diff options
author | Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se> | 2021-01-12 21:51:53 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-01-12 21:51:53 +0000 |
commit | ef0db01d5c88fd2bbee94cc999e0e8ebd50d05df (patch) | |
tree | fac9685ae30ed88cff26167047ca0ed386a14e1e /po-properties | |
parent | ef33ec639ca3dc2a74f63c94beeffee1e75c17c6 (diff) | |
download | gtk+-ef0db01d5c88fd2bbee94cc999e0e8ebd50d05df.tar.gz |
Update Swedish translation
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r-- | po-properties/sv.po | 1018 |
1 files changed, 514 insertions, 504 deletions
diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po index 1ea86b202a..e24f2d5ddb 100644 --- a/po-properties/sv.po +++ b/po-properties/sv.po @@ -1,9 +1,9 @@ # Swedish messages for GTK properties. -# Copyright © 1999-2020 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1999-2021 Free Software Foundation, Inc. # Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2020. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2020, 2021. # Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2014, 2015, 2017. # # @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-09 07:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-09 10:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-10 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 22:49+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-03 20:41+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201 #: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:521 gdk/gdksurface.c:522 #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:993 #: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:144 -#: gtk/gtkwindow.c:817 +#: gtk/gtkwindow.c:815 msgid "Display" msgstr "Display" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Y för klickpunkt" msgid "Vertical offset of the cursor hotspot" msgstr "Vertikal position för markörens klickpunkt" -#: gdk/gdkcursor.c:207 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:231 +#: gdk/gdkcursor.c:207 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:236 #: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:119 gtk/gtkstack.c:411 #: gtk/gtktextmark.c:135 msgid "Name" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Verktyg" msgid "The tool that is currently used with this device" msgstr "Verktyget som för närvarande används med denna enhet" -#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:384 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687 +#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:390 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687 msgid "Direction" msgstr "Riktning" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Överordnad" msgid "The parent surface" msgstr "Den överordnade ytan" -#: gdk/gdkpopup.c:91 gtk/gtkpopover.c:1672 +#: gdk/gdkpopup.c:91 gtk/gtkpopover.c:1678 msgid "Autohide" msgstr "Dölj automatiskt" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Dölj automatiskt" msgid "Whether to hide on outside clicks" msgstr "Huruvida den ska döljas vid klick utanför" -#: gdk/gdksurface.c:508 gdk/gdksurface.c:509 gtk/gtkwidget.c:1048 +#: gdk/gdksurface.c:508 gdk/gdksurface.c:509 gtk/gtkwidget.c:1339 msgid "Cursor" msgstr "Markör" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Bildruteklocka" msgid "Mapped" msgstr "Avbildad" -#: gdk/gdksurface.c:542 gdk/gdksurface.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 +#: gdk/gdksurface.c:542 gdk/gdksurface.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Width" msgstr "Bredd" @@ -473,7 +473,7 @@ msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "Kontrollera huruvida åtgärdsraden visar sitt innehåll eller inte" #: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621 -#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:421 +#: gtk/gtkdroptarget.c:686 gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:421 msgid "Value" msgstr "Värde" @@ -549,8 +549,8 @@ msgstr "Rubrik" msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Texten att visa överst i dialogrutan" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:208 -#: gtk/gtkfontbutton.c:513 gtk/gtknativedialog.c:225 gtk/gtkwindow.c:738 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:215 +#: gtk/gtkfontbutton.c:520 gtk/gtknativedialog.c:225 gtk/gtkwindow.c:736 msgid "Modal" msgstr "Modalt" @@ -622,35 +622,35 @@ msgstr "Gränssnittskomponentens standardtext" msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Standardtexten som visas när det inte finns några program" -#: gtk/gtkapplication.c:598 +#: gtk/gtkapplication.c:602 msgid "Register session" msgstr "Registrera session" -#: gtk/gtkapplication.c:599 +#: gtk/gtkapplication.c:603 msgid "Register with the session manager" msgstr "Registrera med sessionshanteraren" -#: gtk/gtkapplication.c:614 +#: gtk/gtkapplication.c:618 msgid "Screensaver Active" msgstr "Skärmsläckare aktiv" -#: gtk/gtkapplication.c:615 +#: gtk/gtkapplication.c:619 msgid "Whether the screensaver is active" msgstr "Huruvida skärmsläckaren är aktiv" -#: gtk/gtkapplication.c:621 +#: gtk/gtkapplication.c:625 msgid "Menubar" msgstr "Menyrad" -#: gtk/gtkapplication.c:622 +#: gtk/gtkapplication.c:626 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "GMenuModel för menyraden" -#: gtk/gtkapplication.c:628 +#: gtk/gtkapplication.c:632 msgid "Active window" msgstr "Aktivt fönster" -#: gtk/gtkapplication.c:629 +#: gtk/gtkapplication.c:633 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Fönstret som senast var i fokus" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Visa en menyrad" msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "TRUE om fönstret ska visa en menyrad överst i fönstret" -#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1119 +#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1410 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vågrät justering" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Vågrät justering" msgid "X alignment of the child" msgstr "X-justering av den underordnade" -#: gtk/gtkaspectframe.c:151 gtk/gtkwidget.c:1132 +#: gtk/gtkaspectframe.c:151 gtk/gtkwidget.c:1423 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Lodrät justering" @@ -696,19 +696,19 @@ msgstr "Tvinga bildförhållande för att matcha det hos ramens underordnade" #: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:786 #: gtk/gtkdragicon.c:375 gtk/gtkexpander.c:367 gtk/gtkflowbox.c:525 -#: gtk/gtkframe.c:190 gtk/gtklistbox.c:3498 gtk/gtklistitem.c:185 -#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkoverlay.c:318 gtk/gtkpopover.c:1700 -#: gtk/gtkrevealer.c:347 gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtksearchbar.c:327 -#: gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktreeexpander.c:508 gtk/gtkviewport.c:383 -#: gtk/gtkwindow.c:936 gtk/gtkwindowhandle.c:548 +#: gtk/gtkframe.c:187 gtk/gtklistbox.c:3498 gtk/gtklistitem.c:185 +#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkoverlay.c:318 gtk/gtkpopover.c:1706 +#: gtk/gtkrevealer.c:347 gtk/gtkscrolledwindow.c:762 gtk/gtksearchbar.c:327 +#: gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktreeexpander.c:508 gtk/gtkviewport.c:381 +#: gtk/gtkwindow.c:934 gtk/gtkwindowhandle.c:548 msgid "Child" msgstr "Underordnad" #: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:368 -#: gtk/gtkflowbox.c:526 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3499 -#: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1701 gtk/gtkrevealer.c:348 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtksearchbar.c:328 gtk/gtkviewport.c:384 -#: gtk/gtkwindow.c:937 gtk/gtkwindowhandle.c:549 +#: gtk/gtkflowbox.c:526 gtk/gtkframe.c:188 gtk/gtklistbox.c:3499 +#: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1707 gtk/gtkrevealer.c:348 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:763 gtk/gtksearchbar.c:328 gtk/gtkviewport.c:382 +#: gtk/gtkwindow.c:935 gtk/gtkwindowhandle.c:549 msgid "The child widget" msgstr "Den underordnade komponenten" @@ -770,7 +770,7 @@ msgid "Bookmark file to load" msgstr "Bokmärkesfil att läsa in" #: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:923 -#: gtk/gtklabel.c:750 gtk/gtktext.c:892 +#: gtk/gtklabel.c:2214 gtk/gtktext.c:892 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "läser in" msgid "TRUE if files are being loaded" msgstr "TRUE om filer läses in" -#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:512 gtk/gtknumericsorter.c:550 +#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:513 gtk/gtknumericsorter.c:550 #: gtk/gtkstringfilter.c:252 gtk/gtkstringsorter.c:296 msgid "Expression" msgstr "Uttryck" @@ -812,7 +812,7 @@ msgid "If the expression result should be inverted" msgstr "Om uttryckets resultat ska inverteras" #: gtk/gtkbox.c:261 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317 -#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Spacing" msgstr "Utrymme" @@ -893,7 +893,7 @@ msgid "scope to use when instantiating listitems" msgstr "räckvidd att använda vid instansiering av listobjekt" #: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkcheckbutton.c:471 gtk/gtkexpander.c:321 -#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:743 gtk/gtkmenubutton.c:411 +#: gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtklabel.c:2207 gtk/gtkmenubutton.c:417 msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -906,12 +906,12 @@ msgstr "" "etikettkomponent" #: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:485 gtk/gtkexpander.c:329 -#: gtk/gtklabel.c:764 gtk/gtkmenubutton.c:418 gtk/gtkstack.