하는 토글 동작" + +#: gtk/gtkframe.c:232 +msgid "Text of the frame's label" msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트" -#: gtk/gtkframe.c:177 +#: gtk/gtkframe.c:238 msgid "Label xalign" msgstr "레이블 가로 맞춤" -#: gtk/gtkframe.c:178 +#: gtk/gtkframe.c:239 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "레이블의 가로 맞춤" -#: gtk/gtkframe.c:185 +#: gtk/gtkframe.c:246 msgid "Label yalign" msgstr "레이블 세로 맞춤" -#: gtk/gtkframe.c:186 +#: gtk/gtkframe.c:247 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "레이블의 세로 맞춤" -#: gtk/gtkframe.c:193 +#: gtk/gtkframe.c:254 msgid "Frame shadow" msgstr "프레임 그림자" -#: gtk/gtkframe.c:194 -msgid "Appearance of the frame" -msgstr "프레임의 모양" +#: gtk/gtkframe.c:255 +msgid "Appearance of the frame border" +msgstr "프레임 테두리의 모양" -#: gtk/gtkframe.c:202 +#: gtk/gtkframe.c:263 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯" -#: gtk/gtkgesture.c:798 +#: gtk/gtkgesture.c:870 msgid "Number of points" msgstr "점 개수" -#: gtk/gtkgesture.c:799 +#: gtk/gtkgesture.c:871 msgid "Number of points needed to trigger the gesture" msgstr "해당 제스처 실행에 필요한 점 개수" -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:282 +#: gtk/gtkgesture.c:887 gtk/gtkgesture.c:888 +msgid "GdkWindow to receive events about" +msgstr "관련해 이벤트를 받을 GdkWindow" + +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285 msgid "Delay factor" msgstr "지연 비율" -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:283 +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:286 msgid "Factor by which to modify the default timeout" msgstr "기본 시간 제한 값을 수정할 비율" -#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:59 -msgid "Orientation" -msgstr "방향" - -#: gtk/gtkgesturepan.c:238 +#: gtk/gtkgesturepan.c:239 msgid "Allowed orientations" msgstr "허용하는 방향" @@ -2907,393 +4152,380 @@ msgstr "단추 개수" msgid "Button number to listen to" msgstr "입력을 받을 단추 개수" -#: gtk/gtkglarea.c:723 +#: gtk/gtkglarea.c:784 msgid "Context" msgstr "컨텍스트" -#: gtk/gtkglarea.c:724 +#: gtk/gtkglarea.c:785 msgid "The GL context" msgstr "GL 컨텍스트" -#: gtk/gtkglarea.c:746 +#: gtk/gtkglarea.c:807 msgid "Auto render" msgstr "자동 렌더링" -#: gtk/gtkglarea.c:747 +#: gtk/gtkglarea.c:808 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" msgstr "다시 그릴 때마다 GtkGLArea에서 렌더링을 할지 여부" -#: gtk/gtkglarea.c:767 +#: gtk/gtkglarea.c:828 msgid "Has alpha" msgstr "알파 있음" -#: gtk/gtkglarea.c:768 +#: gtk/gtkglarea.c:829 msgid "Whether the color buffer has an alpha component" msgstr "색 버퍼에 알파 구성 요소가 있는지 여부" # GL 관련 -#: gtk/gtkglarea.c:784 +#: gtk/gtkglarea.c:845 msgid "Has depth buffer" msgstr "깊이 버퍼 있음" # GL 관련 -#: gtk/gtkglarea.c:785 +#: gtk/gtkglarea.c:846 msgid "Whether a depth buffer is allocated" msgstr "깊이 버퍼를 만들었는지 여부" # GL 관련 -#: gtk/gtkglarea.c:801 +#: gtk/gtkglarea.c:862 msgid "Has stencil buffer" msgstr "스텐실 버퍼 있음" # GL 관련 -#: gtk/gtkglarea.c:802 +#: gtk/gtkglarea.c:863 msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "스텐실 버퍼를 만들었는지 여부" -#: gtk/gtkglarea.c:820 +#: gtk/gtkglarea.c:881 msgid "Use OpenGL ES" msgstr "OpenGL ES 사용" -#: gtk/gtkglarea.c:821 +#: gtk/gtkglarea.c:882 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "컨텍스트가 OpenGL을 쓰는지 아니면 OpenGL ES를 쓰는지" -#: gtk/gtkgrid.c:1652 -msgid "Row spacing" -msgstr "행 간격" - -#: gtk/gtkgrid.c:1653 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격" - -#: gtk/gtkgrid.c:1659 -msgid "Column spacing" -msgstr "열 간격" - -#: gtk/gtkgrid.c:1660 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격" - -#: gtk/gtkgrid.c:1666 +#: gtk/gtkgrid.c:1770 msgid "Row Homogeneous" msgstr "행 균등" -#: gtk/gtkgrid.c:1667 +#: gtk/gtkgrid.c:1771 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "참이면 행의 높이가 모두 같습니다" -#: gtk/gtkgrid.c:1673 +#: gtk/gtkgrid.c:1777 msgid "Column Homogeneous" msgstr "열 균등" -#: gtk/gtkgrid.c:1674 +#: gtk/gtkgrid.c:1778 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "참이면 열의 높이가 모두 같습니다" -#: gtk/gtkgrid.c:1680 +#: gtk/gtkgrid.c:1784 msgid "Baseline Row" msgstr "베이스라인 행" -#: gtk/gtkgrid.c:1681 +#: gtk/gtkgrid.c:1785 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "정렬 방식이 GTK_ALIGN_BASELINE일 경우 베이스라인에 정렬할 행" -#: gtk/gtkgrid.c:1691 -msgid "Left attachment" -msgstr "왼쪽 붙임" - -#: gtk/gtkgrid.c:1692 gtk/gtkmenu.c:824 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호" - -#: gtk/gtkgrid.c:1698 -msgid "Top attachment" -msgstr "위쪽 붙임" - -#: gtk/gtkgrid.c:1699 +#: gtk/gtkgrid.c:1803 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "하위 위젯의 위쪽과 붙을 행 번호" -#: gtk/gtkgrid.c:1705 gtk/gtklayout.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +#: gtk/gtkgrid.c:1809 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "Width" msgstr "너비" -#: gtk/gtkgrid.c:1706 +#: gtk/gtkgrid.c:1810 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "하위 위젯이 차지하는 열 개수" -#: gtk/gtkgrid.c:1712 gtk/gtklayout.c:555 gtk/gtkshortcutsgroup.c:359 +#: gtk/gtkgrid.c:1816 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 msgid "Height" msgstr "높이" -#: gtk/gtkgrid.c:1713 +#: gtk/gtkgrid.c:1817 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "하위 위젯이 차지하는 행 개수" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1884 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2028 msgid "The title to display" msgstr "표시할 제목" # 주의: 여기 subtitle은 "자막" 의미가 아님 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1891 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2035 msgid "The subtitle to display" msgstr "표시할 부제목" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1897 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2041 msgid "Custom Title" msgstr "사용자 설정 제목" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1898 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2042 msgid "Custom title widget to display" msgstr "표시할 사용자 설정 제목 위젯" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1922 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2066 msgid "Show decorations" msgstr "꾸밈 표시" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1923 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2067 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "창 꾸밈을 표시할지 여부" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1941 gtk/gtksettings.c:918 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1617 msgid "Decoration Layout" msgstr "꾸밈 배치" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1942 gtk/gtksettings.c:919 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1618 msgid "The layout for window decorations" msgstr "창 꾸밈 배치" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1955 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2099 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "꾸밈 배치 설정" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1956 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2100 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "decoration-layout 속성을 설정했는지 여부" # 주의: 여기 subtitle은 "자막" 의미가 아님 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1970 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2114 msgid "Has Subtitle" msgstr "부제목 있음" # 주의: 여기 subtitle은 "자막" 의미가 아님 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1971 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2115 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "부제목에 쓸 공간을 확보할지 여부" -#: gtk/gtkiconview.c:413 +#: gtk/gtkiconview.c:427 msgid "Pixbuf column" msgstr "픽스버퍼 열" -#: gtk/gtkiconview.c:414 +#: gtk/gtkiconview.c:428 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져오는 데 사용할 모델 열" -#: gtk/gtkiconview.c:432 +#: gtk/gtkiconview.c:446 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열" -#: gtk/gtkiconview.c:451 +#: gtk/gtkiconview.c:465 msgid "Markup column" msgstr "마크업 열" -#: gtk/gtkiconview.c:452 +#: gtk/gtkiconview.c:466 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열" -#: gtk/gtkiconview.c:459 +#: gtk/gtkiconview.c:473 msgid "Icon View Model" msgstr "아이콘 보기 모델" -#: gtk/gtkiconview.c:460 +#: gtk/gtkiconview.c:474 msgid "The model for the icon view" msgstr "아이콘 보기를 위한 모델" -#: gtk/gtkiconview.c:476 +#: gtk/gtkiconview.c:490 msgid "Number of columns" msgstr "열 개수" -#: gtk/gtkiconview.c:477 +#: gtk/gtkiconview.c:491 msgid "Number of columns to display" msgstr "표시할 열 개수" -#: gtk/gtkiconview.c:494 +#: gtk/gtkiconview.c:508 msgid "Width for each item" msgstr "각 항목의 폭" -#: gtk/gtkiconview.c:495 +#: gtk/gtkiconview.c:509 msgid "The width used for each item" msgstr "각 항목에 사용할 폭" -#: gtk/gtkiconview.c:511 +#: gtk/gtkiconview.c:525 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "항목 내의 셀에 사이에 들어가는 간격" -#: gtk/gtkiconview.c:526 +#: gtk/gtkiconview.c:540 msgid "Row Spacing" msgstr "행 간격" -#: gtk/gtkiconview.c:527 +#: gtk/gtkiconview.c:541 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "격자 행 사이에 들어가는 간격" -#: gtk/gtkiconview.c:542 +#: gtk/gtkiconview.c:556 msgid "Column Spacing" msgstr "열 간격" -#: gtk/gtkiconview.c:543 +#: gtk/gtkiconview.c:557 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "격자 열 사이에 들어가는 간격" -#: gtk/gtkiconview.c:558 +#: gtk/gtkiconview.c:572 msgid "Margin" msgstr "여백" -#: gtk/gtkiconview.c:559 +#: gtk/gtkiconview.c:573 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격" -#: gtk/gtkiconview.c:574 +#: gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Item Orientation" msgstr "항목 방향" -#: gtk/gtkiconview.c:575 +#: gtk/gtkiconview.c:589 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지" -#: gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtktreeview.c:1049 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1059 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Reorderable" msgstr "순서 바꾸기 가능" -#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1050 +#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1060 msgid "View is reorderable" msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부" -#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1179 +#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1204 msgid "Tooltip Column" msgstr "도구 설명 열" -#: gtk/gtkiconview.c:600 +#: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "해당 항목의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열." -#: gtk/gtkiconview.c:617 +#: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Item Padding" msgstr "항목 여백" -#: gtk/gtkiconview.c:618 +#: gtk/gtkiconview.c:632 msgid "Padding around icon view items" msgstr "아이콘 보기 항목 주위의 여백" -#: gtk/gtkimage.c:170 -msgid "Pixbuf" -msgstr "픽스버퍼" +#: gtk/gtkiconview.c:687 +msgid "Selection Box Color" +msgstr "선택 상자 색" -#: gtk/gtkimage.c:171 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "표시할 GdkPixbuf" +#: gtk/gtkiconview.c:688 +msgid "Color of the selection box" +msgstr "선택 상자의 색" + +#: gtk/gtkiconview.c:703 +msgid "Selection Box Alpha" +msgstr "선택 상자 알파" -#: gtk/gtkimage.c:177 +#: gtk/gtkiconview.c:704 +msgid "Opacity of the selection box" +msgstr "선택 상자의 불투명 정도" + +#: gtk/gtkimage.c:263 msgid "Surface" msgstr "서피스" -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:264 msgid "A cairo_surface_t to display" msgstr "표시할 cairo_surface_t" -#: gtk/gtkimage.c:184 gtk/gtkrecentmanager.c:289 -msgid "Filename" -msgstr "파일 이름" +#: gtk/gtkimage.c:295 +msgid "Icon set" +msgstr "아이콘 집합" -#: gtk/gtkimage.c:185 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "읽어들여서 표시할 파일 이름" +#: gtk/gtkimage.c:296 +msgid "Icon set to display" +msgstr "표시할 아이콘 집합" -#: gtk/gtkimage.c:191 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:523 -#: gtk/gtktoolpalette.c:915 +#: gtk/gtkimage.c:303 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolpalette.c:965 msgid "Icon size" msgstr "아이콘 크기" -#: gtk/gtkimage.c:192 -msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon" -msgstr "아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기" +#: gtk/gtkimage.c:304 +msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" +msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기" -#: gtk/gtkimage.c:208 +#: gtk/gtkimage.c:320 msgid "Pixel size" msgstr "픽셀 크기" -#: gtk/gtkimage.c:209 +#: gtk/gtkimage.c:321 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 픽셀 크기" -#: gtk/gtkimage.c:216 +#: gtk/gtkimage.c:328 msgid "Animation" msgstr "애니메이션" -#: gtk/gtkimage.c:217 +#: gtk/gtkimage.c:329 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation" -#: gtk/gtkimage.c:261 +#: gtk/gtkimage.c:373 msgid "Resource" msgstr "리소스" -#: gtk/gtkimage.c:262 +#: gtk/gtkimage.c:374 msgid "The resource path being displayed" msgstr "표시하고 있는 리소스" -#: gtk/gtkimage.c:268 -msgid "Storage type" -msgstr "저장 형식" - -#: gtk/gtkimage.c:269 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "그림 데이터 표현 방법" - -#: gtk/gtkimage.c:286 +#: gtk/gtkimage.c:398 msgid "Use Fallback" msgstr "대체 사용" -#: gtk/gtkimage.c:287 +#: gtk/gtkimage.c:399 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "대체 아이콘 이름을 사용할지 여부" -#: gtk/gtkinfobar.c:331 gtk/gtkmessagedialog.c:176 +#: gtk/gtkinfobar.c:339 gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "Message Type" msgstr "메시지 형식" -#: gtk/gtkinfobar.c:332 gtk/gtkmessagedialog.c:177 +#: gtk/gtkinfobar.c:340 gtk/gtkmessagedialog.c:190 msgid "The type of message" msgstr "메시지의 형식" -#: gtk/gtkinfobar.c:346 gtk/gtksearchbar.c:397 +#: gtk/gtkinfobar.c:354 gtk/gtksearchbar.c:425 msgid "Show Close Button" msgstr "취소 단추 표시" -#: gtk/gtkinfobar.c:347 +#: gtk/gtkinfobar.c:355 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "표준 닫기 단추를 넣을지 여부" -#: gtk/gtkinvisible.c:95 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:210 -#: gtk/gtkwindow.c:983 -msgid "Screen" -msgstr "화면" +#: gtk/gtkinfobar.c:361 +msgid "Reveal" +msgstr "드러내기" + +#: gtk/gtkinfobar.c:362 +msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" +msgstr "동작 모음이 내용을 표시할지 여부를 조정합니다" + +#: gtk/gtkinfobar.c:420 +msgid "Width of border around the content area" +msgstr "내용 영역 주위의 테두리 두께." -#: gtk/gtkinvisible.c:96 gtk/gtkwindow.c:984 +#: gtk/gtkinfobar.c:438 +msgid "Spacing between elements of the area" +msgstr "영역의 구성 요소 사이의 간격." + +#: gtk/gtkinfobar.c:472 +msgid "Width of border around the action area" +msgstr "액션 영역 주위의 테두리 두께." + +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:902 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "이 창이 표시될 화면" -#: gtk/gtklabel.c:756 +#: gtk/gtklabel.c:806 msgid "The text of the label" msgstr "레이블에 쓸 텍스트" -#: gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:833 +#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:842 msgid "Justification" msgstr "행 맞춤" -#: gtk/gtklabel.c:784 +#: gtk/gtklabel.c:834 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3303,61 +4535,53 @@ msgstr "" "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc:xalign을 참" "고하십시오." -#: gtk/gtklabel.c:819 -msgid "Y align" -msgstr "세로 맞춤" - -#: gtk/gtklabel.c:820 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지" - -#: gtk/gtklabel.c:827 +#: gtk/gtklabel.c:877 msgid "Pattern" msgstr "패턴" -#: gtk/gtklabel.c:828 +#: gtk/gtklabel.c:878 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열" -#: gtk/gtklabel.c:834 +#: gtk/gtklabel.c:884 msgid "Line wrap" msgstr "줄 바꿈" -#: gtk/gtklabel.c:835 +#: gtk/gtklabel.c:885 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다." -#: gtk/gtklabel.c:850 +#: gtk/gtklabel.c:900 msgid "Line wrap mode" msgstr "줄바꿈 모드" -#: gtk/gtklabel.c:851 +#: gtk/gtklabel.c:901 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "줄바꿈을 하는 경우 어떻게 줄바꿈을 할지 설정합니다" -#: gtk/gtklabel.c:859 +#: gtk/gtklabel.c:909 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한지 여부" -#: gtk/gtklabel.c:865 +#: gtk/gtklabel.c:915 msgid "Mnemonic key" msgstr "단축 키" -#: gtk/gtklabel.c:866 +#: gtk/gtklabel.c:916 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "레이블에 대한 단축 키" -#: gtk/gtklabel.c:873 +#: gtk/gtklabel.c:923 msgid "Mnemonic widget" msgstr "단축 위젯" -#: gtk/gtklabel.c:874 -msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" +#: gtk/gtklabel.c:924 +msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯" -#: gtk/gtklabel.c:914 +#: gtk/gtklabel.c:964 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3365,78 +4589,102 @@ msgstr "" "문자열에 말줄임표를 붙이려는 위치, 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족" "한 경우" -#: gtk/gtklabel.c:952 +#: gtk/gtklabel.c:1002 msgid "Single Line Mode" msgstr "한 줄 모드" -#: gtk/gtklabel.c:953 +#: gtk/gtklabel.c:1003 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "레이블을 한 줄 모드로 할지 여부" -#: gtk/gtklabel.c:972 +#: gtk/gtklabel.c:1019 +msgid "Angle" +msgstr "각도" + +#: gtk/gtklabel.c:1020 +msgid "Angle at which the label is rotated" +msgstr "레이블을 회전할 각도" + +#: gtk/gtklabel.c:1040 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgstr "희망하는 레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위" +msgstr "레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위" -#: gtk/gtklabel.c:988 +#: gtk/gtklabel.c:1056 msgid "Track visited links" msgstr "방문한 링크 추적" -#: gtk/gtklabel.c:989 +#: gtk/gtklabel.c:1057 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "방문한 링크를 추적할지 여부" -#: gtk/gtklabel.c:1005 +#: gtk/gtklabel.c:1073 msgid "Number of lines" msgstr "줄 개수" -#: gtk/gtklabel.c:1006 +#: gtk/gtklabel.c:1074 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "희망하는 줄 수, 줄이 넘어가는 레이블을 말줄임표로 줄일 때" -#: gtk/gtklayout.c:547 +#: gtk/gtklayout.c:675 msgid "The width of the layout" msgstr "레이아웃의 너비" -#: gtk/gtklayout.c:556 +#: gtk/gtklayout.c:684 msgid "The height of the layout" msgstr "레이아웃의 높이" -#: gtk/gtklevelbar.c:975 +#: gtk/gtklevelbar.c:1030 msgid "Currently filled value level" msgstr "현재 채운 값 레벨" -#: gtk/gtklevelbar.c:976 +#: gtk/gtklevelbar.c:1031 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "레벨 막대의 현재 채운 값 레벨" -#: gtk/gtklevelbar.c:990 +#: gtk/gtklevelbar.c:1045 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "레벨 막대의 최소값 레벨" -#: gtk/gtklevelbar.c:991 +#: gtk/gtklevelbar.c:1046 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "레벨 막대가 표시할 수 있는 최소값 레벨" -#: gtk/gtklevelbar.c:1005 +#: gtk/gtklevelbar.c:1060 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "레벨 막대의 최대값 레벨" -#: gtk/gtklevelbar.c:1006 +#: gtk/gtklevelbar.c:1061 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "레벨 막대가 표시할 수 있는 최대값 레벨" -#: gtk/gtklevelbar.c:1026 +#: gtk/gtklevelbar.c:1081 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "값 표시 모드" -#: gtk/gtklevelbar.c:1027 +#: gtk/gtklevelbar.c:1082 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "레벨 막대에서 표시하는 값 표시의 모드" -#: gtk/gtklevelbar.c:1043 +#: gtk/gtklevelbar.c:1098 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "레벨 막대의 진행 방향 반전" +#: gtk/gtklevelbar.c:1115 +msgid "Minimum height for filling blocks" +msgstr "채우는 블럭의 최소 높이" + +#: gtk/gtklevelbar.c:1116 +msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" +msgstr "레벨 막대를 채우는 블럭의 최소 높이" + +#: gtk/gtklevelbar.c:1132 +msgid "Minimum width for filling blocks" +msgstr "채우는 블럭의 최소 너비" + +#: gtk/gtklevelbar.c:1133 +msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" +msgstr "레벨 막대를 채우는 블럭의 최소 너비" + #: gtk/gtklinkbutton.c:168 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -3453,11 +4701,11 @@ msgstr "방문함" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "이 링크를 방문했는지 여부." -#: gtk/gtklistbox.c:3443 +#: gtk/gtklistbox.c:3915 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "이 행을 활성화할 수 있는지 여부" -#: gtk/gtklistbox.c:3457 +#: gtk/gtklistbox.c:3929 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "이 행을 선택할 수 있는지 여부" @@ -3511,39 +4759,51 @@ msgid "" msgstr "사용자가 권한이 없음을 표시할 도구 설명" # 돋보기 위젯이 확대할 위젯을 말한다 -#: gtk/gtkmagnifier.c:284 +#: gtk/gtkmagnifier.c:295 msgid "Inspected" msgstr "관찰" # 돋보기 위젯이 확대할 위젯을 말한다 -#: gtk/gtkmagnifier.c:285 +#: gtk/gtkmagnifier.c:296 msgid "Inspected widget" msgstr "관찰할 위젯" -#: gtk/gtkmagnifier.c:291 gtk/gtkmagnifier.c:292 +#: gtk/gtkmagnifier.c:302 gtk/gtkmagnifier.c:303 msgid "magnification" msgstr "돋보기" -#: gtk/gtkmagnifier.c:298 gtk/gtkmagnifier.c:299 +#: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310 msgid "resize" msgstr "크기 조절" -#: gtk/gtkmenubar.c:180 +#: gtk/gtkmenubar.c:219 msgid "Pack direction" msgstr "모으기 방향" -#: gtk/gtkmenubar.c:181 +#: gtk/gtkmenubar.c:220 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "메뉴 모음의 모으기 방향" -#: gtk/gtkmenubar.c:197 +#: gtk/gtkmenubar.c:236 msgid "Child Pack direction" msgstr "하위 위젯 모으기 방향" -#: gtk/gtkmenubar.c:198 +#: gtk/gtkmenubar.c:237 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "메뉴 모음의 하위 위젯 모으기 방향" +#: gtk/gtkmenubar.c:254 +msgid "Style of bevel around the menubar" +msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 모양" + +#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:630 +msgid "Internal padding" +msgstr "내부 padding" + +#: gtk/gtkmenubar.c:271 +msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" +msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 항목 사이의 테두리 여백 크기" + #: gtk/gtkmenubutton.c:486 msgid "Popup" msgstr "팝업" @@ -3568,7 +4828,8 @@ msgstr "정렬 기준" msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "메뉴를 정렬할 때 사용할 상위 위젯." -#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:680 +#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 +#: gtk/gtkstylecontext.c:243 msgid "Direction" msgstr "방향" @@ -3592,47 +4853,57 @@ msgstr "팝오버" msgid "The popover" msgstr "팝오버" -#: gtk/gtkmenu.c:615 +#: gtk/gtkmenu.c:640 msgid "The currently selected menu item" msgstr "현재 선택한 메뉴 항목" -#: gtk/gtkmenu.c:629 -msgid "Accel Group" -msgstr "단축키 그룹" - -#: gtk/gtkmenu.c:630 +#: gtk/gtkmenu.c:655 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "메뉴의 단축키가 들어 있는 단축키 그룹" -#: gtk/gtkmenu.c:644 gtk/gtkmenuitem.c:627 +#: gtk/gtkmenu.c:669 gtk/gtkmenuitem.c:775 msgid "Accel Path" msgstr "단축 경로" -#: gtk/gtkmenu.c:645 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "하위 항목의 단축 경로를 쉽게 만드는 데 사용하는 단축 경로" -#: gtk/gtkmenu.c:661 +#: gtk/gtkmenu.c:686 msgid "Attach Widget" msgstr "붙이기 위젯" -#: gtk/gtkmenu.c:662 +#: gtk/gtkmenu.c:687 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "메뉴를 붙일 위젯" -#: gtk/gtkmenu.c:676 +#: gtk/gtkmenu.c:703 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off" +msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목" + +#: gtk/gtkmenu.c:719 +msgid "Tearoff State" +msgstr "떼어내기 상태" + +#: gtk/gtkmenu.c:720 +msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" +msgstr "메뉴를 떼어냈는지 여부를 나타내는 불리언 값" + +#: gtk/gtkmenu.c:734 msgid "Monitor" msgstr "모니터" -#: gtk/gtkmenu.c:677 +#: gtk/gtkmenu.c:735 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "메뉴가 나타날 모니터" -#: gtk/gtkmenu.c:697 +#: gtk/gtkmenu.c:755 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "토글 크기 확보" -#: gtk/gtkmenu.c:698 +#: gtk/gtkmenu.c:756 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" @@ -3640,203 +4911,300 @@ msgstr "" "메뉴에 토글 및 아이콘을 그려 넣을 공간을 확보해 놓을지 여부를 나타내는 불리" "언 값." -#: gtk/gtkmenu.c:726 +#: gtk/gtkmenu.c:783 msgid "Anchor hints" msgstr "앵커 힌트" -#: gtk/gtkmenu.c:727 +#: gtk/gtkmenu.c:784 msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" msgstr "메뉴가 스크린에서 떨어져 나갈 때 위치 힌트" -#: gtk/gtkmenu.c:755 +#: gtk/gtkmenu.c:811 msgid "Rect anchor dx" msgstr "사각형 앵커 dx" -#: gtk/gtkmenu.c:756 +#: gtk/gtkmenu.c:812 msgid "Rect anchor horizontal offset" msgstr "사각형 앵커 가로 오프셋" -#: gtk/gtkmenu.c:782 +#: gtk/gtkmenu.c:837 msgid "Rect anchor dy" msgstr "사각형 앵커 dy" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:838 msgid "Rect anchor vertical offset" msgstr "사각형 앵커 세로 오프셋" -#: gtk/gtkmenu.c:809 +#: gtk/gtkmenu.c:863 msgid "Menu type hint" msgstr "메뉴 종류 힌트" -#: gtk/gtkmenu.c:810 +#: gtk/gtkmenu.c:864 msgid "Menu window type hint" msgstr "메뉴 창 종류 힌트" -#: gtk/gtkmenu.c:823 +#: gtk/gtkmenu.c:885 +msgid "Horizontal Padding" +msgstr "가로 채움" + +#: gtk/gtkmenu.c:886 +msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" +msgstr "메뉴의 왼쪽/오른쪽에 추가할 공간" + +#: gtk/gtkmenu.c:904 +msgid "Vertical Padding" +msgstr "세로 채움" + +#: gtk/gtkmenu.c:905 +msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" +msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간" + +#: gtk/gtkmenu.c:914 +msgid "Vertical Offset" +msgstr "세로 방향 오프셋" + +#: gtk/gtkmenu.c:915 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"vertically" +msgstr "" +"메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합" +"니다" + +#: gtk/gtkmenu.c:923 +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "가로 방향 오프셋" + +#: gtk/gtkmenu.c:924 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"horizontally" +msgstr "" +"메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합" +"니다" + +#: gtk/gtkmenu.c:939 +msgid "Double Arrows" +msgstr "화살표 두 개" + +#: gtk/gtkmenu.c:940 +msgid "When scrolling, always show both arrows." +msgstr "스크롤할 때 화살표 두 개를 항상 표시합니다." + +#: gtk/gtkmenu.c:955 +msgid "Arrow Placement" +msgstr "화살표 위치" + +#: gtk/gtkmenu.c:956 +msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" +msgstr "스크롤 화살표의 위치를 지정합니다" + +#: gtk/gtkmenu.c:964 msgid "Left Attach" msgstr "왼쪽 붙임" -#: gtk/gtkmenu.c:831 +#: gtk/gtkmenu.c:972 msgid "Right Attach" msgstr "오른쪽 붙임" -#: gtk/gtkmenu.c:832 +#: gtk/gtkmenu.c:973 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호" -#: gtk/gtkmenu.c:839 +#: gtk/gtkmenu.c:980 msgid "Top Attach" msgstr "위쪽 붙임" -#: gtk/gtkmenu.c:840 +#: gtk/gtkmenu.c:981 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호" -#: gtk/gtkmenu.c:847 +#: gtk/gtkmenu.c:988 msgid "Bottom Attach" msgstr "아래쪽 붙임" -#: gtk/gtkmenu.c:848 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호" +#: gtk/gtkmenu.c:1006 +msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" +msgstr "스크롤 화살표의 크기를 축소하는 상수 값" + +#: gtk/gtkmenuitem.c:745 +msgid "Right Justified" +msgstr "오른쪽 정렬" + +#: gtk/gtkmenuitem.c:746 +msgid "" +"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" +msgstr "메뉴 항목을 메뉴 모음의 오른쪽에 맞출지 여부를 설정" -#: gtk/gtkmenuitem.c:611 gtk/gtkpopovermenu.c:363 +#: gtk/gtkmenuitem.c:759 gtk/gtkpopovermenu.c:376 msgid "Submenu" msgstr "하위 메뉴" -#: gtk/gtkmenuitem.c:612 +#: gtk/gtkmenuitem.c:760 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "메뉴 항목에 첨부된 하위 메뉴 또는 하위 메뉴가 없으면 NULL" -#: gtk/gtkmenuitem.c:628 +#: gtk/gtkmenuitem.c:776 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "메뉴 항목의 단축키 경로를 설정" -#: gtk/gtkmenuitem.c:642 +#: gtk/gtkmenuitem.c:790 msgid "The text for the child label" msgstr "하위 레이블에 사용할 텍스트" -#: gtk/gtkmenushell.c:404 +#: gtk/gtkmenuitem.c:899 +msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" +msgstr "화살표가 사용한 공간의 크기, 메뉴 항목의 글꼴 크기에 상대 크기" + +#: gtk/gtkmenuitem.c:915 +msgid "Width in Characters" +msgstr "너비(문자 개수 단위)" + +#: gtk/gtkmenuitem.c:916 +msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" +msgstr "메뉴 항목의 최소 너비, 문자 개수 단위" + +#: gtk/gtkmenushell.c:419 msgid "Take Focus" msgstr "포커스 받음" -#: gtk/gtkmenushell.c:405 +#: gtk/gtkmenushell.c:420 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "메뉴가 키보드 포커스를 잡는지 여부를 결정하는 불리언 값" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:261 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "Menu" msgstr "메뉴" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:262 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 msgid "The dropdown menu" msgstr "드롭다운 메뉴" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +msgid "label border" +msgstr "레이블 테두리" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +msgid "Width of border around the label in the message dialog" +msgstr "메시지 대화 상자에서 레이블 주위의 테두리 두께" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:197 msgid "Message Buttons" msgstr "메시지 단추" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:198 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "메시지 대화 상자에 나타나는 단추" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:202 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 텍스트" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:217 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:230 msgid "Use Markup" msgstr "마크업 사용" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:218 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:231 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "제목의 텍스트에 판고 마크업 포함." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:232 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:245 msgid "Secondary Text" msgstr "보조 텍스트" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:233 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:246 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 보조 텍스트" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:248 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:261 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "보조에 마크업 사용" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:249 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:262 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "보조 텍스트에 판고 마크업 포함." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:265 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:277 +msgid "Image" +msgstr "그림" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:278 +msgid "The image" +msgstr "그림" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:294 msgid "Message area" msgstr "메시지 영역" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:266 -msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:295 +msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "대화 상자의 주요/보조 레이블이 들어 있는 GtkBox" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:934 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1128 msgid "Role" msgstr "역할" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:935 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1129 msgid "The role of this button" msgstr "이 단추의 역할" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:951 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1145 msgid "The icon" msgstr "아이콘" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:965 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1159 msgid "The text" msgstr "텍스트" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:994 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1175 +msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" +msgstr "단추의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1204 msgid "Menu name" msgstr "메뉴 이름" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:995 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1205 msgid "The name of the menu to open" msgstr "열 메뉴의 이름" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1011 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1221 msgid "Whether the menu is a parent" msgstr "메뉴에 상위 항목이 있는지 여부" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1025 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1235 msgid "Centered" msgstr "가운데" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1026 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236 msgid "Whether to center the contents" msgstr "내용을 가운데에 놓을지 여부." -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1041 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1251 msgid "Iconic" msgstr "아이콘" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1042 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1252 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "텍스트보다 아이콘을 선호하는지 여부" -#: gtk/gtkmountoperation.c:164 gtk/gtkstylecontext.c:232 +#: gtk/gtkmountoperation.c:167 gtk/gtkstylecontext.c:259 msgid "Parent" msgstr "상위" -#: gtk/gtkmountoperation.c:165 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "The parent window" msgstr "상위 창" -#: gtk/gtkmountoperation.c:172 +#: gtk/gtkmountoperation.c:175 msgid "Is Showing" msgstr "표시 중" -#: gtk/gtkmountoperation.c:173 +#: gtk/gtkmountoperation.c:176 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "대화 상자를 표시하는 중인가" -#: gtk/gtkmountoperation.c:181 +#: gtk/gtkmountoperation.c:184 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "창을 표시할 스크린." @@ -3848,7 +5216,7 @@ msgstr "대화 상자 제목" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1650 gtk/gtkwindow.c:889 +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1755 gtk/gtkwindow.c:793 msgid "Modal" msgstr "모달" @@ -3857,66 +5225,66 @@ msgid "" "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -"참이면 대화 창이 모달 (이 대화 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니" -"다)" +"참이면, 대화 창이 모달입니다(이 대화 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 " +"됩니다)" #: gtk/gtknativedialog.c:243 msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "대화 창이 현재 보기 가능한지 여부" -#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1106 +#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1068 msgid "Transient for Window" msgstr "투명 창" -#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1107 +#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1069 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "대화 상자 뒤로 위 단계 위젯이 투명하게" -#: gtk/gtknotebook.c:715 +#: gtk/gtknotebook.c:765 msgid "Page" msgstr "페이지" -#: gtk/gtknotebook.c:716 +#: gtk/gtknotebook.c:766 msgid "The index of the current page" msgstr "현재 페이지의 인덱스" -#: gtk/gtknotebook.c:723 +#: gtk/gtknotebook.c:773 msgid "Tab Position" msgstr "탭 위치" -#: gtk/gtknotebook.c:724 +#: gtk/gtknotebook.c:774 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을지" -#: gtk/gtknotebook.c:731 +#: gtk/gtknotebook.c:781 msgid "Show Tabs" msgstr "탭 표시" -#: gtk/gtknotebook.c:732 +#: gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "탭을 표시할지 여부" -#: gtk/gtknotebook.c:738 +#: gtk/gtknotebook.c:788 msgid "Show Border" msgstr "테두리 표시" -#: gtk/gtknotebook.c:739 +#: gtk/gtknotebook.c:789 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "테두리를 표시할지 여부" -#: gtk/gtknotebook.c:745 +#: gtk/gtknotebook.c:795 msgid "Scrollable" msgstr "스크롤 가능" -#: gtk/gtknotebook.c:746 +#: gtk/gtknotebook.c:796 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다" -#: gtk/gtknotebook.c:752 +#: gtk/gtknotebook.c:802 msgid "Enable Popup" msgstr "팝업 가능" -#: gtk/gtknotebook.c:753 +#: gtk/gtknotebook.c:803 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3924,79 +5292,153 @@ msgstr "" "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페" "이지로 이동할 수 있습니다" -#: gtk/gtknotebook.c:766 +#: gtk/gtknotebook.c:816 msgid "Group Name" msgstr "그룹 이름" -#: gtk/gtknotebook.c:767 +#: gtk/gtknotebook.c:817 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 이름" -#: gtk/gtknotebook.c:776 +#: gtk/gtknotebook.c:826 msgid "Tab label" msgstr "탭 레이블" -#: gtk/gtknotebook.c:777 -msgid "The string displayed on the child’s tab label" +#: gtk/gtknotebook.c:827 +msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열" -#: gtk/gtknotebook.c:783 +#: gtk/gtknotebook.c:833 msgid "Menu label" msgstr "메뉴 레이블" -#: gtk/gtknotebook.c:784 -msgid "The string displayed in the child’s menu entry" +#: gtk/gtknotebook.c:834 +msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열" -#: gtk/gtknotebook.c:797 +#: gtk/gtknotebook.c:847 msgid "Tab expand" msgstr "탭 확장" -#: gtk/gtknotebook.c:798 -msgid "Whether to expand the child’s tab" +#: gtk/gtknotebook.c:848 +msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할지 여부" -#: gtk/gtknotebook.c:804 +#: gtk/gtknotebook.c:854 msgid "Tab fill" msgstr "탭 채움" -#: gtk/gtknotebook.c:805 -msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area" +#: gtk/gtknotebook.c:855 +msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울지 여부" -#: gtk/gtknotebook.c:812 +#: gtk/gtknotebook.c:862 msgid "Tab reorderable" msgstr "탭 순서 바꾸기 가능" -#: gtk/gtknotebook.c:813 +#: gtk/gtknotebook.c:863 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "탭의 순서를 사용자 조작으로 바꿀 수 있는지 여부" -#: gtk/gtknotebook.c:819 +#: gtk/gtknotebook.c:869 msgid "Tab detachable" msgstr "탭 떼어내기 가능" -#: gtk/gtknotebook.c:820 +#: gtk/gtknotebook.c:870 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "탭을 떼어낼 수 있는지 여부" -#: gtk/gtkorientable.c:60 +#: gtk/gtknotebook.c:885 gtk/gtkscrollbar.c:136 +msgid "Secondary backward stepper" +msgstr "보조 뒤로 가기 단추" + +#: gtk/gtknotebook.c:886 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다" + +#: gtk/gtknotebook.c:901 gtk/gtkscrollbar.c:143 +msgid "Secondary forward stepper" +msgstr "보조 앞으로 가기 단추" + +#: gtk/gtknotebook.c:902 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다" + +#: gtk/gtknotebook.c:916 gtk/gtkscrollbar.c:122 +msgid "Backward stepper" +msgstr "뒤로 가기 단추" + +#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:123 +msgid "Display the standard backward arrow button" +msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다" + +#: gtk/gtknotebook.c:931 gtk/gtkscrollbar.c:129 +msgid "Forward stepper" +msgstr "앞으로 가기 단추" + +#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:130 +msgid "Display the standard forward arrow button" +msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다" + +#: gtk/gtknotebook.c:949 +msgid "Tab overlap" +msgstr "탭 겹침" + +#: gtk/gtknotebook.c:950 +msgid "Size of tab overlap area" +msgstr "탭 겹치는 부분의 크기" + +#: gtk/gtknotebook.c:968 +msgid "Tab curvature" +msgstr "탭 구부러짐" + +#: gtk/gtknotebook.c:969 +msgid "Size of tab curvature" +msgstr "탭 구부러진 부분의 크기" + +#: gtk/gtknotebook.c:988 +msgid "Arrow spacing" +msgstr "화살표 간격" + +#: gtk/gtknotebook.c:989 +msgid "Scroll arrow spacing" +msgstr "스크롤 화살표 간격" + +#: gtk/gtknotebook.c:1008 +msgid "Initial gap" +msgstr "최초 틈 간격" + +#: gtk/gtknotebook.c:1009 +msgid "Initial gap before the first tab" +msgstr "첫 번째 탭 앞의 최초 틈 간격" + +#: gtk/gtknotebook.c:1029 +msgid "Tab gap" +msgstr "탭 간격" + +#: gtk/gtknotebook.c:1030 +msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" +msgstr "활성화된 탭을 그릴 때 맨 아래 간격을 남겨둡니다" + +#: gtk/gtkorientable.c:62 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "orientable의 방향" -#: gtk/gtkoverlay.c:623 +#: gtk/gtkoverlay.c:783 msgid "Pass Through" msgstr "통과" -#: gtk/gtkoverlay.c:623 +#: gtk/gtkoverlay.c:783 msgid "Pass through input, does not affect main child" msgstr "입력을 통과, 메인 하위 항목에는 영향을 미치지 않음" -#: gtk/gtkoverlay.c:636 +#: gtk/gtkoverlay.c:797 msgid "Index" msgstr "인덱스" -#: gtk/gtkoverlay.c:637 +#: gtk/gtkoverlay.c:798 msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" msgstr "상위 위젯의 오버레이 인덱스, 메인 하위 위젯의 경우 -1" @@ -4016,237 +5458,284 @@ msgstr "패드 장치" msgid "Pad device to control" msgstr "콘트롤하는 패드 장치" -#: gtk/gtkpaned.c:389 +#: gtk/gtkpaned.c:369 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "빗금친 구분선의 위치, 픽셀 단위 (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)" +msgstr "빗금친 구분선의 위치, 픽셀 단위(0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)" -#: gtk/gtkpaned.c:396 +#: gtk/gtkpaned.c:376 msgid "Position Set" msgstr "위치 설정" -#: gtk/gtkpaned.c:397 +#: gtk/gtkpaned.c:377 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참" -#: gtk/gtkpaned.c:413 +#: gtk/gtkpaned.c:393 msgid "Minimal Position" msgstr "위치 최소값" -#: gtk/gtkpaned.c:414 -msgid "Smallest possible value for the “position” property" -msgstr "“position” 속성의 가능한 최소값" +#: gtk/gtkpaned.c:394 +msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" +msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값" -#: gtk/gtkpaned.c:430 +#: gtk/gtkpaned.c:410 msgid "Maximal Position" msgstr "위치 최대값" -#: gtk/gtkpaned.c:431 -msgid "Largest possible value for the “position” property" -msgstr "“position” 속성의 가능한 최대값" +#: gtk/gtkpaned.c:411 +msgid "Largest possible value for the \"position\" property" +msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값" -#: gtk/gtkpaned.c:447 +#: gtk/gtkpaned.c:427 msgid "Wide Handle" msgstr "와이드 핸들" -#: gtk/gtkpaned.c:448 +#: gtk/gtkpaned.c:428 msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "이 창에 눈에 잘 띄는 핸들을 달지 여부" -#: gtk/gtkpaned.c:463 +#: gtk/gtkpaned.c:441 +msgid "Handle Size" +msgstr "핸들 크기" + +#: gtk/gtkpaned.c:442 +msgid "Width of handle" +msgstr "핸들의 너비" + +#: gtk/gtkpaned.c:459 msgid "Resize" msgstr "크기 조절" -#: gtk/gtkpaned.c:464 +#: gtk/gtkpaned.c:460 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다" -#: gtk/gtkpaned.c:479 +#: gtk/gtkpaned.c:475 msgid "Shrink" msgstr "줄어들기" -#: gtk/gtkpaned.c:480 +#: gtk/gtkpaned.c:476 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4799 msgid "Location to Select" msgstr "선택 위치" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4800 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "가장자리 창에서 강조할 위치" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358 gtk/gtkplacesview.c:2221 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2343 msgid "Open Flags" msgstr "열기 플래그" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359 gtk/gtkplacesview.c:2222 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2344 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" msgstr "가장자리 창에서 선택한 위치를 열 때 프로그램이 사용하는 모드" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4812 msgid "Show recent files" msgstr "최근 파일 표시" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4366 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4813 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "가장자리 창에 최근 파일의 내장 바로 가기를 넣을지 여부" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371 -msgid "Show “Desktop”" -msgstr "“바탕 화면” 표시" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4818 +msgid "Show 'Desktop'" +msgstr "'바탕 화면' 표시" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4819 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "가장자리 창에 바탕 화면 폴더의 내장 바로 가기를 넣을지 여부" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4377 -msgid "Show “Enter Location”" -msgstr "“위치 입력” 표시" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4824 +msgid "Show 'Connect to Server'" +msgstr "'서버에 연결' 표시" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4378 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4825 +msgid "" +"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " +"dialog" +msgstr "" +"가장자리 창에 '서버에 연결' 대화 상자에 대한 내장 바로 가기를 넣을지 여부" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4830 +msgid "Show 'Enter Location'" +msgstr "'위치 입력' 표시" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4831 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "가장자리 창에 위치를 수동으로 입력할 수 있는 내장 바로 가기 위젯을 넣을지 여" "부" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4384 gtk/gtkplacesview.c:2201 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2323 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "가장자리 로컬 파일만 표시할지 여부" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389 -msgid "Show “Trash”" -msgstr "“휴지통” 표시" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4842 +msgid "Show 'Trash'" +msgstr "'휴지통' 표시" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4843 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "가장자리 창에 휴지통 위치에 대한 내장 바로 가기 위젯을 넣을지 여부" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4395 -msgid "Show “Other locations”" -msgstr "“다른 위치” 표시" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4848 +msgid "Show 'Other locations'" +msgstr "'다른 위치' 표시" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4396 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4849 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "가장자리 창에 외부 위치를 표시하는 항목을 넣을지 여부" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4411 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4854 +msgid "Show “Starred Location”" +msgstr "“별표 위치” 표시" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4855 +msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" +msgstr "가장자리 창에 별표 파일을 표시하는 항목을 넣을지 여부" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4871 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "메뉴가 아닌 팝업 목적의 ::populate-popup 시그널을 보낼지 여부" -#: gtk/gtkplacesview.c:2207 +#: gtk/gtkplacesview.c:2329 msgid "Loading" msgstr "읽어들이기" -#: gtk/gtkplacesview.c:2208 +#: gtk/gtkplacesview.c:2330 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "뷰에서 읽어들일 위치를 표시할지 여부" -#: gtk/gtkplacesview.c:2214 +#: gtk/gtkplacesview.c:2336 msgid "Fetching networks" msgstr "네트워크 가져오기" -#: gtk/gtkplacesview.c:2215 +#: gtk/gtkplacesview.c:2337 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "이 보기에서 네트워크를 가져올지 여부" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:327 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329 msgid "Icon of the row" msgstr "이 열의 아이콘" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:328 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330 msgid "The icon representing the volume" msgstr "이 볼륨을 나타내는 아이콘" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:334 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336 msgid "Name of the volume" msgstr "볼륨의 이름" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337 msgid "The name of the volume" msgstr "볼륨의 이름" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343 msgid "Path of the volume" msgstr "볼륨의 경로" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344 msgid "The path of the volume" msgstr "볼륨의 경로" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350 msgid "Volume represented by the row" msgstr "이 행이 나타내는 볼륨" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351 msgid "The volume represented by the row" msgstr "이 행이 나타내는 볼륨" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357 msgid "Mount represented by the row" msgstr "이 행이 나타내는 마운트" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358 msgid "The mount point represented by the row, if any" -msgstr "이 행이 나타내는 마운트 위치 (있다면)" +msgstr "이 행이 나타내는 마운트 위치(있다면)" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364 msgid "File represented by the row" msgstr "이 행이 나타내는 파일" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365 msgid "The file represented by the row, if any" -msgstr "이 행이 나타내는 파일 (있다면)" +msgstr "이 행이 나타내는 파일(있다면)" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 gtk/gtkplacesviewrow.c:370 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372 msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "이 행이 네트워크 위치를 나타내는지 여부" -#: gtk/gtkpopover.c:1607 +#: gtk/gtkplug.c:197 +msgid "Whether the plug is embedded" +msgstr "플러그가 내장되어 있는지 여부" + +#: gtk/gtkplug.c:211 +msgid "Socket Window" +msgstr "소켓 창" + +#: gtk/gtkplug.c:212 +msgid "The window of the socket the plug is embedded in" +msgstr "플러그가 내장된 소켓의 창" + +#: gtk/gtkpopover.c:1712 msgid "Relative to" msgstr "관련 위치" -#: gtk/gtkpopover.c:1608 +#: gtk/gtkpopover.c:1713 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "풍선 창이 가리키는 위젯" -#: gtk/gtkpopover.c:1621 +#: gtk/gtkpopover.c:1726 msgid "Pointing to" msgstr "가리키는 위치" -#: gtk/gtkpopover.c:1622 +#: gtk/gtkpopover.c:1727 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "풍선 창이 가리키는 사각형" -#: gtk/gtkpopover.c:1636 +#: gtk/gtkpopover.c:1741 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "풍선 창이 가리키는 위치" -#: gtk/gtkpopover.c:1651 +#: gtk/gtkpopover.c:1756 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "팝오버가 모달인지 여부" -#: gtk/gtkpopover.c:1664 +#: gtk/gtkpopover.c:1773 +msgid "Transitions enabled" +msgstr "넘어가기 사용" + +#: gtk/gtkpopover.c:1774 +msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" +msgstr "보이기/감추기 넘어가기를 사용할지 여부." + +#: gtk/gtkpopover.c:1787 msgid "Constraint" msgstr "제한" -#: gtk/gtkpopover.c:1665 +#: gtk/gtkpopover.c:1788 msgid "Constraint for the popover position" msgstr "팝오버 위치의 제한" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:346 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:359 msgid "Visible submenu" msgstr "보이는 하위 메뉴" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:347 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:360 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "보이는 하위 메뉴의 이름" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:364 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:377 msgid "The name of the submenu" msgstr "하위 메뉴의 이름" @@ -4346,35 +5835,35 @@ msgstr "소스 옵션" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "이 위젯 뒤에 있는 PrinterOption" -#: gtk/gtkprintjob.c:133 +#: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Title of the print job" msgstr "인쇄 작업의 이름" -#: gtk/gtkprintjob.c:141 +#: gtk/gtkprintjob.c:142 msgid "Printer" msgstr "프린터" -#: gtk/gtkprintjob.c:142 +#: gtk/gtkprintjob.c:143 msgid "Printer to print the job to" msgstr "해당 작업을 인쇄할 프린터" -#: gtk/gtkprintjob.c:150 +#: gtk/gtkprintjob.c:151 msgid "Settings" msgstr "설정" -#: gtk/gtkprintjob.c:151 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 msgid "Printer settings" msgstr "프린터 설정" -#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:415 +#: gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintjob.c:161 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "Page Setup" msgstr "페이지 설정" -#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237 +#: gtk/gtkprintjob.c:169 gtk/gtkprintoperation.c:1237 msgid "Track Print Status" msgstr "인쇄 상태 추적" -#: gtk/gtkprintjob.c:169 +#: gtk/gtkprintjob.c:170 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." @@ -4390,11 +5879,11 @@ msgstr "기본 페이지 설정" msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "기본으로 사용하는 GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:433 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:431 msgid "Print Settings" msgstr "프린터 설정" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:434 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:432 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "대화 상자를 초기화할 때 사용하는 GtkPrintSettings" @@ -4414,11 +5903,11 @@ msgstr "페이지 수" msgid "The number of pages in the document." msgstr "문서의 페이지 수." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:423 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:421 msgid "Current Page" msgstr "현재 페이지" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:422 msgid "The current page in the document" msgstr "문서의 현재 페이지" @@ -4431,8 +5920,8 @@ msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -"참이면 텍스트의 원본이 페이지의 구석에 있습니다 (그릴 수 있는 부분의 구석이 " -"아님)" +"참이면 텍스트의 원본이 페이지의 구석에 있습니다(그릴 수 있는 부분의 구석이 아" +"님)" #: gtk/gtkprintoperation.c:1238 msgid "" @@ -4494,7 +5983,7 @@ msgstr "사용자 설정 탭 레이블" msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "사용자 설정 위젯이 들어 있는 탭의 레이블." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:458 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:456 msgid "Support Selection" msgstr "선택 지원" @@ -4502,7 +5991,7 @@ msgstr "선택 지원" msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "참이면 선택한 부분의 인쇄를 지원합니다." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:466 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:464 msgid "Has Selection" msgstr "선택 있음" @@ -4510,11 +5999,11 @@ msgstr "선택 있음" msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "참이면 선택이 있음." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:474 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:472 msgid "Embed Page Setup" msgstr "페이지 설정 포함" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:475 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:473 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "참이면 페이지 설정 콤보가 GtkPrintUnixDialog에 포함됩니다" @@ -4526,63 +6015,63 @@ msgstr "인쇄할 페이지 수" msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "인쇄할 페이지의 수." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:414 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "사용할 GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439 msgid "Selected Printer" msgstr "선택한 프린터" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:440 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "선택한 GtkPrinter" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:449 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447 msgid "Manual Capabilities" msgstr "수동 기능" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:448 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "프로그램이 처리할 수 있는 기능" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:459 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:457 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "대화 상자가 선택을 지원하는지 여부" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:467 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:465 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "프로그램에 선택한 부분이 있는지 여부" -#: gtk/gtkprogressbar.c:199 +#: gtk/gtkprogressbar.c:271 msgid "Fraction" msgstr "비율" -#: gtk/gtkprogressbar.c:200 +#: gtk/gtkprogressbar.c:272 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율" -#: gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkprogressbar.c:279 msgid "Pulse Step" msgstr "박자 단계" -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 +#: gtk/gtkprogressbar.c:280 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율" -#: gtk/gtkprogressbar.c:216 +#: gtk/gtkprogressbar.c:288 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트" -#: gtk/gtkprogressbar.c:237 +#: gtk/gtkprogressbar.c:309 msgid "Show text" msgstr "텍스트 보기" -#: gtk/gtkprogressbar.c:238 +#: gtk/gtkprogressbar.c:310 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "진행상태를 텍스트로 볼지 여부." -#: gtk/gtkprogressbar.c:259 +#: gtk/gtkprogressbar.c:331 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -4590,16 +6079,59 @@ msgstr "" "문자열을 말줄임할 위치, 진행률 표시줄에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경" "우." -#: gtk/gtkradiobutton.c:184 gtk/gtkradiomenuitem.c:423 -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 -msgid "Group" -msgstr "그룹" +#: gtk/gtkprogressbar.c:349 +msgid "X spacing" +msgstr "X 간격" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:350 +msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." +msgstr "진행률 표시줄의 너비에 적용할 추가 공간." + +#: gtk/gtkprogressbar.c:364 +msgid "Y spacing" +msgstr "Y 간격" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:365 +msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." +msgstr "진행률 표시줄의 높이에 적용할 추가 공간." + +#: gtk/gtkprogressbar.c:380 +msgid "Minimum horizontal bar width" +msgstr "최소 가로 표시줄 너비" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:381 +msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" +msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 너비" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:395 +msgid "Minimum horizontal bar height" +msgstr "최소 가로 표시줄 높이" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:396 +msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" +msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 높이" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:410 +msgid "Minimum vertical bar width" +msgstr "최소 세로 표시줄 너비" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:411 +msgid "The minimum vertical width of the progress bar" +msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 너비" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:425 +msgid "Minimum vertical bar height" +msgstr "최소 세로 표시줄 높이" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:426 +msgid "The minimum vertical height of the progress bar" +msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 높이" #: gtk/gtkradiobutton.c:185 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추." -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목." @@ -4607,126 +6139,207 @@ msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목." msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "이 단추가 속한 그룹의 라디오 단추." -#: gtk/gtkrange.c:385 +#: gtk/gtkrange.c:435 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment" -#: gtk/gtkrange.c:392 +#: gtk/gtkrange.c:442 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다" -#: gtk/gtkrange.c:407 +#: gtk/gtkrange.c:448 +msgid "Lower stepper sensitivity" +msgstr "아래 조정 단추 감도" + +#: gtk/gtkrange.c:449 +msgid "" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " +"side" +msgstr "조정의 아래쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책" + +#: gtk/gtkrange.c:456 +msgid "Upper stepper sensitivity" +msgstr "위 조정 단추 감도" + +#: gtk/gtkrange.c:457 +msgid "" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " +"side" +msgstr "조정의 위쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책" + +#: gtk/gtkrange.c:473 msgid "Show Fill Level" msgstr "채움 정도 표시" -#: gtk/gtkrange.c:408 +#: gtk/gtkrange.c:474 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "채움 정도 표시기 그래픽을 표시할지 여부." -#: gtk/gtkrange.c:423 +#: gtk/gtkrange.c:489 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "채움 정도 제한" -#: gtk/gtkrange.c:424 +#: gtk/gtkrange.c:490 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "위쪽 경계를 채움 정도로 제한할지 여부." -#: gtk/gtkrange.c:438 +#: gtk/gtkrange.c:504 msgid "Fill Level" msgstr "채움 정도" -#: gtk/gtkrange.c:439 +#: gtk/gtkrange.c:505 msgid "The fill level." msgstr "채움 정도." -#: gtk/gtkrange.c:454 +#: gtk/gtkrange.c:520 msgid "Round Digits" msgstr "반올림 자릿수" -#: gtk/gtkrange.c:455 +#: gtk/gtkrange.c:521 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "값을 반올림할 자릿수." -#: gtk/gtkrecentchooser.c:117 +#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:926 +msgid "Slider Width" +msgstr "슬라이더 너비" + +# 참고: scrollbar => 스크롤 막대 +#: gtk/gtkrange.c:539 +msgid "Width of scrollbar or scale thumb" +msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비" + +#: gtk/gtkrange.c:554 +msgid "Trough Border" +msgstr "골짜기 테두리" + +#: gtk/gtkrange.c:555 +msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" +msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격" + +#: gtk/gtkrange.c:570 +msgid "Stepper Size" +msgstr "스테퍼 크기" + +#: gtk/gtkrange.c:571 +msgid "Length of step buttons at ends" +msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이" + +#: gtk/gtkrange.c:587 +msgid "Stepper Spacing" +msgstr "스테퍼 간격" + +#: gtk/gtkrange.c:588 +msgid "Spacing between step buttons and thumb" +msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격" + +#: gtk/gtkrange.c:603 +msgid "Arrow X Displacement" +msgstr "화살표 가로 움직임" + +#: gtk/gtkrange.c:604 +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리" + +#: gtk/gtkrange.c:619 +msgid "Arrow Y Displacement" +msgstr "화살표 세로 움직임" + +#: gtk/gtkrange.c:620 +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리" + +#: gtk/gtkrange.c:639 +msgid "Trough Under Steppers" +msgstr "조정 단추 아래 파인 부분" + +#: gtk/gtkrange.c:640 +msgid "" +"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " +"spacing" +msgstr "범위 끝에 파인 부분을 그릴지 여부, 아니면 조정 단추와 간격 없앰" + +#: gtk/gtkrange.c:656 +msgid "Arrow scaling" +msgstr "화살표 크기 조정" + +#: gtk/gtkrange.c:657 +msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" +msgstr "스크롤 단추 크기에 따라 화살표 크기 조정" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:130 msgid "Recent Manager" msgstr "최근 관리자" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:118 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:131 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "사용할 RecentManager 오브젝트" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:146 msgid "Show Private" msgstr "개인 항목 표시" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:134 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "개인 항목을 표시할지 여부" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" msgstr "도구 설명 표시" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:149 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "항목에 도구 설명을 붙일지 여부" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Show Icons" msgstr "아이콘 표시" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:163 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:176 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "항목 옆에 아이콘을 표시할지 여부" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:179 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:192 msgid "Show Not Found" msgstr "없음 표시" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:180 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:193 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "사용할 수 없는 리소스를 가리키는 항목을 표시할지 여부" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:194 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:207 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "여러 항목을 선택할 수 있도록 허용할지 여부" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:208 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:221 msgid "Local only" msgstr "로컬 전용" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:209 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "선택할 파일을 로컬 file: URL에만 한정하는지 여부" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:223 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:236 msgid "Limit" msgstr "한계값" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:224 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:237 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "표시할 항목의 최대 개수" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:237 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 msgid "Sort Type" msgstr "정렬 순서" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:238 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:251 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "표시할 항목의 정렬 순서" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:254 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:267 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "어떤 리소스를 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:216 -msgid "Show Numbers" -msgstr "번호 표시" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:217 -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "항목에 번호를 함께 표시할지 여부" - #: gtk/gtkrecentmanager.c:290 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "목록을 저장하고 읽을 때 사용할 파일의 완전한 경로" @@ -4735,35 +6348,35 @@ msgstr "목록을 저장하고 읽을 때 사용할 파일의 완전한 경로" msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "최근에 사용한 리소스 목록의 크기" -#: gtk/gtkrevealer.c:236 gtk/gtkstack.c:366 +#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:499 msgid "Transition type" msgstr "넘어가기 방식" -#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:366 +#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "넘어갈 때 사용할 애니메이션 종류" -#: gtk/gtkrevealer.c:244 gtk/gtkstack.c:362 +#: gtk/gtkrevealer.c:249 gtk/gtkstack.c:495 msgid "Transition duration" msgstr "넘어가기 시간" -#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:362 +#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "애니메이션 시간, 밀리초 단위" -#: gtk/gtkrevealer.c:251 +#: gtk/gtkrevealer.c:256 msgid "Reveal Child" msgstr "하위 위젯 드러내기" -#: gtk/gtkrevealer.c:252 +#: gtk/gtkrevealer.c:257 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "컨테이너가 하위 위젯을 드러낼지 여부" -#: gtk/gtkrevealer.c:258 +#: gtk/gtkrevealer.c:263 msgid "Child Revealed" msgstr "하위 위젯 드러남" -#: gtk/gtkrevealer.c:259 +#: gtk/gtkrevealer.c:264 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "하위 위젯이 드러나서 애니메이션이 끝났는지 여부" @@ -4788,34 +6401,50 @@ msgstr "아이콘" msgid "List of icon names" msgstr "아이콘 이름 목록" -#: gtk/gtkscale.c:710 +#: gtk/gtkscale.c:768 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "값에 표시할 십진수 숫자 개수" -#: gtk/gtkscale.c:717 +#: gtk/gtkscale.c:775 msgid "Draw Value" msgstr "값 그리기" -#: gtk/gtkscale.c:718 +#: gtk/gtkscale.c:776 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될지 여부" -#: gtk/gtkscale.c:724 +#: gtk/gtkscale.c:782 msgid "Has Origin" msgstr "원점 있음" -#: gtk/gtkscale.c:725 +#: gtk/gtkscale.c:783 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "이 스케일에 원점이 있는지 여부" -#: gtk/gtkscale.c:731 +#: gtk/gtkscale.c:789 msgid "Value Position" msgstr "값 위치" -#: gtk/gtkscale.c:732 +#: gtk/gtkscale.c:790 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "현재 값이 표시될 위치" +#: gtk/gtkscale.c:807 +msgid "Slider Length" +msgstr "슬라이더 길이" + +#: gtk/gtkscale.c:808 +msgid "Length of scale's slider" +msgstr "스케일의 슬라이더의 길이" + +#: gtk/gtkscale.c:822 +msgid "Value spacing" +msgstr "값 간격" + +#: gtk/gtkscale.c:823 +msgid "Space between value text and the slider/trough area" +msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격" + #: gtk/gtkscrollable.c:77 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "가로 조정" @@ -4848,185 +6477,234 @@ msgstr "내용의 크기를 결정하는 방법" msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "세로 스크롤 정책" -#: gtk/gtkscrollbar.c:224 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" -msgstr "이 스크롤 막대의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment" +#: gtk/gtkscrollbar.c:106 +msgid "Minimum Slider Length" +msgstr "최소 슬라이더 길이" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:530 +#: gtk/gtkscrollbar.c:107 +msgid "Minimum length of scrollbar slider" +msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:115 +msgid "Fixed slider size" +msgstr "슬라이더 크기 고정" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:116 +msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" +msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:137 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:144 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "가로 조정" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "세로 조정" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:538 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:544 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "가로 스크롤 막대 규칙" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:545 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:552 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "세로 스크롤 막대 규칙" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599 msgid "Window Placement" msgstr "창 위치" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "스크롤 막대에 따른 내용의 위치." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618 +msgid "Window Placement Set" +msgstr "창 위치 설정" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619 +msgid "" +"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " +"contents with respect to the scrollbars." +msgstr "" +"\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할지 여부." + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 gtk/gtkspinbutton.c:455 msgid "Shadow Type" msgstr "그림자 형식" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "내용 둘레의 경사 모양" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642 +msgid "Scrollbars within bevel" +msgstr "스크롤 막대의 경사" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643 +msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" +msgstr "스크롤할 창의 경사에서 스크롤 막대의 위치" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:649 +msgid "Scrollbar spacing" +msgstr "스크롤 막대 간격" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650 +msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" +msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665 msgid "Minimum Content Width" msgstr "최소 창 내용 너비" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "스크롤 가능 창이 그 창 내용에 할당할 최소 너비" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:679 msgid "Minimum Content Height" msgstr "최소 창 내용 높이" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:680 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "스크롤 가능 창이 그 창 내용에 할당할 최소 높이" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:612 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "키네틱 스크롤" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "키네틱 스크롤 모드." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "오버레이 스크롤" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:715 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "오버레이 스크롤 모드." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:728 msgid "Maximum Content Width" msgstr "최대 창 내용 너비" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:729 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "스크롤 가능 창이 그 창 내용에 할당할 최대 너비" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742 msgid "Maximum Content Height" msgstr "최대 창 내용 높이" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:658 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:743 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "스크롤 가능 창이 그 창 내용에 할당할 최대 높이" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:675 gtk/gtkscrolledwindow.c:676 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:760 gtk/gtkscrolledwindow.c:761 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "본래 너비 전파" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 gtk/gtkscrolledwindow.c:694 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:778 gtk/gtkscrolledwindow.c:779 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "본래 높이 전파" -#: gtk/gtksearchbar.c:386 +#: gtk/gtksearchbar.c:414 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "검색 모드 사용" -#: gtk/gtksearchbar.c:387 +#: gtk/gtksearchbar.c:415 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "검색 모드를 사용하고 검색 표시를 할지 여부" -#: gtk/gtksearchbar.c:398 +#: gtk/gtksearchbar.c:426 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "도구 모음에 닫기 단추를 표시할지 여부" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:99 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143 msgid "Draw" msgstr "그리기" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:100 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘지 결정합니다" -#: gtk/gtksettings.c:351 +#: gtk/gtksettings.c:391 msgid "Double Click Time" msgstr "두 번 누르기 시간" -#: gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:392 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" -msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 누르기 사이의 최대 시간 (밀리초 단위)" +msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 누르기 사이의 최대 시간(밀리초 단위)" -#: gtk/gtksettings.c:359 +#: gtk/gtksettings.c:399 msgid "Double Click Distance" msgstr "두 번 누르기 거리" -#: gtk/gtksettings.c:360 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" -msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 눌린 위치 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)" +msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 눌린 위치 사이의 최대 거리(픽셀 단위)" -#: gtk/gtksettings.c:376 +#: gtk/gtksettings.c:416 msgid "Cursor Blink" msgstr "커서 깜빡이기" -#: gtk/gtksettings.c:377 +#: gtk/gtksettings.c:417 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "커서를 깜박일지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:384 +#: gtk/gtksettings.c:424 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "커서 깜박임 시간" -#: gtk/gtksettings.c:385 +#: gtk/gtksettings.c:425 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "커서가 깜박이는 주기, 밀리초 단위" -#: gtk/gtksettings.c:404 +#: gtk/gtksettings.c:444 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "커서 깜박임 제한 시간" -#: gtk/gtksettings.c:405 +#: gtk/gtksettings.c:445 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "커서가 깜박임을 멈춘 후 시간, 초 단위" -#: gtk/gtksettings.c:412 +#: gtk/gtksettings.c:452 msgid "Split Cursor" msgstr "커서 분리" -#: gtk/gtksettings.c:413 +#: gtk/gtksettings.c:453 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5034,262 +6712,555 @@ msgstr "" "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있" "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:460 msgid "Theme Name" msgstr "테마 이름" -#: gtk/gtksettings.c:421 +#: gtk/gtksettings.c:461 msgid "Name of theme to load" msgstr "읽어 들일 테마의 이름" -#: gtk/gtksettings.c:429 +#: gtk/gtksettings.c:469 msgid "Icon Theme Name" msgstr "아이콘 테마 이름" -#: gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:470 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름" -#: gtk/gtksettings.c:438 +#: gtk/gtksettings.c:485 +msgid "Fallback Icon Theme Name" +msgstr "대체 아이콘 테마 이름" + +#: gtk/gtksettings.c:486 +msgid "Name of a icon theme to fall back to" +msgstr "대체용으로 사용할 아이콘 테마의 이름" + +#: gtk/gtksettings.c:494 msgid "Key Theme Name" msgstr "키 테마 이름" -#: gtk/gtksettings.c:439 +#: gtk/gtksettings.c:495 msgid "Name of key theme to load" msgstr "읽어 들일 키 테마의 이름" -#: gtk/gtksettings.c:447 +#: gtk/gtksettings.c:511 +msgid "Menu bar accelerator" +msgstr "메뉴 모음 단축키" + +#: gtk/gtksettings.c:512 +msgid "Keybinding to activate the menu bar" +msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩" + +#: gtk/gtksettings.c:520 msgid "Drag threshold" msgstr "끌어 놓기 임계값" -#: gtk/gtksettings.c:448 +#: gtk/gtksettings.c:521 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수" -#: gtk/gtksettings.c:461 +#: gtk/gtksettings.c:534 msgid "Font Name" msgstr "글꼴 이름" -#: gtk/gtksettings.c:462 +#: gtk/gtksettings.c:535 msgid "The default font family and size to use" msgstr "사용할 글꼴 계열과 크기 기본값" -#: gtk/gtksettings.c:470 +#: gtk/gtksettings.c:559 +msgid "Icon Sizes" +msgstr "아이콘 크기" + +#: gtk/gtksettings.c:560 +msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." +msgstr "아이콘 크기 목록(gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." + +#: gtk/gtksettings.c:568 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK 모듈" -#: gtk/gtksettings.c:471 +#: gtk/gtksettings.c:569 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "현재 활성화한 GTK 모듈 목록" -#: gtk/gtksettings.c:479 +#: gtk/gtksettings.c:577 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft 안티알리아싱" -#: gtk/gtksettings.c:480 +#: gtk/gtksettings.c:578 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할지 여부. 0=아니오, 1=예, -1=기본값" -#: gtk/gtksettings.c:489 +#: gtk/gtksettings.c:587 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft 힌팅" -#: gtk/gtksettings.c:490 +#: gtk/gtksettings.c:588 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할지 여부. 0=아니오, 1=예, -1=기본값" -#: gtk/gtksettings.c:499 +#: gtk/gtksettings.c:597 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft 힌팅 모양" -#: gtk/gtksettings.c:500 +#: gtk/gtksettings.c:598 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "사용할 힌팅의 정도. hintnone, hintslight, hintmedium, 혹은 hintfull" -#: gtk/gtksettings.c:509 +#: gtk/gtksettings.c:607 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:510 +#: gtk/gtksettings.c:608 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류. none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:519 +#: gtk/gtksettings.c:617 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:520 +#: gtk/gtksettings.c:618 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1" -#: gtk/gtksettings.c:529 +#: gtk/gtksettings.c:627 msgid "Cursor theme name" msgstr "커서 테마 이름" -#: gtk/gtksettings.c:530 +#: gtk/gtksettings.c:628 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "사용할 커서 테마의 이름, NULL이면 기본 테마 사용" -#: gtk/gtksettings.c:538 +#: gtk/gtksettings.c:636 msgid "Cursor theme size" msgstr "커서 테마 크기" -#: gtk/gtksettings.c:539 +#: gtk/gtksettings.c:637 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "커서에 사용할 크기, 0이면 기본값 크기 사용" -#: gtk/gtksettings.c:548 +#: gtk/gtksettings.c:646 msgid "Alternative button order" msgstr "다른 단추 순서" -#: gtk/gtksettings.c:549 +#: gtk/gtksettings.c:647 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "대화 상자의 단추가 다른 단추 순서를 사용할지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:566 +#: gtk/gtksettings.c:664 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "다른 정렬 표시기 방향" -#: gtk/gtksettings.c:567 +#: gtk/gtksettings.c:665 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" "목록에 있는 정렬 표시기 방향 및 트리 보기를 기본값과 비교하여 반전할 지에 대" -"한 여부 (여기서 아래 화살표는 오름차순으로 나타남)" +"한 여부(여기서 다운은 오름 차순으로 나타남)" + +#: gtk/gtksettings.c:678 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "'입력기' 메뉴 표시" + +#: gtk/gtksettings.c:679 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method" +msgstr "입력창과 텍스트뷰에 입력기를 바꾸는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부" + +#: gtk/gtksettings.c:692 +msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" +msgstr "'유니코드 제어 문자 넣기' 메뉴 표시" -#: gtk/gtksettings.c:575 +#: gtk/gtksettings.c:693 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters" +msgstr "입력창과 텍스트뷰에 제어 문자를 입력하는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부" + +#: gtk/gtksettings.c:706 +msgid "Start timeout" +msgstr "시작 제한 시간" + +#: gtk/gtksettings.c:707 +msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" +msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 시작값" + +#: gtk/gtksettings.c:721 +msgid "Repeat timeout" +msgstr "반복 제한 시간" + +#: gtk/gtksettings.c:722 +msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" +msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 반복값" + +#: gtk/gtksettings.c:736 +msgid "Expand timeout" +msgstr "확장 제한 시간" + +#: gtk/gtksettings.c:737 +msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" +msgstr "위젯이 늘어났을 때 제한 시간의 확장값" + +#: gtk/gtksettings.c:775 +msgid "Color scheme" +msgstr "색 구성" + +#: gtk/gtksettings.c:776 +msgid "A palette of named colors for use in themes" +msgstr "테마에 사용할 이름있는 색의 팔레트" + +#: gtk/gtksettings.c:785 msgid "Enable Animations" msgstr "애니메이션 사용" -#: gtk/gtksettings.c:576 +#: gtk/gtksettings.c:786 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "툴킷 전체에 대하여 애니메이션을 사용할지 여부." -#: gtk/gtksettings.c:596 +#: gtk/gtksettings.c:807 +msgid "Enable Touchscreen Mode" +msgstr "터치스크린 모드 사용" + +#: gtk/gtksettings.c:808 +msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" +msgstr "참이면, 이 스크린에 마우스 움직임 알림 이벤트를 없앱니다" + +#: gtk/gtksettings.c:827 +msgid "Tooltip timeout" +msgstr "도구 설명 제한 시간" + +#: gtk/gtksettings.c:828 +msgid "Timeout before tooltip is shown" +msgstr "도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간" + +#: gtk/gtksettings.c:855 +msgid "Tooltip browse timeout" +msgstr "도구 설명 검색 제한 시간" + +#: gtk/gtksettings.c:856 +msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" +msgstr "검색 모드 사용시 도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간" + +#: gtk/gtksettings.c:879 +msgid "Tooltip browse mode timeout" +msgstr "도구 설명 검색 모드 제한 시간" + +#: gtk/gtksettings.c:880 +msgid "Timeout after which browse mode is disabled" +msgstr "검색 모드가 비활성화된 이후 제한 시간" + +#: gtk/gtksettings.c:902 +msgid "Keynav Cursor Only" +msgstr "키보드 네비게이션 용 커서" + +#: gtk/gtksettings.c:903 +msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" +msgstr "참이면, 커서 키만을 사용하여 위젯에서 이동할 수 있습니다." + +#: gtk/gtksettings.c:922 +msgid "Keynav Wrap Around" +msgstr "키보드 네비게이션에서 처음 위치로 커서 되돌리기" + +#: gtk/gtksettings.c:923 +msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" +msgstr "" +"키보드 네비게이션 위젯에서 커서를 처음 위치로 되돌아 오게 할지 대한 여부" + +#: gtk/gtksettings.c:943 msgid "Error Bell" msgstr "오류 시 경고음" -#: gtk/gtksettings.c:597 +#: gtk/gtksettings.c:944 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "참이면 키보드 네비게이션 및 기타 오류 시 삐이하는 경고음이 납니다." -#: gtk/gtksettings.c:615 +#: gtk/gtksettings.c:963 +msgid "Color Hash" +msgstr "색 해시" + +#: gtk/gtksettings.c:964 +msgid "A hash table representation of the color scheme." +msgstr "색 구성을 나타내는 해시 테이블." + +#: gtk/gtksettings.c:979 +msgid "Default file chooser backend" +msgstr "기본 파일 선택창 백엔드" + +#: gtk/gtksettings.c:980 +msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" +msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름" + +#: gtk/gtksettings.c:997 msgid "Default print backend" msgstr "기본 인쇄 백엔드" -#: gtk/gtksettings.c:616 +#: gtk/gtksettings.c:998 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "기본적으로 사용할 GtkPrintBackend 백엔드의 목록" -#: gtk/gtksettings.c:639 +#: gtk/gtksettings.c:1021 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 기본 명령어" -#: gtk/gtksettings.c:640 +#: gtk/gtksettings.c:1022 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 명령어" -#: gtk/gtksettings.c:656 +#: gtk/gtksettings.c:1041 +msgid "Enable Mnemonics" +msgstr "단축키 사용" + +#: gtk/gtksettings.c:1042 +msgid "Whether labels should have mnemonics" +msgstr "레이블에 단축키가 있는지 여부" + +#: gtk/gtksettings.c:1058 msgid "Enable Accelerators" msgstr "단축키 사용" -#: gtk/gtksettings.c:657 +#: gtk/gtksettings.c:1059 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "메뉴 항목에 단축키를 있는지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:676 +#: gtk/gtksettings.c:1078 +msgid "Recent Files Limit" +msgstr "최근 파일 제한" + +#: gtk/gtksettings.c:1079 +msgid "Number of recently used files" +msgstr "최근에 사용한 파일의 개수" + +#: gtk/gtksettings.c:1099 msgid "Default IM module" msgstr "기본 입력기 모듈" -#: gtk/gtksettings.c:677 +#: gtk/gtksettings.c:1100 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "어떤 입력기 모듈을 기본으로 사용할지 설정" -#: gtk/gtksettings.c:695 +#: gtk/gtksettings.c:1118 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "최근 파일 가장 오래된 파일의 시간" -#: gtk/gtksettings.c:696 +#: gtk/gtksettings.c:1119 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "최근 사용한 파일 중 가장 오래된 파일의 시간, 일 단위" -#: gtk/gtksettings.c:705 +#: gtk/gtksettings.c:1128 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "fontconfig 설정 타임스탬프" -#: gtk/gtksettings.c:706 +#: gtk/gtksettings.c:1129 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "현재 fontconfig 설정의 타임스탬프" -#: gtk/gtksettings.c:728 +#: gtk/gtksettings.c:1151 msgid "Sound Theme Name" msgstr "사운드 테마 이름" -#: gtk/gtksettings.c:729 +#: gtk/gtksettings.c:1152 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG 사운드 테마 이름" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:751 +#: gtk/gtksettings.c:1174 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "사운드 입력 피드백" -#: gtk/gtksettings.c:752 +#: gtk/gtksettings.c:1175 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "사용자 입력에 피드백으로 이벤트 사운드를 플레이할지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:773 +#: gtk/gtksettings.c:1196 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "이벤트 사운드 사용" -#: gtk/gtksettings.c:774 +#: gtk/gtksettings.c:1197 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "이벤트 사운드를 플레이할지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:790 +#: gtk/gtksettings.c:1214 +msgid "Enable Tooltips" +msgstr "도구 설명 사용" + +#: gtk/gtksettings.c:1215 +msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" +msgstr "위젯의 도구 설명을 표시할지 여부" + +#: gtk/gtksettings.c:1230 +msgid "Toolbar style" +msgstr "도구 모음 모양" + +#: gtk/gtksettings.c:1231 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "" +"도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸지, 텍스트와 아이콘을 쓸지, 아이콘만을 쓸" +"지, 기타." + +#: gtk/gtksettings.c:1247 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "도구 모음 아이콘 크기" + +#: gtk/gtksettings.c:1248 +msgid "The size of icons in default toolbars." +msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기." + +#: gtk/gtksettings.c:1267 +msgid "Auto Mnemonics" +msgstr "자동 단축키" + +#: gtk/gtksettings.c:1268 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the mnemonic activator." +msgstr "" +"사용자가 단축키를 활성키를 누르면 단축키를 자동으로 표시하고 감출지 여부." + +#: gtk/gtksettings.c:1290 msgid "Primary button warps slider" msgstr "첫번째 마우스 단추 슬라이더 이동" -#: gtk/gtksettings.c:791 +#: gtk/gtksettings.c:1291 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "첫번째 마우스 단추를 눌렀을 때 슬라이더를 해당 위치로 이동할지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:816 +#: gtk/gtksettings.c:1309 +msgid "Visible Focus" +msgstr "포커스 보임" + +#: gtk/gtksettings.c:1310 +msgid "" +"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " +"keyboard." +msgstr "사용자가 키보드를 사용할 때 포커스 표시 사각형을 감출지 여부." + +#: gtk/gtksettings.c:1336 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "프로그램이 어두운 테마 선호" -#: gtk/gtksettings.c:817 +#: gtk/gtksettings.c:1337 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "프로그램이 어두운 테마를 선호하는지 여부." -#: gtk/gtksettings.c:825 gtk/gtksettings.c:853 +#: gtk/gtksettings.c:1358 +msgid "Show button images" +msgstr "단추 그림 표시" + +#: gtk/gtksettings.c:1359 +msgid "Whether images should be shown on buttons" +msgstr "단추에 그림을 표시할지 여부" + +#: gtk/gtksettings.c:1367 gtk/gtksettings.c:1502 msgid "Select on focus" msgstr "포커스시 선택" -#: gtk/gtksettings.c:826 +#: gtk/gtksettings.c:1368 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:843 +#: gtk/gtksettings.c:1385 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "암호 힌트 제한 시간" -#: gtk/gtksettings.c:844 +#: gtk/gtksettings.c:1386 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "숨김 입력창에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할지 지정" -#: gtk/gtksettings.c:854 +#: gtk/gtksettings.c:1406 +msgid "Show menu images" +msgstr "메뉴 그림을 표시" + +#: gtk/gtksettings.c:1407 +msgid "Whether images should be shown in menus" +msgstr "메뉴에 그림을 표시할지 여부" + +#: gtk/gtksettings.c:1422 +msgid "Delay before drop down menus appear" +msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간" + +#: gtk/gtksettings.c:1423 +msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" +msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간" + +#: gtk/gtksettings.c:1442 +msgid "Scrolled Window Placement" +msgstr "스크롤 창 위치" + +#: gtk/gtksettings.c:1443 +msgid "" +"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " +"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." +msgstr "" +"스크롤 막대에 따라 스크롤 창의 내용 위치를 결정할지 여부(스크롤 창이 무시하" +"고 직접 위치 지정하지 않았다면)." + +#: gtk/gtksettings.c:1459 +msgid "Can change accelerators" +msgstr "단축키 바꾸기 가능" + +#: gtk/gtksettings.c:1460 +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부" + +#: gtk/gtksettings.c:1475 +msgid "Delay before submenus appear" +msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간" + +#: gtk/gtksettings.c:1476 +msgid "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간" + +#: gtk/gtksettings.c:1492 +msgid "Delay before hiding a submenu" +msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간" + +#: gtk/gtksettings.c:1493 +msgid "" +"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " +"submenu" +msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간" + +#: gtk/gtksettings.c:1503 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "선택한 레이블을 포커스하면 그 내용을 선택할지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:862 +#: gtk/gtksettings.c:1518 +msgid "Custom palette" +msgstr "사용자 색상표" + +#: gtk/gtksettings.c:1519 +msgid "Palette to use in the color selector" +msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표" + +#: gtk/gtksettings.c:1534 +msgid "IM Preedit style" +msgstr "입력기 조합중인 글자 모양" + +#: gtk/gtksettings.c:1535 +msgid "How to draw the input method preedit string" +msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법" + +#: gtk/gtksettings.c:1551 +msgid "IM Status style" +msgstr "입력기 상태 모양" + +#: gtk/gtksettings.c:1552 +msgid "How to draw the input method statusbar" +msgstr "입력기 상태 표시줄을 그리는 방법" + +#: gtk/gtksettings.c:1561 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "데스크톱 셸에서 애플리케이션 메뉴 표시" -#: gtk/gtksettings.c:863 +#: gtk/gtksettings.c:1562 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -5297,11 +7268,11 @@ msgstr "" "참이면 데스크톱 환경에서 애플리케이션 메뉴를 표시합니다. 거짓이면 애플리케이" "션 내부에서 메뉴를 표시합니다." -#: gtk/gtksettings.c:872 +#: gtk/gtksettings.c:1571 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "데스크톱 셸에서 메뉴 모음 표시" -#: gtk/gtksettings.c:873 +#: gtk/gtksettings.c:1572 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -5310,342 +7281,367 @@ msgstr "" "서 메뉴 모음을 표시합니다." # 지금은 사용하지 않는 "바탕 화면"의 의미 -#: gtk/gtksettings.c:882 +#: gtk/gtksettings.c:1581 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "데스크톱 환경에서 바탕 화면 폴더 표시" # 지금은 사용하지 않는 "바탕 화면"의 의미 -#: gtk/gtksettings.c:883 +#: gtk/gtksettings.c:1582 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." msgstr "" "참이면 데스크톱 환경에서 바탕 화면 폴더를 표시합니다. 거짓이면 하지 않습니다." -#: gtk/gtksettings.c:937 +#: gtk/gtksettings.c:1636 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "제목 표시줄 두번 누르기 동작" -#: gtk/gtksettings.c:938 +#: gtk/gtksettings.c:1637 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "제목 표시줄 두번 누르기에 할 동작" -#: gtk/gtksettings.c:956 +#: gtk/gtksettings.c:1655 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "제목 표시줄 세번 누르기 동작" -#: gtk/gtksettings.c:957 +#: gtk/gtksettings.c:1656 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "제목 표시줄 세번 누르기에 할 동작" -#: gtk/gtksettings.c:975 +#: gtk/gtksettings.c:1674 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "제목 표시줄 오른쪽 누르기 동작" -#: gtk/gtksettings.c:976 +#: gtk/gtksettings.c:1675 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "제목 표시줄 오른쪽 누르기에 할 동작" -#: gtk/gtksettings.c:998 +#: gtk/gtksettings.c:1697 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "대화 상자에서 헤더 막대 사용" -#: gtk/gtksettings.c:999 +#: gtk/gtksettings.c:1698 msgid "" "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " "area." msgstr "내장 GTK+ 대화 상자가 동작 모음 대신 헤더 막대를 사용할지 여부." -#: gtk/gtksettings.c:1015 +#: gtk/gtksettings.c:1714 msgid "Enable primary paste" msgstr "프라이머리 붙여넣기 기능 사용" -#: gtk/gtksettings.c:1016 +#: gtk/gtksettings.c:1715 msgid "" -"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard " +"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." msgstr "" "가운데 마우스 단추를 눌렀을 때 커서 위치에 'PRIMARY' 클립보드 내용을 붙여 넣" "을지 여부." -#: gtk/gtksettings.c:1032 +#: gtk/gtksettings.c:1731 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "최근 파일 사용" -#: gtk/gtksettings.c:1033 +#: gtk/gtksettings.c:1732 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgstr "GTK+에서 최근 파일을 저장할지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:1048 +#: gtk/gtksettings.c:1747 msgid "Long press time" msgstr "길게 누르기 시간" -#: gtk/gtksettings.c:1049 +#: gtk/gtksettings.c:1748 msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" -msgstr "길게 누르기로 인식하는 단추/터치 누르기 시간 (밀리초 단위)" +msgstr "길게 누르기로 인식하는 단추/터치 누르기 시간(밀리초 단위)" -#: gtk/gtksettings.c:1066 gtk/gtksettings.c:1067 +#: gtk/gtksettings.c:1765 gtk/gtksettings.c:1766 msgid "Whether to show cursor in text" msgstr "텍스트에 커서를 표시할지 여부" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:476 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:571 +#: gtk/gtksettings.c:1783 gtk/gtksettings.c:1784 +msgid "Whether to use overlay scrollbars" +msgstr "오버레이 스크롤 막대를 사용할지 여부" + +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536 msgid "Accelerator" msgstr "바로가기" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:488 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491 msgid "Disabled text" msgstr "사용하지 않는 텍스트" # 주의: 보기 메뉴가 아님 -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:319 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322 msgid "View" msgstr "뷰" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:332 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:652 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:653 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 msgid "Accelerator Size Group" msgstr "바로가기 크기 그룹" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:346 gtk/gtkshortcutsgroup.c:347 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:666 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:667 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 msgid "Title Size Group" msgstr "제목 크기 그룹" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:342 gtk/gtkshortcutswindow.c:778 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787 msgid "Section Name" msgstr "섹션 이름" # 주의: 보기 메뉴가 아님 -#: gtk/gtkshortcutssection.c:356 gtk/gtkshortcutswindow.c:793 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802 msgid "View Name" msgstr "뷰 이름" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:381 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:389 msgid "Maximum Height" msgstr "최대 높이" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:572 -msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”" -msgstr "“바로가기” 타입의 바로 가기 키" +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537 +msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'" +msgstr "'바로가기' 타입의 바로 가기 키" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:586 -msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”" -msgstr "“기타 제스쳐”의 바로 가기로 표시할 아이콘" +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 +msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" +msgstr "'기타 제스쳐'의 바로 가기로 표시할 아이콘" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:597 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562 msgid "Icon Set" msgstr "아이콘 집합" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:598 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563 msgid "Whether an icon has been set" msgstr "아이콘을 설정했는지 여부" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:611 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576 msgid "A short description for the shortcut" msgstr "바로 가기의 짧은 설명" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:627 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 msgid "A short description for the gesture" msgstr "제스쳐에 대한 짧은 설명" # 주의: 여기 subtitle은 "자막" 의미가 아님 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:638 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603 msgid "Subtitle Set" msgstr "부제목 설정" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:639 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 msgid "Whether a subtitle has been set" msgstr "부제목을 설정했는지 여부" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:681 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 msgid "Text direction for which this shortcut is active" msgstr "이 바로 가기를 활성화한 텍스트 방향" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:693 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658 msgid "Shortcut Type" msgstr "바로 가기 종류" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:694 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 msgid "The type of shortcut that is represented" msgstr "제시할 바로 가기의 종류" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:712 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677 msgid "Action Name" msgstr "동작 이름" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:713 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678 msgid "The name of the action" msgstr "동작의 이름" -#: gtk/gtksizegroup.c:220 gtk/gtktreeselection.c:130 +#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Mode" msgstr "모드" -#: gtk/gtksizegroup.c:221 +#: gtk/gtksizegroup.c:229 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향" -#: gtk/gtkspinbutton.c:348 +#: gtk/gtksizegroup.c:253 +msgid "Ignore hidden" +msgstr "숨김 무시" + +#: gtk/gtksizegroup.c:254 +msgid "" +"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" +msgstr "참이면, 그룹의 크기를 결정할 때 아직 나타나지 않은 위젯을 무시합니다" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:387 msgid "Climb Rate" msgstr "가속도" -#: gtk/gtkspinbutton.c:364 +#: gtk/gtkspinbutton.c:388 +msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" +msgstr "단추나 키를 누르고 있을 때 가속 정도" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:403 msgid "Snap to Ticks" msgstr "가까운 단계로 이동" -#: gtk/gtkspinbutton.c:365 +#: gtk/gtkspinbutton.c:404 msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s " +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할지" -#: gtk/gtkspinbutton.c:372 +#: gtk/gtkspinbutton.c:411 msgid "Numeric" msgstr "숫자" -#: gtk/gtkspinbutton.c:373 +#: gtk/gtkspinbutton.c:412 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할지 여부" -#: gtk/gtkspinbutton.c:380 +#: gtk/gtkspinbutton.c:419 msgid "Wrap" msgstr "넘어감" -#: gtk/gtkspinbutton.c:381 +#: gtk/gtkspinbutton.c:420 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는지 여부" -#: gtk/gtkspinbutton.c:388 +#: gtk/gtkspinbutton.c:427 msgid "Update Policy" msgstr "업데이트 정책" -#: gtk/gtkspinbutton.c:389 +#: gtk/gtkspinbutton.c:428 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 " "지" -#: gtk/gtkspinbutton.c:398 +#: gtk/gtkspinbutton.c:437 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다" -#: gtk/gtkspinner.c:204 +#: gtk/gtkspinbutton.c:456 +msgid "Style of bevel around the spin button" +msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양" + +#: gtk/gtkspinner.c:222 msgid "Whether the spinner is active" msgstr "스피너를 활성화할지 여부" -#: gtk/gtkstack.c:326 +#: gtk/gtkstack.c:459 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "균등 크기" -#: gtk/gtkstack.c:338 +#: gtk/gtkstack.c:471 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "가로 방향 균등" -#: gtk/gtkstack.c:338 +#: gtk/gtkstack.c:471 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "가로 방향 균등 크기" -#: gtk/gtkstack.c:350 +#: gtk/gtkstack.c:483 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "세로 방향 균등" -#: gtk/gtkstack.c:350 +#: gtk/gtkstack.c:483 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "세로 방향 균등 크기" -#: gtk/gtkstack.c:354 +#: gtk/gtkstack.c:487 msgid "Visible child" msgstr "하위 위젯 보이기" -#: gtk/gtkstack.c:354 +#: gtk/gtkstack.c:487 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "스택에 현재 표시 중인 위젯" -#: gtk/gtkstack.c:358 +#: gtk/gtkstack.c:491 msgid "Name of visible child" msgstr "표시된 하위 위젯의 이름" -#: gtk/gtkstack.c:358 +#: gtk/gtkstack.c:491 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "스택에서 현재 표시된 위젯의 이름" -#: gtk/gtkstack.c:370 +#: gtk/gtkstack.c:503 msgid "Transition running" msgstr "넘어가기 실행 중" -#: gtk/gtkstack.c:370 +#: gtk/gtkstack.c:503 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "넘어가기가 현재 진행 중인지 여부" -#: gtk/gtkstack.c:374 +#: gtk/gtkstack.c:507 msgid "Interpolate size" msgstr "크기 인터폴레이션" -#: gtk/gtkstack.c:374 +#: gtk/gtkstack.c:507 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" msgstr "여러가지 크기의 하위 위젯 사이를 바꿀 때 크기를 부드럽게 바꿀지 여부" -#: gtk/gtkstack.c:384 +#: gtk/gtkstack.c:517 msgid "The name of the child page" msgstr "하위 페이지의 이름" -#: gtk/gtkstack.c:391 +#: gtk/gtkstack.c:524 msgid "The title of the child page" msgstr "하위 페이지의 제목" -#: gtk/gtkstack.c:397 gtk/gtktoolbutton.c:245 +#: gtk/gtkstack.c:530 gtk/gtktoolbutton.c:287 msgid "Icon name" msgstr "아이콘 이름" -#: gtk/gtkstack.c:398 +#: gtk/gtkstack.c:531 msgid "The icon name of the child page" msgstr "하위 페이지의 아이콘 이름" -#: gtk/gtkstack.c:422 +#: gtk/gtkstack.c:555 msgid "Needs Attention" msgstr "주목 필요" -#: gtk/gtkstack.c:423 +#: gtk/gtkstack.c:556 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "이 페이지에 주목이 필요한지 여부" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:446 gtk/gtkstackswitcher.c:688 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:689 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:278 -#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:279 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:695 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:696 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 +#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233 msgid "Stack" msgstr "스택" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:447 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:450 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "이 GtkStackSidebar의 연결된 스택" -#: gtk/gtkstackswitcher.c:679 -msgid "Icon Size" -msgstr "아이콘 크기" - -#: gtk/gtkstackswitcher.c:680 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:687 msgid "Symbolic size to use for named icon" msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기" -#: gtk/gtkstylecontext.c:211 +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 모양" + +#: gtk/gtkstylecontext.c:230 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "연결된 GdkScreen" -#: gtk/gtkstylecontext.c:217 +#: gtk/gtkstylecontext.c:236 msgid "FrameClock" msgstr "FrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:218 +#: gtk/gtkstylecontext.c:237 msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "연결된 GdkFrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:233 +#: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:299 +msgid "Text direction" +msgstr "글자 방향" + +#: gtk/gtkstylecontext.c:260 msgid "The parent style context" msgstr "상위 스타일 컨텍스트" @@ -5665,14 +7661,26 @@ msgstr "값 형식" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "GtkStyleContext에서 리턴한 값 형식" -#: gtk/gtkswitch.c:532 +#: gtk/gtkswitch.c:876 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "스위치를 켤지 아니면 끌지" -#: gtk/gtkswitch.c:547 +#: gtk/gtkswitch.c:891 msgid "The backend state" msgstr "백엔드 상태" +#: gtk/gtkswitch.c:927 +msgid "The minimum width of the handle" +msgstr "손잡이의 최소 너비" + +#: gtk/gtkswitch.c:943 +msgid "Slider Height" +msgstr "슬라이더 높이" + +#: gtk/gtkswitch.c:944 +msgid "The minimum height of the handle" +msgstr "핸들의 최소 높이" + #: gtk/gtktextbuffer.c:201 msgid "Tag Table" msgstr "태그 테이블" @@ -5700,7 +7708,7 @@ msgstr "커서 위치" #: gtk/gtktextbuffer.c:249 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "텍스트 입력 표시의 위치 (버퍼의 시작부터 오프셋)" +msgstr "텍스트 입력 표시의 위치(버퍼의 시작부터 오프셋)" #: gtk/gtktextbuffer.c:264 msgid "Copy target list" @@ -5725,7 +7733,7 @@ msgstr "" "클립보드에 붙여 넣고 끌어넣기의 끝점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상의 " "목록" -#: gtk/gtktexthandle.c:711 gtk/gtktexthandle.c:712 gtk/gtkwidget.c:1088 +#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1122 msgid "Parent widget" msgstr "상위 위젯" @@ -5741,66 +7749,62 @@ msgstr "왼쪽 끌림" msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "왼쪽 끌림 표시가 있는지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:201 +#: gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Tag name" msgstr "태그 이름" -#: gtk/gtktexttag.c:202 +#: gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL" -#: gtk/gtktexttag.c:226 +#: gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Background RGBA" msgstr "배경색 RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:234 +#: gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Background full height" msgstr "배경색 전체 높이" -#: gtk/gtktexttag.c:235 +#: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" "배경색으로 전체 라인 높이를 채울지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울지" -#: gtk/gtktexttag.c:257 +#: gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Foreground RGBA" msgstr "글자색 RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:265 -msgid "Text direction" -msgstr "글자 방향" - -#: gtk/gtktexttag.c:266 +#: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로" -#: gtk/gtktexttag.c:315 +#: gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 모양, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:324 +#: gtk/gtktexttag.c:358 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:333 +#: gtk/gtktexttag.c:367 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" -"글꼴 두께 (정수 단위), PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보십시오. 