summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties
diff options
context:
space:
mode:
authorPetr Kovar <pkovar@redhat.com>2012-09-24 22:34:53 +0200
committerPetr Kovar <pkovar@redhat.com>2012-09-24 22:34:53 +0200
commitee4ed408158928eedf2ce0de4cf1034faa6230c4 (patch)
tree909ace63d5696ef8a193cf3268db5d268250e5c0 /po-properties
parent2640ff5727e8f46ec82051fb8081d3ecc852d505 (diff)
downloadgtk+-ee4ed408158928eedf2ce0de4cf1034faa6230c4.tar.gz
Update Czech translation
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r--po-properties/cs.po2266
1 files changed, 1221 insertions, 1045 deletions
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po
index c1c5908184..30a96d579c 100644
--- a/po-properties/cs.po
+++ b/po-properties/cs.po
@@ -2,7 +2,6 @@
# Copyright (C) 1999, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of GTK+.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
-#
# Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 1998.
# Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1998.
# Jiří Lebl <jirka@5z.com>, 2002.
@@ -10,22 +9,22 @@
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
-"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-17 15:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-18 21:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
+"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-23 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
@@ -132,7 +131,7 @@ msgstr "Rozlišení písma"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Rozlišení písem na obrazovce"
-#: ../gdk/gdkwindow.c:366 ../gdk/gdkwindow.c:367
+#: ../gdk/gdkwindow.c:384 ../gdk/gdkwindow.c:385
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"
@@ -192,7 +191,7 @@ msgstr "Má paletu"
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Jestli má být použita paleta"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuální barva"
@@ -200,7 +199,7 @@ msgstr "Aktuální barva"
msgid "The current color"
msgstr "Aktuální barva"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "Current Alpha"
msgstr "Aktuální Alfa"
@@ -265,8 +264,8 @@ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Text zobrazovaný pro demonstraci vybraného písma"
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
-#: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:155
+#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:630 ../gtk/gtkviewport.c:155
msgid "Shadow type"
msgstr "Typ stínu"
@@ -340,24 +339,24 @@ msgstr "Sloupce"
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Počet sloupců v tabulce"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1391
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
msgid "Row spacing"
msgstr "Rozestup řádků"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1392
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími řádky"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1398
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
msgid "Column spacing"
msgstr "Rozestup sloupců"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1399
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími sloupci"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:252
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:562 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenní"
@@ -365,11 +364,11 @@ msgstr "Homogenní"
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Je-li ZAPNUTO, budou mít všechny buňky tabulky stejnou šířku/výšku"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1419
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
msgid "Left attachment"
msgstr "Připevnění vlevo"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1420 ../gtk/gtkmenu.c:727
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit levou stranu potomka"
@@ -381,7 +380,7 @@ msgstr "Připevnění vpravo"
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit pravou stranu widgetu potomka"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1426
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
msgid "Top attachment"
msgstr "Připevnění nahoře"
@@ -558,19 +557,19 @@ msgstr "Zalamovat licenci"
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Jestli zalamovat text licence."
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Objekt akcelerátoru"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Objekt, který sledovat pro změny akcelerátoru"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget akcelerátoru"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widget, který sledovat pro změny akcelerátoru"
@@ -598,7 +597,7 @@ msgstr "cílová hodnota akce"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parametr vyvolání akcí"
-#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123
+#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:255
msgid "Name"
msgstr "Název"
@@ -607,9 +606,9 @@ msgstr "Název"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jedinečný název akce."
-#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:288
-#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
+#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
msgid "Label"
msgstr "Popis"
@@ -641,23 +640,23 @@ msgstr "Standardní ikona"
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Standardní ikona zobrazovaná ve widgetech reprezentujících tuto akci."
-#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
-#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
+#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Zobrazovaná GIcon"
#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
-#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:246
-#: ../gtk/gtkwindow.c:778
+#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: ../gtk/gtkwindow.c:783
msgid "Icon Name"
msgstr "Název ikony"
#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
-#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Název ikony z motivu ikon"
@@ -717,8 +716,8 @@ msgstr "Skrýt, je-li prázdná"
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Je-li TRUE, jsou prázdné proxy menu pro tuto akci skryty."
-#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:1023
+#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1025
msgid "Sensitive"
msgstr "Citlivý"
@@ -726,9 +725,9 @@ msgstr "Citlivý"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Jestli je akce povolena."
-#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
+#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
msgid "Visible"
msgstr "Viditelný"
@@ -748,26 +747,35 @@ msgstr ""
"GtkAction Group, ke které je tato GtkAction přiřazena, nebo NULL (pro "
"interní použití)."
-#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
+#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
msgid "Always show image"
msgstr "Vždy zobrazovat obrázek"
-#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
+#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Jestli je obrázek vždy viditelný"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:227
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
msgid "A name for the action group."
msgstr "Název skupiny akcí."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:234
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Jestli je skupina akcí povolena."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:241
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Jestli je skupina akcí viditelná."
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:249
+#| msgid "Accelerator Mode"
+msgid "Accelerator Group"
+msgstr "Skupina akcelerátorů"
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:250
+msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
+msgstr "Skupina akcelerátorů, kterou by tato skupina akcí měla použít."
+
#: ../gtk/gtkactivatable.c:287
msgid "Related Action"
msgstr "Související akce"
@@ -785,7 +793,7 @@ msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "Jestli se má použít vlastnosti vzhledu souvisejících akcí"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:379
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:397
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
@@ -837,7 +845,7 @@ msgstr "Velikost stránky zarovnání"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:286
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -849,7 +857,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:305
+#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -1005,35 +1013,45 @@ msgstr "Výchozí text widgetu"
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Výchozí text, který se zobrazí v případě neexistence aplikací"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:757
+#: ../gtk/gtkapplication.c:738
msgid "Register session"
msgstr "Registrovat sezení"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:758
+#: ../gtk/gtkapplication.c:739
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Registrovat ve správci sezení"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:763
+#: ../gtk/gtkapplication.c:744
msgid "Application menu"
msgstr "Nabídka aplikace"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:764
+#: ../gtk/gtkapplication.c:745
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "GMenuModel nabídky aplikace"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:770
+#: ../gtk/gtkapplication.c:751
msgid "Menubar"
msgstr "Lišta nabídky"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:771
+#: ../gtk/gtkapplication.c:752
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel lišty nabídky"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:995
+#: ../gtk/gtkapplication.c:758
+#| msgid "Active id"
+msgid "Active window"
+msgstr "Aktivovat okno"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:759
+#| msgid "The cell which currently has focus"
+msgid "The window which most recently had focus"
+msgstr "Okno, které bylo aktivní naposledy"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989
msgid "Show a menubar"
msgstr "Zobrazit lištu nabídky"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:996
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "TRUE, pokud by okno mělo zobrazit lištu nabídky v horní části okna"
@@ -1054,7 +1072,7 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Tvar stínu okolo šipky"
#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:495
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Škálování šipky"
@@ -1062,7 +1080,7 @@ msgstr "Škálování šipky"
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Množství prostoru použitého šipkou"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1211
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1213
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
@@ -1070,7 +1088,7 @@ msgstr "Vodorovné zarovnání"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Zarovnání potomka podle osy X"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1227
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1229
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"
@@ -1213,34 +1231,34 @@ msgstr "Nehomogenní"
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Je-li TRUE, potomka se nebude týkat homogenní změna velikosti"
-#: ../gtk/gtkbox.c:242 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkiconview.c:510 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Spacing"
msgstr "Mezery"
-#: ../gtk/gtkbox.c:243
+#: ../gtk/gtkbox.c:244
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Velikost prostoru mezi potomky"
-#: ../gtk/gtkbox.c:253
+#: ../gtk/gtkbox.c:254
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost"
-#: ../gtk/gtkbox.c:273 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:558
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
+#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:554
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Expand"
msgstr "Rozbalit"
-#: ../gtk/gtkbox.c:274
+#: ../gtk/gtkbox.c:275
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Jestli má potomek obdržet místo navíc, pokud se rodič zvětší"
-#: ../gtk/gtkbox.c:290 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
+#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
msgid "Fill"
msgstr "Výplň"
-#: ../gtk/gtkbox.c:291
+#: ../gtk/gtkbox.c:292
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -1248,19 +1266,19 @@ msgstr ""
"Jestli má být prostor navíc poskytnutý potomku přidělen tomuto potomku nebo "
"použit jako doplnění"
-#: ../gtk/gtkbox.c:298 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
+#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
msgid "Padding"
msgstr "Doplnění"
-#: ../gtk/gtkbox.c:299
+#: ../gtk/gtkbox.c:300
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Prostor navíc vložený mezi potomka a jeho sousedy, v pixelech"
-#: ../gtk/gtkbox.c:305
+#: ../gtk/gtkbox.c:306
msgid "Pack type"
msgstr "Typ balení"
-#: ../gtk/gtkbox.c:306
+#: ../gtk/gtkbox.c:307
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -1268,12 +1286,12 @@ msgstr ""
"GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo "
"konci rodiče"
-#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
+#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:768
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodiči"
@@ -1285,19 +1303,19 @@ msgstr "Doména překladatelů"
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Překladová doména použitá systémem gettext"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkbutton.c:233
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "Používat podtržítko"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
+#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -1305,71 +1323,71 @@ msgstr ""
"Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má "
"použít jako klávesová zkratka"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
+#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
msgid "Use stock"