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:2228 gtk/gtkmenubutton.c:424 gtk/gtkstack.c:454 msgid "Use underline" msgstr "Använd understrykning" #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:330 -#: gtk/gtklabel.c:765 gtk/gtkmenubutton.c:419 +#: gtk/gtklabel.c:2229 gtk/gtkmenubutton.c:425 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -920,20 +920,20 @@ msgstr "" "tecken ska användas som en snabbtangent" #: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:502 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644 msgid "Has Frame" msgstr "Har ram" -#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:426 +#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:432 msgid "Whether the button has a frame" msgstr "Huruvida knappen har en ram" #: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:211 -#: gtk/gtkmenubutton.c:404 gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:810 +#: gtk/gtkmenubutton.c:410 gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:808 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnamn" -#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkmenubutton.c:405 +#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkmenubutton.c:411 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" msgstr "Namnet på ikonen som används för att populera knappen" @@ -989,12 +989,12 @@ msgstr "Visa veckonummer" msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Om TRUE visas veckonummer" -#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 +#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Utrymme som infogas mellan celler" #: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:324 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 msgid "Expand" msgstr "Expandera" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for" msgstr "Cell Area som denna kontext skapades för" #: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:326 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Minimum Width" msgstr "Minsta bredd" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "synlig" msgid "Display the cell" msgstr "Visa cellen" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 gtk/gtkwidget.c:966 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 gtk/gtkwidget.c:1257 msgid "Sensitive" msgstr "Känslig" @@ -1245,9 +1245,9 @@ msgstr "Cellbakgrund inställd" msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "Om cellens bakgrundsfärg är angiven eller inte" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkdropdown.c:458 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkdropdown.c:459 #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413 -#: gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:830 gtk/gtkmaplistmodel.c:375 +#: gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:375 #: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:227 #: gtk/gtkshortcutcontroller.c:565 gtk/gtkslicelistmodel.c:264 #: gtk/gtksortlistmodel.c:796 gtk/gtktreelistmodel.c:706 @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Det GtkIconSize-värde som anger storleken på den renderade ikonen" msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Namnet på ikonen från ikontemat" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkmodelbutton.c:1189 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkmodelbutton.c:1186 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -1333,8 +1333,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Värde på förloppsindikatorn" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: gtk/gtkeditable.c:370 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:186 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1201 gtk/gtkprogressbar.c:208 gtk/gtktextbuffer.c:468 +#: gtk/gtkeditable.c:378 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:386 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198 gtk/gtkprogressbar.c:208 gtk/gtktextbuffer.c:468 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Den lodräta textjusteringen, från 0 (överst) till 1 (nederst)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1004 -#: gtk/gtkprogressbar.c:185 gtk/gtkrange.c:372 +#: gtk/gtkprogressbar.c:185 gtk/gtkrange.c:371 msgid "Inverted" msgstr "Inverterad" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Inverterad" msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Invertera riktningen i vilken förloppsindikatorn växer" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:365 gtk/gtkscalebutton.c:214 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:364 gtk/gtkscalebutton.c:214 #: gtk/gtkscrollbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:371 msgid "Adjustment" msgstr "Justering" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Antalet siffror att visas" #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182 gtk/gtkcheckbutton.c:459 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1228 gtk/gtkmodelbutton.c:1229 gtk/gtkswitch.c:528 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkmodelbutton.c:1226 gtk/gtkswitch.c:528 #: gtk/gtktogglebutton.c:259 msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Förgrundsfärg som RGBA" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Förgrundsfärg som en GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:400 gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:408 gtk/gtktexttag.c:274 #: gtk/gtktextview.c:860 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" @@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "" "som ett tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter " "behöver du den troligtvis inte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:870 gtk/gtkprogressbar.c:247 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2334 gtk/gtkprogressbar.c:247 msgid "Ellipsize" msgstr "Elliptisera" @@ -1613,15 +1613,15 @@ msgstr "" "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om cellrenderaren inte har " "tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:888 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2352 msgid "Width In Characters" msgstr "Bredd i antal tecken" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:889 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2353 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Den önskade bredden på etiketten, i antal tecken" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:922 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2386 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximal bredd i antal tecken" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Radbrytningsbredd" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Bredden på vilken texten radbryts" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:376 msgid "Alignment" msgstr "Justering" @@ -1835,12 +1835,12 @@ msgid "The model for cell view" msgstr "Modellen för cellvisning" #: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:399 gtk/gtkiconview.c:575 -#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:421 +#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 msgid "Cell Area" msgstr "Cellområde" #: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:400 gtk/gtkiconview.c:576 -#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:422 +#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:428 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea som används för layouten för celler" @@ -1891,26 +1891,26 @@ msgstr "Inkonsekvent" msgid "If the check button is in an “in between” state" msgstr "Om kryssrutan är i ett ”mellanläge”" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:163 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:264 -#: gtk/gtkfontbutton.c:477 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:170 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:484 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 #: gtk/gtkshortcutssection.c:320 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 -#: gtk/gtkstack.c:418 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkstack.c:418 gtk/gtktreeviewcolumn.c:348 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:164 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Titeln på färgvalsdialogen" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:208 msgid "Show Editor" msgstr "Visa redigerare" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:209 msgid "Whether to show the color editor right away" msgstr "Huruvida färgredigeraren ska visas omedelbart" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:209 gtk/gtkfontbutton.c:514 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkfontbutton.c:521 msgid "Whether the dialog is modal" msgstr "Huruvida dialogrutan är modal" @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "RGBA-färg" msgid "Color as RGBA" msgstr "Färg som RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtklistbox.c:3491 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 gtk/gtklabel.c:2297 gtk/gtklistbox.c:3491 #: gtk/gtklistitem.c:221 msgid "Selectable" msgstr "Markerbar" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Kolumner" msgid "List of columns" msgstr "Lista över kolumner" -#: gtk/gtkcolumnview.c:696 gtk/gtkgridview.c:1100 gtk/gtklistview.c:831 +#: gtk/gtkcolumnview.c:696 gtk/gtkgridview.c:1100 gtk/gtklistview.c:832 msgid "Model for the items displayed" msgstr "Modellen för visade objekt" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Modellen för visade objekt" msgid "Show row separators" msgstr "Visa radavgränsare" -#: gtk/gtkcolumnview.c:708 gtk/gtklistbox.c:516 gtk/gtklistview.c:843 +#: gtk/gtkcolumnview.c:708 gtk/gtklistbox.c:516 gtk/gtklistview.c:844 msgid "Show separators between rows" msgstr "Visa avgränsare mellan rader" @@ -2011,16 +2011,16 @@ msgstr "Sorterare" msgid "Sorter with sorting choices of the user" msgstr "Sorterare med användarens sorteringsval" -#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:854 +#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:855 msgid "Single click activate" msgstr "Enkelklick aktiverar" -#: gtk/gtkcolumnview.c:744 gtk/gtkgridview.c:1112 gtk/gtklistview.c:855 +#: gtk/gtkcolumnview.c:744 gtk/gtkgridview.c:1112 gtk/gtklistview.c:856 msgid "Activate rows on single click" msgstr "Aktivera rader med enkelt knapptryck" #: gtk/gtkcolumnview.c:755 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1023 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:383 msgid "Reorderable" msgstr "Omarrangeringsbar" @@ -2028,11 +2028,11 @@ msgstr "Omarrangeringsbar" msgid "Whether columns are reorderable" msgstr "Huruvida kolumner kan omarrangeras" -#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:866 +#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:867 msgid "Enable rubberband selection" msgstr "Aktivera gummibandsmarkering" -#: gtk/gtkcolumnview.c:768 gtk/gtkgridview.c:1124 gtk/gtklistview.c:867 +#: gtk/gtkcolumnview.c:768 gtk/gtkgridview.c:1124 gtk/gtklistview.c:868 msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse" msgstr "Tillåt markering av objekt genom att dra muspekaren" @@ -2044,13 +2044,13 @@ msgstr "Kolumnvy" msgid "Column view this column is a part of" msgstr "Kolumnvy som denna kolumn är en del av" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:252 gtk/gtkdropdown.c:432 gtk/gtkgridview.c:1059 -#: gtk/gtklistview.c:818 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:252 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1059 +#: gtk/gtklistview.c:819 msgid "Factory" msgstr "Fabrik" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkdropdown.c:447 -#: gtk/gtkgridview.c:1060 gtk/gtklistview.c:819 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448 +#: gtk/gtkgridview.c:1060 gtk/gtklistview.c:820 msgid "Factory for populating list items" msgstr "Fabrik för att fylla i listobjekt" @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgid "Sorter for sorting items according to this column" msgstr "Sorterare för att sortera objekt efter denna kolumn" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:288 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:237 -#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:959 +#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 gtk/gtkwidget.c:1250 msgid "Visible" msgstr "Synlig" @@ -2079,8 +2079,8 @@ msgstr "Rubrikmeny" msgid "Menu to use on the title of this column" msgstr "Meny att använda i titeln för denna kolumn" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 -#: gtk/gtkwindow.c:731 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 +#: gtk/gtkwindow.c:729 msgid "Resizable" msgstr "Storleksändringsbar" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgid "Error encountered while loading files" msgstr "Fel som påträffades vid inläsning av filer" #: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:339 -#: gtk/gtkvideo.c:296 +#: gtk/gtkvideo.c:318 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -2355,19 +2355,19 @@ msgstr "TRUE om katalogen övervakas för ändringar" msgid "The widget to display as drag icon." msgstr "Komponenten att visa som dragikon." -#: gtk/gtkdragsource.c:280 +#: gtk/gtkdragsource.c:328 msgid "Content" msgstr "Innehåll" -#: gtk/gtkdragsource.c:281 +#: gtk/gtkdragsource.c:329 msgid "The content provider for the dragged data" msgstr "Innehållsleverantören för dragna data" -#: gtk/gtkdragsource.c:295 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:578 +#: gtk/gtkdragsource.c:343 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:617 msgid "Actions" msgstr "Åtgärder" -#: gtk/gtkdragsource.c:296 +#: gtk/gtkdragsource.c:344 msgid "Supported actions" msgstr "Åtgärder som stöds" @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "Innehåller pekare" msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant" msgstr "Huruvida pekaren är i kontrollantkomponenten eller en ättling" -#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:590 +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:629 msgid "Drop" msgstr "Släpp" @@ -2411,125 +2411,125 @@ msgstr "Är pekare" msgid "Whether the pointer is in the controllers widget" msgstr "Huruvida pekaren är i kontrollantkomponenten" -#: gtk/gtkdropdown.c:446 +#: gtk/gtkdropdown.c:447 msgid "List Factory" msgstr "Listfabrik" -#: gtk/gtkdropdown.c:459 +#: gtk/gtkdropdown.c:460 msgid "Model for the displayed items" msgstr "Modell för de visade objekten" -#: gtk/gtkdropdown.c:471 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415 +#: gtk/gtkdropdown.c:472 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415 msgid "Selected" msgstr "Markerat" -#: gtk/gtkdropdown.c:472 gtk/gtksingleselection.c:416 +#: gtk/gtkdropdown.c:473 gtk/gtksingleselection.c:416 msgid "Position of the selected item" msgstr "Positionen för det markerade objektet" -#: gtk/gtkdropdown.c:483 gtk/gtksingleselection.c:427 +#: gtk/gtkdropdown.c:484 gtk/gtksingleselection.c:427 msgid "Selected Item" msgstr "Markerat objekt" -#: gtk/gtkdropdown.c:484 gtk/gtksingleselection.c:428 +#: gtk/gtkdropdown.c:485 gtk/gtksingleselection.c:428 msgid "The selected item" msgstr "Det markerade objektet" -#: gtk/gtkdropdown.c:497 +#: gtk/gtkdropdown.c:498 msgid "Enable search" msgstr "Aktivera sökning" -#: gtk/gtkdropdown.c:498 +#: gtk/gtkdropdown.c:499 msgid "Whether to show a search entry in the popup" msgstr "Huruvida ett sökfält ska visas i poppuppen" -#: gtk/gtkdropdown.c:513 +#: gtk/gtkdropdown.c:514 msgid "Expression to determine strings to search for" msgstr "Uttryck för att avgöra strängar att söka efter" -#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:602 +#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:641 msgid "Formats" msgstr "Format" -#: gtk/gtkdroptarget.c:579 +#: gtk/gtkdroptarget.c:618 msgid "The actions supported by this drop target" msgstr "Åtgärderna som stöds av detta släppmål" -#: gtk/gtkdroptarget.c:591 +#: gtk/gtkdroptarget.c:630 msgid "Current drop" msgstr "Aktuellt släpp" -#: gtk/gtkdroptarget.c:603 +#: gtk/gtkdroptarget.c:642 msgid "The supported formats" msgstr "Formaten som stöds" -#: gtk/gtkdroptarget.c:630 +#: gtk/gtkdroptarget.c:669 msgid "Preload" msgstr "Förinläsning" -#: gtk/gtkdroptarget.c:631 +#: gtk/gtkdroptarget.c:670 msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering" msgstr "Huruvida släppdata ska förinläsas vid hovrande" -#: gtk/gtkdroptarget.c:648 +#: gtk/gtkdroptarget.c:687 msgid "The value for this drop operation" msgstr "Värdet för denna släppoperation" -#: gtk/gtkeditable.c:371 +#: gtk/gtkeditable.c:379 msgid "The contents of the entry" msgstr "Innehållet i fältet" -#: gtk/gtkeditable.c:377 +#: gtk/gtkeditable.c:385 msgid "Cursor Position" msgstr "Markörposition" -#: gtk/gtkeditable.c:378 +#: gtk/gtkeditable.c:386 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren i antal tecken" -#: gtk/gtkeditable.c:385 +#: gtk/gtkeditable.c:393 msgid "Enable Undo" msgstr "Aktivera ångra" -#: gtk/gtkeditable.c:386 +#: gtk/gtkeditable.c:394 msgid "If undo/redo should be enabled for the editable" msgstr "Om ångra/gör om ska vara aktiverat för den redigerbara" -#: gtk/gtkeditable.c:392 +#: gtk/gtkeditable.c:400 msgid "Selection Bound" msgstr "Markeringsgräns" -#: gtk/gtkeditable.c:393 +#: gtk/gtkeditable.c:401 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "Positionen för den motsatta änden av markeringen från markören i antal tecken" -#: gtk/gtkeditable.c:401 +#: gtk/gtkeditable.c:409 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Huruvida fältets innehåll kan redigeras" -#: gtk/gtkeditable.c:407 +#: gtk/gtkeditable.c:415 msgid "Width in chars" msgstr "Bredd i antal tecken" -#: gtk/gtkeditable.c:408 +#: gtk/gtkeditable.c:416 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Antal tecken som ska lämnas plats till i fältet" -#: gtk/gtkeditable.c:415 +#: gtk/gtkeditable.c:423 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maximal bredd i tecken" -#: gtk/gtkeditable.c:416 +#: gtk/gtkeditable.c:424 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Önskad maximal angiven bredd för fältet i tecken" -#: gtk/gtkeditable.c:423 gtk/gtklabel.c:787 +#: gtk/gtkeditable.c:431 gtk/gtklabel.c:2251 msgid "X align" msgstr "X-justering" -#: gtk/gtkeditable.c:424 gtk/gtklabel.c:788 +#: gtk/gtkeditable.c:432 gtk/gtklabel.c:2252 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "Emoji-ikon" msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Huruvida en emoji-ikon ska visas" -#: gtk/gtkentry.c:961 gtk/gtklabel.c:952 gtk/gtkpasswordentry.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:961 gtk/gtklabel.c:2416 gtk/gtkpasswordentry.c:463 #: gtk/gtktext.c:938 gtk/gtktextview.c:1074 msgid "Extra menu" msgstr "Extrameny" @@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "Inline-markering" msgid "Your description here" msgstr "Din beskrivning här" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:369 #: gtk/gtkwidgetpaintable.c:250 msgid "Widget" msgstr "Gränssnittskomponent" @@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr "Spridningsgräns" msgid "Propagation limit for events handled by this controller" msgstr "Spridningsgräns för händelser som hanteras av denna kontrollant" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:232 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:237 msgid "Name for this controller" msgstr "Namn på denna kontrollant" @@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr "Innehåller fokus" msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget" msgstr "Huruvida fokus är i en ättling till kontrollantkomponenten" -#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:369 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:370 +#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 msgid "Flags" msgstr "Flaggor" @@ -2991,15 +2991,15 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander’s label" msgstr "Text på expanderarens etikett" -#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:757 gtk/gtkmodelbutton.c:1215 +#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:2221 gtk/gtkmodelbutton.c:1212 msgid "Use markup" msgstr "Använd markup" -#: gtk/gtkexpander.c:338 gtk/gtklabel.c:758 +#: gtk/gtkexpander.c:338 gtk/gtklabel.c:2222 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Etikettens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:345 gtk/gtkframe.c:183 +#: gtk/gtkexpander.c:345 gtk/gtkframe.c:180 msgid "Label widget" msgstr "Etikettkomponent" @@ -3202,23 +3202,23 @@ msgstr "Vågrätt avstånd" msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Andelen vågrätt utrymme mellan två underordnade" -#: gtk/gtkfontbutton.c:478 +#: gtk/gtkfontbutton.c:485 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Titeln på typsnittsväljardialogen" -#: gtk/gtkfontbutton.c:491 +#: gtk/gtkfontbutton.c:498 msgid "Use font in label" msgstr "Använd typsnitt i etikett" -#: gtk/gtkfontbutton.c:492 +#: gtk/gtkfontbutton.c:499 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Huruvida etiketten ritas med det valda typsnittet" -#: gtk/gtkfontbutton.c:505 +#: gtk/gtkfontbutton.c:512 msgid "Use size in label" msgstr "Använd storlek i etikett" -#: gtk/gtkfontbutton.c:506 +#: gtk/gtkfontbutton.c:513 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Huruvida etiketten ritas med den valda typsnittsstorleken" @@ -3270,19 +3270,19 @@ msgstr "Justeringsåtgärden" msgid "The toggle action to switch to the tweak page" msgstr "Omkopplingsåtgärden för att växla till justeringssidan" -#: gtk/gtkframe.c:169 +#: gtk/gtkframe.c:166 msgid "Text of the frame’s label" msgstr "Text på ramens etikett" -#: gtk/gtkframe.c:175 +#: gtk/gtkframe.c:172 msgid "Label xalign" msgstr "X-justering av etikett" -#: gtk/gtkframe.c:176 +#: gtk/gtkframe.c:173 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Den vågräta justeringen av etiketten" -#: gtk/gtkframe.c:184 +#: gtk/gtkframe.c:181 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "En gränssnittskomponent att visa istället för den vanliga rametiketten" @@ -3294,11 +3294,11 @@ msgstr "Antal punkter" msgid "Number of points needed to trigger the gesture" msgstr "Antalet punkter som krävs för att utlösa gesten" -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281 +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:280 msgid "Delay factor" msgstr "Fördröjningsfaktor" -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:282 +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281 msgid "Factor by which to modify the default timeout" msgstr "Faktor med vilken standardtidsgränsen modifieras" @@ -3474,11 +3474,11 @@ msgstr "Visa titelknappar" msgid "Whether to show title buttons" msgstr "Huruvida titelknappar ska visas" -#: gtk/gtkheaderbar.c:596 gtk/gtksettings.c:826 gtk/gtkwindowcontrols.c:534 +#: gtk/gtkheaderbar.c:596 gtk/gtksettings.c:815 gtk/gtkwindowcontrols.c:534 msgid "Decoration Layout" msgstr "Dekorationslayout" -#: gtk/gtkheaderbar.c:597 gtk/gtksettings.c:827 gtk/gtkwindowcontrols.c:535 +#: gtk/gtkheaderbar.c:597 