예를 들어 " +"글꼴 두께(정수 단위), PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보십시오. 예를 들어 " "PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:344 +#: gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:353 +#: gtk/gtktexttag.c:387 msgid "Font size in Pango units" msgstr "판고 단위의 글꼴 크기" -#: gtk/gtktexttag.c:363 +#: gtk/gtktexttag.c:397 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -5810,406 +7814,474 @@ msgstr "" "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇" "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다." -#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:834 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:843 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬" -#: gtk/gtktexttag.c:402 +#: gtk/gtktexttag.c:436 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" -"이 텍스트의 언어 (ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습" -"니다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다." +"이 텍스트의 언어(ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습니" +"다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다." -#: gtk/gtktexttag.c:409 +#: gtk/gtktexttag.c:443 msgid "Left margin" msgstr "왼쪽 여백" -#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:855 +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:864 msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)" +msgstr "왼쪽 여백의 너비(픽셀 단위)" -#: gtk/gtktexttag.c:419 +#: gtk/gtktexttag.c:453 msgid "Right margin" msgstr "오른쪽 여백" -#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:875 +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:884 msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)" +msgstr "오른쪽 여백의 너비(픽셀 단위)" -#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:924 +#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:933 msgid "Indent" msgstr "들여쓰기" -#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:925 +#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:934 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)" +msgstr "문장 들여 쓰기할 크기(픽셀 단위)" -#: gtk/gtktexttag.c:442 +#: gtk/gtktexttag.c:476 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" -msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위" +msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋(음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위" -#: gtk/gtktexttag.c:451 +#: gtk/gtktexttag.c:485 msgid "Pixels above lines" msgstr "줄 위 픽셀" -#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:793 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:802 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수" -#: gtk/gtktexttag.c:461 +#: gtk/gtktexttag.c:495 msgid "Pixels below lines" msgstr "줄 아래 픽셀" -#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:801 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:810 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수" -#: gtk/gtktexttag.c:471 +#: gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수" -#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:809 +#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:818 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수" -#: gtk/gtktexttag.c:510 +#: gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Underline RGBA" msgstr "밑줄 RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:511 +#: gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Color of underline for this text" msgstr "이 텍스트의 밑줄 색" -#: gtk/gtktexttag.c:526 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Strikethrough RGBA" msgstr "취소선 RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:527 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "이 텍스트의 취소선 색" -#: gtk/gtktexttag.c:535 gtk/gtktextview.c:825 +#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:834 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:933 +#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:942 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭" -#: gtk/gtktexttag.c:563 +#: gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Invisible" msgstr "보이지 않음" -#: gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:598 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "이 텍스트를 숨길지 여부." -#: gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Paragraph background color name" msgstr "문단 배경색 이름" -#: gtk/gtktexttag.c:579 +#: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "문단 배경색, 문자열" -#: gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtktexttag.c:629 +msgid "Paragraph background color" +msgstr "문단 배경색" + +#: gtk/gtktexttag.c:630 +msgid "Paragraph background color as a GdkColor" +msgstr "문단 배경색, GdkColor 형식" + +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "문단 배경 RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "문단 배경색 RGBA, GdkRGBA 형식" -#: gtk/gtktexttag.c:611 +#: gtk/gtktexttag.c:662 msgid "Fallback" msgstr "대체" -#: gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:663 msgid "Whether font fallback is enabled." msgstr "글꼴 대체를 사용할지 여부." -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:677 msgid "Letter Spacing" msgstr "글자 간격" -#: gtk/gtktexttag.c:627 +#: gtk/gtktexttag.c:678 msgid "Extra spacing between graphemes" msgstr "음소 사이마다 추가 간격" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:692 msgid "Font Features" msgstr "글꼴 기능" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:693 msgid "OpenType Font Features to use" msgstr "사용할 OpenType 글꼴 기능" -#: gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:711 msgid "Margin Accumulates" msgstr "여백 쌓기" -#: gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:712 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "오른쪽 여백 및 왼쪽 여백을 계속 추가할지 여부." -#: gtk/gtktexttag.c:674 +#: gtk/gtktexttag.c:725 msgid "Background full height set" msgstr "배경 전체 높이 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:675 +#: gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "이 태그가 배경 높이에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:714 +#: gtk/gtktexttag.c:765 msgid "Justification set" msgstr "행 맞춤 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:715 +#: gtk/gtktexttag.c:766 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:722 +#: gtk/gtktexttag.c:773 msgid "Left margin set" msgstr "왼쪽 여백 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:723 +#: gtk/gtktexttag.c:774 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:726 +#: gtk/gtktexttag.c:777 msgid "Indent set" msgstr "들여쓰기 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:727 +#: gtk/gtktexttag.c:778 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:734 +#: gtk/gtktexttag.c:785 msgid "Pixels above lines set" msgstr "줄 위 픽셀 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:735 gtk/gtktexttag.c:739 +#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:738 +#: gtk/gtktexttag.c:789 msgid "Pixels below lines set" msgstr "라인위 픽셀 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:742 +#: gtk/gtktexttag.c:793 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:743 +#: gtk/gtktexttag.c:794 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:750 +#: gtk/gtktexttag.c:801 msgid "Right margin set" msgstr "오른쪽 여백 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:751 +#: gtk/gtktexttag.c:802 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:765 +#: gtk/gtktexttag.c:816 msgid "Underline RGBA set" msgstr "밑줄 RGBA 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:766 +#: gtk/gtktexttag.c:817 msgid "Whether this tag affects underlining color" msgstr "이 태그가 밑줄 색에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:776 +#: gtk/gtktexttag.c:827 msgid "Strikethrough RGBA set" msgstr "취소선 RGBA 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:777 +#: gtk/gtktexttag.c:828 msgid "Whether this tag affects strikethrough color" msgstr "이 태그가 취소선 색에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:780 +#: gtk/gtktexttag.c:831 msgid "Wrap mode set" msgstr "줄 바꿈 모드 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:781 +#: gtk/gtktexttag.c:832 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:784 +#: gtk/gtktexttag.c:835 msgid "Tabs set" msgstr "탭 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:785 +#: gtk/gtktexttag.c:836 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:788 +#: gtk/gtktexttag.c:839 msgid "Invisible set" msgstr "보이지 않기 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:789 +#: gtk/gtktexttag.c:840 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:792 +#: gtk/gtktexttag.c:843 msgid "Paragraph background set" msgstr "문단 배경 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:793 +#: gtk/gtktexttag.c:844 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:796 +#: gtk/gtktexttag.c:847 msgid "Fallback set" msgstr "대체 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:797 +#: gtk/gtktexttag.c:848 msgid "Whether this tag affects font fallback" msgstr "이 태그가 글꼴 대체에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:800 +#: gtk/gtktexttag.c:851 msgid "Letter spacing set" msgstr "글자 간격 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:801 +#: gtk/gtktexttag.c:852 msgid "Whether this tag affects letter spacing" msgstr "이 태그가 글자 간격에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:804 +#: gtk/gtktexttag.c:855 msgid "Font features set" msgstr "글꼴 기능 설정" -#: gtk/gtktexttag.c:805 +#: gtk/gtktexttag.c:856 msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "이 태그가 글꼴 기능에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtktextview.c:792 +#: gtk/gtktextview.c:801 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "줄 위 픽셀" -#: gtk/gtktextview.c:800 +#: gtk/gtktextview.c:809 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "줄 아래 픽셀" -#: gtk/gtktextview.c:808 +#: gtk/gtktextview.c:817 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수" -#: gtk/gtktextview.c:824 +#: gtk/gtktextview.c:833 msgid "Wrap Mode" msgstr "줄바꿈 모드" -#: gtk/gtktextview.c:854 +#: gtk/gtktextview.c:863 msgid "Left Margin" msgstr "왼쪽 여백" -#: gtk/gtktextview.c:874 +#: gtk/gtktextview.c:883 msgid "Right Margin" msgstr "오른쪽 여백" -#: gtk/gtktextview.c:895 +#: gtk/gtktextview.c:904 msgid "Top Margin" msgstr "위 여백" -#: gtk/gtktextview.c:896 +#: gtk/gtktextview.c:905 msgid "Height of the top margin in pixels" -msgstr "위 여백의 높이 (픽셀 단위)" +msgstr "위 여백의 높이(픽셀 단위)" -#: gtk/gtktextview.c:916 +#: gtk/gtktextview.c:925 msgid "Bottom Margin" msgstr "아래 여백" -#: gtk/gtktextview.c:917 +#: gtk/gtktextview.c:926 msgid "Height of the bottom margin in pixels" -msgstr "아래 여백의 높이 (픽셀 단위)" +msgstr "아래 여백의 높이(픽셀 단위)" -#: gtk/gtktextview.c:940 +#: gtk/gtktextview.c:949 msgid "Cursor Visible" msgstr "커서 보여주기" -#: gtk/gtktextview.c:941 +#: gtk/gtktextview.c:950 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "입력 커서를 표시할지 여부" -#: gtk/gtktextview.c:948 +#: gtk/gtktextview.c:957 msgid "Buffer" msgstr "버퍼" -#: gtk/gtktextview.c:949 +#: gtk/gtktextview.c:958 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼." -#: gtk/gtktextview.c:957 +#: gtk/gtktextview.c:966 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부" -#: gtk/gtktextview.c:964 +#: gtk/gtktextview.c:973 msgid "Accepts tab" msgstr "탭 입력" -#: gtk/gtktextview.c:965 +#: gtk/gtktextview.c:974 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할지 여부" -#: gtk/gtktextview.c:1053 +#: gtk/gtktextview.c:1062 msgid "Monospace" msgstr "고정폭" -#: gtk/gtktextview.c:1054 +#: gtk/gtktextview.c:1063 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "고정폭 글꼴을 사용할지 여부" -#: gtk/gtktogglebutton.c:157 gtk/gtktoggletoolbutton.c:116 +#: gtk/gtktextview.c:1081 +msgid "Error underline color" +msgstr "오류 밑줄의 색" + +#: gtk/gtktextview.c:1082 +msgid "Color with which to draw error-indication underlines" +msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:189 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는지 아닌지" -#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:945 +#: gtk/gtktogglebutton.c:196 +msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" +msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:202 +msgid "Draw Indicator" +msgstr "표시기 그리기" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:203 +msgid "If the toggle part of the button is displayed" +msgstr "단추의 토글 부분을 표시할지 여부" + +#: gtk/gtktoolbar.c:535 gtk/gtktoolpalette.c:995 msgid "Toolbar Style" msgstr "도구 모음 모양" -#: gtk/gtktoolbar.c:495 +#: gtk/gtktoolbar.c:536 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "도구 모음을 그리는 방법" -#: gtk/gtktoolbar.c:502 +#: gtk/gtktoolbar.c:543 msgid "Show Arrow" msgstr "화살표 표시" -#: gtk/gtktoolbar.c:503 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit" -msgstr "도구 모음이 좁을 경우에 화살표를 표시하는지 여부" +#: gtk/gtktoolbar.c:544 +msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" +msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는지 여부" -#: gtk/gtktoolbar.c:524 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "이 도구 모음의 아이콘 크기" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 gtk/gtktoolpalette.c:931 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 gtk/gtktoolpalette.c:981 msgid "Icon size set" msgstr "아이콘 크기 설정" -#: gtk/gtktoolbar.c:540 gtk/gtktoolpalette.c:932 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 gtk/gtktoolpalette.c:982 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "아이콘 크기 속성을 설정했는지 여부" -#: gtk/gtktoolbar.c:549 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목이 추가 공간을 받는지 여부" -#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolitemgroup.c:1591 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 gtk/gtktoolitemgroup.c:1689 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "도구 항목이 모두 같은 크기를 갖는지 여부" -#: gtk/gtktoolbutton.c:216 +#: gtk/gtktoolbar.c:612 +msgid "Spacer size" +msgstr "간격 크기" + +#: gtk/gtktoolbar.c:613 +msgid "Size of spacers" +msgstr "간격의 크기" + +#: gtk/gtktoolbar.c:631 +msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" +msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기" + +#: gtk/gtktoolbar.c:639 +msgid "Maximum child expand" +msgstr "최대 하위 위젯 확장" + +#: gtk/gtktoolbar.c:640 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "확장 가능한 항목에 주어진 최대 공간의 크기" + +#: gtk/gtktoolbar.c:656 +msgid "Space style" +msgstr "간격 모양" + +#: gtk/gtktoolbar.c:657 +msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" +msgstr "간격에 세로선을 그릴지 아니면 빈 칸을 그릴 지" + +#: gtk/gtktoolbar.c:664 +msgid "Button relief" +msgstr "단추 강조" + +#: gtk/gtktoolbar.c:665 +msgid "Type of bevel around toolbar buttons" +msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식" + +#: gtk/gtktoolbar.c:681 +msgid "Style of bevel around the toolbar" +msgstr "도구 모음 주위의 경사 모양" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:244 msgid "Text to show in the item." msgstr "항목에 표시할 텍스트." -#: gtk/gtktoolbutton.c:223 +#: gtk/gtktoolbutton.c:251 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -6217,47 +8289,39 @@ msgstr "" "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키" "로 쓰입니다" -#: gtk/gtktoolbutton.c:230 +#: gtk/gtktoolbutton.c:258 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯" -#: gtk/gtktoolbutton.c:246 +#: gtk/gtktoolbutton.c:269 +msgid "Stock Id" +msgstr "스톡 ID" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:270 +msgid "The stock icon displayed on the item" +msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:288 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "항목에 표시할 테마 아이콘의 이름" -#: gtk/gtktoolbutton.c:252 +#: gtk/gtktoolbutton.c:294 msgid "Icon widget" msgstr "아이콘 위젯" -#: gtk/gtktoolbutton.c:253 +#: gtk/gtktoolbutton.c:295 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯" -#: gtk/gtktoolitem.c:129 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "가로 방향에서 표시" - -#: gtk/gtktoolitem.c:130 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부." - -#: gtk/gtktoolitem.c:136 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "세로 방향에서 표시" - -#: gtk/gtktoolitem.c:137 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부." +#: gtk/gtktoolbutton.c:311 +msgid "Icon spacing" +msgstr "아이콘 간격" -#: gtk/gtktoolitem.c:143 -msgid "Is important" -msgstr "중요함" +#: gtk/gtktoolbutton.c:312 +msgid "Spacing in pixels between the icon and label" +msgstr "아이콘과 레이블 사이의 간격(픽셀 단위)" -#: gtk/gtktoolitem.c:144 +#: gtk/gtktoolitem.c:194 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -6265,105 +8329,116 @@ msgstr "" "도구 모음 항목이 중요한지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도구 " "모음 단추에 텍스트를 표시합니다" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "이 항목 그룹을 읽기 좋게 설명하는 문자열" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "일반적인 레이블 대신에 표시할 위젯" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1569 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 msgid "Collapsed" msgstr "축소됨" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "그룹이 축소되어 항목이 감추어졌는지 여부." -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1576 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 msgid "ellipsize" msgstr "줄임" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "항목 그룹의 헤더를 줄입니다" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1583 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 msgid "Header Relief" msgstr "헤더 강조" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1584 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 msgid "Relief of the group header button" msgstr "그룹 헤더 단추 강조" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1681 +msgid "Header Spacing" +msgstr "헤더 간격" + +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 +msgid "Spacing between expander arrow and caption" +msgstr "확장 단추 화살표와 머리말 사이의 간격" + +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1696 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "그룹이 늘어날 때 이 항목이 늘어난 공간을 받는지 여부" -# ? -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 -msgid "Fill" -msgstr "채움" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1703 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "이 항목이 사용할 수 있는 공간을 모두 채우는지 여부" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1709 msgid "New Row" msgstr "새 행" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1710 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "항목이 새 행을 시작할지 여부" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1717 msgid "Position of the item within this group" msgstr "그룹 안에서 이 항목의 위치" -#: gtk/gtktoolpalette.c:916 +#: gtk/gtktoolpalette.c:966 msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "이 도구 팔레트에서 아이콘의 크기" -#: gtk/gtktoolpalette.c:946 +#: gtk/gtktoolpalette.c:996 msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "이 도구 팔레트에서 항목의 모양" -#: gtk/gtktoolpalette.c:962 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1012 msgid "Exclusive" msgstr "제한" -#: gtk/gtktoolpalette.c:963 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1013 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "지정한 시간에만 항목 그룹을 확장할지 여부" -#: gtk/gtktoolpalette.c:978 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1028 msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "팔레트가 커질 때 항목 그룹이 늘어난 공간을 받을지 여부." -#: gtk/gtktreemenu.c:251 +#: gtk/gtktreemenu.c:265 msgid "TreeMenu model" msgstr "트리메뉴 모델" -#: gtk/gtktreemenu.c:252 +#: gtk/gtktreemenu.c:266 msgid "The model for the tree menu" msgstr "트리 메뉴를 위한 모델" -#: gtk/gtktreemenu.c:274 +#: gtk/gtktreemenu.c:288 msgid "TreeMenu root row" msgstr "트리메뉴 최상위 행" -#: gtk/gtktreemenu.c:275 +#: gtk/gtktreemenu.c:289 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" msgstr "트리메뉴는 지정한 최상위 행의 하위 항목을 표시합니다" -#: gtk/gtktreemenu.c:310 +#: gtk/gtktreemenu.c:322 +msgid "Tearoff" +msgstr "떼어내기" + +#: gtk/gtktreemenu.c:323 +msgid "Whether the menu has a tearoff item" +msgstr "메뉴에 떼어내기 항목이 있는지 여부" + +#: gtk/gtktreemenu.c:338 msgid "Wrap Width" msgstr "줄바꿈 너비" -#: gtk/gtktreemenu.c:311 +#: gtk/gtktreemenu.c:339 msgid "Wrap width for laying out items in a grid" msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비" @@ -6391,229 +8466,313 @@ msgstr "트리모델소트 모델" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델" -#: gtk/gtktreeview.c:1021 +#: gtk/gtktreeview.c:1031 msgid "TreeView Model" msgstr "트리보기 모델" -#: gtk/gtktreeview.c:1022 +#: gtk/gtktreeview.c:1032 msgid "The model for the tree view" msgstr "트리 보기를 위한 모델" -#: gtk/gtktreeview.c:1028 +#: gtk/gtktreeview.c:1038 msgid "Headers Visible" msgstr "헤더 표시" -#: gtk/gtktreeview.c:1029 +#: gtk/gtktreeview.c:1039 msgid "Show the column header buttons" msgstr "열 헤더 단추 표시" -#: gtk/gtktreeview.c:1035 +#: gtk/gtktreeview.c:1045 msgid "Headers Clickable" msgstr "헤더 누르기 가능" -#: gtk/gtktreeview.c:1036 +#: gtk/gtktreeview.c:1046 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "열 헤더가 누르기 이벤트에 반응하기" -#: gtk/gtktreeview.c:1042 +#: gtk/gtktreeview.c:1052 msgid "Expander Column" msgstr "확장 열" -#: gtk/gtktreeview.c:1043 +#: gtk/gtktreeview.c:1053 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다." -#: gtk/gtktreeview.c:1056 +#: gtk/gtktreeview.c:1074 +msgid "Rules Hint" +msgstr "눈금자 힌트" + +#: gtk/gtktreeview.c:1075 +msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" +msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다" + +#: gtk/gtktreeview.c:1081 msgid "Enable Search" msgstr "검색 사용" -#: gtk/gtktreeview.c:1057 +#: gtk/gtktreeview.c:1082 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 검색을 할 수 있도록 합니다" -#: gtk/gtktreeview.c:1063 +#: gtk/gtktreeview.c:1088 