msgstr "Použít standardní"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkbutton.c:249
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Je-li nastaveno, popis se použije pro výběr standardní položky místo jeho "
"zobrazení"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:857
+#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
msgid "Focus on click"
msgstr "Zaměření při kliknutí"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
+#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Jestli tlačítko dostane zaměření, když je na ně kliknuto myší"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:267
+#: ../gtk/gtkbutton.c:264
msgid "Border relief"
msgstr "Reliéf okraje"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:268
+#: ../gtk/gtkbutton.c:265
msgid "The border relief style"
msgstr "Styl reliéfu okraje"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:285
+#: ../gtk/gtkbutton.c:282
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vodorovné zarovnání potomka"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:304
+#: ../gtk/gtkbutton.c:301
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Svislé zarovnání potomka"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:321 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
+#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
msgid "Image widget"
msgstr "Widget obrázku"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:322
+#: ../gtk/gtkbutton.c:319
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget potomka zobrazovaný vedle textu tlačítka"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:336
+#: ../gtk/gtkbutton.c:333
msgid "Image position"
msgstr "Umístění obrázku"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:337
+#: ../gtk/gtkbutton.c:334
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Umístění obrázku relativně k textu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: ../gtk/gtkbutton.c:476
msgid "Default Spacing"
msgstr "Výchozí rozestup"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:461
+#: ../gtk/gtkbutton.c:477
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Prostor navíc přidaný pro tlačítka GTK_CAN_DEFAULT"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:475
+#: ../gtk/gtkbutton.c:491
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Výchozí prostor okolo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:476
+#: ../gtk/gtkbutton.c:492
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
@@ -1377,29 +1395,29 @@ msgstr ""
"Prostor navíc přidaný pro tlačítka typu GTK_CAN_DEFAULT, který je vždy "
"vykreslen za okrajem"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:481
+#: ../gtk/gtkbutton.c:497
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Posun potomka podle X"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:482
+#: ../gtk/gtkbutton.c:498
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy X při stisku tlačítka"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:489
+#: ../gtk/gtkbutton.c:505
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Posun potomka podle Y"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:490
+#: ../gtk/gtkbutton.c:506
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy Y při stisku tlačítka"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:506
+#: ../gtk/gtkbutton.c:522
msgid "Displace focus"
msgstr "Přemístit zaměření"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:507
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -1407,19 +1425,19 @@ msgstr ""
"Jestli vlastnosti child_displacement_x/_y properties mají mít také vliv na "
"obdélník zaměření"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1883
+#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1941
msgid "Inner Border"
msgstr "Vnitřní okraj"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:524
+#: ../gtk/gtkbutton.c:540
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Okraj mezi rohy tlačítka a potomkem."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:537
+#: ../gtk/gtkbutton.c:553
msgid "Image spacing"
msgstr "Prostor okolo obrázku"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:538
+#: ../gtk/gtkbutton.c:554
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Prostor v pixelech mezi obrázkem a popiskem"
@@ -1656,129 +1674,130 @@ msgstr "Režim akcelerátoru"
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Typ akcelerátorů"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
msgid "mode"
msgstr "režim"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Upravitelný režim pro CellRenderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
msgid "visible"
msgstr "viditelný"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "Display the cell"
msgstr "Zobrazit buňku"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:292
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Zobrazit buňku citlivou"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "xalign"
msgstr "zarovnání X"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
msgid "The x-align"
msgstr "Zarovnání podle osy X"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
msgid "yalign"
msgstr "zarovnání Y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "The y-align"
msgstr "Zarovnaní podle osy Y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "xpad"
msgstr "mezera X"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
msgid "The xpad"
msgstr "Mezera ve směru osy X"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
msgid "ypad"
msgstr "mezera Y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
msgid "The ypad"
msgstr "Mezera ve směru osy Y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
msgid "width"
msgstr "šířka"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
msgid "The fixed width"
msgstr "Pevná šířka"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
msgid "height"
msgstr "výška"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
msgid "The fixed height"
msgstr "Pevná výška"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
msgid "Is Expander"
msgstr "Je rozbalovací symbol"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
msgid "Row has children"
msgstr "Řádek má potomky"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
msgid "Is Expanded"
msgstr "Je rozbalen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Řádek je rozbalovací a je rozbalen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
msgid "Cell background color name"
msgstr "Název barvy pozadí buňky"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:377
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Barva pozadí buňky jako řetězec"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:391
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
msgid "Cell background color"
msgstr "Barva pozadí buňky"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:392
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Barva pozadí buňky jako GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "Barva RGBA pozadí buňky"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Barva pozadí buňky jako GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
msgid "Editing"
msgstr "Úpravy"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Jestli je vykreslování buněk aktuálně v režimu úprav"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:422
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
msgid "Cell background set"
msgstr "Pozadí buňky nastavené"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu pozadí buňky"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
+#| msgid "Whether this tag affects the cell background color"
+msgid "Whether the cell background color is set"
+msgstr "Jestli je nastavena barva pozadí buňky"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Model"
@@ -1829,7 +1848,7 @@ msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf pro zavřený rozbalovač"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:238
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
msgid "Stock ID"
msgstr "Standardní ID"
@@ -1837,8 +1856,8 @@ msgstr "Standardní ID"
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Standardní ID zobrazované standardní ikony"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -1863,7 +1882,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Jestli se má vykreslovaný pixbuf obarvovat podle stavu"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
-#: ../gtk/gtkwindow.c:724
+#: ../gtk/gtkwindow.c:729
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
@@ -1871,9 +1890,9 @@ msgstr "Ikona"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Hodnota ukazatele průběhu"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:843
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -1882,7 +1901,7 @@ msgstr "Text"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Text na ukazateli průběhu"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
msgid "Pulse"
msgstr "Pulz"
@@ -1915,7 +1934,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Svislé zarovnání textu, od 0 (nahoře) do 1 (dole)."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
-#: ../gtk/gtkrange.c:429
+#: ../gtk/gtkrange.c:432
msgid "Inverted"
msgstr "Obrácený"
@@ -1923,12 +1942,12 @@ msgstr "Obrácený"
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Obrátit směr růstu ukazatele průběhu"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:421
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:318
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:336
msgid "Adjustment"
msgstr "Zarovnání"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:319
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Zarovnání, které obsahuje hodnotu točivého tlačítka"
@@ -1936,225 +1955,226 @@ msgstr "Zarovnání, které obsahuje hodnotu točivého tlačítka"
msgid "Climb rate"
msgstr "Rychlost růstu"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:327
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:336
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
msgid "Digits"
msgstr "Desetinná místa"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:355
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Počet zobrazovaných desetinných míst"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:910
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:834
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Jestli je animace průběhu aktivní (tj. zobrazena) v buňce"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Pulz animace průběhu"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "Hodnota GtkIconSize, která určuje velikost zobrazované animace průběhu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
msgid "Text to render"
msgstr "Zobrazovaný text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Markup"
msgstr "Značky"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Zobrazovaný text se značkami"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtklabel.c:733
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410
+#: ../gtk/gtklabel.c:733
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Seznam atributů stylu používaných pro zobrazení textu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Režim jednoho odstavce"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Jestli udržovat všechen text v jednom odstavci"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:203
msgid "Background color name"
msgstr "Název barvy pozadí"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Background color as a string"
msgstr "Barva pozadí jako řetězec"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:204
-#: ../gtk/gtktexttag.c:213
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
+#: ../gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:205
-#: ../gtk/gtktexttag.c:214
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
+#: ../gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Barva pozadí jako GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Barva pozadí jako RGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:219
-#: ../gtk/gtktexttag.c:229
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Barva pozadí jako GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:244
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color name"
msgstr "Název barvy popředí"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Název barvy popředí jako řetězec"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
msgid "Foreground color"
msgstr "Barva popředí"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Barva popředí jako GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Barva popředí jako RGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Barva popředí jako GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:758
-#: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:684
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755
+#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:702
msgid "Editable"
msgstr "Upravitelné"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:292
-#: ../gtk/gtktextview.c:685
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
+#: ../gtk/gtktextview.c:703
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Jestli uživatel může měnit text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
+#: ../gtk/gtktexttag.c:313
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Popis písma jako řetězec, např. „Sans Italic 12“"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
-#: ../gtk/gtktexttag.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Popis písma jako struktura PangoFontDescription"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font family"
msgstr "Rodina písma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:324
