summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties
diff options
context:
space:
mode:
authorFabio Tomat <f.t.public@gmail.com>2021-05-27 16:13:04 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-05-27 16:13:50 +0000
commit44bc9a24f8d5fb679122cea6b88627727680139a (patch)
tree017cd1be09f9cc03b60407c0aec07fd1d7107005 /po-properties
parentc9785c4cd33cf774ff01e49ec697ec30701df399 (diff)
downloadgtk+-44bc9a24f8d5fb679122cea6b88627727680139a.tar.gz
Update Friulian translation
(cherry picked from commit a80804ccefc8a508611ddd76ba13908fc43c2dbd)
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r--po-properties/fur.po635
1 files changed, 267 insertions, 368 deletions
diff --git a/po-properties/fur.po b/po-properties/fur.po
index 4f9cb3c558..71d5060e0b 100644
--- a/po-properties/fur.po
+++ b/po-properties/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 18:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-17 14:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-15 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-27 18:10+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201
-#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:521 gdk/gdksurface.c:522
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:993
+#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:993
#: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:144
#: gtk/gtkwindow.c:815
msgid "Display"
@@ -32,22 +32,24 @@ msgstr "Repeç"
#: gdk/gdkcursor.c:184
msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
msgstr ""
+"La imagjin dal cursôr di repeç di doprâ se no si rive a visualizâ chest "
+"cursôr"
#: gdk/gdkcursor.c:191
msgid "Hotspot X"
-msgstr "X dal pont cjalt"
+msgstr "X dal pont atîf"
#: gdk/gdkcursor.c:192
msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
-msgstr "Spostament orizontâl dal pont cjalt dal cursôr"
+msgstr "Spostament orizontâl dal pont atîf dal cursôr"
#: gdk/gdkcursor.c:199
msgid "Hotspot Y"
-msgstr "Y dal pont cjalt"
+msgstr "Y dal pont atîf"
#: gdk/gdkcursor.c:200
msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
-msgstr "Spostament verticâl dal pont cjalt dal cursôr"
+msgstr "Spostament verticâl dal pont atîf dal cursôr"
#: gdk/gdkcursor.c:207 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:236
#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:119 gtk/gtkstack.c:411
@@ -130,62 +132,48 @@ msgid "Direction"
msgstr "Direzion"
#: gdk/gdkdevice.c:247
-#, fuzzy
-#| msgid "The index of the current page"
msgid "The direction of the current layout of the keyboard"
-msgstr "L'indiç de pagjine atuâl"
+msgstr "La direzion de disposizion corinte de tastiere"
#: gdk/gdkdevice.c:253
msgid "Has bidi layouts"
-msgstr ""
+msgstr "Al à disposizions bidirezionâls"
#: gdk/gdkdevice.c:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the border should be shown"
msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
-msgstr "Indiche se l'ôr al varès di jessi mostrât"
+msgstr "Indiche se la tastiere e à disposizions bidirezionâls"
#: gdk/gdkdevice.c:260
-#, fuzzy
-#| msgid "Caps Lock warning"
msgid "Caps lock state"
-msgstr "Avîs BlocMaiusc"
+msgstr "Stât dal BlocMaiusc"
#: gdk/gdkdevice.c:261
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the cell background color is set"
msgid "Whether the keyboard caps lock is on"
-msgstr "Indiche se il colôr di sfont de cele al è stabilît"
+msgstr "Indiche se il bloc des maiusculis de tastiere al è atîf"
#: gdk/gdkdevice.c:267
msgid "Num lock state"
-msgstr ""
+msgstr "Stât dal BlocNum"
#: gdk/gdkdevice.c:268
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the border should be shown"
msgid "Whether the keyboard num lock is on"
-msgstr "Indiche se l'ôr al varès di jessi mostrât"
+msgstr "Indiche se il bloc dai numars al è atîf"
#: gdk/gdkdevice.c:274
msgid "Scroll lock state"
-msgstr ""
+msgstr "Stât dal BlocScor"
#: gdk/gdkdevice.c:275
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the border should be shown"
msgid "Whether the keyboard scroll lock is on"
-msgstr "Indiche se l'ôr al varès di jessi mostrât"
+msgstr "Indiche se il bloc dal scoriment al è atîf"
#: gdk/gdkdevice.c:281
msgid "Modifier state"
-msgstr ""
+msgstr "Stât dal Modificadôr"
#: gdk/gdkdevice.c:282
-#, fuzzy
-#| msgid "The license of the program"
msgid "The modifier state of the keyboard"
-msgstr "La licence dal program"
+msgstr "Il stât dal modificadôr de tastiere"
#: gdk/gdkdisplay.c:165 gdk/gdkdisplay.c:166
msgid "Composited"
@@ -196,10 +184,8 @@ msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
#: gdk/gdkdisplay.c:191 gdk/gdkdisplay.c:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Input source"
msgid "Input shapes"
-msgstr "Sorzint input"
+msgstr "Formis di input"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:161
msgid "Default Display"
@@ -249,26 +235,30 @@ msgstr "Auto-plate"
msgid "Whether to hide on outside clicks"
msgstr "Indiche se la intestazion e pues ricevi il clic"
-#: gdk/gdksurface.c:508 gdk/gdksurface.c:509 gtk/gtkwidget.c:1339
+#: gdk/gdksurface.c:509 gdk/gdksurface.c:510 gtk/gtkwidget.c:1342
msgid "Cursor"
msgstr "Cursôr"
-#: gdk/gdksurface.c:528 gdk/gdksurface.c:529
+#: gdk/gdksurface.c:529 gdk/gdksurface.c:530
msgid "Frame Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Orloi dal ricuadri"
-#: gdk/gdksurface.c:535 gdk/gdksurface.c:536
+#: gdk/gdksurface.c:536 gdk/gdksurface.c:537
msgid "Mapped"
msgstr "Mapât"
-#: gdk/gdksurface.c:542 gdk/gdksurface.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gdk/gdksurface.c:543 gdk/gdksurface.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Width"
msgstr "Largjece"
-#: gdk/gdksurface.c:549 gdk/gdksurface.c:550 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333
+#: gdk/gdksurface.c:550 gdk/gdksurface.c:551 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333
msgid "Height"
msgstr "Altece"
+#: gdk/gdksurface.c:557 gdk/gdksurface.c:558 gtk/gtkwidget.c:1588
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Fatôr di scjale"
+
#: gdk/gdktoplevel.c:124 gdk/gdktoplevel.c:125 gtk/gtkcssnode.c:617
#: gtk/gtkswitch.c:541
msgid "State"
@@ -280,25 +270,25 @@ msgstr "Stât"
msgid "Drag Surface"
msgstr "Superficie"
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:236