msgid "Search Column" msgstr "검색 열" -#: gtk/gtktreeview.c:1064 +#: gtk/gtktreeview.c:1089 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "대화적으로 검색할 때 기준으로 삼을 모델 열" -#: gtk/gtktreeview.c:1082 +#: gtk/gtktreeview.c:1107 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "고정 높이 모드" -#: gtk/gtktreeview.c:1083 +#: gtk/gtktreeview.c:1108 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다" -#: gtk/gtktreeview.c:1102 +#: gtk/gtktreeview.c:1127 msgid "Hover Selection" msgstr "따라다니기 선택" -#: gtk/gtktreeview.c:1103 +#: gtk/gtktreeview.c:1128 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "선택 여부가 포인터를 따라다닐지 여부" -#: gtk/gtktreeview.c:1121 +#: gtk/gtktreeview.c:1146 msgid "Hover Expand" msgstr "따라다니기 확장" -#: gtk/gtktreeview.c:1122 +#: gtk/gtktreeview.c:1147 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "포인터를 행 사이에 움직일 때 행이 확장/축소되는지 여부" -#: gtk/gtktreeview.c:1135 +#: gtk/gtktreeview.c:1160 msgid "Show Expanders" msgstr "확장표시 표시" -#: gtk/gtktreeview.c:1136 +#: gtk/gtktreeview.c:1161 msgid "View has expanders" msgstr "확장표시를 표시합니다" -#: gtk/gtktreeview.c:1149 +#: gtk/gtktreeview.c:1174 msgid "Level Indentation" msgstr "단계별 들여쓰기" -#: gtk/gtktreeview.c:1150 +#: gtk/gtktreeview.c:1175 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "각 단계마다 추가로 들여 씁니다" -#: gtk/gtktreeview.c:1157 +#: gtk/gtktreeview.c:1182 msgid "Rubber Banding" msgstr "고무 밴드" -#: gtk/gtktreeview.c:1158 +#: gtk/gtktreeview.c:1183 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "마우스 포인터를 끌어서 여러 개 항목을 선택할 수 있는지 여부" -#: gtk/gtktreeview.c:1164 +#: gtk/gtktreeview.c:1189 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "격자 선 사용" -#: gtk/gtktreeview.c:1165 +#: gtk/gtktreeview.c:1190 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "트리 보기에서 격자 선을 표시할지 여부" -#: gtk/gtktreeview.c:1172 +#: gtk/gtktreeview.c:1197 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "트리 선 사용" -#: gtk/gtktreeview.c:1173 +#: gtk/gtktreeview.c:1198 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "트리 보기에서 트리 선을 표시할지 여부" -#: gtk/gtktreeview.c:1180 +#: gtk/gtktreeview.c:1205 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "해당 행의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열." -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 +#: gtk/gtktreeview.c:1243 +msgid "Vertical Separator Width" +msgstr "세로 구분선 너비" + +#: gtk/gtktreeview.c:1244 +msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" +msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다." + +#: gtk/gtktreeview.c:1252 +msgid "Horizontal Separator Width" +msgstr "가로 구분선 너비" + +#: gtk/gtktreeview.c:1253 +msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" +msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다." + +#: gtk/gtktreeview.c:1261 +msgid "Allow Rules" +msgstr "눈금자 허용" + +#: gtk/gtktreeview.c:1262 +msgid "Allow drawing of alternating color rows" +msgstr "엇갈리는 색의 행을 그리도록 허용합니다" + +#: gtk/gtktreeview.c:1268 +msgid "Indent Expanders" +msgstr "확장 들여쓰기" + +#: gtk/gtktreeview.c:1269 +msgid "Make the expanders indented" +msgstr "확장을 들여씀" + +#: gtk/gtktreeview.c:1275 +msgid "Even Row Color" +msgstr "짝수 열 색" + +#: gtk/gtktreeview.c:1276 +msgid "Color to use for even rows" +msgstr "짝수 열에 사용할 색" + +#: gtk/gtktreeview.c:1282 +msgid "Odd Row Color" +msgstr "홀수 열 색" + +#: gtk/gtktreeview.c:1283 +msgid "Color to use for odd rows" +msgstr "홀수 열에 사용할 색" + +#: gtk/gtktreeview.c:1290 +msgid "Grid line width" +msgstr "격자 선 두께" + +#: gtk/gtktreeview.c:1291 +msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" +msgstr "트리 보기의 격자 선의 두께(픽셀 단위)" + +#: gtk/gtktreeview.c:1297 +msgid "Tree line width" +msgstr "트리 선 두께" + +#: gtk/gtktreeview.c:1298 +msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" +msgstr "트리 보기 선의 두께(픽셀 단위)" + +#: gtk/gtktreeview.c:1304 +msgid "Grid line pattern" +msgstr "격자 선 패턴" + +#: gtk/gtktreeview.c:1305 +msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" +msgstr "트리 보기의 격자 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴" + +#: gtk/gtktreeview.c:1311 +msgid "Tree line pattern" +msgstr "트리 선 패턴" + +#: gtk/gtktreeview.c:1312 +msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" +msgstr "트리 보기 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 msgid "Whether to display the column" msgstr "열을 표시할지 여부" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:882 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:786 msgid "Resizable" msgstr "크기 조절 가능" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Column is user-resizable" msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "Current X position of the column" msgstr "열의 현재 X 위치" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Current width of the column" msgstr "열의 현재 너비" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Sizing" msgstr "크기 조절" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 msgid "Resize mode of the column" msgstr "열의 크기조절 모드" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Fixed Width" msgstr "고정 너비" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "열의 현재 고정 너비" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "열의 최소 가능 너비" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Maximum Width" msgstr "최대 너비" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "열의 최대 가능 너비" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Title to appear in column header" msgstr "열 헤더에 나타날 제목" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:329 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Clickable" msgstr "누르기 가능" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "헤더가 누르기 가능한지" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀지 여부" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort indicator" msgstr "정렬 상태" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "정렬 상태를 표시할지 여부" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 msgid "Sort order" msgstr "정렬 순서" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:380 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 msgid "Sort column ID" msgstr "정렬 열 ID" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "이 열을 정렬하라고 선택했을 경우에 정렬할 기준이 되는 논리적인 정렬 ID" -#: gtk/gtkviewport.c:251 -msgid "Shadow type" -msgstr "그림자 형식" - -#: gtk/gtkviewport.c:252 +#: gtk/gtkviewport.c:409 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정" @@ -6625,23 +8784,23 @@ msgstr "기호 아이콘 사용" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "기호 아이콘을 사용할지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1081 +#: gtk/gtkwidget.c:1115 msgid "Widget name" msgstr "위젯 이름" -#: gtk/gtkwidget.c:1082 +#: gtk/gtkwidget.c:1116 msgid "The name of the widget" msgstr "위젯의 이름" -#: gtk/gtkwidget.c:1089 -msgid "The parent widget of this widget." -msgstr "이 위젯의 상위 위젯." +#: gtk/gtkwidget.c:1123 +msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" +msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다" -#: gtk/gtkwidget.c:1095 +#: gtk/gtkwidget.c:1129 msgid "Width request" msgstr "너비 요청" -#: gtk/gtkwidget.c:1096 +#: gtk/gtkwidget.c:1130 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6649,11 +8808,11 @@ msgstr "" "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입" "니다." -#: gtk/gtkwidget.c:1103 +#: gtk/gtkwidget.c:1137 msgid "Height request" msgstr "높이 요청" -#: gtk/gtkwidget.c:1104 +#: gtk/gtkwidget.c:1138 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6661,319 +8820,517 @@ msgstr "" "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1" "입니다." -#: gtk/gtkwidget.c:1112 +#: gtk/gtkwidget.c:1146 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "위젯을 표시할지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1119 +#: gtk/gtkwidget.c:1153 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "위젯이 입력에 반응할지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1125 +#: gtk/gtkwidget.c:1159 +msgid "Application paintable" +msgstr "응용프로그램 그리기 가능" + +#: gtk/gtkwidget.c:1160 +msgid "Whether the application will paint directly on the widget" +msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴지 여부" + +#: gtk/gtkwidget.c:1166 msgid "Can focus" msgstr "포커스 가능" -#: gtk/gtkwidget.c:1126 +#: gtk/gtkwidget.c:1167 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1132 +#: gtk/gtkwidget.c:1173 msgid "Has focus" msgstr "포커스 받음" -#: gtk/gtkwidget.c:1133 +#: gtk/gtkwidget.c:1174 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1139 +#: gtk/gtkwidget.c:1180 msgid "Is focus" msgstr "포커스인가" -#: gtk/gtkwidget.c:1140 +#: gtk/gtkwidget.c:1181 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1158 +#: gtk/gtkwidget.c:1199 msgid "Focus on click" msgstr "누르면 포커스" -#: gtk/gtkwidget.c:1159 +#: gtk/gtkwidget.c:1200 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "마우스로 눌렀을 때 위젯에 포커스가 가는지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1165 +#: gtk/gtkwidget.c:1206 msgid "Can default" msgstr "기본 가능" -#: gtk/gtkwidget.c:1166 +#: gtk/gtkwidget.c:1207 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1172 +#: gtk/gtkwidget.c:1213 msgid "Has default" msgstr "기본 사용" -#: gtk/gtkwidget.c:1173 +#: gtk/gtkwidget.c:1214 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1179 +#: gtk/gtkwidget.c:1220 msgid "Receives default" msgstr "기본 받음" -#: gtk/gtkwidget.c:1180 +#: gtk/gtkwidget.c:1221 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다" -#: gtk/gtkwidget.c:1201 -msgid "Has tooltip" -msgstr "도구 설명이 있음" +#: gtk/gtkwidget.c:1227 +msgid "Composite child" +msgstr "하위 위젯 혼합" -#: gtk/gtkwidget.c:1202 -msgid "Whether this widget has a tooltip" -msgstr "위젯에 도구 설명이 있는지 여부" +#: gtk/gtkwidget.c:1228 +msgid "Whether the widget is part of a composite widget" +msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1225 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "도구 설명 텍스트" +#: gtk/gtkwidget.c:1243 +msgid "Style" +msgstr "모양" -#: gtk/gtkwidget.c:1226 gtk/gtkwidget.c:1250 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "이 위젯의 도구 설명 내용" +#: gtk/gtkwidget.c:1244 +msgid "" +"The style of the widget, which contains information about how it will look " +"(colors etc)" +msgstr "" +"위젯의 모양. 모양에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가(색 따위) 들어 " +"있습니다." -#: gtk/gtkwidget.c:1249 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "도구 설명 마크업" +#: gtk/gtkwidget.c:1252 +msgid "Events" +msgstr "이벤트" + +#: gtk/gtkwidget.c:1253 +msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" +msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일지 결정하는 이벤트 마스크" + +#: gtk/gtkwidget.c:1260 +msgid "No show all" +msgstr "show all 안 하기" + +#: gtk/gtkwidget.c:1261 +msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" +msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는지 여부" + +#: gtk/gtkwidget.c:1283 +msgid "Whether this widget has a tooltip" +msgstr "위젯에 도구 설명이 있는지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1264 -msgid "The widget’s window if it is realized" +#: gtk/gtkwidget.c:1345 +msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "위젯이 나타났을 경우 창" -#: gtk/gtkwidget.c:1278 +#: gtk/gtkwidget.c:1360 +msgid "Double Buffered" +msgstr "더블 버퍼링" + +#: gtk/gtkwidget.c:1361 +msgid "Whether the widget is double buffered" +msgstr "위젯이 더블 버퍼링을 할지 여부" + +#: gtk/gtkwidget.c:1375 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "추가 가로 여백을 만드는 방법" -#: gtk/gtkwidget.c:1293 +#: gtk/gtkwidget.c:1390 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "추가 세로 여백을 만드는 방법" -#: gtk/gtkwidget.c:1312 +#: gtk/gtkwidget.c:1410 +msgid "Margin on Left" +msgstr "왼쪽 여백" + +#: gtk/gtkwidget.c:1411 +msgid "Pixels of extra space on the left side" +msgstr "왼쪽의 추가 여백 픽셀수" + +#: gtk/gtkwidget.c:1431 +msgid "Margin on Right" +msgstr "오른쪽 여백" + +#: gtk/gtkwidget.c:1432 +msgid "Pixels of extra space on the right side" +msgstr "오른쪽의 추가 여백 픽셀수" + +#: gtk/gtkwidget.c:1451 msgid "Margin on Start" msgstr "시작 여백" -#: gtk/gtkwidget.c:1313 +#: gtk/gtkwidget.c:1452 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "시작할 때 추가 여백, 픽셀수 단위" -#: gtk/gtkwidget.c:1332 +#: gtk/gtkwidget.c:1471 msgid "Margin on End" msgstr "끝 여백" -#: gtk/gtkwidget.c:1333 +#: gtk/gtkwidget.c:1472 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "끝날 때 추가 여백, 픽셀수 단위" -#: gtk/gtkwidget.c:1351 +#: gtk/gtkwidget.c:1490 msgid "Margin on Top" msgstr "위 여백" -#: gtk/gtkwidget.c:1352 +#: gtk/gtkwidget.c:1491 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "위쪽의 추가 여백 픽셀수" -#: gtk/gtkwidget.c:1370 +#: gtk/gtkwidget.c:1509 msgid "Margin on Bottom" msgstr "아래 여백" -#: gtk/gtkwidget.c:1371 +#: gtk/gtkwidget.c:1510 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "아래쪽의 추가 여백 픽셀수" -#: gtk/gtkwidget.c:1386 +#: gtk/gtkwidget.c:1525 msgid "All Margins" msgstr "모든 여백" -#: gtk/gtkwidget.c:1387 +#: gtk/gtkwidget.c:1526 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "네 방향의 추가 여백 픽셀수" -#: gtk/gtkwidget.c:1401 +#: gtk/gtkwidget.c:1540 msgid "Horizontal Expand" msgstr "가로 확장" -#: gtk/gtkwidget.c:1402 +#: gtk/gtkwidget.c:1541 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "위젯이 가로 공간이 더 필요한지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1415 +#: gtk/gtkwidget.c:1554 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "가로 확장 설정" -#: gtk/gtkwidget.c:1416 +#: gtk/gtkwidget.c:1555 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "hexpand 속성을 사용할지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1429 +#: gtk/gtkwidget.c:1568 msgid "Vertical Expand" msgstr "세로 확장" -#: gtk/gtkwidget.c:1430 +#: gtk/gtkwidget.c:1569 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "위젯이 세로 공간이 더 필요한지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1443 +#: gtk/gtkwidget.c:1582 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "세로 확장 설정" -#: gtk/gtkwidget.c:1444 +#: gtk/gtkwidget.c:1583 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "vexpand 속성을 사용할지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1457 +#: gtk/gtkwidget.c:1596 msgid "Expand Both" msgstr "양방향 확장" -#: gtk/gtkwidget.c:1458 +#: gtk/gtkwidget.c:1597 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "위젯이 양방향으로 확장하려는지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1474 +#: gtk/gtkwidget.c:1613 msgid "Opacity for Widget" msgstr "불투명 위젯" -#: gtk/gtkwidget.c:1475 +#: gtk/gtkwidget.c:1614 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "위젯의 불투명도, 0에서 1까지" -#: gtk/gtkwidget.c:1490 +#: gtk/gtkwidget.c:1629 msgid "Scale factor" msgstr "크기 조정 비율" -#: gtk/gtkwidget.c:1491 +#: gtk/gtkwidget.c:1630 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "창의 크기 조정 비율" -#: gtk/gtkwidget.c:1505 -msgid "CSS Name" -msgstr "CSS 이름" +#: gtk/gtkwidget.c:3494 +msgid "Interior Focus" +msgstr "내부 포커스" + +#: gtk/gtkwidget.c:3495 +msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" +msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴지 여부" + +#: gtk/gtkwidget.c:3508 +msgid "Focus linewidth" +msgstr "포커스 라인 두께" + +#: gtk/gtkwidget.c:3509 +msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" +msgstr "포커스 표시기 라인의 너비(픽셀 단위)." + +#: gtk/gtkwidget.c:3523 +msgid "Focus line dash pattern" +msgstr "포커스 라인의 점선 패턴" + +#: gtk/gtkwidget.c:3524 +msgid "" +"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " +"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." +msgstr "" +"포커스 알림을 그릴 때 빗금 패턴을 사용합니다. 여기의 문자 값은 빗금 선을 그리" +"고 그리지 않을 픽셀 단위 너비를 나타냅니다." -#: gtk/gtkwidget.c:1506 -msgid "The name of this widget in the CSS tree" -msgstr "CSS 트리에서 위젯의 이름" +#: gtk/gtkwidget.c:3537 +msgid "Focus padding" +msgstr "포커스 여백" -#: gtk/gtkwindow.c:844 +#: gtk/gtkwidget.c:3538 +msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" +msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리(픽셀 단위)" + +#: gtk/gtkwidget.c:3552 +msgid "Cursor color" +msgstr "커서 색" + +#: gtk/gtkwidget.c:3553 +msgid "Color with which to draw insertion cursor" +msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 색" + +#: gtk/gtkwidget.c:3566 +msgid "Secondary cursor color" +msgstr "보조 커서 색" + +#: gtk/gtkwidget.c:3567 +msgid "" +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " +"right-to-left and left-to-right text" +msgstr "" +"오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스" +"트를 편집하는 경우 보조 입력 커서를 그릴 때 쓰는 색" + +#: gtk/gtkwidget.c:3573 +msgid "Cursor line aspect ratio" +msgstr "커서 선 가로 세로 비율" + +#: gtk/gtkwidget.c:3574 +msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" +msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율" + +#: gtk/gtkwidget.c:3580 +msgid "Window dragging" +msgstr "창 끌어 놓기" + +#: gtk/gtkwidget.c:3581 +msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" +msgstr "창의 빈 영역을 눌러서 끌어 놓거나 최대화할 수 있는지 여부" + +#: gtk/gtkwidget.c:3598 +msgid "Unvisited Link Color" +msgstr "방문하지 않은 링크 색" + +#: gtk/gtkwidget.c:3599 +msgid "Color of unvisited links" +msgstr "방문하지 않은 링크의 색" + +#: gtk/gtkwidget.c:3615 +msgid "Visited Link Color" +msgstr "방문한 링크 색" + +#: gtk/gtkwidget.c:3616 +msgid "Color of visited links" +msgstr "방문한 링크의 색" + +#: gtk/gtkwidget.c:3634 +msgid "Wide Separators" +msgstr "넓은 구분선" + +#: gtk/gtkwidget.c:3635 +msgid "" +"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " +"instead of a line" +msgstr "구분선의 너비를 설정 가능하게 하고, 선 대신에 상자로 그릴지 여부" + +#: gtk/gtkwidget.c:3652 +msgid "Separator Width" +msgstr "구분선 너비" + +#: gtk/gtkwidget.c:3653 +msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" +msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 너비" + +#: gtk/gtkwidget.c:3670 +msgid "Separator Height" +msgstr "구분선 높이" + +#: gtk/gtkwidget.c:3671 +msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" +msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 높이" + +#: gtk/gtkwidget.c:3685 +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "가로 스크롤 화살표 길이" + +#: gtk/gtkwidget.c:3686 +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "가로 스크롤 화살표의 길이" + +#: gtk/gtkwidget.c:3700 +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "세로 스크롤 화살표 길이" + +#: gtk/gtkwidget.c:3701 +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "세로 스크롤 화살표의 길이" + +#: gtk/gtkwidget.c:3707 gtk/gtkwidget.c:3708 +msgid "Width of text selection handles" +msgstr "텍스트 선택 핸들의 너비" + +#: gtk/gtkwidget.c:3713 gtk/gtkwidget.c:3714 +msgid "Height of text selection handles" +msgstr "텍스트 선택 핸들의 높이" + +#: gtk/gtkwindow.c:748 msgid "Window Type" msgstr "창 형식" -#: gtk/gtkwindow.c:845 +#: gtk/gtkwindow.c:749 msgid "The type of the window" msgstr "창의 형식" -#: gtk/gtkwindow.c:852 +#: gtk/gtkwindow.c:756 msgid "Window Title" msgstr "창 제목" -#: gtk/gtkwindow.c:853 +#: gtk/gtkwindow.c:757 msgid "The title of the window" msgstr "창의 제목" -#: gtk/gtkwindow.c:859 +#: gtk/gtkwindow.c:763 msgid "Window Role" msgstr "창 역할" -#: gtk/gtkwindow.c:860 +#: gtk/gtkwindow.c:764 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID" -#: gtk/gtkwindow.c:875 +#: gtk/gtkwindow.c:779 msgid "Startup ID" msgstr "시작 ID" -#: gtk/gtkwindow.c:876 +#: gtk/gtkwindow.c:780 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "startup-notification이 사용하는 창의 시작 ID" -#: gtk/gtkwindow.c:883 +#: gtk/gtkwindow.c:787 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다." -#: gtk/gtkwindow.c:890 +#: gtk/gtkwindow.c:794 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -"참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)" +"참이면, 창이 모달입니다(이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)" -#: gtk/gtkwindow.c:896 +#: gtk/gtkwindow.c:800 msgid "Window Position" msgstr "창 위치" -#: gtk/gtkwindow.c:897 +#: gtk/gtkwindow.c:801 msgid "The initial position of the window" msgstr "창의 최초 위치" -#: gtk/gtkwindow.c:904 +#: gtk/gtkwindow.c:808 msgid "Default Width" msgstr "기본 너비" -#: gtk/gtkwindow.c:905 +#: gtk/gtkwindow.c:809 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다." -#: gtk/gtkwindow.c:912 +#: gtk/gtkwindow.c:816 msgid "Default Height" msgstr "기본 높이" -#: gtk/gtkwindow.c:913 +#: gtk/gtkwindow.c:817 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다." -#: gtk/gtkwindow.c:920 +#: gtk/gtkwindow.c:824 msgid "Destroy with Parent" msgstr "상위 위젯과 함께 파괴" -#: gtk/gtkwindow.c:921 +#: gtk/gtkwindow.c:825 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "상위 창을 파괴할 때 이 창도 파괴해야 하는지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:928 +#: gtk/gtkwindow.c:838 +msgid "Hide the titlebar during maximization" +msgstr "최대화했을 때 제목 표시줄 숨기기" + +#: gtk/gtkwindow.c:839 +msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" +msgstr "창을 최대화했을 때 창의 제목 표시줄을 감출지 여부" + +#: gtk/gtkwindow.c:846 msgid "Icon for this window" msgstr "이 창의 아이콘" -#: gtk/gtkwindow.c:944 +#: gtk/gtkwindow.c:862 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "단축키 표시" -#: gtk/gtkwindow.c:945 +#: gtk/gtkwindow.c:863 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "현재 이 창에서 단축키를 표시하는지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:961 +#: gtk/gtkwindow.c:879 msgid "Focus Visible" msgstr "포커스 보여주기" -#: gtk/gtkwindow.c:962 +#: gtk/gtkwindow.c:880 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "현재 이 창에서 포커스 표시 사각형을 표시하는지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:977 +#: gtk/gtkwindow.c:895 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름" -#: gtk/gtkwindow.c:990 +#: gtk/gtkwindow.c:908 msgid "Is Active" msgstr "활성되어 있는가" -#: gtk/gtkwindow.c:991 +#: gtk/gtkwindow.c:909 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:997 +#: gtk/gtkwindow.c:915 +msgid "Focus in Toplevel" +msgstr "최상위 위젯의 포커스" + +#: gtk/gtkwindow.c:916 +msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" +msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부" + +#: gtk/gtkwindow.c:922 msgid "Type hint" msgstr "유형 힌트" -#: gtk/gtkwindow.c:998 +#: gtk/gtkwindow.c:923 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -6981,94 +9338,118 @@ msgstr "" "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는지 등의 데스크톱 환경을 이해할 수 있도" "록 도움을 주는 힌트." -#: gtk/gtkwindow.c:1005 +#: gtk/gtkwindow.c:930 msgid "Skip taskbar" msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기" -#: gtk/gtkwindow.c:1006 +#: gtk/gtkwindow.c:931 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참." -#: gtk/gtkwindow.c:1012 +#: gtk/gtkwindow.c:937 msgid "Skip pager" msgstr "페이저 건너뚬" -#: gtk/gtkwindow.c:1013 +#: gtk/gtkwindow.c:938 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참." -#: gtk/gtkwindow.c:1019 +#: gtk/gtkwindow.c:944 msgid "Urgent" msgstr "긴급" -#: gtk/gtkwindow.c:1020 -msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention." +#: gtk/gtkwindow.c:945 +msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참." -#: gtk/gtkwindow.c:1033 +#: gtk/gtkwindow.c:958 msgid "Accept focus" msgstr "포커스 받기" -#: gtk/gtkwindow.c:1034 +#: gtk/gtkwindow.c:959 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다." -#: gtk/gtkwindow.c:1047 +#: gtk/gtkwindow.c:972 msgid "Focus on map" msgstr "나타나면 포커스" -#: gtk/gtkwindow.c:1048 +#: gtk/gtkwindow.c:973 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다." -#: gtk/gtkwindow.c:1061 +#: gtk/gtkwindow.c:986 msgid "Decorated" msgstr "꾸밈" -#: gtk/gtkwindow.c:1062 +#: gtk/gtkwindow.c:987 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "창 관리자가 이 창을 꾸미는지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:1075 +#: gtk/gtkwindow.c:1000 msgid "Deletable" msgstr "지우기 가능" -#: gtk/gtkwindow.c:1076 +#: gtk/gtkwindow.c:1001 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "창 관리자가 이 창의 프레임에 닫기 단추를 만드는지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:1090 +#: gtk/gtkwindow.c:1021 +msgid "Resize grip" +msgstr "크기 조절 손잡이" + +#: gtk/gtkwindow.c:1022 +msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" +msgstr "이 창에 크기 조절 손잡이를 만들지 여부를 지정합니다" + +#: gtk/gtkwindow.c:1037 +msgid "Resize grip is visible" +msgstr "크기 조절 손잡이 보임" + +#: gtk/gtkwindow.c:1038 +msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." +msgstr "이 창에 크기 조절 손잡이가 보이는지 여부를 지정합니다." + +#: gtk/gtkwindow.c:1052 msgid "Gravity" msgstr "끌림" -#: gtk/gtkwindow.c:1091 +#: gtk/gtkwindow.c:1053 msgid "The window gravity of the window" msgstr "이 창의 끌림 방향" -#: gtk/gtkwindow.c:1126 +#: gtk/gtkwindow.c:1088 msgid "Attached to Widget" msgstr "붙일 위젯" -#: gtk/gtkwindow.c:1127 +#: gtk/gtkwindow.c:1089 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "창을 붙일 위젯" -#: gtk/gtkwindow.c:1133 +#: gtk/gtkwindow.c:1095 msgid "Is maximized" msgstr "최대화" -#: gtk/gtkwindow.c:1134 +#: gtk/gtkwindow.c:1096 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "창을 최대화할지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:1155 +#: gtk/gtkwindow.c:1117 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1156 +#: gtk/gtkwindow.c:1118 