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Název rodiny písma, např. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: ../gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font style"
msgstr "Styl písma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
-#: ../gtk/gtktexttag.c:340
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: ../gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font variant"
msgstr "Varianta písma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
-#: ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
+#: ../gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font weight"
msgstr "Řez písma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
+#: ../gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font stretch"
msgstr "Rozteč písma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
-#: ../gtk/gtktexttag.c:369
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
+#: ../gtk/gtktexttag.c:374
msgid "Font size"
msgstr "Velikost písma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Font points"
msgstr "Počet bodů písma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Font size in points"
msgstr "Velikost písma v bodech"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:379
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Font scale"
msgstr "Škálování písma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor škálování písma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:458
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Rise"
msgstr "Zvýšení"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:498
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Strikethrough"
msgstr "Přeškrtnuti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:499
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Jestli je text přeškrtnutý"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:506
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Underline"
msgstr "Podtržení"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:507
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Styl podtržení pro tento text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -2164,12 +2184,12 @@ msgstr ""
"jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru "
"nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:858
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:858
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Ellipsize"
msgstr "Zkrátit"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -2177,28 +2197,28 @@ msgstr ""
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud vykreslování buňky nemá dost "
"místa na zobrazení celého řetězce"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
#: ../gtk/gtklabel.c:879
msgid "Width In Characters"
msgstr "Šířka ve znacích"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:880
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:880
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná šířka popisku ve znacích"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:940
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:940
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximální šířka ve znacích"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Požadovaná maximální šířka buňky ve znacích"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Wrap mode"
msgstr "Režim zalamování"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -2206,149 +2226,157 @@ msgstr ""
"Jak rozdělit řetězec na více řádek, pokud vykreslovač buňky nemá dost místa "
"na zobrazení celého řetězce"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:746
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "Wrap width"
msgstr "Šířka zalamování"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Šířka, na kterou je text zalamován"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnání"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
msgid "How to align the lines"
msgstr "Jak zarovnávat řádky"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtkcellview.c:323
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1007
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "Zástupný text"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
+msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
+msgstr "Vykreslený text, pokud je editovatelná buňka prázdná"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Background set"
msgstr "Pozadí nastaveno"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtkcellview.c:324
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu pozadí"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Foreground set"
msgstr "Popředí nastaveno"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu popředí"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Editability set"
msgstr "Možnost úprav nastavena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje upravitelnost textu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Font family set"
msgstr "Rodina písma nastavena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje rodinu písma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Font style set"
msgstr "Styl písma nastaven"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje styl písma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Font variant set"
msgstr "Varianta písma nastavena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje variantu písma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Font weight set"
msgstr "Váha písma nastavena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje váhu písma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Font stretch set"
msgstr "Rozteč písma nastavena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje rozteč písma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Font size set"
msgstr "Velikost písma nastavena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje velikost písma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Font scale set"
msgstr "Škálování písma nastaveno"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Jestli tato značka škáluje velikost písma o daný faktor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:680
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Rise set"
msgstr "Vyvýšení nastaveno"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje vyvýšení"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:696
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Přeškrtnutí nastaveno"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:697
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje přeškrtnutí"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:704
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
msgid "Underline set"
msgstr "Podtržení nastaveno"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:705
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje podtržení"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:668
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Language set"
msgstr "Jazyk nastaven"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje jazyk, ve kterém je zobrazený text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Nastaveno zkracování"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje režim zkracování"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707
msgid "Align set"
msgstr "Nastavení zarovnání"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje režim zkracování"
@@ -2406,14 +2434,14 @@ msgid "The model for cell view"
msgstr "Model buňkového zobrazení"
#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:635
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:642
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "Cell Area"
msgstr "Prostor buňky"
#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:636
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:643
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea použité na rozvržení buněk"
@@ -2473,37 +2501,37 @@ msgstr "Kreslit jako přepínací položku menu"
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Jestli položka menu vypadá jako přepínací položka menu"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "Používat alfu"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:174
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Title"
msgstr "Titulek"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titulek dialogu výběru barvy"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "The selected color"
msgstr "Vybraná barva"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Vybraná hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "Aktuální barva RGBA"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "Vybraná barva RGBA"
@@ -2555,19 +2583,19 @@ msgstr "Model pro kombinované pole"
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Šířka zalamování pro rozložení položek v mřížce"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:381
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386
msgid "Row span column"
msgstr "Sloupec rozsahu řádků"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:382
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu řádků"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:402
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407
msgid "Column span column"
msgstr "Sloupec rozsahu sloupců"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:403
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu sloupců"
@@ -2579,7 +2607,7 @@ msgstr "Aktivní položka"
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Položka, která je právě aktivní"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:482
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Přidat položku přemístění do menu"
@@ -2587,7 +2615,7 @@ msgstr "Přidat položku přemístění do menu"
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Jestli mají rozbalené roletové seznamy mít položku pro odtržení"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:783
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:780
msgid "Has Frame"
msgstr "Má rám"
@@ -2725,49 +2753,47 @@ msgstr "Potomek"
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Dá se použít pro přidání potomka do kontejneru"
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
msgid "Subproperties"
msgstr "Podvlastnosti"
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:160
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
msgid "The list of subproperties"
msgstr "Seznam podvlastností"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
-#| msgid "Animation"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
msgid "Animated"
msgstr "Animované"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:190
-#| msgid "Set if the value is inherited by default"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "Nastaveno, může-li být hodnota animovaná"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:197
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "Číselné ID pro rychlý přístup"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:202
msgid "Inherit"
msgstr "Zděděné"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:204
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "Nastaveno, je-li hodnota standardně zděděná"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
msgid "Initial value"
msgstr "Počáteční hodnota"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:211
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Počáteční zadaná hodnota použitá u této vlastnosti"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:408
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
msgid "Content area border"
msgstr "Okraj plochy s obsahem"
@@ -2775,7 +2801,7 @@ msgstr "Okraj plochy s obsahem"
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Šířka okraje okolo hlavní plochy dialogu"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:425
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
msgid "Content area spacing"
msgstr "Prostor okolo oblasti s obsahem"
@@ -2783,15 +2809,15 @@ msgstr "Prostor okolo oblasti s obsahem"
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Mezera mezi prvky oblasti hlavního dialogového okna"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:441
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
msgid "Button spacing"
msgstr "Mezery mezi tlačítky"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:442
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Mezery mezi tlačítky"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:457
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
msgid "Action area border"
msgstr "Okraj plochy s akcemi"
@@ -2803,7 +2829,7 @@ msgstr "Šířka okraje okolo tlačítek v dolní části dialogu"
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Obsah vyrovnávací paměti"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:923
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:921
msgid "Text length"
msgstr "Délka textu"
@@ -2811,48 +2837,48 @@ msgstr "Délka textu"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vyrovnávací paměti"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:766
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:763
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximální délka"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:767
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:764
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximální počet znaků této položky. Nula znamená bez omezení"
-#: ../gtk/gtkentry.c:730
+#: ../gtk/gtkentry.c:727
msgid "Text Buffer"
msgstr "Vyrovnávací paměť textu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:731
+#: ../gtk/gtkentry.c:728
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Objekt vyrovnávací paměti textu, který uchovává text položky"
-#: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtklabel.c:821