msgid "The display that will use this cursor"
msgstr "Il schermi che al doprarà chest cursôr"
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:241
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242
msgid "Handle"
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:243
msgid "The HCURSOR handle for this cursor"
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:247
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248
#, fuzzy
#| msgid "Resizable"
msgid "Destroyable"
msgstr "Ridimensionabil"
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:249
msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor"
msgstr ""
@@ -334,11 +324,11 @@ msgstr "ID Dispositîf"
msgid "Device identifier"
msgstr "Identificadôr dispositîf"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Program name"
msgstr "Non program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -346,130 +336,127 @@ msgstr ""
"Il non dal program. Se nol è stabilît, al predefinìs a "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid "Program version"
msgstr "Version program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "The version of the program"
msgstr "La version dal program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
msgid "Copyright string"
msgstr "Stringhe di copyright"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informazions di copyright pal program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Comments string"
msgstr "Stringhe coments"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
msgid "Comments about the program"
msgstr "Coments sul program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:437
msgid "The license of the program"
msgstr "La licence dal program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:442
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
msgid "System Information"
msgstr "Informazion di sisteme"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:443
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:456
msgid "Information about the system on which the program is running"
msgstr "Informazions sul sisteme dulà che il program al è in esecuzion"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:468
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
msgid "License Type"
msgstr "Gjenar di licence"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:469
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
msgid "The license type of the program"
msgstr "Il gjenar di licence dal program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:495
msgid "Website URL"
msgstr "URL dal sît web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:496
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Il URL pal colegament al sît web dal program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:494
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:507
msgid "Website label"
msgstr "Etichete sît web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:495
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "La etichete pal colegament al sît web dal program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:521
msgid "Authors"
msgstr "Autôrs"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:522
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Liste dai autôrs dal program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:522
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:535
msgid "Documenters"
msgstr "Scritôrs de documentazion"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:523
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:536
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Liste di personis che a documentin il program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:536
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:549
msgid "Artists"
msgstr "Artiscj"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:537
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:550
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Liste des personis che a àn contribuît ae grafiche dal program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:550
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:563
msgid "Translator credits"
msgstr "Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2018"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:551
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:564
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Ricognossiments ai tradutôrs. Cheste stringhe e à di jessi segnade come "
"tradusibile"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:563
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:576
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:564
-#, fuzzy
-#| msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:577
msgid "A logo for the about box."
-msgstr ""
-"Une icone cun non di doprâ come simbul/logo par un ricuadri di informazions."
+msgstr "Un logo pal ricuadri di informazions."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:576
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:589
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Non icone simbul"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:577
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:590
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Une icone cun non di doprâ come simbul/logo par un ricuadri di informazions."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:588
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:601
msgid "Wrap license"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:589
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:602
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr ""
@@ -577,15 +564,13 @@ msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Il test di mostrâ parsore dal dialic"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:215
-#: gtk/gtkfontbutton.c:520 gtk/gtknativedialog.c:225 gtk/gtkwindow.c:736
+#: gtk/gtkfontbutton.c:520 gtk/gtknativedialog.c:230 gtk/gtkwindow.c:736
msgid "Modal"
msgstr "Modâl"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the audio stream should be muted."
msgid "Whether the dialog should be modal"
-msgstr "Indiche se il flus audio al à di jessi cidinât."