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "창의 GtkApplication" +#: gtk/gtkwindow.c:1128 gtk/gtkwindow.c:1129 +msgid "Decorated button layout" +msgstr "꾸밈 단추 배치" + +#: gtk/gtkwindow.c:1135 gtk/gtkwindow.c:1136 +msgid "Decoration resize handle size" +msgstr "꾸밈 크기 조절 핸들 크기" + #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 msgid "Cloud Print account" msgstr "클라우드 인쇄 계정" @@ -7092,1816 +9473,3 @@ msgstr "색 프로파일 제목" #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 msgid "The title of the color profile to use" msgstr "사용할 색 프로파일의 제목" - -#~ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -#~ msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을지 여부." - -#~ msgid "" -#~ "Whether extra space given to the child should be allocated to the child " -#~ "or used as padding" -#~ msgstr "" -#~ "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인지 여백으로 사용" -#~ "될 것인지 여부" - -#~ msgid "Inner border" -#~ msgstr "내부 테두리" - -#~ msgid "Inner border space" -#~ msgstr "내부 테두리 공백" - -#~ msgid "Vertical separation" -#~ msgstr "세로 분리" - -#~ msgid "Space between day headers and main area" -#~ msgstr "날짜 머리말과 주 영역 사이의 공백" - -#~ msgid "Horizontal separation" -#~ msgstr "가로 분리" - -#~ msgid "Space between week headers and main area" -#~ msgstr "머릿말과 메인 영역 사이의 간격" - -#~ msgid "Visible Window" -#~ msgstr "창 보이기" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used " -#~ "to trap events." -#~ msgstr "" -#~ "이벤트 상자를 보일지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 " -#~ "사용됩니다." - -#~ msgid "Above child" -#~ msgstr "하위 위젯 위" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of " -#~ "the child widget as opposed to below it." -#~ msgstr "" -#~ "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 " -#~ "놓습니다." - -#~ msgid "GdkWindow to receive events about" -#~ msgstr "관련해 이벤트를 받을 GdkWindow" - -#~ msgid "Angle" -#~ msgstr "각도" - -#~ msgid "Angle at which the label is rotated" -#~ msgstr "레이블을 회전할 각도" - -#~ msgid "Secondary backward stepper" -#~ msgstr "보조 뒤로 가기 단추" - -#~ msgid "" -#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -#~ msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다" - -#~ msgid "Secondary forward stepper" -#~ msgstr "보조 앞으로 가기 단추" - -#~ msgid "" -#~ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -#~ msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다" - -#~ msgid "Backward stepper" -#~ msgstr "뒤로 가기 단추" - -#~ msgid "Display the standard backward arrow button" -#~ msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다" - -#~ msgid "Forward stepper" -#~ msgstr "앞으로 가기 단추" - -#~ msgid "Display the standard forward arrow button" -#~ msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다" - -#~ msgid "Lower stepper sensitivity" -#~ msgstr "아래 조정 단추 감도" - -#~ msgid "" -#~ "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s " -#~ "lower side" -#~ msgstr "조정의 아래쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책" - -#~ msgid "Upper stepper sensitivity" -#~ msgstr "위 조정 단추 감도" - -#~ msgid "" -#~ "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s " -#~ "upper side" -#~ msgstr "조정의 위쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책" - -#~ msgid "The number of decimal places to which the value is rounded" -#~ msgstr "값을 반올림할 십진수 개수" - -#~ msgid "" -#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the " -#~ "scrollbar" -#~ msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다" - -#~ msgid "" -#~ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -#~ msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다" - -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "이벤트" - -#~ msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -#~ msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일지 결정하는 이벤트 마스크" - -#~ msgid "Hide the titlebar during maximization" -#~ msgstr "최대화했을 때 제목 표시줄 숨기기" - -#~ msgid "" -#~ "If this window’s titlebar should be hidden when the window is maximized" -#~ msgstr "창을 최대화했을 때 창의 제목 표시줄을 감출지 여부" - -#~ msgid "Focus in Toplevel" -#~ msgstr "최상위 위젯의 포커스" - -#~ msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -#~ msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부" - -#~ msgid "Font options" -#~ msgstr "글꼴 옵션" - -#~ msgid "The default font options for the screen" -#~ msgstr "스크린의 기본 글꼴 옵션" - -#~ msgid "A unique name for the action." -#~ msgstr "이 동작의 고유한 이름." - -#~ msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -#~ msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블." - -#~ msgid "Short label" -#~ msgstr "짧은 레이블" - -#~ msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -#~ msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블." - -#~ msgid "Tooltip" -#~ msgstr "도구 설명" - -#~ msgid "A tooltip for this action." -#~ msgstr "이 동작의 도구 설명." - -#~ msgid "Stock Icon" -#~ msgstr "스톡 아이콘" - -#~ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -#~ msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘." - -#~ msgid "GIcon" -#~ msgstr "GIcon" - -#~ msgid "Visible when overflown" -#~ msgstr "넘어갔을 때 표시" - -#~ msgid "" -#~ "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the " -#~ "toolbar overflow menu." -#~ msgstr "" -#~ "참이면, 이 항목의 도구 항목 프록시를 도구 모음 넘어가기 메뉴에 표시합니다." - -#~ msgid "" -#~ "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies " -#~ "for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -#~ msgstr "" -#~ "이 동작이 중요하다고 여겨지는지 여부. 참이면, 이 동작의 도구 항목 프록시" -#~ "가 GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다." - -#~ msgid "Hide if empty" -#~ msgstr "비어 있으면 숨김" - -#~ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -#~ msgstr "참이면, 이 동작의 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다." - -#~ msgid "Whether the action is enabled." -#~ msgstr "이 동작을 사용할지 여부." - -#~ msgid "Whether the action is visible." -#~ msgstr "동작을 표시할지 여부." - -#~ msgid "Action Group" -#~ msgstr "동작 그룹" - -#~ msgid "" -#~ "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for " -#~ "internal use)." -#~ msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)." - -#~ msgid "Always show image" -#~ msgstr "항상 그림 표시" - -#~ msgid "Whether the image will always be shown" -#~ msgstr "항상 그림을 표시할지 여부" - -#~ msgid "A name for the action group." -#~ msgstr "이 동작 그룹의 이름." - -#~ msgid "Whether the action group is enabled." -#~ msgstr "이 동작 그룹을 사용할지 여부." - -#~ msgid "Whether the action group is visible." -#~ msgstr "동작 그룹을 표시할지 여부." - -#~ msgid "Accelerator Group" -#~ msgstr "바로가기 키 그룹" - -#~ msgid "The accelerator group the actions of this group should use." -#~ msgstr "이 그룹의 동작에서 사용할 바로가기 키 그룹." - -#~ msgid "Related Action" -#~ msgstr "관련 동작" - -#~ msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -#~ msgstr "이 activatable 위젯이 활성화하고 업데이트를 받을 액션" - -#~ msgid "Use Action Appearance" -#~ msgstr "액션 모양 사용" - -#~ msgid "Whether to use the related actions appearance properties" -#~ msgstr "관련 액션의 모양 속성을 사용할지 여부." - -#~ msgid "Horizontal alignment" -#~ msgstr "가로 맞춤" - -#~ msgid "" -#~ "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 " -#~ "is right aligned" -#~ msgstr "" -#~ "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞" -#~ "춤입니다" - -#~ msgid "Vertical alignment" -#~ msgstr "세로 맞춤" - -#~ msgid "" -#~ "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -#~ "bottom aligned" -#~ msgstr "" -#~ "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입" -#~ "니다" - -#~ msgid "Horizontal scale" -#~ msgstr "가로 방향 크기 조정" - -#~ msgid "" -#~ "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how " -#~ "much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -#~ msgstr "" -#~ "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요한 것보다 큰 경우, 그 중" -#~ "에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 " -#~ "사용하는 것을 뜻합니다" - -#~ msgid "Vertical scale" -#~ msgstr "세로 방향 크기 조정" - -#~ msgid "" -#~ "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much " -#~ "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -#~ msgstr "" -#~ "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요한 것보다 큰 경우, 그 중" -#~ "에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 " -#~ "사용하는 것을 뜻합니다" - -#~ msgid "Top Padding" -#~ msgstr "위 여백" - -#~ msgid "The padding to insert at the top of the widget." -#~ msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백." - -#~ msgid "Bottom Padding" -#~ msgstr "아래 여백" - -#~ msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -#~ msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백." - -#~ msgid "Left Padding" -#~ msgstr "왼쪽 여백" - -#~ msgid "The padding to insert at the left of the widget." -#~ msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백." - -#~ msgid "Right Padding" -#~ msgstr "오른쪽 여백" - -#~ msgid "The padding to insert at the right of the widget." -#~ msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백." - -#~ msgid "Arrow direction" -#~ msgstr "화살표 방향" - -#~ msgid "The direction the arrow should point" -#~ msgstr "화살표가 가리킬 방향" - -#~ msgid "Arrow shadow" -#~ msgstr "화살표 그림자" - -#~ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -#~ msgstr "화살표 주위의 그림자 모양" - -#~ msgid "Arrow Scaling" -#~ msgstr "화살표 크기 조정" - -#~ msgid "Amount of space used up by arrow" -#~ msgstr "화살표에 사용된 공간" - -#~ msgid "Has Opacity Control" -#~ msgstr "투명도 조정 사용" - -#~ msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -#~ msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는지 여부" - -#~ msgid "Has palette" -#~ msgstr "색상표 사용" - -#~ msgid "Whether a palette should be used" -#~ msgstr "색상표를 사용하는지 여부" - -#~ msgid "Current Color" -#~ msgstr "현재 색" - -#~ msgid "The current color" -#~ msgstr "현재 색" - -#~ msgid "Current Alpha" -#~ msgstr "현재 투명값" - -#~ msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -#~ msgstr "현재 투명도 값(0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)" - -#~ msgid "Current RGBA" -#~ msgstr "현재 RGBA" - -#~ msgid "The current RGBA color" -#~ msgstr "현재 RGBA 색" - -#~ msgid "Color Selection" -#~ msgstr "색 선택" - -#~ msgid "The color selection embedded in the dialog." -#~ msgstr "대화 상자에 들어 있는 색 선택." - -#~ msgid "OK Button" -#~ msgstr "확인 단추" - -#~ msgid "The OK button of the dialog." -#~ msgstr "대화 상자의 확인 단추." - -#~ msgid "Cancel Button" -#~ msgstr "취소 단추" - -#~ msgid "The cancel button of the dialog." -#~ msgstr "대화 상자의 취소 단추." - -#~ msgid "Help Button" -#~ msgstr "도움말 단추" - -#~ msgid "The help button of the dialog." -#~ msgstr "대화 상자의 도움말 단추." - -#~ msgid "The string that represents this font" -#~ msgstr "이 글꼴을 표현하는 문자열" - -#~ msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -#~ msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양" - -#~ msgid "Handle position" -#~ msgstr "핸들 위치" - -#~ msgid "Position of the handle relative to the child widget" -#~ msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치" - -#~ msgid "Snap edge" -#~ msgstr "스냅 가장자리" - -#~ msgid "" -#~ "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -#~ "handlebox" -#~ msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변" - -#~ msgid "Snap edge set" -#~ msgstr "스냅 가장자리 설정" - -#~ msgid "" -#~ "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived " -#~ "from handle_position" -#~ msgstr "" -#~ "snap_edge 등록정보의 값을 사용할지 아니면 handle_position에서 얻은 값을 사" -#~ "용할지 여부" - -#~ msgid "Child Detached" -#~ msgstr "하위 위젯 떼었음" - -#~ msgid "" -#~ "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -#~ "detached." -#~ msgstr "" -#~ "핸들 상자의 하위 위젯이 붙어 있는지 떼어져 있는지 여부를 나타내는 불리언 " -#~ "값." - -#~ msgid "Image widget" -#~ msgstr "그림 위젯" - -#~ msgid "Child widget to appear next to the menu text" -#~ msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯" - -#~ msgid "Use stock" -#~ msgstr "스톡 사용" - -#~ msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -#~ msgstr "스톡 메뉴 항목을 만들 때 레이블 텍스트를 사용할지 여부" - -#~ msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -#~ msgstr "스톡 단축키에 사용할 단축키 그룹" - -#~ msgid "X pad" -#~ msgstr "가로 여백" - -#~ msgid "" -#~ "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -#~ msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간(픽셀 단위)" - -#~ msgid "Y pad" -#~ msgstr "세로 여백" - -#~ msgid "" -#~ "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -#~ msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간(픽셀 단위)" - -#~ msgid "Icon's count" -#~ msgstr "아이콘 개수" - -#~ msgid "The count of the emblem currently displayed" -#~ msgstr "현재 표시하는 엠블럼의 개수" - -#~ msgid "Icon's label" -#~ msgstr "아이콘 레이블" - -#~ msgid "The label to be displayed over the icon" -#~ msgstr "아이콘 위에 표시할 레이블" - -#~ msgid "Icon's style context" -#~ msgstr "아이콘 스타일 컨텍스트" - -#~ msgid "The style context to theme the icon appearance" -#~ msgstr "아이콘 모양의 테마를 지정하는 스타일 컨텍스트" - -#~ msgid "Background icon" -#~ msgstr "배경 아이콘" - -#~ msgid "The icon for the number emblem background" -#~ msgstr "숫자 엠블럼 배경의 아이콘" - -#~ msgid "Background icon name" -#~ msgstr "배경 아이콘 이름" - -#~ msgid "The icon name for the number emblem background" -#~ msgstr "숫자 엠블럼 배경의 아이콘 이름" - -#~ msgid "The value" -#~ msgstr "값" - -#~ msgid "" -#~ "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this " -#~ "action is the current action of its group." -#~ msgstr "" -#~ "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 " -#~ "리턴할 값." - -#~ msgid "The radio action whose group this action belongs to." -#~ msgstr "이 동작이 속한 그룹의 라디오 동작." - -#~ msgid "The current value" -#~ msgstr "현재 값" - -#~ msgid "" -#~ "The value property of the currently active member of the group to which " -#~ "this action belongs." -#~ msgstr "이 액션이 속한 그룹에서 현재 활성화된 멤버의 값 속성." - -#~ msgid "Stock ID" -#~ msgstr "스톡 ID" - -#~ msgid "Stock ID for a stock image to display" -#~ msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID" - -#~ msgid "The size of the icon" -#~ msgstr "아이콘의 크기" - -#~ msgid "The screen where this status icon will be displayed" -#~ msgstr "상태 아이콘을 표시할 화면" - -#~ msgid "Whether the status icon is visible" -#~ msgstr "상태 아이콘을 표시할지 여부" - -#~ msgid "Embedded" -#~ msgstr "내장됨" - -#~ msgid "Whether the status icon is embedded" -#~ msgstr "상태 아이콘을 내장할지 여부" - -#~ msgid "The orientation of the tray" -#~ msgstr "트레이의 방향" - -#~ msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -#~ msgstr "이 트레이 아이콘에 도구 설명이 있는지 여부" - -#~ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -#~ msgstr "이 트레이 아이콘의 도구 설명 내용" - -#~ msgid "The title of this tray icon" -#~ msgstr "이 트레이 아이콘의 제목" - -#~ msgid "Style context" -#~ msgstr "스타일 컨텍스트" - -#~ msgid "GtkStyleContext to get style from" -#~ msgstr "스타일을 읽어 올 GtkStyleContext" - -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "행" - -#~ msgid "The number of rows in the table" -#~ msgstr "테이블의 행 개수" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "열" - -#~ msgid "The number of columns in the table" -#~ msgstr "테이블의 열 개수" - -#~ msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -#~ msgstr "참이면 테이블 셀의 너비/높이가 모두 같습니다" - -#~ msgid "Right attachment" -#~ msgstr "오른쪽 붙임" - -#~ msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -#~ msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호" - -#~ msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -#~ msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호" - -#~ msgid "Bottom attachment" -#~ msgstr "아래쪽 붙임" - -#~ msgid "Horizontal options" -#~ msgstr "가로 옵션" - -#~ msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -#~ msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션" - -#~ msgid "Vertical options" -#~ msgstr "세로 옵션" - -#~ msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -#~ msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션" - -#~ msgid "Horizontal padding" -#~ msgstr "가로 채움" - -#~ msgid "" -#~ "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -#~ "pixels" -#~ msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간(픽셀 단위)" - -#~ msgid "Vertical padding" -#~ msgstr "세로 채움" - -#~ msgid "" -#~ "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, " -#~ "in pixels" -#~ msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간(픽셀 단위)" - -#~ msgid "Theming engine name" -#~ msgstr "테마 엔진 이름" - -#~ msgid "Create the same proxies as a radio action" -#~ msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기" - -#~ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -#~ msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할지 여부" - -#~ msgid "Whether the toggle action should be active" -#~ msgstr "토글 액션을 활성화할지 여부" - -#~ msgid "Foreground color" -#~ msgstr "글자색" - -#~ msgid "Foreground color for symbolic icons" -#~ msgstr "기호 아이콘의 글자색" - -#~ msgid "Error color" -#~ msgstr "오류 색" - -#~ msgid "Error color for symbolic icons" -#~ msgstr "기호 아이콘의 오류 색" - -#~ msgid "Warning color" -#~ msgstr "경고 색" - -#~ msgid "Warning color for symbolic icons" -#~ msgstr "기호 아이콘의 경고 색" - -#~ msgid "Success color" -#~ msgstr "성공 색" - -#~ msgid "Success color for symbolic icons" -#~ msgstr "기호 아이콘의 성공 색" - -#~ msgid "Padding" -#~ msgstr "여백" - -#~ msgid "Padding that should be put around icons in the tray" -#~ msgstr "트레이의 아이콘 주위에 넣을 여백" - -#~ msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" -#~ msgstr "아이콘 크기를 강제할 픽셀 크기, 0이면 강제하지 않음" - -#~ msgid "Add tearoffs to menus" -#~ msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기" - -#~ msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -#~ msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할지 여부" - -#~ msgid "Merged UI definition" -#~ msgstr "합쳐진 UI 정의" - -#~ msgid "An XML string describing the merged UI" -#~ msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열" - -#~ msgid "Header Padding" -#~ msgstr "헤더 여백" - -#~ msgid "Number of pixels around the header." -#~ msgstr "헤더 주위의 픽셀 수." - -#~ msgid "Content Padding" -#~ msgstr "창 내용 여백" - -#~ msgid "Number of pixels around the content pages." -#~ msgstr "창 내용 페이지 주위의 픽셀 수." - -#~ msgid "Header image" -#~ msgstr "헤더 이미지" - -#~ msgid "Header image for the assistant page" -#~ msgstr "보조 페이지의 헤더 이미지" - -#~ msgid "Sidebar image" -#~ msgstr "가장자리 창 그림" - -#~ msgid "Sidebar image for the assistant page" -#~ msgstr "도우미 페이지의 가장자리 창 그림" - -#~ msgid "Minimum child width" -#~ msgstr "최소 하위 위젯 너비" - -#~ msgid "Minimum width of buttons inside the box" -#~ msgstr "상자 안의 단추의 최소 너비" - -#~ msgid "Minimum child height" -#~ msgstr "최소 하위 위젯 높이" - -#~ msgid "Minimum height of buttons inside the box" -#~ msgstr "상자 안의 단추의 최소 높이" - -#~ msgid "Child internal width padding" -#~ msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백" - -#~ msgid "Amount to increase child's size on either side" -#~ msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양" - -#~ msgid "Child internal height padding" -#~ msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백" - -#~ msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -#~ msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양" - -#~ msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -#~ msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 추가 여백(픽셀 단위)" - -#~ msgid "" -#~ "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -#~ msgstr "" -#~ "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 항목을 선택하는 데 쓰" -#~ "입니다" - -#~ msgid "Horizontal alignment for child" -#~ msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤" - -#~ msgid "Vertical alignment for child" -#~ msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤" - -#~ msgid "Child widget to appear next to the button text" -#~ msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯" - -#~ msgid "Image position" -#~ msgstr "그림 위치" - -#~ msgid "The position of the image relative to the text" -#~ msgstr "텍스트에 대한 그림의 상대 위치" - -#~ msgid "Default Spacing" -#~ msgstr "기본 간격" - -#~ msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" -#~ msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 더할 추가 간격" - -#~ msgid "Default Outside Spacing" -#~ msgstr "기본 외부 간격" - -#~ msgid "" -#~ "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn " -#~ "outside the border" -#~ msgstr "" -#~ "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 더할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 추가 간격" - -#~ msgid "Child X Displacement" -#~ msgstr "하위 위젯 가로 움직임" - -#~ msgid "" -#~ "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -#~ msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리" - -#~ msgid "Child Y Displacement" -#~ msgstr "하위 위젯 세로 움직임" - -#~ msgid "" -#~ "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -#~ msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리" - -#~ msgid "Displace focus" -#~ msgstr "포커스 거리" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the " -#~ "focus rectangle" -#~ msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부" - -#~ msgid "Inner Border" -#~ msgstr "내부 테두리" - -#~ msgid "Border between button edges and child." -#~ msgstr "단추 둘레와 하위 위젯 사이의 테두리." - -#~ msgid "Image spacing" -#~ msgstr "그림 간격" - -#~ msgid "Spacing in pixels between the image and label" -#~ msgstr "그림과 레이블 사이의 간격(픽셀 단위)" - -#~ msgid "Cell background color" -#~ msgstr "셀 배경색" - -#~ msgid "Cell background color as a GdkColor" -#~ msgstr "셀 배경색, GdkColor 형식" - -#~ msgid "The stock ID of the stock icon to render" -#~ msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID" - -#~ msgid "Follow State" -#~ msgstr "상태 따르기" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -#~ msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는지 여부" - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "배경색" - -#~ msgid "Background color as a GdkColor" -#~ msgstr "배경색, GdkColor 형식" - -#~ msgid "Foreground color as a GdkColor" -#~ msgstr "글자색 GdkColor" - -#~ msgid "Indicator size" -#~ msgstr "표시기 크기" - -#~ msgid "Size of check or radio indicator" -#~ msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기" - -#~ msgid "Background RGBA color" -#~ msgstr "배경색 RGBA" - -#~ msgid "Indicator Size" -#~ msgstr "표시기 크기" - -#~ msgid "Indicator Spacing" -#~ msgstr "표시기 간격" - -#~ msgid "Spacing around check or radio indicator" -#~ msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격" - -#~ msgid "The selected color" -#~ msgstr "선택한 색" - -#~ msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -#~ msgstr "선택한 투명도 값(0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)" - -#~ msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -#~ msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인지 여부" - -#~ msgid "Tearoff Title" -#~ msgstr "떼어내기 제목" - -#~ msgid "" -#~ "A title that may be displayed by the window manager when the popup is " -#~ "torn-off" -#~ msgstr "팝업을 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목" - -#~ msgid "Appears as list" -#~ msgstr "목록으로 표시" - -#~ msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -#~ msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할지 여부" - -#~ msgid "Arrow Size" -#~ msgstr "화살표 크기" - -#~ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" -#~ msgstr "콤보 상자에 있는 화살표의 최소 크기" - -#~ msgid "The amount of space used by the arrow" -#~ msgstr "화살표에 사용된 공간" - -#~ msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -#~ msgstr "콤보 상자 주위의 그림자 종류" - -#~ msgid "Resize mode" -#~ msgstr "크기 변경 모드" - -#~ msgid "Specify how resize events are handled" -#~ msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정" - -#~ msgid "Border width" -#~ msgstr "테두리 두께" - -#~ msgid "The width of the empty border outside the containers children" -#~ msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비" - -#~ msgid "Child" -#~ msgstr "하위 위젯" - -#~ msgid "Can be used to add a new child to the container" -#~ msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지" - -#~ msgid "Content area border" -#~ msgstr "창 내용 영역 테두리" - -#~ msgid "Width of border around the main dialog area" -#~ msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께" - -#~ msgid "Content area spacing" -#~ msgstr "창 내용 영역 간격" - -#~ msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -#~ msgstr "대화 상자 메인 영역의 구성 요소 사이의 간격" - -#~ msgid "Button spacing" -#~ msgstr "단추 간격" - -#~ msgid "Spacing between buttons" -#~ msgstr "단추 사이의 간격" - -#~ msgid "Action area border" -#~ msgstr "동작 영역 테두리" - -#~ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -#~ msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께" - -#~ msgid "" -#~ "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -#~ msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 모양 속성을 무시합니다" - -#~ msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -#~ msgstr "프레임 사용이 설정되었을 때 항목 주위에 그릴 그림자의 종류" - -#~ msgid "Primary stock ID" -#~ msgstr "주요 스톡 ID" - -#~ msgid "Stock ID for primary icon" -#~ msgstr "주요 아이콘의 스톡 