+#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:821
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozice kurzoru"
-#: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:822
+#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:822
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Aktuální pozice kurzoru pro vkládání ve znacích"
-#: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtklabel.c:831
+#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:831
msgid "Selection Bound"
msgstr "Okraj výběru"
-#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:832
+#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:832
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích"
-#: ../gtk/gtkentry.c:759
+#: ../gtk/gtkentry.c:756
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Jestli je možné upravovat obsah položky"
-#: ../gtk/gtkentry.c:775
+#: ../gtk/gtkentry.c:772
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
-#: ../gtk/gtkentry.c:776
+#: ../gtk/gtkentry.c:773
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2860,28 +2886,28 @@ msgstr ""
"Při VYPNUTO se zobrazí místo zadaného textu „neviditelný znak“ (režim pro "
"hesla)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:784
+#: ../gtk/gtkentry.c:781
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Při VYPNUTO se odstraní vnější rám okolo položky"
-#: ../gtk/gtkentry.c:800
+#: ../gtk/gtkentry.c:798
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "Okraj mezi textem a rámem. Přepisuje vlastnost stylu inner-border"
-#: ../gtk/gtkentry.c:808 ../gtk/gtkentry.c:1409
+#: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1465
msgid "Invisible character"
msgstr "Neviditelný znak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:809 ../gtk/gtkentry.c:1410
+#: ../gtk/gtkentry.c:807 ../gtk/gtkentry.c:1466
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Znak používaný pro skrytí obsahu pole (v „režimu pro hesla“)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:816
+#: ../gtk/gtkentry.c:814
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivuje výchozí"
-#: ../gtk/gtkentry.c:817
+#: ../gtk/gtkentry.c:815
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2889,31 +2915,31 @@ msgstr ""
"Jestli aktivovat výchozí widget (například výchozí tlačítko dialogu) při "
"stisku Enter"
-#: ../gtk/gtkentry.c:823
+#: ../gtk/gtkentry.c:821
msgid "Width in chars"
msgstr "Šířka ve znacích"
-#: ../gtk/gtkentry.c:824
+#: ../gtk/gtkentry.c:822
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Počet znaků, na které se má nechat prostor v položce"
-#: ../gtk/gtkentry.c:833
+#: ../gtk/gtkentry.c:831
msgid "Scroll offset"
msgstr "Posun"
-#: ../gtk/gtkentry.c:834
+#: ../gtk/gtkentry.c:832
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Počet pixelů, o které je položka posunuta mimo obrazovku vlevo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:844
+#: ../gtk/gtkentry.c:842
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Obsah pole pro vkládání"
-#: ../gtk/gtkentry.c:859 ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103
msgid "X align"
msgstr "Zarovnání X"
-#: ../gtk/gtkentry.c:860 ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2921,60 +2947,60 @@ msgstr ""
"Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro rozložení "
"zprava doleva."
-#: ../gtk/gtkentry.c:876
+#: ../gtk/gtkentry.c:874
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Víceřádkové zkrácení"
-#: ../gtk/gtkentry.c:877
+#: ../gtk/gtkentry.c:875
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Jestli víceřádkové zkrácení vloží na jeden řádek."
-#: ../gtk/gtkentry.c:893
+#: ../gtk/gtkentry.c:891
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "Který druh stínu kreslit kolem vstupu, pokud je nastaveno has-frame"
-#: ../gtk/gtkentry.c:908 ../gtk/gtktextview.c:764
+#: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:782
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Režim přepisování"
-#: ../gtk/gtkentry.c:909
+#: ../gtk/gtkentry.c:907
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Jestli nový text přepisuje existující text"
-#: ../gtk/gtkentry.c:924
+#: ../gtk/gtkentry.c:922
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vstupu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:939
+#: ../gtk/gtkentry.c:937
msgid "Invisible character set"
msgstr "Neviditelný znak nastaven"
-#: ../gtk/gtkentry.c:940
+#: ../gtk/gtkentry.c:938
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Jestli byl nastaven neviditelný znak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:958
+#: ../gtk/gtkentry.c:956
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Varování funkce Caps Lock"
-#: ../gtk/gtkentry.c:959
+#: ../gtk/gtkentry.c:957
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"Jestli pole s hesly zobrazí varování, pokud byla stisknuta klávesa Caps Lock"
-#: ../gtk/gtkentry.c:973
+#: ../gtk/gtkentry.c:971
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Podíl probíhajícího"
-#: ../gtk/gtkentry.c:974
+#: ../gtk/gtkentry.c:972
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Podíl z celkové práce, který už je dokončen"
-#: ../gtk/gtkentry.c:991
+#: ../gtk/gtkentry.c:989
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Krok pulzu probíhajícího"
-#: ../gtk/gtkentry.c:992
+#: ../gtk/gtkentry.c:990
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2982,249 +3008,266 @@ msgstr ""
"Podíl z celkové šířky položky, o který posunout blok ve vztahu k "
"probíhajícímu při každém volání gtk_entry_progress_pulse()"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1009
-msgid "Placeholder text"
-msgstr "Zástupný text"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1010
+#: ../gtk/gtkentry.c:1008
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Zobrazit text v položce, je-li prázdná a neaktivní"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1024
+#: ../gtk/gtkentry.c:1022
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Primární pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1025
+#: ../gtk/gtkentry.c:1023
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Primární pixbuf položky"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1039
+#: ../gtk/gtkentry.c:1037
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Sekundární pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1040
+#: ../gtk/gtkentry.c:1038
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Sekundární pixbuf položky"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1054
+#: ../gtk/gtkentry.c:1052
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Primární standardní ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1055
+#: ../gtk/gtkentry.c:1053
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Standardní ID primární ikony"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1069
+#: ../gtk/gtkentry.c:1067
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Sekundární standardní ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1070
+#: ../gtk/gtkentry.c:1068
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Standardní ID sekundární ikony"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1084
+#: ../gtk/gtkentry.c:1082
msgid "Primary icon name"
msgstr "Název primární ikony"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1085
+#: ../gtk/gtkentry.c:1083
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Název ikony primární ikony"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1099
+#: ../gtk/gtkentry.c:1097
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Název sekundární ikony"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1100
+#: ../gtk/gtkentry.c:1098
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Název ikony sekundární ikony"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1114
+#: ../gtk/gtkentry.c:1112
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Primární GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1115
+#: ../gtk/gtkentry.c:1113
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon primární ikony"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1129
+#: ../gtk/gtkentry.c:1127
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Sekundární GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1130
+#: ../gtk/gtkentry.c:1128
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon sekundární ikony"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1144
+#: ../gtk/gtkentry.c:1142
msgid "Primary storage type"
msgstr "Typ primárního úložiště"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1145
+#: ../gtk/gtkentry.c:1143
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Reprezentace používaná pro primární ikonu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1160
+#: ../gtk/gtkentry.c:1158
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Typ sekundárního úložiště"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1161
+#: ../gtk/gtkentry.c:1159
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Reprezentace používaná pro sekundární ikonu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1182
+#: ../gtk/gtkentry.c:1180
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Aktivovatelná primární ikona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1183
+#: ../gtk/gtkentry.c:1181
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Jestli je primární ikona aktivovatelná"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1203
+#: ../gtk/gtkentry.c:1201
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Aktivovatelná sekundární ikona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1204
+#: ../gtk/gtkentry.c:1202
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1226
+#: ../gtk/gtkentry.c:1224
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Citlivá primární ikona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1227
+#: ../gtk/gtkentry.c:1225
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Jestli je primární ikona citlivá"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1248
+#: ../gtk/gtkentry.c:1246
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Citlivá sekundární ikona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1249
+#: ../gtk/gtkentry.c:1247
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1265
+#: ../gtk/gtkentry.c:1263
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Místní nápovědný text primární ikony"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1266 ../gtk/gtkentry.c:1302
+#: ../gtk/gtkentry.c:1264 ../gtk/gtkentry.c:1300
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Obsahy místní nápovědy u primární ikony"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1282
+#: ../gtk/gtkentry.c:1280
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Místní nápovědný text sekundární ikony"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1283 ../gtk/gtkentry.c:1321
+#: ../gtk/gtkentry.c:1281 ../gtk/gtkentry.c:1319
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Obsahy místní nápovědy u sekundární ikony"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1301
+#: ../gtk/gtkentry.c:1299
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Místní nápovědné značky primární ikony"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1320
+#: ../gtk/gtkentry.c:1318
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Místní nápovědné značky sekundární ikony"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1340 ../gtk/gtktextview.c:792
+#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:810
msgid "IM module"
msgstr "Modul IM"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1341 ../gtk/gtktextview.c:793
+#: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:811
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Který modul IM by měl být použit"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1355
+#: ../gtk/gtkentry.c:1353
msgid "Completion"
msgstr "Doplňování"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1356
+#: ../gtk/gtkentry.c:1354
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Pomocný objekt doplňování"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1370
+#: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:828
+msgid "Purpose"
+msgstr "Účel"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:829
+#| msgid "Pulse of the spinner"
+msgid "Purpose of the text field"
+msgstr "Účel textového pole"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:845
+msgid "hints"
+msgstr "rady"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:846
+msgid "Hints for the text field behaviour"
+msgstr "Rady chování textového pole"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:734
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1425
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Předsvícená ikona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1371
+#: ../gtk/gtkentry.c:1426
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
"Jestli mají být aktivovatelné ikony při najetí ukazatele myši předsvícené"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1387
+#: ../gtk/gtkentry.c:1443
msgid "Progress Border"
msgstr "Okraje probíhajícího"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1388
+#: ../gtk/gtkentry.c:1444
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Okraje okolo ukazatele průběhu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1884
+#: ../gtk/gtkentry.c:1942
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Okraj mezi textem a rámem."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:318
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Completion Model"
msgstr "Model doplňování"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Model, kde hledat odpovídající položky"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimální délka klíče"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:326