+msgstr "Indiche se il dialic al à di sei modâl"
#: gtk/gtkappchooser.c:73
msgid "Content type"
@@ -661,13 +646,11 @@ msgstr "Regjistre cul gjestôr session"
#: gtk/gtkapplication.c:618
msgid "Screensaver Active"
-msgstr ""
+msgstr "Salve schermi atîf"
#: gtk/gtkapplication.c:619
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the stream is playing"
msgid "Whether the screensaver is active"
-msgstr "Indiche se il flus al è in riproduzion"
+msgstr "Indiche se il salve schermi al è atîf"
#: gtk/gtkapplication.c:625
msgid "Menubar"
@@ -695,7 +678,7 @@ msgstr ""
"VÊR se il barcon al varès di mostrâ une sbare dai menù te part superiôr dal "
"barcon"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:149 gtk/gtkwidget.c:1410
+#: gtk/gtkaspectframe.c:149 gtk/gtkwidget.c:1413
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Inlineament orizontâl"
@@ -703,7 +686,7 @@ msgstr "Inlineament orizontâl"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Inlineament X dal fi"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:162 gtk/gtkwidget.c:1423
+#: gtk/gtkaspectframe.c:162 gtk/gtkwidget.c:1426
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Inlineament verticâl"
@@ -735,17 +718,15 @@ msgstr "Sfuarce lis proporzions par adatâsi a chês dal ricuadri dal fi"
#: gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktreeexpander.c:508 gtk/gtkviewport.c:381
#: gtk/gtkwindow.c:934 gtk/gtkwindowhandle.c:548
msgid "Child"
-msgstr ""
+msgstr "Fi"
#: gtk/gtkaspectframe.c:203 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:368
#: gtk/gtkflowbox.c:526 gtk/gtkframe.c:188 gtk/gtklistbox.c:3499
#: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1707 gtk/gtkrevealer.c:348
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:763 gtk/gtksearchbar.c:328 gtk/gtkviewport.c:382
#: gtk/gtkwindow.c:935 gtk/gtkwindowhandle.c:549
-#, fuzzy
-#| msgid "Child widget"
msgid "The child widget"
-msgstr "Widget fi"
+msgstr "Il widget fi"
#: gtk/gtkassistant.c:251
msgid "Page type"
@@ -790,25 +771,23 @@ msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Dopre la sbare de intestazion pes azions."
#: gtk/gtkassistant.c:603 gtk/gtknotebook.c:1113 gtk/gtkstack.c:818
-#, fuzzy
-#| msgid "Page"
msgid "Pages"
-msgstr "Pagjine"
+msgstr "Pagjinis"
#: gtk/gtkassistant.c:604
msgid "The pages of the assistant."
msgstr "Lis pagjinis dal assistent."
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:175 gtk/gtkrecentmanager.c:279
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:179 gtk/gtkrecentmanager.c:279
msgid "Filename"
msgstr "Non file"
#: gtk/gtkbookmarklist.c:214
msgid "Bookmark file to load"
-msgstr ""
+msgstr "File segnelibri di cjariâ"
#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:923
-#: gtk/gtklabel.c:2214 gtk/gtktext.c:892
+#: gtk/gtklabel.c:2197 gtk/gtktext.c:892
msgid "Attributes"
msgstr "Atribûts"
@@ -820,7 +799,7 @@ msgstr "Atribûts"
#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:297
msgid "IO priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritât IO"
#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:298
msgid "Priority used when loading"
@@ -902,10 +881,8 @@ msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Il domini de traduzion doprât di gettext"
#: gtk/gtkbuilder.c:317
-#, fuzzy
-#| msgid "Current Page"
msgid "Current object"
-msgstr "Pagjine atuâl"
+msgstr "Ogjet corint"
#: gtk/gtkbuilder.c:318
msgid "The object the builder is evaluating for"
@@ -928,7 +905,7 @@ msgstr "Bytes"
msgid "bytes containing the UI definition"
msgstr "i byte che a contegnin la definizion de IU"
-#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:241
msgid "Resource"
msgstr "Risorse"
@@ -941,7 +918,7 @@ msgid "scope to use when instantiating listitems"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkcheckbutton.c:471 gtk/gtkexpander.c:321
-#: gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtklabel.c:2207 gtk/gtkmenubutton.c:417
+#: gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtklabel.c:2190 gtk/gtkmenubutton.c:417
msgid "Label"
msgstr "Etichete"
@@ -954,12 +931,12 @@ msgstr ""
"di etichete"
#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:485 gtk/gtkexpander.c:329
-#: gtk/gtklabel.c:2228 gtk/gtkmenubutton.c:424 gtk/gtkstack.c:454
+#: gtk/gtklabel.c:2211 gtk/gtkmenubutton.c:424 gtk/gtkstack.c:454
msgid "Use underline"
msgstr "Dopre sotlineât"
#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:330
-#: gtk/gtklabel.c:2229 gtk/gtkmenubutton.c:425
+#: gtk/gtklabel.c:2212 gtk/gtkmenubutton.c:425
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -970,15 +947,13 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:502
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
msgid "Has Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Al à un ricuadri"
#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:432
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the menu is a parent"
msgid "Whether the button has a frame"
-msgstr "Indiche se il menù al è un gjenitôr"
+msgstr "Indiche se il boton al à un ricuadri"
-#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:215
#: gtk/gtkmenubutton.c:410 gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:808
msgid "Icon Name"
msgstr "Non icone"
@@ -1184,7 +1159,7 @@ msgstr "visibil"
msgid "Display the cell"
msgstr "Mostre la cele"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 gtk/gtkwidget.c:1257
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 gtk/gtkwidget.c:1260
msgid "Sensitive"
msgstr ""
@@ -1353,16 +1328,16 @@ msgstr "Dimension icone"
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:216
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Il non de icone dal teme de icone"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkmodelbutton.c:1186
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:229 gtk/gtkmodelbutton.c:1186
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
msgid "Icon"
msgstr "Icone"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:230
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr ""
@@ -1630,7 +1605,7 @@ msgid ""
"probably don’t need it"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2334 gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2317 gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
@@ -1640,17 +1615,17 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2352
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2335
msgid "Width In Characters"
msgstr "Largjece in caratars"