gtk/gtksettings.c:816 gtk/gtkwindowcontrols.c:535 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Layouten för fönsterdekorationerna" @@ -3671,11 +3671,11 @@ msgstr "Använd reserv" msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Huruvida ikonnamn ska användas som reserv" -#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:163 +#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:364 msgid "Message Type" msgstr "Meddelandetyp" -#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:164 +#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:365 msgid "The type of message" msgstr "Typen av meddelande" @@ -3691,19 +3691,19 @@ msgstr "Huruvida en standard-stängknapp ska inkluderas" msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not" msgstr "Styr huruvida inforaden visar sitt innehåll eller inte" -#: gtk/gtklabel.c:744 +#: gtk/gtklabel.c:2208 msgid "The text of the label" msgstr "Texten på etiketten" -#: gtk/gtklabel.c:751 +#: gtk/gtklabel.c:2215 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på texten i etiketten" -#: gtk/gtklabel.c:771 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877 +#: gtk/gtklabel.c:2235 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: gtk/gtklabel.c:772 +#: gtk/gtklabel.c:2236 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3713,53 +3713,53 @@ msgstr "" "INTE justeringen av etiketten inom dess allokering. Se GtkLabel::xalign för " "det" -#: gtk/gtklabel.c:803 +#: gtk/gtklabel.c:2267 msgid "Y align" msgstr "Y-justering" -#: gtk/gtklabel.c:804 +#: gtk/gtklabel.c:2268 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Lodrät justering, från 0 (överst) till 1 (nederst)" -#: gtk/gtklabel.c:811 +#: gtk/gtklabel.c:2275 msgid "Line wrap" msgstr "Radbryt" -#: gtk/gtklabel.c:812 +#: gtk/gtklabel.c:2276 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Om detta är angivet kommer texten att radbrytas om den blir för bred" -#: gtk/gtklabel.c:825 +#: gtk/gtklabel.c:2289 msgid "Line wrap mode" msgstr "Radbrytsläge" -#: gtk/gtklabel.c:826 +#: gtk/gtklabel.c:2290 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Om brytning är inställd, kontrollera hur radbrytning hanteras" -#: gtk/gtklabel.c:834 +#: gtk/gtklabel.c:2298 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Huruvida texten i etiketten kan markeras med musen" -#: gtk/gtklabel.c:840 +#: gtk/gtklabel.c:2304 msgid "Mnemonic key" msgstr "Snabbtangent" -#: gtk/gtklabel.c:841 +#: gtk/gtklabel.c:2305 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Snabbtangenten för denna etikett" -#: gtk/gtklabel.c:848 +#: gtk/gtklabel.c:2312 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Snabbtangentskomponent" -#: gtk/gtklabel.c:849 +#: gtk/gtklabel.c:2313 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "" "Den gränssnittskomponent som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks " "ner" -#: gtk/gtklabel.c:871 +#: gtk/gtklabel.c:2335 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3767,27 +3767,27 @@ msgstr "" "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om etiketten inte har " "tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen" -#: gtk/gtklabel.c:905 +#: gtk/gtklabel.c:2369 msgid "Single Line Mode" msgstr "Enkelradsläge" -#: gtk/gtklabel.c:906 +#: gtk/gtklabel.c:2370 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Huruvida etiketten är i enkelradsläge" -#: gtk/gtklabel.c:923 +#: gtk/gtklabel.c:2387 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Den önskade maximala bredden på etiketten, i antal tecken" -#: gtk/gtklabel.c:938 +#: gtk/gtklabel.c:2402 msgid "Number of lines" msgstr "Antal rader" -#: gtk/gtklabel.c:939 +#: gtk/gtklabel.c:2403 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Önskat antal rader när en radbruten etikett elliptiseras" -#: gtk/gtklabel.c:953 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1075 +#: gtk/gtklabel.c:2417 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1075 msgid "Menu model to append to the context menu" msgstr "Menymodell att addera till snabbvalsmenyn" @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr "Huruvida denna länk har besökts." msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Orienteringen för den riktningsbara" -#: gtk/gtklistbox.c:515 gtk/gtklistview.c:842 +#: gtk/gtklistbox.c:515 gtk/gtklistview.c:843 msgid "Show separators" msgstr "Visa avgränsare" @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgid "Displayed item" msgstr "Visat objekt" #: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:446 -#: gtk/gtkpopover.c:1665 +#: gtk/gtkpopover.c:1671 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr "Om en avbildning har ställts in för denna modell" msgid "The model being mapped" msgstr "Modellen som avbildas" -#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:320 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:342 msgid "Media Stream" msgstr "Mediaström" @@ -3989,232 +3989,232 @@ msgstr "Inmatningsström" msgid "Input stream being played back" msgstr "Inmatningsström som spelas upp" -#: gtk/gtkmediastream.c:301 +#: gtk/gtkmediastream.c:304 msgid "Prepared" msgstr "Förberedd" -#: gtk/gtkmediastream.c:302 +#: gtk/gtkmediastream.c:305 msgid "Whether the stream has finished initializing" msgstr "Huruvida strömmen har slutfört initiering" -#: gtk/gtkmediastream.c:313 +#: gtk/gtkmediastream.c:316 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: gtk/gtkmediastream.c:314 +#: gtk/gtkmediastream.c:317 msgid "Error the stream is in" msgstr "Fel som strömmen hamnat i" -#: gtk/gtkmediastream.c:325 +#: gtk/gtkmediastream.c:328 msgid "Has audio" msgstr "Har ljud" -#: gtk/gtkmediastream.c:326 +#: gtk/gtkmediastream.c:329 msgid "Whether the stream contains audio" msgstr "Huruvida strömmen innehåller ljud" -#: gtk/gtkmediastream.c:337 +#: gtk/gtkmediastream.c:340 msgid "Has video" msgstr "Har video" -#: gtk/gtkmediastream.c:338 +#: gtk/gtkmediastream.c:341 msgid "Whether the stream contains video" msgstr "Huruvida strömmen innehåller video" -#: gtk/gtkmediastream.c:349 +#: gtk/gtkmediastream.c:352 msgid "Playing" msgstr "Spelas" -#: gtk/gtkmediastream.c:350 +#: gtk/gtkmediastream.c:353 msgid "Whether the stream is playing" msgstr "Huruvida strömmen spelas upp" -#: gtk/gtkmediastream.c:361 +#: gtk/gtkmediastream.c:364 msgid "Ended" msgstr "Avslutad" -#: gtk/gtkmediastream.c:362 +#: gtk/gtkmediastream.c:365 msgid "Set when playback has finished" msgstr "Ställs in när uppspelning har slutförts" -#: gtk/gtkmediastream.c:373 +#: gtk/gtkmediastream.c:376 msgid "Timestamp" msgstr "Tidsstämpel" -#: gtk/gtkmediastream.c:374 gtk/gtkmediastream.c:386 +#: gtk/gtkmediastream.c:377 gtk/gtkmediastream.c:389 msgid "Timestamp in microseconds" msgstr "Tidsstämpel i mikrosekunder" -#: gtk/gtkmediastream.c:385 +#: gtk/gtkmediastream.c:388 msgid "Duration" msgstr "Längd" -#: gtk/gtkmediastream.c:397 +#: gtk/gtkmediastream.c:400 msgid "Seekable" msgstr "Spolningsbar" # "Set unless the stream is known to not support seeking." -#: gtk/gtkmediastream.c:398 +#: gtk/gtkmediastream.c:401 msgid "Set unless seeking is not supported" msgstr "Inställd om inte känt att spolning inte stöds" -#: gtk/gtkmediastream.c:409 +#: gtk/gtkmediastream.c:412 msgid "Seeking" msgstr "Spolar" -#: gtk/gtkmediastream.c:410 +#: gtk/gtkmediastream.c:413 msgid "Set while a seek is in progress" msgstr "Inställd under tiden spolning pågår" -#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:308 +#: gtk/gtkmediastream.c:424 gtk/gtkvideo.c:330 msgid "Loop" msgstr "Loop" -#: gtk/gtkmediastream.c:422 +#: gtk/gtkmediastream.c:425 msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended." msgstr "Försök starta om media från början då det slutat." -#: gtk/gtkmediastream.c:433 +#: gtk/gtkmediastream.c:436 msgid "Muted" msgstr "Tystad" -#: gtk/gtkmediastream.c:434 +#: gtk/gtkmediastream.c:437 msgid "Whether the audio stream should be muted." msgstr "Huruvida ljudströmmen ska tystas." -#: gtk/gtkmediastream.c:445 +#: gtk/gtkmediastream.c:448 msgid "Volume" msgstr "Volym" -#: gtk/gtkmediastream.c:446 +#: gtk/gtkmediastream.c:449 msgid "Volume of the audio stream." msgstr "Volym för ljudströmmen." -#: gtk/gtkmenubutton.c:371 gtk/gtkpopovermenubar.c:637 gtk/gtkpopovermenu.c:563 +#: gtk/gtkmenubutton.c:377 gtk/gtkpopovermenubar.c:637 gtk/gtkpopovermenu.c:563 msgid "Menu model" msgstr "Menymodell" -#: gtk/gtkmenubutton.c:372 +#: gtk/gtkmenubutton.c:378 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "Modellen från vilken poppuppen skapas." -#: gtk/gtkmenubutton.c:385 +#: gtk/gtkmenubutton.c:391 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Riktningen i vilken pilen ska peka." -#: gtk/gtkmenubutton.c:397 gtk/gtkmodelbutton.c:1247 +#: gtk/gtkmenubutton.c:403 gtk/gtkmodelbutton.c:1244 msgid "Popover" msgstr "Kontextfönster" -#: gtk/gtkmenubutton.c:398 +#: gtk/gtkmenubutton.c:404 msgid "The popover" msgstr "Kontextfönstret" -#: gtk/gtkmenubutton.c:412 +#: gtk/gtkmenubutton.c:418 msgid "The label for the button" msgstr "Etiketten för knappen" -#: gtk/gtkmenubutton.c:425 +#: gtk/gtkmenubutton.c:431 msgid "Has frame" msgstr "Har ram" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:171 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:372 msgid "Message Buttons" msgstr "Meddelandeknappar" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:172 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:373 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Knapparna som visas i meddelandedialogen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:187 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:387 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Primära texten för meddelandedialogen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:399 msgid "Use Markup" msgstr "Använd markup" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:400 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Primära texten för titeln inkluderar Pango-markup." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:213 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:411 msgid "Secondary Text" msgstr "Sekundär text" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:412 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Sekundära texten för meddelandedialogen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:227 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:424 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Använd markup i sekundär" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:228 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:425 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "Sekundär text som inkluderar Pango-markup." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:242 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:438 msgid "Message area" msgstr "Meddelandeyta" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:243 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:439 msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels" msgstr "GtkBox som innehåller dialogrutans primära och sekundära etiketter" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1175 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1173 msgid "The role of this button" msgstr "Rollen för denna knapp" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1190 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1187 msgid "The icon" msgstr "Ikonen" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1202 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1199 msgid "The text" msgstr "Texten" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1216 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1213 msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Knappens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1240 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237 msgid "Menu name" msgstr "Menynamn" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1241 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1238 msgid "The name of the menu to open" msgstr "Namnet på menyn som ska öppnas" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1248 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1245 msgid "Popover to open" msgstr "Kontextfönster att öppna" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1261 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258 msgid "Iconic" msgstr "Ikonisk" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1262 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1259 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Huruvida ikonen ska föredras över text" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1275 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272 msgid "Size group" msgstr "Storleksgrupp" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1276 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273 msgid "Size group for checks and radios" msgstr "Storleksgrupp för kryssrutor och radioknappar" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1281 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278 msgid "Accel" msgstr "Snabbtangent" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1282 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1279 msgid "The accelerator" msgstr "Snabbtangenten" @@ -4259,12 +4259,12 @@ msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Huruvida dialogrutan för närvarande är synlig" # Bättre ord saknas -#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:861 +#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:859 msgid "Transient for Window" msgstr "Kortvarighet för fönster" # Bättre ord? -#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:862 +#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:860 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Kortvarig överordnad för dialogrutan" @@ -4419,7 +4419,7 @@ msgstr "Flikhäftets sidor." msgid "Expression to compare with" msgstr "Uttryck att jämföra med" -#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:391 +#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:397 msgid "Sort order" msgstr "Sorteringsordning" @@ -4738,51 +4738,51 @@ msgstr "Filen representerad av raden, om någon" msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Huruvida raden representerar en nätverkplats" -#: gtk/gtkpopover.c:1658 +#: gtk/gtkpopover.c:1664 msgid "Pointing to" msgstr "Pekar på" -#: gtk/gtkpopover.c:1659 +#: gtk/gtkpopover.c:1665 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Rektangeln bubbelfönstret pekar på" -#: gtk/gtkpopover.c:1666 +#: gtk/gtkpopover.c:1672 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Position att placera bubbelfönstret på" -#: gtk/gtkpopover.c:1673 +#: gtk/gtkpopover.c:1679 msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks" msgstr "Huruvida kontextfönstret ska stängas vid klick utanför" -#: gtk/gtkpopover.c:1679 gtk/gtkwindow.c:922 +#: gtk/gtkpopover.c:1685 gtk/gtkwindow.c:920 msgid "Default widget" msgstr "Standardkomponent" -#: gtk/gtkpopover.c:1680 gtk/gtkwindow.c:923 +#: gtk/gtkpopover.c:1686 gtk/gtkwindow.c:921 msgid "The default widget" msgstr "Standardkomponenten" -#: gtk/gtkpopover.c:1686 +#: gtk/gtkpopover.c:1692 msgid "Has Arrow" msgstr "Har pil" -#: gtk/gtkpopover.c:1687 +#: gtk/gtkpopover.c:1693 msgid "Whether to draw an arrow" msgstr "Huruvida en pil ska ritas" -#: gtk/gtkpopover.c:1693 +#: gtk/gtkpopover.c:1699 msgid "Mnemonics visible" msgstr "Snabbtangenter synliga" -#: gtk/gtkpopover.c:1694 +#: gtk/gtkpopover.c:1700 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover" msgstr "Huruvida snabbtangenter visas för närvarande i detta kontextfönster" -#: gtk/gtkpopover.c:1707 +#: gtk/gtkpopover.c:1713 msgid "Cascade popdown" msgstr "Skicka vidare nedpoppning" -#: gtk/gtkpopover.c:1708 +#: gtk/gtkpopover.c:1714 msgid "Whether the popover pops down after a child popover" msgstr "" "Huruvida kontextfönstret poppar ner efter ett underordnat kontextfönster" @@ -5175,46 +5175,46 @@ msgstr "Objekt" msgid "The root object" msgstr "Rotobjektet" -#: gtk/gtkrange.c:366 +#: gtk/gtkrange.c:365 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" "GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta intervallobjekt" -#: gtk/gtkrange.c:373 +#: gtk/gtkrange.c:372 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" "Invertera riktningen som skjutreglaget flyttar sig för att öka " "intervallvärdet" -#: gtk/gtkrange.c:386 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Show Fill Level" msgstr "Visa fyllnadsnivå" -#: gtk/gtkrange.c:387 +#: gtk/gtkrange.c:386 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Huruvida en fyllnadsnivåindikator ska visas vid tråg." -#: gtk/gtkrange.c:400 +#: gtk/gtkrange.c:399 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Begränsa till fyllnadsnivå" -#: gtk/gtkrange.c:401 +#: gtk/gtkrange.c:400 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Huruvida den övre fyllnadsnivågränsen ska begränsas." -#: gtk/gtkrange.c:413 +#: gtk/gtkrange.c:412 msgid "Fill Level" msgstr "Fyllnadsnivå" -#: gtk/gtkrange.c:414 +#: gtk/gtkrange.c:413 msgid "The fill level." msgstr "Fyllnadsnivån." -#: gtk/gtkrange.c:427 +#: gtk/gtkrange.c:426 msgid "Round Digits" msgstr "Avrundade siffror" -#: gtk/gtkrange.c:428 +#: gtk/gtkrange.c:427 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Antalet siffror att runda av värdet till." @@ -5347,109 +5347,109 @@ msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" msgstr "" "GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta rullningslist" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:606 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vågrät justering" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment på den vågräta positionen" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Lodrät justering" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment på den lodräta positionen" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Policy för vågräta rullningslister" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "När den vågräta rullningslisten visas" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Policy för lodrät rullningslist" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "När den lodräta rullningslisten visas" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636 msgid "Window Placement" msgstr "Fönsterplacering" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Var innehållet är placerat beroende på rullisterna." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645 msgid "Whether to draw a frame around the contents" msgstr "Huruvida en ram ska ritas runt innehållet" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Minsta innehållsbredd" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:652 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "Minsta bredd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Minsta innehållshöjd" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "Minsta höjd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:676 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Kinetisk rullning" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Kinetiskt rullningsläge." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Överdragen rullning" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Överdraget rullningsläge" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:706 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711 msgid "Maximum Content Width" msgstr "Största innehållsbredd" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:707 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "Största bredd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:718 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:723 msgid "Maximum Content Height" msgstr "Största innehållshöjd" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:719 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:724 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "Största höjd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:734 gtk/gtkscrolledwindow.c:735 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:739 gtk/gtkscrolledwindow.c:740 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "Propagera naturlig bredd" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:750 gtk/gtkscrolledwindow.c:751 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755 gtk/gtkscrolledwindow.c:756 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "Propagera naturlig höjd" @@ -5469,11 +5469,11 @@ msgstr "Huruvida stängknappen i verktygsfältet ska visas" msgid "Key Capture Widget" msgstr "Tangentfångstkomponent" -#: gtk/gtksettings.c:328 +#: gtk/gtksettings.c:317 msgid "Double Click Time" msgstr "Tid för dubbelklick" -#: gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:318 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5481,11 +5481,11 @@ msgstr "" "Största tid som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en " "dubbelklickning (i millisekunder)" -#: gtk/gtksettings.c:335 +#: gtk/gtksettings.c:324 msgid "Double Click Distance" msgstr "Avstånd för dubbelklick" -#: gtk/gtksettings.c:336 +#: gtk/gtksettings.c:325 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5493,35 +5493,35 @@ msgstr "" "Största avstånd som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en " "dubbelklickning (i bildpunkter)" -#: gtk/gtksettings.c:351 +#: gtk/gtksettings.c:340 msgid "Cursor Blink" msgstr "Markörblinkning" -#: gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:341 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Huruvida markören ska blinka" -#: gtk/gtksettings.c:358 +#: gtk/gtksettings.c:347 