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:431
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:438
msgid "Text column"
msgstr "Sloupec textu"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:343
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Sloupec v modelu obsahující řetězce."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:362
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367
msgid "Inline completion"
msgstr "Doplňování na místě"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:363
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Jestli má být automaticky vložena společná předpona"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382
msgid "Popup completion"
msgstr "Doplňování v okně"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:378
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Jestli má být společná předpona zobrazena v okně"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:393
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398
msgid "Popup set width"
msgstr "Nastavit šířku vyskakovacího okna"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:394
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Je-li TRUE, vyskakovací okno bude mít stejnou velikost jako vstupní pole"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:412
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
msgid "Popup single match"
msgstr "Zobrazit jeden výsledek"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:413
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Je-li TRUE, vyskakovací okno bude zobrazeno pro jeden výsledek."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:427
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
msgid "Inline selection"
msgstr "Výběr na místě"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:428
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
msgid "Your description here"
msgstr "Zde je místo na popis"
@@ -3277,7 +3320,7 @@ msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Prostor navíc vložený mezi popisek a potomka"
#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1595
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
msgid "Label widget"
msgstr "Widget popisku"
@@ -3305,12 +3348,12 @@ msgstr ""
"Jestli rozbalovač změní velikost okna na nejvyšší úrovni po rozšíření a "
"sbalení"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1623
+#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
msgid "Expander Size"
msgstr "Velikost rozbalovače"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
+#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Velikost šipky rozbalovače"
@@ -3536,192 +3579,192 @@ msgstr "Vzhled okrajů rámu"
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku rámu"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1405
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Homogenní řádky"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1407
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Je-li ZAPNUTO, budou mít všechny řádky stejnou šířku/výšku"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1412
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Homogenní sloupce"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1414
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Je-li ZAPNUTO, budou mít všechny sloupce stejnou šířku/výšku"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1427
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1428
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu widgetu potomka"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1433 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1434
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1435
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Počet sloupců, kterému potomek určuje rozsah"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1440 ../gtk/gtklayout.c:681
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1441
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1442
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Počet řádků, kterému potomek určuje rozsah"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:394 ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výběru"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:395
+#: ../gtk/gtkiconview.c:402
msgid "The selection mode"
msgstr "Režim výběru"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:413
+#: ../gtk/gtkiconview.c:420
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Sloupec pixbufu"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:414
+#: ../gtk/gtkiconview.c:421
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání pixbufu ikony"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:432
+#: ../gtk/gtkiconview.c:439
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:451
+#: ../gtk/gtkiconview.c:458
msgid "Markup column"
msgstr "Sloupec značek"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:452
+#: ../gtk/gtkiconview.c:459
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:459
+#: ../gtk/gtkiconview.c:466
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model ikonového zobrazení"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:460
+#: ../gtk/gtkiconview.c:467
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model ikonového zobrazení"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:476
+#: ../gtk/gtkiconview.c:483
msgid "Number of columns"
msgstr "Počet sloupců"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:477
+#: ../gtk/gtkiconview.c:484
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Počet zobrazovaných sloupců"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:494
+#: ../gtk/gtkiconview.c:501
msgid "Width for each item"
msgstr "Šířka každé položky"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:495
+#: ../gtk/gtkiconview.c:502
msgid "The width used for each item"
msgstr "Šířka používaná pro každou položku"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:511
+#: ../gtk/gtkiconview.c:518
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Místo, které je vloženo mezi buňky položky"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:526
+#: ../gtk/gtkiconview.c:533
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rozestup řádků"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:527
+#: ../gtk/gtkiconview.c:534
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Místo, které je vloženo mezi řádky mřížky"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:542
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Column Spacing"
msgstr "Rozestup sloupců"
# FIXME: s/column/columns/
-#: ../gtk/gtkiconview.c:543
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Prostor vložený mezi sloupce mřížky"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:558
+#: ../gtk/gtkiconview.c:565
msgid "Margin"
msgstr "Okraj"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:559
+#: ../gtk/gtkiconview.c:566
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Místo, které je vloženo na okraje ikonového zobrazení"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:574
+#: ../gtk/gtkiconview.c:581
msgid "Item Orientation"
msgstr "Orientace položky"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:575
+#: ../gtk/gtkiconview.c:582
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
msgid "Reorderable"
msgstr "Měnitelné pořadí"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "View is reorderable"
msgstr "Je možná změna pořadí zobrazení"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1180
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Sloupec místní nápovědy"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:600
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy položek"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:617
+#: ../gtk/gtkiconview.c:624
msgid "Item Padding"
msgstr "Odsazení položky"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:618
+#: ../gtk/gtkiconview.c:625
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Odsazení okolo položek zobrazení s ikonami"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:649
+#: ../gtk/gtkiconview.c:656
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Barva obdélníku výběru"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Barva obdélníku výběru"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:656
+#: ../gtk/gtkiconview.c:663
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa obdélníku výběru"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:657
+#: ../gtk/gtkiconview.c:664
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Neprůhlednost obdélníku výběru"
-#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
+#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Zobrazovaný GdkPixbuf"
#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
+#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Název souboru, který načíst a zobrazit"
-#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:239
+#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Standardní ID pro zobrazení standardního obrázku"
@@ -3733,8 +3776,8 @@ msgstr "Skupina ikon"
msgid "Icon set to display"
msgstr "Skupina ikon, kterou zobrazovat"
-#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:533
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
+#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:529
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013
msgid "Icon size"
msgstr "Velikost ikony"
@@ -3760,11 +3803,11 @@ msgstr "Animace"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation, kterou zobrazovat"
-#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
msgid "Storage type"
msgstr "Typ uložení"
-#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Reprezentace používaná pro data obrázku"
@@ -3794,33 +3837,33 @@ msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr ""
"Skupina akcelerátorů, která se má použít u standardních kláves akcelerátorů"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
msgid "Message Type"
msgstr "Typ zprávy"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:354 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
msgid "The type of message"
msgstr "Typ zprávy"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:409
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:471
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "Šířka okraje okolo hlavní plochy obsahu"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:426
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "Mezera mezi prvky oblasti"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:458
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:523
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Šířka okraje okolo plochy akcí"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:440
-#: ../gtk/gtkwindow.c:786
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
+#: ../gtk/gtkwindow.c:791
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:787
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:792
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí"
@@ -3828,11 +3871,7 @@ msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí"
msgid "The text of the label"
msgstr "Text popisu"
-#: ../gtk/gtklabel.c:734
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:399 ../gtk/gtktextview.c:701
+#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:719
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnání"
@@ -3936,6 +3975,63 @@ msgstr "Šířka rozložení"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Výška rozložení"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:872
+msgid "Currently filled value level"
+msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:873
+msgid "Currently filled value level of the level bar"
+msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty lišty úrovně"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:886
+#| msgid "The minimum value of the adjustment"
+msgid "Minimum value level for the bar"
+msgstr "Minimální úroveň hodnoty lišty"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:887
+#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "Minimální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:900
+#| msgid "The maximum value of the adjustment"
+msgid "Maximum value level for the bar"
+msgstr "Maximální úroveň hodnoty lišty"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:901
+msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "Maximální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:920
+#| msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgid "The mode of the value indicator"
+msgstr "Režim indikátoru hodnot"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:921
+#| msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
+msgstr "Režim indikátoru hodnot zobrazený lištou"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:936
+#| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgid "Minimum height for filling blocks"
+msgstr "Minimální výška vyplněných bloků"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:937
+#| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
+msgstr "Minimální výška bloků, které vyplňují lištu"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:950
+#| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgid "Minimum width for filling blocks"
+msgstr "Minimální šířka vyplnění bloků"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:951
+#| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
+msgstr "Minimální šířka bloků, které vyplňují lištu"
+
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -3952,51 +4048,51 @@ msgstr "Navštívený"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Jestli byl tento odkaz navštíven."