# Label -> etichete o cartelin?
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2353
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2336
#, fuzzy
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "La largjece desiderade de etichete, in caratars"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2369
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Largjece massime in caratars"
@@ -1821,35 +1796,35 @@ msgstr ""
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:196
msgid "Toggle state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:197
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:204
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:205
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:226 gtk/gtklistbox.c:3479 gtk/gtklistitem.c:173
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3479 gtk/gtklistitem.c:173
msgid "Activatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:213
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:234
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:220
msgid "Radio state"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:235
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:221
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
@@ -1972,7 +1947,7 @@ msgstr ""
msgid "Color as RGBA"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 gtk/gtklabel.c:2297 gtk/gtklistbox.c:3491
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 gtk/gtklabel.c:2280 gtk/gtklistbox.c:3491
#: gtk/gtklistitem.c:221
msgid "Selectable"
msgstr ""
@@ -2103,8 +2078,8 @@ msgstr "Il test mostrât in bande al aceleradôr"
msgid "Sorter for sorting items according to this column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:288 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:237
-#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 gtk/gtkwidget.c:1250
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:288 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:242
+#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 gtk/gtkwidget.c:1253
msgid "Visible"
msgstr "Visibil"
@@ -2391,7 +2366,7 @@ msgstr "erôr"
msgid "Error encountered while loading files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:339
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:342
#: gtk/gtkvideo.c:318
msgid "File"
msgstr "File"
@@ -2605,11 +2580,11 @@ msgstr "Largjece massime in caratars"
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkeditable.c:431 gtk/gtklabel.c:2251
+#: gtk/gtkeditable.c:431 gtk/gtklabel.c:2234
msgid "X align"
msgstr ""
-#: gtk/gtkeditable.c:432 gtk/gtklabel.c:2252
+#: gtk/gtkeditable.c:432 gtk/gtklabel.c:2235
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2922,7 +2897,7 @@ msgstr "Icone emoji"
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Indiche se mostrâ une icone pai Emoji"
-#: gtk/gtkentry.c:961 gtk/gtklabel.c:2416 gtk/gtkpasswordentry.c:463
+#: gtk/gtkentry.c:961 gtk/gtklabel.c:2399 gtk/gtkpasswordentry.c:463
#: gtk/gtktext.c:938 gtk/gtktextview.c:1074
msgid "Extra menu"
msgstr ""
@@ -3070,11 +3045,11 @@ msgstr ""
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:2221 gtk/gtkmodelbutton.c:1212
+#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:2204 gtk/gtkmodelbutton.c:1212
msgid "Use markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:338 gtk/gtklabel.c:2222
+#: gtk/gtkexpander.c:338 gtk/gtklabel.c:2205
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
@@ -3121,10 +3096,8 @@ msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter"
msgid "Filters"
-msgstr "Filtre"
+msgstr "Filtris"
#: gtk/gtkfilechooser.c:113
#, fuzzy
@@ -3150,19 +3123,19 @@ msgid ""
"folders."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:771
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:776
msgid "Accept label"
msgstr "Etichete acete"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:772
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:777
msgid "The label on the accept button"
msgstr "La etichete sul boton acete"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:784
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789
msgid "Cancel label"
msgstr "Etichete di anulament"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:785
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "La etichete sul boton anule"
@@ -3499,10 +3472,8 @@ msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
#: gtk/gtkgridlayout.c:167
-#, fuzzy
-#| msgid "ID Column"
msgid "Column"
-msgstr "Colone ID"
+msgstr "Colone"
#: gtk/gtkgridlayout.c:168
#, fuzzy
@@ -3611,10 +3582,8 @@ msgid "Resource path"
msgstr "Risorse"
#: gtk/gtkicontheme.c:1058 gtk/gtkicontheme.c:1059
-#, fuzzy
-#| msgid "Device name"
msgid "Theme name"
-msgstr "Non dispositîf"
+msgstr "Non dal teme"
#: gtk/gtkicontheme.c:3574
msgid "file"
@@ -3635,16 +3604,12 @@ msgid "The icon name chosen during lookup"
msgstr "Il non de icone de pagjine fi"
#: gtk/gtkicontheme.c:3596
-#, fuzzy
-#| msgid "Use symbolic icons"
msgid "Is symbolic"
-msgstr "Dopre iconis simbolichis"
+msgstr "E je simboliche"
#: gtk/gtkicontheme.c:3597
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to use symbolic icons"
msgid "If the icon is symbolic"
-msgstr "Indiche se doprâ iconis simbolichis"
+msgstr "Se la icone e je simboliche"
#: gtk/gtkiconview.c:377
msgid "Pixbuf column"
@@ -3747,51 +3712,51 @@ msgstr ""
msgid "Padding around icon view items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:168 gtk/gtkpicture.c:327
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkpicture.c:330