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Blinktid för markör" -#: gtk/gtksettings.c:359 +#: gtk/gtksettings.c:348 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Längd på markörens blinkcykel, i millisekunder" -#: gtk/gtksettings.c:375 +#: gtk/gtksettings.c:364 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Tidsgräns för markörblinkning" -#: gtk/gtksettings.c:376 +#: gtk/gtksettings.c:365 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Tid efter vilken markören slutar blinka, i sekunder" -#: gtk/gtksettings.c:382 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Split Cursor" msgstr "Delad markör" -#: gtk/gtksettings.c:383 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5529,122 +5529,122 @@ msgstr "" "Huruvida två markörer ska visas för blandad vänster-till-höger- och höger-" "till-vänster-text" -#: gtk/gtksettings.c:390 +#: gtk/gtksettings.c:379 msgid "Cursor Aspect Ratio" msgstr "Proportioner för markör" -#: gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "The aspect ratio of the text caret" msgstr "Proportionerna för textmarkören" -#: gtk/gtksettings.c:398 +#: gtk/gtksettings.c:387 msgid "Theme Name" msgstr "Temanamn" -#: gtk/gtksettings.c:399 +#: gtk/gtksettings.c:388 msgid "Name of theme to load" msgstr "Namn på temat att läsa in" -#: gtk/gtksettings.c:406 +#: gtk/gtksettings.c:395 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Namn på ikontema" -#: gtk/gtksettings.c:407 +#: gtk/gtksettings.c:396 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Namn på ikontemat att använda" -#: gtk/gtksettings.c:414 +#: gtk/gtksettings.c:403 msgid "Drag threshold" msgstr "Dragtröskel" -#: gtk/gtksettings.c:415 +#: gtk/gtksettings.c:404 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Antalet bildpunkter markören kan flyttas innan drag" -#: gtk/gtksettings.c:427 +#: gtk/gtksettings.c:416 msgid "Font Name" msgstr "Typsnittsnamn" -#: gtk/gtksettings.c:428 +#: gtk/gtksettings.c:417 msgid "The default font family and size to use" msgstr "Typsnittsfamilj och storlek att använda som standard" -#: gtk/gtksettings.c:435 +#: gtk/gtksettings.c:424 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft-kantutjämning" -#: gtk/gtksettings.c:436 +#: gtk/gtksettings.c:425 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska kantutjämnas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet" -#: gtk/gtksettings.c:444 +#: gtk/gtksettings.c:433 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft-hintning" -#: gtk/gtksettings.c:445 +#: gtk/gtksettings.c:434 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska hintas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet" -#: gtk/gtksettings.c:453 +#: gtk/gtksettings.c:442 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft-hintningsstil" # De fyra orden är hårdkodade i jämförelser i koden och går inte att översätta -#: gtk/gtksettings.c:454 +#: gtk/gtksettings.c:443 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Vilken grad av hintning att använda; hintnone (ingen), hintslight (lite), " "hintmedium eller hintfull (fullständig)" -#: gtk/gtksettings.c:462 +#: gtk/gtksettings.c:451 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft-RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:463 +#: gtk/gtksettings.c:452 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Typ av underbildpunktskantutjämning; ingen, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:471 +#: gtk/gtksettings.c:460 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft-DPI" -#: gtk/gtksettings.c:472 +#: gtk/gtksettings.c:461 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Upplösning för Xft, i 1024 × punkter/tum. -1 för att använda standardvärdet" -#: gtk/gtksettings.c:480 +#: gtk/gtksettings.c:469 msgid "Cursor theme name" msgstr "Namn på markörtema" -#: gtk/gtksettings.c:481 +#: gtk/gtksettings.c:470 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Namn på markörtemat att använda, eller NULL för att använda standardtemat" -#: gtk/gtksettings.c:488 +#: gtk/gtksettings.c:477 msgid "Cursor theme size" msgstr "Storlek på markörtema" -#: gtk/gtksettings.c:489 +#: gtk/gtksettings.c:478 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" "Storlek att använda på markörer, eller 0 för att använda standardstorleken" -#: gtk/gtksettings.c:497 +#: gtk/gtksettings.c:486 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternativ knappordning" -#: gtk/gtksettings.c:498 +#: gtk/gtksettings.c:487 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Huruvida knappar i dialoger ska använda den alternativa knappordningen" -#: gtk/gtksettings.c:512 +#: gtk/gtksettings.c:501 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternativ riktning för sorteringsindikator" -#: gtk/gtksettings.c:513 +#: gtk/gtksettings.c:502 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5652,140 +5652,140 @@ msgstr "" "Huruvida riktningen på sorteringsindikatorerna i list- och trädvyer är " "inverterade jämfört med standarden (där ner betyder stigande)" -#: gtk/gtksettings.c:520 +#: gtk/gtksettings.c:509 msgid "Enable Animations" msgstr "Aktivera animeringar" -#: gtk/gtksettings.c:521 +#: gtk/gtksettings.c:510 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Huruvida verktygslådebreda animeringar ska aktiveras." -#: gtk/gtksettings.c:538 +#: gtk/gtksettings.c:527 msgid "Error Bell" msgstr "Felklocka" -#: gtk/gtksettings.c:539 +#: gtk/gtksettings.c:528 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "När TRUE kommer tangentbordsnavigering och andra fel att orsaka ett pip" -#: gtk/gtksettings.c:554 +#: gtk/gtksettings.c:543 msgid "Default print backend" msgstr "Standardbakände för utskrifter" -#: gtk/gtksettings.c:555 +#: gtk/gtksettings.c:544 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Lista på de GtkPrintBackend-bakändor som ska användas som standard" -#: gtk/gtksettings.c:575 +#: gtk/gtksettings.c:564 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Standardkommando att köra vid förhandsvisning av utskrift" -#: gtk/gtksettings.c:576 +#: gtk/gtksettings.c:565 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Kommando att köra vid visning av en utskriftförhandsvisning" -#: gtk/gtksettings.c:589 +#: gtk/gtksettings.c:578 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Aktivera snabbtangenter" -#: gtk/gtksettings.c:590 +#: gtk/gtksettings.c:579 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Huruvida menyobjekt ska ha snabbtangenter" -#: gtk/gtksettings.c:608 +#: gtk/gtksettings.c:597 msgid "Default IM module" msgstr "Standard-IM-modul" -#: gtk/gtksettings.c:609 +#: gtk/gtksettings.c:598 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Vilken IM-modul som ska användas som standard" -#: gtk/gtksettings.c:624 +#: gtk/gtksettings.c:613 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Maximal ålder för senaste filer" -#: gtk/gtksettings.c:625 +#: gtk/gtksettings.c:614 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Maximal ålder för senast använda filer, i dagar" -#: gtk/gtksettings.c:633 +#: gtk/gtksettings.c:622 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig-konfigurationens tidsstämpel" -#: gtk/gtksettings.c:634 +#: gtk/gtksettings.c:623 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Tidsstämpel för aktuell fontconfig-konfiguration" -#: gtk/gtksettings.c:653 +#: gtk/gtksettings.c:642 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Namn på ljudtema" -#: gtk/gtksettings.c:654 +#: gtk/gtksettings.c:643 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Namn på XDG-ljudtema" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:673 +#: gtk/gtksettings.c:662 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Ljudåterkoppling för inmatning" -#: gtk/gtksettings.c:674 +#: gtk/gtksettings.c:663 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Huruvida händelseljud som spelas upp som återkoppling till användarinmatning" -#: gtk/gtksettings.c:692 +#: gtk/gtksettings.c:681 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Aktivera händelseljud" -#: gtk/gtksettings.c:693 +#: gtk/gtksettings.c:682 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Huruvida händelseljud ska spelas överhuvudtaget" -#: gtk/gtksettings.c:712 +#: gtk/gtksettings.c:701 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Primärknapp flyttar skjutreglaget" -#: gtk/gtksettings.c:713 +#: gtk/gtksettings.c:702 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "" "Huruvida ett primärklick i tråget ska göra att skjutreglaget flyttar dit" -#: gtk/gtksettings.c:735 +#: gtk/gtksettings.c:724 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Programmet föredrar ett mörk tema" -#: gtk/gtksettings.c:736 +#: gtk/gtksettings.c:725 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Huruvida programmet föredrar att ha ett mörkt tema." -#: gtk/gtksettings.c:743 gtk/gtksettings.c:767 +#: gtk/gtksettings.c:732 gtk/gtksettings.c:756 msgid "Select on focus" msgstr "Markera vid fokus" -#: gtk/gtksettings.c:744 +#: gtk/gtksettings.c:733 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus" -#: gtk/gtksettings.c:758 +#: gtk/gtksettings.c:747 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Tidsgräns för lösenordstips" -#: gtk/gtksettings.c:759 +#: gtk/gtksettings.c:748 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Hur länge det senaste inmatade tecknet i dolda objekt ska visas" -#: gtk/gtksettings.c:768 +#: gtk/gtksettings.c:757 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Huruvida innehållet av en valbar etikett väljs när den fokuseras" -#: gtk/gtksettings.c:775 +#: gtk/gtksettings.c:764 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Skrivbordsskalet visar programmeny" -#: gtk/gtksettings.c:776 +#: gtk/gtksettings.c:765 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -5793,11 +5793,11 @@ msgstr "" "Sätt till TRUE om skrivbordsmiljön visar programmenyn, FALSE om programmet " "ska visa den själv." -#: gtk/gtksettings.c:784 +#: gtk/gtksettings.c:773 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Skrivbordsskal visar menyraden" -#: gtk/gtksettings.c:785 +#: gtk/gtksettings.c:774 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -5805,46 +5805,46 @@ msgstr "" "Sätt till TRUE om skrivbordsmiljön visar menyraden, FALSE om programmet ska " "visa den själv." -#: gtk/gtksettings.c:793 +#: gtk/gtksettings.c:782 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "Skrivbordsmiljön visar skrivbordsmappen" -#: gtk/gtksettings.c:794 +#: gtk/gtksettings.c:783 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." msgstr "" "Satt till TRUE om skrivbordsmiljön visar skrivbordsmappen, FALSE annars." -#: gtk/gtksettings.c:842 +#: gtk/gtksettings.c:831 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "Dubbelklicksåtgärd för namnlist" -#: gtk/gtksettings.c:843 +#: gtk/gtksettings.c:832 