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:276
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
msgid "Permission"
msgstr "Oprávnění"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:277
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:281
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "Objekt GPermission ovládající toto tlačítko"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:284
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
msgid "Lock Text"
msgstr "Text uzamknutí"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:285
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "Text zobrazovaný při dotazování uživatele ohledně uzamčení"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:293
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
msgid "Unlock Text"
msgstr "Text odemknutí"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:294
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Text zobrazovaný při dotazování uživatele ohledně odemknutí"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:302
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Místní nápověda uzamknutí"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:303
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "Místní nápověda zobrazovaná při dotazování uživatele ohledně uzamčení"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:311
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Místní nápověda odemknutí"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:312
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:316
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Místní nápověda zobrazovaná při dotazování uživatele ohledně odemknutí"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:320
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Místní nápověda selhání autorizace"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:321
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:325
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
@@ -4023,7 +4119,7 @@ msgstr "Směr balení potomků lišty menu"
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Styl rámu okolo lišty menu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:583
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Internal padding"
msgstr "Interní doplnění"
@@ -4031,6 +4127,49 @@ msgstr "Interní doplnění"
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Velikost místa mezi stínem lišty menu a položkami menu"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
+msgid "popup"
+msgstr "rozbalovací"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513 ../gtk/gtkmenubutton.c:529
+#| msgid "The dropdown menu"
+msgid "The dropdown menu."
+msgstr "Rozbalovací nabídka."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:528
+#| msgid "Submenu"
+msgid "menu"
+msgstr "nabídka"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:544
+#| msgid "TreeMenu model"
+msgid "menu-model"
+msgstr "menu-model"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:545
+#| msgid "The dropdown menu"
+msgid "The dropdown menu's model."
+msgstr "Model rozbalovací nabídky."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:558
+#| msgid "Image widget"
+msgid "align-widget"
+msgstr "align-widget"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:559
+msgid "The parent widget which the menu should align with."
+msgstr "Nadřazený widget, ke kterému by se nabídka měla zarovnat."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:573
+#| msgid "Direction"
+msgid "direction"
+msgstr "směr"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:574
+#| msgid "The direction the arrow should point"
+msgid "The direction the arrow should point."
+msgstr "Směr, kam má šipka ukazovat."
+
#: ../gtk/gtkmenu.c:555
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Právě vybraná položka nabídky"
@@ -4039,7 +4178,7 @@ msgstr "Právě vybraná položka nabídky"
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Skupina akcelerátoru s akcelerátory nabídky"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:360
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:414
msgid "Accel Path"
msgstr "Cesta akcelerátoru"
@@ -4172,44 +4311,44 @@ msgstr "Připevnění dole"
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Libovolná konstanta ke zmenšení velikosti posuvné šipky"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
msgid "Right Justified"
msgstr "Zarovnání doprava"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
"Nastaví, zda bude položka nabídky zarovnána k pravé straně lišty nabídky"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
msgid "Submenu"
msgstr "Podřazená nabídka"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
"Podřízená nabídka připojená k položce nabídky, nebo NULL, nemá-li žádnou"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:361
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:415
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Nastaví cestu akcelerátoru položky nabídky"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:376
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
msgid "The text for the child label"
msgstr "Text popisku potomka"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:439
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:496
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
"Množství prostoru použitého šipkou, relativně k velikosti písma položky "
"nabídky"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:509
msgid "Width in Characters"
msgstr "Šířka ve znacích"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:453
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Minimální požadovaná šířka položky nabídky ve znacích"
@@ -4222,71 +4361,71 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Booleovská hodnota, která určuje, jestli menu zachycuje zaměření klávesnice"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:290
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:291
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Rozbalovací menu"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
msgid "Image/label border"
msgstr "Okraj obrázku/popisu"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Šířka okraje okolo popisu a obrázku v dialogu zprávy"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
msgid "Message Buttons"
msgstr "Tlačítka zprávy"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Tlačítka zobrazovaná v dialogu zprávy"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Primární text dialogu zprávy"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
msgid "Use Markup"
msgstr "Použít značky"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Primární text nadpisu obsahuje značky Pango."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
msgid "Secondary Text"
msgstr "Sekundární text"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Sekundární text dialogu zprávy"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Použít značky v sekundárním"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Sekundární text obsahuje značky Pango."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
msgid "The image"
msgstr "Obrázek"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:305
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
msgid "Message area"
msgstr "Oblast zprávy"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr ""
"GtkVBox, k němuž přináleží primární a sekundární popisky dialogového okna"
@@ -4317,23 +4456,23 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Množství místa přidaného nahoře a dole od prvku v pixelech"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:463
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
msgid "Parent"
msgstr "Rodič"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:155
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
msgid "The parent window"
msgstr "Okno rodiče"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
msgid "Is Showing"
msgstr "je zobrazováno"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:172
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Zda je zobrazováno dialogové okno"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:180
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Obrazovka, na které se toto okno zobrazí."
@@ -4553,7 +4692,7 @@ msgstr "Název ikony pozadí"
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "Název ikony pozadí čísla emblému"
-#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:329
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
@@ -4615,7 +4754,7 @@ msgstr "Zmenšovat"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Je-li TRUE, může být potomek menší, než jeho požadavek"
-#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:313
+#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
msgid "Embedded"
msgstr "Začleněno"
@@ -4735,11 +4874,11 @@ msgstr "Hodnota volby"
msgid "Value of the option"
msgstr "Hodnota volby"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:132
msgid "Source option"
msgstr "Možnost zdroje"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:133
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "PrinterOption podporující tento widget"
@@ -4912,9 +5051,10 @@ msgstr "TRUE, existuje-li výběr."
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Vzhled vložené stránky"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
-msgstr "TRUE, jsou-li kombinovaná pole vložena v GtkPrintDialog"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr ""
+"TRUE, jsou-li kombinovaná pole vzhledu stránky vložena v GtkPrintUnixDialog"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
msgid "Number of Pages To Print"
@@ -4952,11 +5092,6 @@ msgstr "Jestli dialogové okno podporuje výběr"
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Jestli má aplikace výběr"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
-msgstr ""
-"TRUE, jsou-li kombinovaná pole vzhledu stránky vložena v GtkPrintUnixDialog"
-
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
msgid "Fraction"
msgstr "Podíl"
@@ -5011,7 +5146,7 @@ msgstr "Zvláštní prostor užitý u výšky ukazatele průběhu."
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
msgid "Minimum horizontal bar width"
-msgstr "Minimum horizontal bar width"
+msgstr "Minimální vodorovná šířka"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
@@ -5053,8 +5188,8 @@ msgstr ""
"Hodnota vrácená gtk_radio_action_get_current_value(), když je tato akce "
"aktuální akce své skupiny."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
@@ -5074,11 +5209,11 @@ msgstr ""
"Hodnotová vlastnost aktuálně aktivního člena skupiny, kterému náleží tato "
"akce."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří tento widget."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Položka přepínacího tlačítka, do jejíž skupiny patří tento widget."
@@ -5086,132 +5221,132 @@ msgstr "Položka přepínacího tlačítka, do jejíž skupiny patří tento wid
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří toto tlačítko."