msgid "Paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:169
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "A GdkPaintable to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:176
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Non dal file di cjariâ e mostrâ"
-#: gtk/gtkimage.c:182
+#: gtk/gtkimage.c:186
msgid "Icon size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:187
msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:197
+#: gtk/gtkimage.c:201
msgid "Pixel size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:198
+#: gtk/gtkimage.c:202
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:238
+#: gtk/gtkimage.c:242
msgid "The resource path being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:244
+#: gtk/gtkimage.c:248
msgid "Storage type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:249
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:260
+#: gtk/gtkimage.c:264
msgid "Use Fallback"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:261
+#: gtk/gtkimage.c:265
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr ""
@@ -3815,96 +3780,96 @@ msgstr ""
msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:2208
+#: gtk/gtklabel.c:2191
msgid "The text of the label"
msgstr "Il test de etichete"
-#: gtk/gtklabel.c:2215
+#: gtk/gtklabel.c:2198
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:2235 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877
+#: gtk/gtklabel.c:2218 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877
msgid "Justification"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:2236
+#: gtk/gtklabel.c:2219
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkLabel:xalign for that"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:2267
+#: gtk/gtklabel.c:2250
msgid "Y align"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:2268
+#: gtk/gtklabel.c:2251
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "L'inlineament verticâl, di 0 (parsore) a 1 (in bas)"
-#: gtk/gtklabel.c:2275
+#: gtk/gtklabel.c:2258
msgid "Line wrap"
msgstr "Rie gnove"
-#: gtk/gtklabel.c:2276
+#: gtk/gtklabel.c:2259
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:2289
+#: gtk/gtklabel.c:2272
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Modalitât rie gnove"
-#: gtk/gtklabel.c:2290
+#: gtk/gtklabel.c:2273
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:2298
+#: gtk/gtklabel.c:2281
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:2304
+#: gtk/gtklabel.c:2287
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:2305
+#: gtk/gtklabel.c:2288
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:2312
+#: gtk/gtklabel.c:2295
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:2313
+#: gtk/gtklabel.c:2296
msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:2335
+#: gtk/gtklabel.c:2318
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:2369
+#: gtk/gtklabel.c:2352
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:2370
+#: gtk/gtklabel.c:2353
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:2387
+#: gtk/gtklabel.c:2370
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:2402
+#: gtk/gtklabel.c:2385
msgid "Number of lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:2403
+#: gtk/gtklabel.c:2386
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:2417 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1075
+#: gtk/gtklabel.c:2400 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1075
msgid "Menu model to append to the context menu"
msgstr ""
@@ -3965,10 +3930,8 @@ msgid "The orientation of the orientable"
msgstr ""
#: gtk/gtklistbox.c:515 gtk/gtklistview.c:843
-#, fuzzy
-#| msgid "Show other apps"
msgid "Show separators"
-msgstr "Mostre altris app"
+msgstr "Mostre separadôrs"
#: gtk/gtklistbox.c:3480
msgid "Whether this row can be activated"
@@ -3979,10 +3942,8 @@ msgid "Whether this row can be selected"
msgstr ""
#: gtk/gtklistitem.c:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgid "If the item can be activated by the user"
-msgstr "Indiche se il test al pues jessi modificât dal utent"
+msgstr "Indiche se l'utent al pues ativâ l'element"
#: gtk/gtklistitem.c:186
msgid "Widget used for display"
@@ -3993,10 +3954,8 @@ msgid "Item"
msgstr ""
#: gtk/gtklistitem.c:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Display"
msgid "Displayed item"
-msgstr "Schermi"
+msgstr ""
#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:446
#: gtk/gtkpopover.c:1671
@@ -4004,22 +3963,16 @@ msgid "Position"
msgstr "Posizion"
#: gtk/gtklistitem.c:210
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the selected font"
msgid "Position of the item"
-msgstr "Il non dal caratar selezionât"
+msgstr "Posizion dal element"
#: gtk/gtklistitem.c:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgid "If the item can be selected by the user"
-msgstr "Indiche se il test al pues jessi modificât dal utent"
+msgstr "Se l'element al pues vignî selezionât dal utent"
#: gtk/gtklistitem.c:234
-#, fuzzy
-#| msgid "The cell which is currently being edited"
msgid "If the item is currently selected"
-msgstr "La cele che si sta cumò modificant"
+msgstr "Se l'element al è selezionât in chest moment"
#: gtk/gtklockbutton.c:264
msgid "Permission"
@@ -4349,10 +4302,8 @@ msgid "Accel"
msgstr "Aceleradôr"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1279
-#, fuzzy
-#| msgid "Accelerator"
msgid "The accelerator"
-msgstr "Aceleradôr"
+msgstr "L'aceleradôr"
#: gtk/gtkmountoperation.c:176
msgid "The parent window"
@@ -4374,15 +4325,15 @@ msgstr "Il display dulà che al vignarà mostrât chest barcon."