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "Åtgärden att ta vid dubbelklick på namnlist" -#: gtk/gtksettings.c:858 +#: gtk/gtksettings.c:847 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "Mittenklicksåtgärd för namnlist" -#: gtk/gtksettings.c:859 +#: gtk/gtksettings.c:848 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "Åtgärden att ta vid mittenklick på namnlist" -#: gtk/gtksettings.c:874 +#: gtk/gtksettings.c:863 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "Högerklicksåtgärd för namnlist" -#: gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtksettings.c:864 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "Åtgärden att ta vid högerklick på namnlist" -#: gtk/gtksettings.c:891 +#: gtk/gtksettings.c:880 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "Dialoger använder rubrikrad" -#: gtk/gtksettings.c:892 +#: gtk/gtksettings.c:881 msgid "" "Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action " "area." @@ -5852,11 +5852,11 @@ msgstr "" "Huruvida inbyggda GTK-dialoger ska använda en rubrikrad istället för en " "åtgärdsyta." -#: gtk/gtksettings.c:905 +#: gtk/gtksettings.c:894 msgid "Enable primary paste" msgstr "Aktivera primärklistring" -#: gtk/gtksettings.c:906 +#: gtk/gtksettings.c:895 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard " "content at the cursor location." @@ -5864,30 +5864,30 @@ msgstr "" "Huruvida ett mittenklick med musen ska klistra in det ”PRIMÄRA” " "urklippsinnehållet vid pekarens plats." -#: gtk/gtksettings.c:919 +#: gtk/gtksettings.c:908 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Senaste filer aktiverade" -#: gtk/gtksettings.c:920 +#: gtk/gtksettings.c:909 msgid "Whether GTK remembers recent files" msgstr "Huruvida GTK kommer ihåg senaste filerna" -#: gtk/gtksettings.c:932 +#: gtk/gtksettings.c:921 msgid "Long press time" msgstr "Lång trycktid" -#: gtk/gtksettings.c:933 +#: gtk/gtksettings.c:922 msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "" "Tid för en knapp/tryckning för att anses vara ett långt tryck (i " "millisekunder)" -#: gtk/gtksettings.c:947 gtk/gtksettings.c:948 +#: gtk/gtksettings.c:936 gtk/gtksettings.c:937 msgid "Whether to show cursor in text" msgstr "Huruvida markör ska visas i text" -#: gtk/gtksettings.c:962 gtk/gtksettings.c:963 +#: gtk/gtksettings.c:951 gtk/gtksettings.c:952 msgid "Whether to use overlay scrollbars" msgstr "Huruvida överläggsrullningslister ska användas" @@ -6027,35 +6027,35 @@ msgstr "Kortkommandotypen som representeras" msgid "The name of the action" msgstr "Namnet på åtgärden" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:659 gtk/gtkshortcuttrigger.c:915 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:656 gtk/gtkshortcuttrigger.c:912 msgid "Key value" msgstr "Nyckelvärde" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:660 gtk/gtkshortcuttrigger.c:916 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:657 gtk/gtkshortcuttrigger.c:913 msgid "The key value for the trigger" msgstr "Nyckelvärdet för utlösaren" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:674 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:671 msgid "Modifiers" msgstr "Modifierare" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:675 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:672 msgid "The key modifiers for the trigger" msgstr "Nyckelmodifierarna för utlösaren" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1161 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1158 msgid "First" msgstr "Första" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1162 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1159 msgid "The first trigger to check" msgstr "Den första utlösaren att kontrollera" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1174 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1171 msgid "Second" msgstr "Andra" -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1175 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1172 msgid "The second trigger to check" msgstr "Den andra utlösaren att kontrollera" @@ -7165,132 +7165,132 @@ msgstr "Huruvida trädlinjer ska ritas i trädvyn" msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller inforutatexterna för raderna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Whether to display the column" msgstr "Huruvida kolumnen ska visas" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Användaren kan ändra storleken på kolumnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "X position" msgstr "X-position" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 msgid "Current X position of the column" msgstr "Aktuell X-position för kolumnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Current width of the column" msgstr "Aktuell bredd på kolumnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Sizing" msgstr "Storleksändring" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Kolumnens storleksändringsläge" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Fixed Width" msgstr "Fast bredd" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Aktuell fast bredd på kolumnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minsta tillåtna bredd på kolumnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:340 msgid "Maximum Width" msgstr "Största bredd" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Största tillåtna bredd på kolumnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Titel att visa i kolumnhuvudet" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "" "Kolumnen får del av extra bredd som allokeras till gränssnittskomponenten" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:362 msgid "Clickable" msgstr "Klickbar" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Huruvida huvudet kan klickas i" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:370 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" "Gränssnittskomponent att placera på kolumnhuvudets knapp istället för " "kolumntiteln" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:371 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "X-justering av kolumnhuvudets text eller komponenten" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:378 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Huruvida kolumnen kan omarrangeras runt huvudena" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:390 msgid "Sort indicator" msgstr "Sorteringsindikator" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:385 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:391 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Huruvida en sorteringsindikator ska visas" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:392 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:398 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sorteringsriktning som sorteringsindikatorn ska indikera" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:405 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:411 msgid "Sort column ID" msgstr "Kolumn-ID för sortering" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:406 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:412 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" "Logiskt kolumn-ID för sortering som denna kolumn sorterar efter när den " "väljs för sortering" -#: gtk/gtkvideo.c:284 +#: gtk/gtkvideo.c:306 msgid "Autoplay" msgstr "Automatisk uppspelning" -#: gtk/gtkvideo.c:285 +#: gtk/gtkvideo.c:307 msgid "If playback should begin automatically" msgstr "Om uppspelning ska påbörjas automatiskt" -#: gtk/gtkvideo.c:297 +#: gtk/gtkvideo.c:319 msgid "The video file played back" msgstr "Videofilen som spelas upp" -#: gtk/gtkvideo.c:309 +#: gtk/gtkvideo.c:331 msgid "If new media streams should be set to loop" msgstr "Om nya mediaströmmar ska ställas in att loopa" -#: gtk/gtkvideo.c:321 +#: gtk/gtkvideo.c:343 msgid "The media stream played" msgstr "Mediaströmmen som spelas" -#: gtk/gtkviewport.c:374 +#: gtk/gtkviewport.c:372 msgid "Scroll to focus" msgstr "Rulla till fokus" -#: gtk/gtkviewport.c:375 +#: gtk/gtkviewport.c:373 msgid "Whether to scroll when the focus changes" msgstr "Huruvida rullning ska ske när fokus ändras" @@ -7302,35 +7302,35 @@ msgstr "Använd symboliska ikoner" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Huruvida symboliska ikoner ska användas" -#: gtk/gtkwidget.c:916 +#: gtk/gtkwidget.c:1207 msgid "Widget name" msgstr "Gränssnittskomponentnamn" -#: gtk/gtkwidget.c:917 +#: gtk/gtkwidget.c:1208 msgid "The name of the widget" msgstr "Namnet på gränssnittskomponenten" -#: gtk/gtkwidget.c:923 +#: gtk/gtkwidget.c:1214 msgid "Parent widget" msgstr "Överordnad komponent" -#: gtk/gtkwidget.c:924 +#: gtk/gtkwidget.c:1215 msgid "The parent widget of this widget." msgstr "Den överordnade komponenten till denna gränssnittskomponent." -#: gtk/gtkwidget.c:936 +#: gtk/gtkwidget.c:1227 msgid "Root widget" msgstr "Rotkomponent" -#: gtk/gtkwidget.c:937 +#: gtk/gtkwidget.c:1228 msgid "The root widget in the widget tree." msgstr "Rotkomponenten i komponentträdet." -#: gtk/gtkwidget.c:943 +#: gtk/gtkwidget.c:1234 msgid "Width request" msgstr "Breddbegäran" -#: gtk/gtkwidget.c:944 +#: gtk/gtkwidget.c:1235 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7338,11 +7338,11 @@ msgstr "" "Åsidosättande för breddbegäran av gränssnittskomponenten, eller -1 om " "naturlig begäran ska användas" -#: gtk/gtkwidget.c:951 +#: gtk/gtkwidget.c:1242 msgid "Height request" msgstr "Höjdbegäran" -#: gtk/gtkwidget.c:952 +#: gtk/gtkwidget.c:1243 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7350,211 +7350,211 @@ msgstr "" "Åsidosättande för höjdbegäran av gränssnittskomponenten, eller -1 om " "naturlig begäran ska användas" -#: gtk/gtkwidget.c:960 +#: gtk/gtkwidget.c:1251 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är synlig" -#: gtk/gtkwidget.c:967 +#: gtk/gtkwidget.c:1258 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten svarar på inmatning" -#: gtk/gtkwidget.c:982 +#: gtk/gtkwidget.c:1273 msgid "Can focus" msgstr "Kan få fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:983 gtk/gtkwidget.c:995 +#: gtk/gtkwidget.c:1274 gtk/gtkwidget.c:1286 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten kan acceptera inmatningsfokus" -#: gtk/gtkwidget.c:994 +#: gtk/gtkwidget.c:1285 msgid "Focusable" msgstr "Fokusbar" -#: gtk/gtkwidget.c:1001 +#: gtk/gtkwidget.c:1292 msgid "Has focus" msgstr "Har fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1002 +#: gtk/gtkwidget.c:1293 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten har inmatningsfokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1008 +#: gtk/gtkwidget.c:1299 msgid "Can target" msgstr "Kan ha som mål" -#: gtk/gtkwidget.c:1009 +#: gtk/gtkwidget.c:1300 msgid "Whether the widget can receive pointer events" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten kan ta