-#: ../gtk/gtkrange.c:422
+#: ../gtk/gtkrange.c:425
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu rozsahu"
-#: ../gtk/gtkrange.c:430
+#: ../gtk/gtkrange.c:433
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Obrátit směr pohybu posuvníku pro zvýšení hodnoty rozsahu"
-#: ../gtk/gtkrange.c:437
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Nižší kroková citlivost"
-#: ../gtk/gtkrange.c:438
+#: ../gtk/gtkrange.c:441
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "Pravidlo citlivosti krokování, které míří ke spodní straně zarovnání"
-#: ../gtk/gtkrange.c:446
+#: ../gtk/gtkrange.c:449
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Vyšší kroková citlivost"
-#: ../gtk/gtkrange.c:447
+#: ../gtk/gtkrange.c:450
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "Pravidlo citlivosti krokování, které míří k horní straně zarovnání"
-#: ../gtk/gtkrange.c:464
+#: ../gtk/gtkrange.c:467
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Zobrazit úroveň zaplnění"
-#: ../gtk/gtkrange.c:465
+#: ../gtk/gtkrange.c:468
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Zda zobrazovat indikátor úrovně zaplnění v korytě."
-#: ../gtk/gtkrange.c:481
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Omezit na úroveň zaplnění"
-#: ../gtk/gtkrange.c:482
+#: ../gtk/gtkrange.c:485
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Zda omezit horní hranici k úrovni zaplnění."
-#: ../gtk/gtkrange.c:497
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
msgid "Fill Level"
msgstr "Úroveň zaplnění"
-#: ../gtk/gtkrange.c:498
+#: ../gtk/gtkrange.c:501
msgid "The fill level."
msgstr "Úroveň zaplnění."
-#: ../gtk/gtkrange.c:515
+#: ../gtk/gtkrange.c:518
msgid "Round Digits"
msgstr "Zaokrouhlené číslice"
-#: ../gtk/gtkrange.c:516
+#: ../gtk/gtkrange.c:519
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Počet číslic, na který se má hodnota zaokrouhlit."
-#: ../gtk/gtkrange.c:524 ../gtk/gtkswitch.c:945
+#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:868
msgid "Slider Width"
msgstr "Šířka ukazovátka"
-#: ../gtk/gtkrange.c:525
+#: ../gtk/gtkrange.c:528
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Šířka posuvníku nebo ukazovátka"
-#: ../gtk/gtkrange.c:532
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
msgid "Trough Border"
msgstr "Okraje koryta"
-#: ../gtk/gtkrange.c:533
+#: ../gtk/gtkrange.c:536
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Mezera mezi ukazovátkem/tlačítky a vnějším obrysem koryta"
-#: ../gtk/gtkrange.c:540
+#: ../gtk/gtkrange.c:543
msgid "Stepper Size"
msgstr "Velikost tlačítek"
-#: ../gtk/gtkrange.c:541
+#: ../gtk/gtkrange.c:544
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Délka tlačítek na koncích pro krokování"
-#: ../gtk/gtkrange.c:554
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Mezery mezi tlačítky"
-#: ../gtk/gtkrange.c:555
+#: ../gtk/gtkrange.c:558
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Mezery mezi tlačítky pro krokování a ukazovátkem"
-#: ../gtk/gtkrange.c:562
+#: ../gtk/gtkrange.c:565
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Posun šipky X"
-#: ../gtk/gtkrange.c:563
+#: ../gtk/gtkrange.c:566
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy X při stisku tlačítka"
-#: ../gtk/gtkrange.c:570
+#: ../gtk/gtkrange.c:573
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Posun šipky Y"
-#: ../gtk/gtkrange.c:571
+#: ../gtk/gtkrange.c:574
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy Y při stisku tlačítka"
-#: ../gtk/gtkrange.c:587
+#: ../gtk/gtkrange.c:590
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Koryto pod kroky"
-#: ../gtk/gtkrange.c:588
+#: ../gtk/gtkrange.c:591
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
"Zda kreslit koryto u plné délky rozsahu, nebo vyřadit krokování a rozestup"
-#: ../gtk/gtkrange.c:601
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Škálování šipky"
-#: ../gtk/gtkrange.c:602
+#: ../gtk/gtkrange.c:605
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Škálování šipky s přihlédnutím k velikosti tlačítka posunu"
@@ -5426,43 +5561,43 @@ msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dopředu na opačném konci posuvníku"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro vodorovnou pozici"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Svislé zarovnání"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro svislou pozici"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:386
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Strategie pro vodorovný posuvník"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:387
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovný posuvník"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:394
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Strategie pro svislý posuvník"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:395
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kdy se zobrazuje svislý posuvník"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:403
msgid "Window Placement"
msgstr "Umístění okna"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:404
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -5470,11 +5605,11 @@ msgstr ""
"Kde jsou umístěny obsahy s přihlédnutím k posuvníkům. Tato vlastnost je "
"platná jen pokud má „window-placement-set“ hodnotu ZAPNUTO."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:421
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Nastavení umístění okna"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
@@ -5482,52 +5617,52 @@ msgstr ""
"Zda by mělo být použito „window-placement“ k určení umístění obsahů s "
"přihlédnutím k posuvníkům."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:428
msgid "Shadow Type"
msgstr "Typ stínu"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:429
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Styl rámu okolo obsahu"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:437
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:443
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Posuvníky uvnitř rámu"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Umístit posuvníky dovnitř posunutého rámu okna"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:450
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Odstup posuvníků"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:451
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Počet pixelů mezi posuvníky a posouvaným oknem"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:467
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Minimální šířka obsahu"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:468
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Minimální šířka, na kterou posuvné okno alokuje svůj obsah"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Minimální výška obsahu"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:483
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Minimální výška, na kterou posuvné okno alokuje svůj obsah"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:498
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Živé posunování"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:499
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Režim živého posunování."
@@ -5539,11 +5674,11 @@ msgstr "Kreslit"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Jestli je oddělovač kresleny nebo prostě prázdný"
-#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#: ../gtk/gtksettings.c:360
msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas pro dvojité kliknutí"
-#: ../gtk/gtksettings.c:340
+#: ../gtk/gtksettings.c:361
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -5551,11 +5686,11 @@ msgstr ""
"Maximální čas dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za dvojité "
"kliknutí (v milisekundách)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:347
+#: ../gtk/gtksettings.c:368
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Vzdálenost pro dvojité kliknutí"
-#: ../gtk/gtksettings.c:348
+#: ../gtk/gtksettings.c:369
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -5563,35 +5698,35 @@ msgstr ""
"Maximální vzdálenost dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za "
"dvojité kliknutí (v pixelech)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: ../gtk/gtksettings.c:385
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Blikání kurzoru"
-#: ../gtk/gtksettings.c:365
+#: ../gtk/gtksettings.c:386
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Jestli by kurzor měl blikat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: ../gtk/gtksettings.c:393
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Perioda blikání kurzoru"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: ../gtk/gtksettings.c:394
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Délka cyklu blikání kurzoru v milisekundách"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: ../gtk/gtksettings.c:413
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Perioda blikání kurzoru"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: ../gtk/gtksettings.c:414
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Čas, po kterém blikání kurzoru ustane, v milisekundách"
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:421
msgid "Split Cursor"
msgstr "Rozdělit kurzor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: ../gtk/gtksettings.c:422
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -5599,155 +5734,155 @@ msgstr ""
"Jestli mají být zobrazovány dva kurzory v kombinovaném textu zleva doprava i "
"zprava doleva"
-#: ../gtk/gtksettings.c:408
+#: ../gtk/gtksettings.c:429
msgid "Theme Name"
msgstr "Název motivu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: ../gtk/gtksettings.c:430
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Název motivu, který se má načíst"
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:442
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Název motivu ikon"
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: ../gtk/gtksettings.c:443