msgid "List managed by this selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtknativedialog.c:213
+#: gtk/gtknativedialog.c:218
msgid "Dialog Title"
msgstr "Titul dialic"
-#: gtk/gtknativedialog.c:214
+#: gtk/gtknativedialog.c:219
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "Il titul dal dialic di selezion dal file"
-#: gtk/gtknativedialog.c:226
+#: gtk/gtknativedialog.c:231
msgid ""
"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4390,33 +4341,29 @@ msgstr ""
"Se VÊR, il dialic al è modâl (altris barcons no puedin jessi doprâts "
"fintremai che chest al reste viert)"
-#: gtk/gtknativedialog.c:238
+#: gtk/gtknativedialog.c:243
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Indiche se il dialic al è visibil"
-#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:859
+#: gtk/gtknativedialog.c:254 gtk/gtkwindow.c:859
msgid "Transient for Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:860
+#: gtk/gtknativedialog.c:255 gtk/gtkwindow.c:860
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtknoselection.c:204 gtk/gtksingleselection.c:439
-#, fuzzy
-#| msgid "Search mode"
msgid "The model"
-msgstr "Modalitât di ricercje"
+msgstr "Il model"
#: gtk/gtknoselection.c:205 gtk/gtksingleselection.c:440
msgid "The model being managed"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:577
-#, fuzzy
-#| msgid "The title of the child page"
msgid "The child for this page"
-msgstr "Il titul de icone de pagjine fi"
+msgstr "il fi par cheste pagjine"
#: gtk/gtknotebook.c:583
#, fuzzy
@@ -4684,22 +4631,16 @@ msgid "First child"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:555
-#, fuzzy
-#| msgid "The fixed width"
msgid "The first child"
-msgstr "La largjece fisse"
+msgstr "Il prin fi"
#: gtk/gtkpaned.c:561
-#, fuzzy
-#| msgid "Obey child"
msgid "Second child"
-msgstr "Rispiete il fi"
+msgstr "Secont fi"
#: gtk/gtkpaned.c:562
-#, fuzzy
-#| msgid "The selection mode"
msgid "The second child"
-msgstr "La modalitât di selezion"
+msgstr "Il secont fi"
#: gtk/gtkpasswordentry.c:450
#, fuzzy
@@ -4713,37 +4654,37 @@ msgstr "Mostre iconis"
msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
msgstr "Indiche se mostrâ une icone pai Emoji"
-#: gtk/gtkpicture.c:328
+#: gtk/gtkpicture.c:331
msgid "The GdkPaintable to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpicture.c:340
+#: gtk/gtkpicture.c:343
#, fuzzy
#| msgid "Filename to load and display"
msgid "File to load and display"
msgstr "Non dal file di cjariâ e mostrâ"
-#: gtk/gtkpicture.c:351
+#: gtk/gtkpicture.c:354
msgid "Alternative text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpicture.c:352
+#: gtk/gtkpicture.c:355
msgid "The alternative textual description"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpicture.c:364
+#: gtk/gtkpicture.c:367
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpicture.c:365
+#: gtk/gtkpicture.c:368
msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpicture.c:376
+#: gtk/gtkpicture.c:379
msgid "Can shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpicture.c:377
+#: gtk/gtkpicture.c:380
msgid "Allow self to be smaller than contents"
msgstr ""
@@ -4900,28 +4841,20 @@ msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
msgstr ""
#: gtk/gtkpopover.c:1685 gtk/gtkwindow.c:920
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Width"
msgid "Default widget"
-msgstr "Largjece barcon"
+msgstr "Widget predefinît"
#: gtk/gtkpopover.c:1686 gtk/gtkwindow.c:921
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the widget"
msgid "The default widget"
-msgstr "Il non dal widget"
+msgstr "Il widget predefinît"
#: gtk/gtkpopover.c:1692
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Arrow"
msgid "Has Arrow"
-msgstr "Mostre frece"
+msgstr "Al à une frece"
#: gtk/gtkpopover.c:1693
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgid "Whether to draw an arrow"
-msgstr "Indiche se mostrâ une icone pai Emoji"
+msgstr "Indiche se dissegnâ une frece"
#: gtk/gtkpopover.c:1699
#, fuzzy
@@ -5292,16 +5225,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376
-#, fuzzy
-#| msgid "Content type"
msgid "Item type"
-msgstr "Gjenar di contignût"
+msgstr "Gjenar di element"
#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377
-#, fuzzy
-#| msgid "The role of this button"
msgid "The type of elements of this object"
-msgstr "Il rûl di chest boton"
+msgstr "Il gjenar di elements di chest ogjet"
#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388
msgid "type"
@@ -5314,16 +5243,12 @@ msgid "Name of the property used for lookups"
msgstr "Il non de proprietât"
#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:400
-#, fuzzy
-#| msgid "Pixbuf Object"
msgid "Object"
-msgstr "Ogjet pixbuf"
+msgstr "Ogjet"
#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:401
-#, fuzzy
-#| msgid "The text"
msgid "The root object"
-msgstr "Il test"
+msgstr "L'ogjet lidrîs"
#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
@@ -6011,38 +5936,28 @@ msgid "Whether to use overlay scrollbars"
msgstr "Indiche se doprâ iconis simbolichis"
#: gtk/gtkshortcutaction.c:942
-#, fuzzy
-#| msgid "Action Name"
msgid "Signal Name"
-msgstr "Non azion"