emot pekarhändelser" -#: gtk/gtkwidget.c:1022 +#: gtk/gtkwidget.c:1313 msgid "Focus on click" msgstr "Fokusera vid klick" -#: gtk/gtkwidget.c:1023 +#: gtk/gtkwidget.c:1314 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Huruvida gränssnittskomponenten ska fånga fokus när den klickas på med musen" -#: gtk/gtkwidget.c:1029 +#: gtk/gtkwidget.c:1320 msgid "Has default" msgstr "Har standard" -#: gtk/gtkwidget.c:1030 +#: gtk/gtkwidget.c:1321 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är standardkomponent" -#: gtk/gtkwidget.c:1036 +#: gtk/gtkwidget.c:1327 msgid "Receives default" msgstr "Tar emot standard" -#: gtk/gtkwidget.c:1037 +#: gtk/gtkwidget.c:1328 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Om TRUE kommer gränssnittskomponenten att motta standardåtgärden då den har " "fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1049 +#: gtk/gtkwidget.c:1340 msgid "The cursor to show when hovering above widget" msgstr "Markören att visa vid hovrande ovanför gränssnittskomponent" -#: gtk/gtkwidget.c:1063 +#: gtk/gtkwidget.c:1354 msgid "Has tooltip" msgstr "Har inforuta" -#: gtk/gtkwidget.c:1064 +#: gtk/gtkwidget.c:1355 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Huruvida denna gränssnittskomponent har en inforuta" -#: gtk/gtkwidget.c:1085 +#: gtk/gtkwidget.c:1376 msgid "Tooltip Text" msgstr "Text för inforuta" -#: gtk/gtkwidget.c:1086 gtk/gtkwidget.c:1108 +#: gtk/gtkwidget.c:1377 gtk/gtkwidget.c:1399 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Innehållet i inforutan för denna gränssnittskomponent" -#: gtk/gtkwidget.c:1107 +#: gtk/gtkwidget.c:1398 msgid "Tooltip markup" msgstr "Inforutamarkup" -#: gtk/gtkwidget.c:1120 +#: gtk/gtkwidget.c:1411 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Positionering i extra vågrätt utrymme" -#: gtk/gtkwidget.c:1133 +#: gtk/gtkwidget.c:1424 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Positionering i extra lodrätt utrymme" -#: gtk/gtkwidget.c:1150 +#: gtk/gtkwidget.c:1441 msgid "Margin on Start" msgstr "Startmarginal" -#: gtk/gtkwidget.c:1151 +#: gtk/gtkwidget.c:1442 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Pixlar av extra utrymme på starten" -#: gtk/gtkwidget.c:1168 +#: gtk/gtkwidget.c:1459 msgid "Margin on End" msgstr "Marginal vid slutet" -#: gtk/gtkwidget.c:1169 +#: gtk/gtkwidget.c:1460 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Extra pixlar på slutet" -#: gtk/gtkwidget.c:1185 +#: gtk/gtkwidget.c:1476 msgid "Margin on Top" msgstr "Marginal på överkanten" -#: gtk/gtkwidget.c:1186 +#: gtk/gtkwidget.c:1477 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme på ovansidan" -#: gtk/gtkwidget.c:1202 +#: gtk/gtkwidget.c:1493 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Marginal på nederkanten" -#: gtk/gtkwidget.c:1203 +#: gtk/gtkwidget.c:1494 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Bildpunkter av extra utrymme i nederkant" -#: gtk/gtkwidget.c:1215 +#: gtk/gtkwidget.c:1506 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vågrät expansion" -#: gtk/gtkwidget.c:1216 +#: gtk/gtkwidget.c:1507 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten vill ha mer vågrätt utrymme" -#: gtk/gtkwidget.c:1227 +#: gtk/gtkwidget.c:1518 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Vågrät expansion inställd" -#: gtk/gtkwidget.c:1228 +#: gtk/gtkwidget.c:1519 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Huruvida egenskapen hexpand ska användas" -#: gtk/gtkwidget.c:1239 +#: gtk/gtkwidget.c:1530 msgid "Vertical Expand" msgstr "Lodrät expansion" -#: gtk/gtkwidget.c:1240 +#: gtk/gtkwidget.c:1531 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten vill ha mer lodrätt utrymme" -#: gtk/gtkwidget.c:1251 +#: gtk/gtkwidget.c:1542 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Lodrät expansion inställd" -#: gtk/gtkwidget.c:1252 +#: gtk/gtkwidget.c:1543 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Huruvida egenskapen vexpand ska användas" -#: gtk/gtkwidget.c:1264 +#: gtk/gtkwidget.c:1555 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Ogenomskinlighet för gränssnittskomponent" -#: gtk/gtkwidget.c:1265 +#: gtk/gtkwidget.c:1556 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Ogenomskinligheten för gränssnittskomponenten, från 0 till 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1280 +#: gtk/gtkwidget.c:1571 msgid "Overflow" msgstr "Överspill" -#: gtk/gtkwidget.c:1281 +#: gtk/gtkwidget.c:1572 msgid "How content outside the widget’s content area is treated" msgstr "" "Hur innehåll utanför gränssnittskomponentens innehållsområde ska hanteras" -#: gtk/gtkwidget.c:1294 +#: gtk/gtkwidget.c:1585 msgid "Scale factor" msgstr "Skalfaktor" -#: gtk/gtkwidget.c:1295 +#: gtk/gtkwidget.c:1586 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Skalfaktor för fönstret" -#: gtk/gtkwidget.c:1310 +#: gtk/gtkwidget.c:1601 msgid "CSS Name" msgstr "CSS-namn" -#: gtk/gtkwidget.c:1311 +#: gtk/gtkwidget.c:1602 msgid "The name of this widget in the CSS tree" msgstr "Namnet på gränssnittskomponenten i CSS-trädet" -#: gtk/gtkwidget.c:1322 +#: gtk/gtkwidget.c:1613 msgid "CSS Style Classes" msgstr "CSS-stilklasser" -#: gtk/gtkwidget.c:1323 +#: gtk/gtkwidget.c:1614 msgid "List of CSS classes" msgstr "Lista över CSS-klasser" -#: gtk/gtkwidget.c:1338 +#: gtk/gtkwidget.c:1629 msgid "Layout Manager" msgstr "Layouthanterare" -#: gtk/gtkwidget.c:1339 +#: gtk/gtkwidget.c:1630 msgid "The layout manager used to layout children of the widget" msgstr "Layouthanteraren som hanterar layout för underordnade till komponenten" @@ -7562,29 +7562,29 @@ msgstr "Layouthanteraren som hanterar layout för underordnade till komponenten" msgid "Observed widget" msgstr "Observerad gränssnittskomponent" -#: gtk/gtkwindow.c:710 +#: gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Window Title" msgstr "Fönstertitel" -#: gtk/gtkwindow.c:711 +#: gtk/gtkwindow.c:709 msgid "The title of the window" msgstr "Titeln på fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:724 +#: gtk/gtkwindow.c:722 msgid "Startup ID" msgstr "Uppstarts-ID" -#: gtk/gtkwindow.c:725 +#: gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Unik uppstartsidentifierare för fönstret som ska användas av startup-" "notification" -#: gtk/gtkwindow.c:732 +#: gtk/gtkwindow.c:730 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Om TRUE kan användare storleksändra fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:739 +#: gtk/gtkwindow.c:737 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7592,115 +7592,115 @@ msgstr "" "Om TRUE är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta " "fönster visas)" -#: gtk/gtkwindow.c:745 +#: gtk/gtkwindow.c:743 msgid "Default Width" msgstr "Standardbredd" -#: gtk/gtkwindow.c:746 +#: gtk/gtkwindow.c:744 msgid "The default width of the window" msgstr "Fönstrets standardbredd" -#: gtk/gtkwindow.c:753 +#: gtk/gtkwindow.c:751 msgid "Default Height" msgstr "Standardhöjd" -#: gtk/gtkwindow.c:754 +#: gtk/gtkwindow.c:752 msgid "The default height of the window" msgstr "Fönstrets standardhöjd" -#: gtk/gtkwindow.c:761 +#: gtk/gtkwindow.c:759 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Förstör med överordnad" -#: gtk/gtkwindow.c:762 +#: gtk/gtkwindow.c:760 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess överordnade förstörs" -#: gtk/gtkwindow.c:768 +#: gtk/gtkwindow.c:766 msgid "Hide on close" msgstr "Dölj vid stängning" -#: gtk/gtkwindow.c:769 +#: gtk/gtkwindow.c:767 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button" msgstr "Om detta fönster ska döljas då användaren klickar på stängningsknappen" -#: gtk/gtkwindow.c:782 +#: gtk/gtkwindow.c:780 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Snabbtangenter synliga" -#: gtk/gtkwindow.c:783 +#: gtk/gtkwindow.c:781 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Huruvida snabbtangenter visas för närvarande i detta fönster" -#: gtk/gtkwindow.c:797 +#: gtk/gtkwindow.c:795 msgid "Focus Visible" msgstr "Fokus synlig" -#: gtk/gtkwindow.c:798 +#: gtk/gtkwindow.c:796 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Huruvida fokusrektanglar visas för närvarande i detta fönster" -#: gtk/gtkwindow.c:811 +#: gtk/gtkwindow.c:809 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Namnet på den tematiserade ikonen för detta fönster" -#: gtk/gtkwindow.c:818 +#: gtk/gtkwindow.c:816 msgid "The display that will display this window" msgstr "Displayen som kommer att visa detta fönster" -#: gtk/gtkwindow.c:824 +#: gtk/gtkwindow.c:822 msgid "Is Active" msgstr "Är aktiv" -#: gtk/gtkwindow.c:825 +#: gtk/gtkwindow.c:823 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Huruvida toppnivån är det för tillfället aktiva fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:836 +#: gtk/gtkwindow.c:834 msgid "Decorated" msgstr "Dekorerat" -#: gtk/gtkwindow.c:837 +#: gtk/gtkwindow.c:835 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Huruvida fönstret ska vara dekorerat i fönsterhanteraren" -#: gtk/gtkwindow.c:848 +#: gtk/gtkwindow.c:846 msgid "Deletable" msgstr "Borttagbart" -#: gtk/gtkwindow.c:849 +#: gtk/gtkwindow.c:847 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Huruvida fönsterramen ska ha en stängningsknapp" -#: gtk/gtkwindow.c:878 +#: gtk/gtkwindow.c:876 msgid "Is Maximized" msgstr "Är maximerat" -#: gtk/gtkwindow.c:879 +#: gtk/gtkwindow.c:877 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Huruvida fönstret är maximerat" -#: gtk/gtkwindow.c:895 +#: gtk/gtkwindow.c:893 msgid "Is fullscreen" msgstr "Är helskärm" -#: gtk/gtkwindow.c:896 +#: gtk/gtkwindow.c:894 msgid "Whether the window is fullscreen" msgstr "Huruvida fönstret är i helskärmsläge" -#: gtk/gtkwindow.c:915 +#: gtk/gtkwindow.c:913 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:916 +#: gtk/gtkwindow.c:914 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication för fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:929 +#: gtk/gtkwindow.c:927 msgid "Focus widget" msgstr "Fokuskomponent" -#: gtk/gtkwindow.c:930 +#: gtk/gtkwindow.c:928 msgid "The focus widget" msgstr "Fokuskomponenten" @@ -7722,14 +7722,24 @@ msgstr "Tom" msgid "Whether the widget has any window buttons" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten har några fönsterknappar" -#: modules/media/gtkgstsink.c:241 +#: modules/media/gtkgstsink.c:514 msgid "paintable" msgstr "ritbar" -#: modules/media/gtkgstsink.c:242 +#: modules/media/gtkgstsink.c:515 msgid "Paintable providing the picture" msgstr "Ritbar som tillhandahåller bilden" +#: modules/media/gtkgstsink.c:526 +#| msgid "Context" +msgid "gl-context" +msgstr "gl-kontext" + +# Osäker. +#: modules/media/gtkgstsink.c:527 +msgid "GL context to use for rendering" +msgstr "GL-kontexten att använda för rendering" + #: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:137 msgid "Cloud Print account" msgstr "Cloud Print-konto" |