ID" - -#~ msgid "Secondary stock ID" -#~ msgstr "보조 스톡 ID" - -#~ msgid "Stock ID for secondary icon" -#~ msgstr "보조 아이콘의 스톡 ID" - -#~ msgid "Icon Prelight" -#~ msgstr "아이콘 미리 밝게" - -#~ msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -#~ msgstr "활성화 가능한 아이콘 위에 포인터를 올리면 미리 밝게 할지 여부" - -#~ msgid "Progress Border" -#~ msgstr "진행률 표시줄 테두리" - -#~ msgid "Border around the progress bar" -#~ msgstr "진행률 표시줄을 둘러 싼 테두리" - -#~ msgid "Border between text and frame." -#~ msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리." - -#~ msgid "Space to put between the label and the child" -#~ msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간" - -#~ msgid "Expander Size" -#~ msgstr "확장 단추 크기" - -#~ msgid "Size of the expander arrow" -#~ msgstr "확장 화살표의 크기" - -#~ msgid "Spacing around expander arrow" -#~ msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백" - -#~ msgid "Selection Box Color" -#~ msgstr "선택 상자 색" - -#~ msgid "Color of the selection box" -#~ msgstr "선택 상자의 색" - -#~ msgid "Selection Box Alpha" -#~ msgstr "선택 상자 알파" - -#~ msgid "Opacity of the selection box" -#~ msgstr "선택 상자의 불투명 정도" - -#~ msgid "Icon set" -#~ msgstr "아이콘 집합" - -#~ msgid "Icon set to display" -#~ msgstr "표시할 아이콘 집합" - -#~ msgid "Width of border around the content area" -#~ msgstr "내용 영역 주위의 테두리 두께." - -#~ msgid "Spacing between elements of the area" -#~ msgstr "영역의 구성 요소 사이의 간격." - -#~ msgid "Width of border around the action area" -#~ msgstr "액션 영역 주위의 테두리 두께." - -#~ msgid "Minimum height for filling blocks" -#~ msgstr "채우는 블럭의 최소 높이" - -#~ msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" -#~ msgstr "레벨 막대를 채우는 블럭의 최소 높이" - -#~ msgid "Minimum width for filling blocks" -#~ msgstr "채우는 블럭의 최소 너비" - -#~ msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" -#~ msgstr "레벨 막대를 채우는 블럭의 최소 너비" - -#~ msgid "Style of bevel around the menubar" -#~ msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 모양" - -#~ msgid "Internal padding" -#~ msgstr "내부 padding" - -#~ msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -#~ msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 항목 사이의 테두리 여백 크기" - -#~ msgid "" -#~ "A title that may be displayed by the window manager when this menu is " -#~ "torn-off" -#~ msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목" - -#~ msgid "Tearoff State" -#~ msgstr "떼어내기 상태" - -#~ msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -#~ msgstr "메뉴를 떼어냈는지 여부를 나타내는 불리언 값" - -#~ msgid "Horizontal Padding" -#~ msgstr "가로 채움" - -#~ msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -#~ msgstr "메뉴의 왼쪽/오른쪽에 추가할 공간" - -#~ msgid "Vertical Padding" -#~ msgstr "세로 채움" - -#~ msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -#~ msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간" - -#~ msgid "Vertical Offset" -#~ msgstr "세로 방향 오프셋" - -#~ msgid "" -#~ "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -#~ "vertically" -#~ msgstr "" -#~ "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 " -#~ "합니다" - -#~ msgid "Horizontal Offset" -#~ msgstr "가로 방향 오프셋" - -#~ msgid "" -#~ "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -#~ "horizontally" -#~ msgstr "" -#~ "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 " -#~ "합니다" - -#~ msgid "Double Arrows" -#~ msgstr "화살표 두 개" - -#~ msgid "When scrolling, always show both arrows." -#~ msgstr "스크롤할 때 화살표 두 개를 항상 표시합니다." - -#~ msgid "Arrow Placement" -#~ msgstr "화살표 위치" - -#~ msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" -#~ msgstr "스크롤 화살표의 위치를 지정합니다" - -#~ msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -#~ msgstr "스크롤 화살표의 크기를 축소하는 상수 값" - -#~ msgid "Right Justified" -#~ msgstr "오른쪽 정렬" - -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu " -#~ "bar" -#~ msgstr "메뉴 항목을 메뉴 모음의 오른쪽에 맞출지 여부를 설정" - -#~ msgid "" -#~ "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -#~ msgstr "화살표가 사용한 공간의 크기, 메뉴 항목의 글꼴 크기에 상대 크기" - -#~ msgid "Width in Characters" -#~ msgstr "너비(문자 개수 단위)" - -#~ msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -#~ msgstr "메뉴 항목의 최소 너비, 문자 개수 단위" - -#~ msgid "label border" -#~ msgstr "레이블 테두리" - -#~ msgid "Width of border around the label in the message dialog" -#~ msgstr "메시지 대화 상자에서 레이블 주위의 테두리 두께" - -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "그림" - -#~ msgid "The image" -#~ msgstr "그림" - -#~ msgid "Tab overlap" -#~ msgstr "탭 겹침" - -#~ msgid "Size of tab overlap area" -#~ msgstr "탭 겹치는 부분의 크기" - -#~ msgid "Tab curvature" -#~ msgstr "탭 구부러짐" - -#~ msgid "Size of tab curvature" -#~ msgstr "탭 구부러진 부분의 크기" - -#~ msgid "Arrow spacing" -#~ msgstr "화살표 간격" - -#~ msgid "Scroll arrow spacing" -#~ msgstr "스크롤 화살표 간격" - -#~ msgid "Initial gap" -#~ msgstr "최초 틈 간격" - -#~ msgid "Initial gap before the first tab" -#~ msgstr "첫 번째 탭 앞의 최초 틈 간격" - -#~ msgid "Tab gap" -#~ msgstr "탭 간격" - -#~ msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" -#~ msgstr "활성화된 탭을 그릴 때 맨 아래 간격을 남겨둡니다" - -#~ msgid "Handle Size" -#~ msgstr "핸들 크기" - -#~ msgid "Width of handle" -#~ msgstr "핸들의 너비" - -#~ msgid "Show 'Connect to Server'" -#~ msgstr "'서버에 연결' 표시" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " -#~ "dialog" -#~ msgstr "" -#~ "가장자리 창에 '서버에 연결' 대화 상자에 대한 내장 바로 가기를 넣을지 여부" - -#~ msgid "Whether the plug is embedded" -#~ msgstr "플러그가 내장되어 있는지 여부" - -#~ msgid "Socket Window" -#~ msgstr "소켓 창" - -#~ msgid "The window of the socket the plug is embedded in" -#~ msgstr "플러그가 내장된 소켓의 창" - -#~ msgid "Transitions enabled" -#~ msgstr "넘어가기 사용" - -#~ msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" -#~ msgstr "보이기/감추기 넘어가기를 사용할지 여부." - -#~ msgid "X spacing" -#~ msgstr "X 간격" - -#~ msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -#~ msgstr "진행률 표시줄의 너비에 적용할 추가 공간." - -#~ msgid "Y spacing" -#~ msgstr "Y 간격" - -#~ msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -#~ msgstr "진행률 표시줄의 높이에 적용할 추가 공간." - -#~ msgid "Minimum horizontal bar width" -#~ msgstr "최소 가로 표시줄 너비" - -#~ msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" -#~ msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 너비" - -#~ msgid "Minimum horizontal bar height" -#~ msgstr "최소 가로 표시줄 높이" - -#~ msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -#~ msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 높이" - -#~ msgid "Minimum vertical bar width" -#~ msgstr "최소 세로 표시줄 너비" - -#~ msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -#~ msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 너비" - -#~ msgid "Minimum vertical bar height" -#~ msgstr "최소 세로 표시줄 높이" - -#~ msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -#~ msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 높이" - -#~ msgid "Slider Width" -#~ msgstr "슬라이더 너비" - -# 참고: scrollbar => 스크롤 막대 -#~ msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -#~ msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비" - -#~ msgid "Trough Border" -#~ msgstr "골짜기 테두리" - -#~ msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -#~ msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격" - -#~ msgid "Stepper Size" -#~ msgstr "스테퍼 크기" - -#~ msgid "Length of step buttons at ends" -#~ msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이" - -#~ msgid "Stepper Spacing" -#~ msgstr "스테퍼 간격" - -#~ msgid "Spacing between step buttons and thumb" -#~ msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격" - -#~ msgid "Arrow X Displacement" -#~ msgstr "화살표 가로 움직임" - -#~ msgid "" -#~ "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -#~ msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리" - -#~ msgid "Arrow Y Displacement" -#~ msgstr "화살표 세로 움직임" - -#~ msgid "" -#~ "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -#~ msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리" - -#~ msgid "Trough Under Steppers" -#~ msgstr "조정 단추 아래 파인 부분" - -#~ msgid "" -#~ "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers " -#~ "and spacing" -#~ msgstr "범위 끝에 파인 부분을 그릴지 여부, 아니면 조정 단추와 간격 없앰" - -#~ msgid "Arrow scaling" -#~ msgstr "화살표 크기 조정" - -#~ msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" -#~ msgstr "스크롤 단추 크기에 따라 화살표 크기 조정" - -#~ msgid "Slider Length" -#~ msgstr "슬라이더 길이" - -#~ msgid "Length of scale's slider" -#~ msgstr "스케일의 슬라이더의 길이" - -#~ msgid "Value spacing" -#~ msgstr "값 간격" - -#~ msgid "Space between value text and the slider/trough area" -#~ msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격" - -#~ msgid "Minimum Slider Length" -#~ msgstr "최소 슬라이더 길이" - -#~ msgid "Minimum length of scrollbar slider" -#~ msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이" - -#~ msgid "Fixed slider size" -#~ msgstr "슬라이더 크기 고정" - -#~ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -#~ msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다" - -#~ msgid "Window Placement Set" -#~ msgstr "창 위치 설정" - -#~ msgid "" -#~ "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of " -#~ "the contents with respect to the scrollbars." -#~ msgstr "" -#~ "\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할지 여부." - -#~ msgid "Scrollbars within bevel" -#~ msgstr "스크롤 막대의 경사" - -#~ msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -#~ msgstr "스크롤할 창의 경사에서 스크롤 막대의 위치" - -#~ msgid "Scrollbar spacing" -#~ msgstr "스크롤 막대 간격" - -#~ msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -#~ msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수" - -#~ msgid "Fallback Icon Theme Name" -#~ msgstr "대체 아이콘 테마 이름" - -#~ msgid "Name of a icon theme to fall back to" -#~ msgstr "대체용으로 사용할 아이콘 테마의 이름" - -#~ msgid "Menu bar accelerator" -#~ msgstr "메뉴 모음 단축키" - -#~ msgid "Keybinding to activate the menu bar" -#~ msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩" - -#~ msgid "Icon Sizes" -#~ msgstr "아이콘 크기" - -#~ msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#~ msgstr "아이콘 크기 목록(gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." - -#~ msgid "Show the 'Input Methods' menu" -#~ msgstr "'입력기' 메뉴 표시" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the context menus of entries and text views should offer to " -#~ "change the input method" -#~ msgstr "입력창과 텍스트뷰에 입력기를 바꾸는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부" - -#~ msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -#~ msgstr "'유니코드 제어 문자 넣기' 메뉴 표시" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the context menus of entries and text views should offer to " -#~ "insert control characters" -#~ msgstr "" -#~ "입력창과 텍스트뷰에 제어 문자를 입력하는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부" - -#~ msgid "Start timeout" -#~ msgstr "시작 제한 시간" - -#~ msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -#~ msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 시작값" - -#~ msgid "Repeat timeout" -#~ msgstr "반복 제한 시간" - -#~ msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -#~ msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 반복값" - -#~ msgid "Expand timeout" -#~ msgstr "확장 제한 시간" - -#~ msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -#~ msgstr "위젯이 늘어났을 때 제한 시간의 확장값" - -#~ msgid "Color scheme" -#~ msgstr "색 구성" - -#~ msgid "A palette of named colors for use in themes" -#~ msgstr "테마에 사용할 이름있는 색의 팔레트" - -#~ msgid "Enable Touchscreen Mode" -#~ msgstr "터치스크린 모드 사용" - -#~ msgid "" -#~ "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -#~ msgstr "참이면, 이 스크린에 마우스 움직임 알림 이벤트를 없앱니다" - -#~ msgid "Tooltip timeout" -#~ msgstr "도구 설명 제한 시간" - -#~ msgid "Timeout before tooltip is shown" -#~ msgstr "도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간" - -#~ msgid "Tooltip browse timeout" -#~ msgstr "도구 설명 검색 제한 시간" - -#~ msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -#~ msgstr "검색 모드 사용시 도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간" - -#~ msgid "Tooltip browse mode timeout" -#~ msgstr "도구 설명 검색 모드 제한 시간" - -#~ msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -#~ msgstr "검색 모드가 비활성화된 이후 제한 시간" - -#~ msgid "Keynav Cursor Only" -#~ msgstr "키보드 네비게이션 용 커서" - -#~ msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -#~ msgstr "참이면, 커서 키만을 사용하여 위젯에서 이동할 수 있습니다." - -#~ msgid "Keynav Wrap Around" -#~ msgstr "키보드 네비게이션에서 처음 위치로 커서 되돌리기" - -#~ msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -#~ msgstr "" -#~ "키보드 네비게이션 위젯에서 커서를 처음 위치로 되돌아 오게 할지 대한 여부" - -#~ msgid "Color Hash" -#~ msgstr "색 해시" - -#~ msgid "A hash table representation of the color scheme." -#~ msgstr "색 구성을 나타내는 해시 테이블." - -#~ msgid "Default file chooser backend" -#~ msgstr "기본 파일 선택창 백엔드" - -#~ msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -#~ msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름" - -#~ msgid "Enable Mnemonics" -#~ msgstr "단축키 사용" - -#~ msgid "Whether labels should have mnemonics" -#~ msgstr "레이블에 단축키가 있는지 여부" - -#~ msgid "Recent Files Limit" -#~ msgstr "최근 파일 제한" - -#~ msgid "Number of recently used files" -#~ msgstr "최근에 사용한 파일의 개수" - -#~ msgid "Enable Tooltips" -#~ msgstr "도구 설명 사용" - -#~ msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" -#~ msgstr "위젯의 도구 설명을 표시할지 여부" - -#~ msgid "Toolbar style" -#~ msgstr "도구 모음 모양" - -#~ msgid "" -#~ "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -#~ msgstr "" -#~ "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸지, 텍스트와 아이콘을 쓸지, 아이콘만을 " -#~ "쓸지, 기타." - -#~ msgid "Toolbar Icon Size" -#~ msgstr "도구 모음 아이콘 크기" - -#~ msgid "The size of icons in default toolbars." -#~ msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기." - -#~ msgid "Auto Mnemonics" -#~ msgstr "자동 단축키" - -#~ msgid "" -#~ "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " -#~ "presses the mnemonic activator." -#~ msgstr "" -#~ "사용자가 단축키를 활성키를 누르면 단축키를 자동으로 표시하고 감출지 여부." - -#~ msgid "Visible Focus" -#~ msgstr "포커스 보임" - -#~ msgid "" -#~ "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use " -#~ "the keyboard." -#~ msgstr "사용자가 키보드를 사용할 때 포커스 표시 사각형을 감출지 여부." - -#~ msgid "Show button images" -#~ msgstr "단추 그림 표시" - -#~ msgid "Whether images should be shown on buttons" -#~ msgstr "단추에 그림을 표시할지 여부" - -#~ msgid "Show menu images" -#~ msgstr "메뉴 그림을 표시" - -#~ msgid "Whether images should be shown in menus" -#~ msgstr "메뉴에 그림을 표시할지 여부" - -#~ msgid "Delay before drop down menus appear" -#~ msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간" - -#~ msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -#~ msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간" - -#~ msgid "Scrolled Window Placement" -#~ msgstr "스크롤 창 위치" - -#~ msgid "" -#~ "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -#~ "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -#~ msgstr "" -#~ "스크롤 막대에 따라 스크롤 창의 내용 위치를 결정할지 여부(스크롤 창이 무시" -#~ "하고 직접 위치 지정하지 않았다면)." - -#~ msgid "Can change accelerators" -#~ msgstr "단축키 바꾸기 가능" - -#~ msgid "" -#~ "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " -#~ "item" -#~ msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부" - -#~ msgid "Delay before submenus appear" -#~ msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간" - -#~ msgid "" -#~ "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu " -#~ "appear" -#~ msgstr "" -#~ "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간" - -#~ msgid "Delay before hiding a submenu" -#~ msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간" - -#~ msgid "" -#~ "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -#~ "submenu" -#~ msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간" - -#~ msgid "Custom palette" -#~ msgstr "사용자 색상표" - -#~ msgid "Palette to use in the color selector" -#~ msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표" - -#~ msgid "IM Preedit style" -#~ msgstr "입력기 조합중인 글자 모양" - -#~ msgid "How to draw the input method preedit string" -#~ msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법" - -#~ msgid "IM Status style" -#~ msgstr "입력기 상태 모양" - -#~ msgid "How to draw the input method statusbar" -#~ msgstr "입력기 상태 표시줄을 그리는 방법" - -#~ msgid "Ignore hidden" -#~ msgstr "숨김 무시" - -#~ msgid "" -#~ "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the " -#~ "group" -#~ msgstr "" -#~ "참이면, 그룹의 크기를 결정할 때 아직 나타나지 않은 위젯을 무시합니다" - -#~ msgid "Style of bevel around the spin button" -#~ msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양" - -#~ msgid "Style of bevel around the statusbar text" -#~ msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 모양" - -#~ msgid "The minimum width of the handle" -#~ msgstr "손잡이의 최소 너비" - -#~ msgid "Slider Height" -#~ msgstr "슬라이더 높이" - -#~ msgid "The minimum height of the handle" -#~ msgstr "핸들의 최소 높이" - -#~ msgid "Paragraph background color" -#~ msgstr "문단 배경색" - -#~ msgid "Paragraph background color as a GdkColor" -#~ msgstr "문단 배경색, GdkColor 형식" - -#~ msgid "Error underline color" -#~ msgstr "오류 밑줄의 색" - -#~ msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -#~ msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색" - -#~ msgid "Spacer size" -#~ msgstr "간격 크기" - -#~ msgid "Size of spacers" -#~ msgstr "간격의 크기" - -#~ msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -#~ msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기" - -#~ msgid "Maximum child expand" -#~ msgstr "최대 하위 위젯 확장" - -#~ msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -#~ msgstr "확장 가능한 항목에 주어진 최대 공간의 크기" - -#~ msgid "Space style" -#~ msgstr "간격 모양" - -#~ msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -#~ msgstr "간격에 세로선을 그릴지 아니면 빈 칸을 그릴 지" - -#~ msgid "Button relief" -#~ msgstr "단추 강조" - -#~ msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -#~ msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식" - -#~ msgid "Style of bevel around the toolbar" -#~ msgstr "도구 모음 주위의 경사 모양" - -#~ msgid "Stock Id" -#~ msgstr "스톡 ID" - -#~ msgid "The stock icon displayed on the item" -#~ msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘" - -#~ msgid "Icon spacing" -#~ msgstr "아이콘 간격" - -#~ msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -#~ msgstr "아이콘과 레이블 사이의 간격(픽셀 단위)" - -#~ msgid "Header Spacing" -#~ msgstr "헤더 간격" - -#~ msgid "Spacing between expander arrow and caption" -#~ msgstr "확장 단추 화살표와 머리말 사이의 간격" - -#~ msgid "Tearoff" -#~ msgstr "떼어내기" - -#~ msgid "Whether the menu has a tearoff item" -#~ msgstr "메뉴에 떼어내기 항목이 있는지 여부" - -#~ msgid "Rules Hint" -#~ msgstr "눈금자 힌트" - -#~ msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -#~ msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다" - -#~ msgid "Vertical Separator Width" -#~ msgstr "세로 구분선 너비" - -#~ msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -#~ msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다." - -#~ msgid "Horizontal Separator Width" -#~ msgstr "가로 구분선 너비" - -#~ msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -#~ msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다." - -#~ msgid "Allow Rules" -#~ msgstr "눈금자 허용" - -#~ msgid "Allow drawing of alternating color rows" -#~ msgstr "엇갈리는 색의 행을 그리도록 허용합니다" - -#~ msgid "Indent Expanders" -#~ msgstr "확장 들여쓰기" - -#~ msgid "Make the expanders indented" -#~ msgstr "확장을 들여씀" - -#~ msgid "Even Row Color" -#~ msgstr "짝수 열 색" - -#~ msgid "Color to use for even rows" -#~ msgstr "짝수 열에 사용할 색" - -#~ msgid "Odd Row Color" -#~ msgstr "홀수 열 색" - -#~ msgid "Color to use for odd rows" -#~ msgstr "홀수 열에 사용할 색" - -#~ msgid "Grid line width" -#~ msgstr "격자 선 두께" - -#~ msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -#~ msgstr "트리 보기의 격자 선의 두께(픽셀 단위)" - -#~ msgid "Tree line width" -#~ msgstr "트리 선 두께" - -#~ msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -#~ msgstr "트리 보기 선의 두께(픽셀 단위)" - -#~ msgid "Grid line pattern" -#~ msgstr "격자 선 패턴" - -#~ msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -#~ msgstr "트리 보기의 격자 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴" - -#~ msgid "Tree line pattern" -#~ msgstr "트리 선 패턴" - -#~ msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -#~ msgstr "트리 보기 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴" - -#~ msgid "Application paintable" -#~ msgstr "응용프로그램 그리기 가능" - -#~ msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -#~ msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴지 여부" - -#~ msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -#~ msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부" - -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "모양" - -#~ msgid "" -#~ "The style of the widget, which contains information about how it will " -#~ "look (colors etc)" -#~ msgstr "" -#~ "위젯의 모양. 모양에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가(색 따위) 들" -#~ "어 있습니다." - -#~ msgid "No show all" -#~ msgstr "show all 안 하기" - -#~ msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -#~ msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는지 여부" - -#~ msgid "Double Buffered" -#~ msgstr "더블 버퍼링" - -#~ msgid "Whether the widget is double buffered" -#~ msgstr "위젯이 더블 버퍼링을 할지 여부" - -#~ msgid "Margin on Left" -#~ msgstr "왼쪽 여백" - -#~ msgid "Pixels of extra space on the left side" -#~ msgstr "왼쪽의 추가 여백 픽셀수" - -#~ msgid "Margin on Right" -#~ msgstr "오른쪽 여백" - -#~ msgid "Pixels of extra space on the right side" -#~ msgstr "오른쪽의 추가 여백 픽셀수" - -#~ msgid "Interior Focus" -#~ msgstr "내부 포커스" - -#~ msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -#~ msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴지 여부" - -#~ msgid "Focus linewidth" -#~ msgstr "포커스 라인 두께" - -#~ msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -#~ msgstr "포커스 표시기 라인의 너비(픽셀 단위)." - -#~ msgid "Focus line dash pattern" -#~ msgstr "포커스 라인의 점선 패턴" - -#~ msgid "" -#~ "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " -#~ "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the " -#~ "line." -#~ msgstr "" -#~ "포커스 알림을 그릴 때 빗금 패턴을 사용합니다. 여기의 문자 값은 빗금 선을 " -#~ "그리고 그리지 않을 픽셀 단위 너비를 나타냅니다." - -#~ msgid "Focus padding" -#~ msgstr "포커스 여백" - -#~ msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -#~ msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리(픽셀 단위)" - -#~ msgid "Cursor color" -#~ msgstr "커서 색" - -#~ msgid "Color with which to draw insertion cursor" -#~ msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 색" - -#~ msgid "Secondary cursor color" -#~ msgstr "보조 커서 색" - -#~ msgid "" -#~ "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing " -#~ "mixed right-to-left and left-to-right text" -#~ msgstr "" -#~ "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 " -#~ "텍스트를 편집하는 경우 보조 입력 커서를 그릴 때 쓰는 색" - -#~ msgid "Cursor line aspect ratio" -#~ msgstr "커서 선 가로 세로 비율" - -#~ msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -#~ msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율" - -#~ msgid "Window dragging" -#~ msgstr "창 끌어 놓기" - -#~ msgid "" -#~ "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" -#~ msgstr "창의 빈 영역을 눌러서 끌어 놓거나 최대화할 수 있는지 여부" - -#~ msgid "Unvisited Link Color" -#~ msgstr "방문하지 않은 링크 색" - -#~ msgid "Color of unvisited links" -#~ msgstr "방문하지 않은 링크의 색" - -#~ msgid "Visited Link Color" -#~ msgstr "방문한 링크 색" - -#~ msgid "Color of visited links" -#~ msgstr "방문한 링크의 색" - -#~ msgid "Wide Separators" -#~ msgstr "넓은 구분선" - -#~ msgid "" -#~ "Whether separators have configurable width and should be drawn using a " -#~ "box instead of a line" -#~ msgstr "구분선의 너비를 설정 가능하게 하고, 선 대신에 상자로 그릴지 여부" - -#~ msgid "Separator Width" -#~ msgstr "구분선 너비" - -#~ msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -#~ msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 너비" - -#~ msgid "Separator Height" -#~ msgstr "구분선 높이" - -#~ msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -#~ msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 높이" - -#~ msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -#~ msgstr "가로 스크롤 화살표 길이" - -#~ msgid "The length of horizontal scroll arrows" -#~ msgstr "가로 스크롤 화살표의 길이" - -#~ msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -#~ msgstr "세로 스크롤 화살표 길이" - -#~ msgid "The length of vertical scroll arrows" -#~ msgstr "세로 스크롤 화살표의 길이" - -#~ msgid "Width of text selection handles" -#~ msgstr "텍스트 선택 핸들의 너비" - -#~ msgid "Height of text selection handles" -#~ msgstr "텍스트 선택 핸들의 높이" - -#~ msgid "Resize grip" -#~ msgstr "크기 조절 손잡이" - -#~ msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" -#~ msgstr "이 창에 크기 조절 손잡이를 만들지 여부를 지정합니다" - -#~ msgid "Resize grip is visible" -#~ msgstr "크기 조절 손잡이 보임" - -#~ msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." -#~ msgstr "이 창에 크기 조절 손잡이가 보이는지 여부를 지정합니다." - -#~ msgid "Decorated button layout" -#~ msgstr "꾸밈 단추 배치" - -#~ msgid "Decoration resize handle size" -#~ msgstr "꾸밈 크기 조절 핸들 크기" |