+msgstr "Non segnâl"
#: gtk/gtkshortcutaction.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the widget"
msgid "The name of the signal to emit"
-msgstr "Il non dal widget"
+msgstr "Il non dal segnâl di emeti"
#: gtk/gtkshortcutaction.c:1183 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717
msgid "Action Name"
msgstr "Non azion"
#: gtk/gtkshortcutaction.c:1184
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the menu to open"
msgid "The name of the action to activate"
-msgstr "Il non dal menù di vierzi"
+msgstr "Il non de azion di ativâ"
#: gtk/gtkshortcut.c:162
-#, fuzzy
-#| msgid "The texture displayed by this cursor"
msgid "The action activated by this shortcut"
-msgstr "La trame mostrade par chest cursôr"
+msgstr "La azion ativade di cheste scurte"
#: gtk/gtkshortcut.c:175
-#, fuzzy
-#| msgid "Alignment"
msgid "Arguments"
-msgstr "Inlineament"
+msgstr "Argoments"
#: gtk/gtkshortcut.c:176
msgid "Arguments passed to activation"
@@ -7475,261 +7390,253 @@ msgstr "Dopre iconis simbolichis"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Indiche se doprâ iconis simbolichis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1207
+#: gtk/gtkwidget.c:1210
msgid "Widget name"
msgstr "Non widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1208
+#: gtk/gtkwidget.c:1211
msgid "The name of the widget"
msgstr "Il non dal widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1214
+#: gtk/gtkwidget.c:1217
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1215
+#: gtk/gtkwidget.c:1218
msgid "The parent widget of this widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1227
+#: gtk/gtkwidget.c:1230
#, fuzzy
#| msgid "GType of the widget"
msgid "Root widget"
msgstr "GType dal widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1228
+#: gtk/gtkwidget.c:1231
msgid "The root widget in the widget tree."
msgstr "Il widget lidrîs(di partence) intal arbul dai widget."
-#: gtk/gtkwidget.c:1234
+#: gtk/gtkwidget.c:1237
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1235
+#: gtk/gtkwidget.c:1238
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1242
+#: gtk/gtkwidget.c:1245
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1243
+#: gtk/gtkwidget.c:1246
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1251
+#: gtk/gtkwidget.c:1254
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1258
+#: gtk/gtkwidget.c:1261
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1273
+#: gtk/gtkwidget.c:1276
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1274 gtk/gtkwidget.c:1286
+#: gtk/gtkwidget.c:1277 gtk/gtkwidget.c:1289
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1285
+#: gtk/gtkwidget.c:1288
msgid "Focusable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1292
+#: gtk/gtkwidget.c:1295
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1293
+#: gtk/gtkwidget.c:1296
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1299
+#: gtk/gtkwidget.c:1302
msgid "Can target"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1300
+#: gtk/gtkwidget.c:1303
#, fuzzy
#| msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgid "Whether the widget can receive pointer events"
msgstr "Indiche se il widget al vûl plui spazi orizontâl"
-#: gtk/gtkwidget.c:1313
+#: gtk/gtkwidget.c:1316
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1314
+#: gtk/gtkwidget.c:1317
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1320
+#: gtk/gtkwidget.c:1323
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1321
+#: gtk/gtkwidget.c:1324
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1327
+#: gtk/gtkwidget.c:1330
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1328
+#: gtk/gtkwidget.c:1331
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1340
+#: gtk/gtkwidget.c:1343
msgid "The cursor to show when hovering above widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1354
+#: gtk/gtkwidget.c:1357
msgid "Has tooltip"
msgstr "Al à sugjeriments"
-#: gtk/gtkwidget.c:1355
+#: gtk/gtkwidget.c:1358
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1376
+#: gtk/gtkwidget.c:1379
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Test dal sugjeriment"
-#: gtk/gtkwidget.c:1377 gtk/gtkwidget.c:1399
+#: gtk/gtkwidget.c:1380 gtk/gtkwidget.c:1402
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "I contignûts dal sugjeriment par chest widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1398
+#: gtk/gtkwidget.c:1401
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Segn di sugjeriment"
-#: gtk/gtkwidget.c:1411
+#: gtk/gtkwidget.c:1414
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Ce mût posizionâ intal spazi orizontâl adizionâl"
-#: gtk/gtkwidget.c:1424
+#: gtk/gtkwidget.c:1427
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Ce mût posizionâ intal spazi verticâl adizionâl"
-#: gtk/gtkwidget.c:1441
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Margin on Start"
msgstr "Margjin al inizi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1445
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Pixel di spazi in plui al inizi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1459
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Margin on End"
msgstr "Margjin ae fin"
-#: gtk/gtkwidget.c:1460
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Pixel di spazi in plui ae fin"
-#: gtk/gtkwidget.c:1476
+#: gtk/gtkwidget.c:1479
msgid "Margin on Top"
msgstr "Margjin in alt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1477
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Pixel di spazi in plui te bande superiôr"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1496
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Margjin in bas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Pixel di spazi in plui te bande inferiôr"
-#: gtk/gtkwidget.c:1506
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Espansion orizontâl"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Indiche se il widget al vûl plui spazi orizontâl"
-#: gtk/gtkwidget.c:1518
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Espansion orizontâl stabilide"
-#: gtk/gtkwidget.c:1519
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Indiche se doprâ la proprietât hexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1530
+#: gtk/gtkwidget.c:1533
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Espansion verticâl"
-#: gtk/gtkwidget.c:1531
+#: gtk/gtkwidget.c:1534
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Indiche se il widget al vûl plui spazi verticâl"
-#: gtk/gtkwidget.c:1542
+#: gtk/gtkwidget.c:1545
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Espansion verticâl stabilide"
-#: gtk/gtkwidget.c:1543
+#: gtk/gtkwidget.c:1546
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Indiche se doprâ la proprietât vexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1555
+#: gtk/gtkwidget.c:1558
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Opacitât pal widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1556
+#: gtk/gtkwidget.c:1559
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "La opacitât dal widget, di 0 a 1"
-#: gtk/gtkwidget.c:1571
+#: gtk/gtkwidget.c:1574
msgid "Overflow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1572
+#: gtk/gtkwidget.c:1575
msgid "How content outside the widget’s content area is treated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1585
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Fatôr di scjale"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1586
+#: gtk/gtkwidget.c:1589
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Fatôr di scjale dal barcon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1601
+#: gtk/gtkwidget.c:1604
msgid "CSS Name"
msgstr "Non CSS"
-#: gtk/gtkwidget.c:1602
+#: gtk/gtkwidget.c:1605
msgid "The name of this widget in the CSS tree"
msgstr "Il non di chest widget intal arbul CSS"
-#: gtk/gtkwidget.c:1613
-#, fuzzy
-#| msgid "Style Classes"
+#: gtk/gtkwidget.c:1616
msgid "CSS Style Classes"
-msgstr "Classis di stîl"
+msgstr "Classis di stîl CSS"
-#: gtk/gtkwidget.c:1614
-#, fuzzy
-#| msgid "List of classes"
+#: gtk/gtkwidget.c:1617
msgid "List of CSS classes"
-msgstr "Liste di classis"
+msgstr "Liste di classis CSS"
-#: gtk/gtkwidget.c:1629
+#: gtk/gtkwidget.c:1632
#, fuzzy
#| msgid "Layout style"
msgid "Layout Manager"
msgstr "Stîl disposizion"
-#: gtk/gtkwidget.c:1630
+#: gtk/gtkwidget.c:1633
msgid "The layout manager used to layout children of the widget"
msgstr ""
@@ -7771,20 +7678,16 @@ msgid "Default Width"
msgstr "Largjece barcon"
#: gtk/gtkwindow.c:744
-#, fuzzy
-#| msgid "The title of the window"
msgid "The default width of the window"
-msgstr "Il titul dal barcon"
+msgstr "La largjece predefinide dal barcon"
#: gtk/gtkwindow.c:751
msgid "Default Height"
msgstr "Altece predefinide"
#: gtk/gtkwindow.c:752
-#, fuzzy
-#| msgid "The title of the window"
msgid "The default height of the window"
-msgstr "Il titul dal barcon"
+msgstr "La altece predefinide dal barcon"
#: gtk/gtkwindow.c:759
msgid "Destroy with Parent"
@@ -7855,8 +7758,6 @@ msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Indiche se il ricuadri dal barcon al varès di vê un boton par sierâ"
#: gtk/gtkwindow.c:876
-#, fuzzy
-#| msgid "Is maximized"
msgid "Is Maximized"
msgstr "Al è slargjât"
@@ -7869,10 +7770,8 @@ msgid "Is fullscreen"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:894
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the window is maximized"
msgid "Whether the window is fullscreen"
-msgstr "Indiche se il barcon al è slargjât"
+msgstr "Indiche se il barcon al è a plen visôr"
#: gtk/gtkwindow.c:913
msgid "GtkApplication"
@@ -7912,21 +7811,21 @@ msgstr ""
msgid "Whether the widget has any window buttons"
msgstr "Indiche se il widget al vûl pandisi in dutis dôs lis direzions"
-#: modules/media/gtkgstsink.c:514
+#: modules/media/gtkgstsink.c:527
msgid "paintable"
msgstr ""
-#: modules/media/gtkgstsink.c:515
+#: modules/media/gtkgstsink.c:528
msgid "Paintable providing the picture"
msgstr ""
-#: modules/media/gtkgstsink.c:526
+#: modules/media/gtkgstsink.c:539
#, fuzzy
#| msgid "Context"
msgid "gl-context"
msgstr "Contest"
-#: modules/media/gtkgstsink.c:527
+#: modules/media/gtkgstsink.c:540
#, fuzzy
#| msgid "The texture to render"
msgid "GL context to use for rendering"