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Název motivu ikon, které se má používat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:451
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Název náhradního motivu ikon"
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: ../gtk/gtksettings.c:452
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Název motivu ikon, kterým nahrazovat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: ../gtk/gtksettings.c:460
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Název motivu kláves"
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: ../gtk/gtksettings.c:461
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Název motivu kláves, který se má načíst"
-#: ../gtk/gtksettings.c:448
+#: ../gtk/gtksettings.c:469
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Akcelerátor lišty s menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:449
+#: ../gtk/gtksettings.c:470
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Klávesová zkratka pro aktivaci lišty s menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:457
+#: ../gtk/gtksettings.c:478
msgid "Drag threshold"
msgstr "Práh táhnutí"
-#: ../gtk/gtksettings.c:458
+#: ../gtk/gtksettings.c:479
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Počet pixelů, o které se kurzor může posunout před táhnutím"
-#: ../gtk/gtksettings.c:466
+#: ../gtk/gtksettings.c:487
msgid "Font Name"
msgstr "Název písma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:467
+#: ../gtk/gtksettings.c:488
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Název standardně používaného písma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: ../gtk/gtksettings.c:510
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Velikosti ikon"
# FIXME: s/$/)/
-#: ../gtk/gtksettings.c:490
+#: ../gtk/gtksettings.c:511
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Seznam velikostí ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20…"
-#: ../gtk/gtksettings.c:498
+#: ../gtk/gtksettings.c:519
msgid "GTK Modules"
msgstr "Moduly GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:499
+#: ../gtk/gtksettings.c:520
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Seznam momentálně aktivních modulů GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: ../gtk/gtksettings.c:528
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Vyhlazování Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:508
+#: ../gtk/gtksettings.c:529
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Jestli vyhlazovat písma Xft; 0=ne, 1=ano, -1=výchozí"
-#: ../gtk/gtksettings.c:517
+#: ../gtk/gtksettings.c:538
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hinting Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:518
+#: ../gtk/gtksettings.c:539
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Jestli provádět hint písem Xft; 0=ne, 1=ano, -1=výchozí"
-#: ../gtk/gtksettings.c:527
+#: ../gtk/gtksettings.c:548
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Styl Xft hint"
-#: ../gtk/gtksettings.c:528
+#: ../gtk/gtksettings.c:549
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Jakou úroveň hintingu používat; hintnone, hintslight, hintmedium nebo "
"hintfull"
-#: ../gtk/gtksettings.c:537
+#: ../gtk/gtksettings.c:558
msgid "Xft RGBA"
msgstr "RGBA Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:538
+#: ../gtk/gtksettings.c:559
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Typ subpixelového vyhlazování; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:547
+#: ../gtk/gtksettings.c:568
msgid "Xft DPI"
msgstr "DPI Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:548
+#: ../gtk/gtksettings.c:569
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Rozlišení Xft v 1024 * bodů/palec, -1 pro použití výchozí hodnoty"
-#: ../gtk/gtksettings.c:557
+#: ../gtk/gtksettings.c:578
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Název motivu kurzoru"
-#: ../gtk/gtksettings.c:558
+#: ../gtk/gtksettings.c:579
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Název motivu kurzoru, který chcete používat, nebo NULL, chcete-li používat "
"výchozí motiv"
-#: ../gtk/gtksettings.c:566
+#: ../gtk/gtksettings.c:587
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Velikost motivu kurzoru"
-#: ../gtk/gtksettings.c:567
+#: ../gtk/gtksettings.c:588
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
"Velikost, kterou chcete používat u kurzorů, nebo 0, chcete-li výchozí "
"velikost"
-#: ../gtk/gtksettings.c:576
+#: ../gtk/gtksettings.c:597
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternativní pořadí tlačítek"
-#: ../gtk/gtksettings.c:577
+#: ../gtk/gtksettings.c:598
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Jestli tlačítka v dialozích mají používat alternativní pořadí tlačítek"
-#: ../gtk/gtksettings.c:594
+#: ../gtk/gtksettings.c:615
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternativní pořadí indikátoru třídění"
-#: ../gtk/gtksettings.c:595
+#: ../gtk/gtksettings.c:616
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5755,11 +5890,11 @@ msgstr ""
"Zda směřování třídících indikátorů v seznamu a stromových zobrazeních je "
"převrácené při srovnání s výchozím (kde dole znamená vzestupně)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:603
+#: ../gtk/gtksettings.c:624
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Zobrazit nabídku „Vstupní metody“"
-#: ../gtk/gtksettings.c:604
+#: ../gtk/gtksettings.c:625
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -5767,11 +5902,11 @@ msgstr ""
"Jestli kontextové nabídky vstupních polí a textových polí mají nabízet změnu "
"vstupní metody"
-#: ../gtk/gtksettings.c:612
+#: ../gtk/gtksettings.c:633
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Zobrazit nabídku vložení řídících znaků Unicode"
-#: ../gtk/gtksettings.c:613
+#: ../gtk/gtksettings.c:634
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -5779,246 +5914,246 @@ msgstr ""
"Jestli kontextové nabídky vstupních polí a textových polí mají nabízet změnu "
"vložení řídicích znaků"
-#: ../gtk/gtksettings.c:621
+#: ../gtk/gtksettings.c:642
msgid "Start timeout"
msgstr "Časový limit spuštění"
-#: ../gtk/gtksettings.c:622
+#: ../gtk/gtksettings.c:643
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Počáteční hodnota časových limitů, je-li stisknuto tlačítko"
-#: ../gtk/gtksettings.c:631
+#: ../gtk/gtksettings.c:652
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Opakovat časový limit"
-#: ../gtk/gtksettings.c:632
+#: ../gtk/gtksettings.c:653
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Opakovací hodnota časových limitů, je-li stisknuto tlačítko"
-#: ../gtk/gtksettings.c:641
+#: ../gtk/gtksettings.c:662
msgid "Expand timeout"
msgstr "Časový limit rozbalení"
-#: ../gtk/gtksettings.c:642
+#: ../gtk/gtksettings.c:663
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "Rozšířit hodnoty na časové limity, pokud widget rozšiřuje novou oblast"
-#: ../gtk/gtksettings.c:677
+#: ../gtk/gtksettings.c:698
msgid "Color scheme"
msgstr "Schéma barev"
-#: ../gtk/gtksettings.c:678
+#: ../gtk/gtksettings.c:699
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Paleta pojmenovaných barev k použití v motivech"
-#: ../gtk/gtksettings.c:687
+#: ../gtk/gtksettings.c:708
msgid "Enable Animations"
msgstr "Povolit animace"
-#: ../gtk/gtksettings.c:688
+#: ../gtk/gtksettings.c:709
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Zda povolit animace toolkit-wide."
-#: ../gtk/gtksettings.c:709
+#: ../gtk/gtksettings.c:730
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Povolit režim dotykové obrazovky"
-#: ../gtk/gtksettings.c:710
+#: ../gtk/gtksettings.c:731
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"Je-li ZAPNUTO, nejsou na tuto obrazovku dodány žádné události upozornění na "
"pohyb"
-#: ../gtk/gtksettings.c:727
+#: ../gtk/gtksettings.c:748
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Časový limit místní nápovědy"
-#: ../gtk/gtksettings.c:728
+#: ../gtk/gtksettings.c:749
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Časový limit před tím, než je zobrazena místní nápověda"
-#: ../gtk/gtksettings.c:753
+#: ../gtk/gtksettings.c:774
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Časový limit procházení místní nápovědy"
-#: ../gtk/gtksettings.c:754
+#: ../gtk/gtksettings.c:775
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
"Časový limit před tím, než je zobrazena místní nápověda, je-li zapnut režim "
"procházení"
-#: ../gtk/gtksettings.c:775
+#: ../gtk/gtksettings.c:796
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Časový limit režimu procházení místní nápovědy"
-#: ../gtk/gtksettings.c:776
+#: ../gtk/gtksettings.c:797
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Časový limit, po kterém je vypnut režim procházení"
-#: ../gtk/gtksettings.c:795
+#: ../gtk/gtksettings.c:816
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Pouze kurzor klávesové navigace"
-#: ../gtk/gtksettings.c:796
+#: ../gtk/gtksettings.c:817
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"Je-li ZAPNUTO, k navigaci widgetů jsou dostupné pouze kurzorové klávesy"
-#: ../gtk/gtksettings.c:813
+#: ../gtk/gtksettings.c:834
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Zalomení klávesové navigace"
-#: ../gtk/gtksettings.c:814
+#: ../gtk/gtksettings.c:835
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Jestli zarovnávat okolo, jsou-li widgety keyboard-navigating"
-#: ../gtk/gtksettings.c:834
+#: ../gtk/gtksettings.c:855
msgid "Error Bell"
msgstr "Chybový zvonek"
-#: ../gtk/gtksettings.c:835
+#: ../gtk/gtksettings.c:856
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "Je-li ZAPNUTO, klávesnicová navigace a další chyby způsobí pípnutí"
-#: ../gtk/gtksettings.c:852
+#: ../gtk/gtksettings.c:873
msgid "Color Hash"
msgstr "Hash barvy"
-#: ../gtk/gtksettings.c:853
+#: ../gtk/gtksettings.c:874
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Zastoupení tabulky heš barevného schématu."
-#: ../gtk/gtksettings.c:861
+#: ../gtk/gtksettings.c:882
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Výchozí podpůrná vrstva výběru souborů"
-#: ../gtk/gtksettings.c:862
+#: ../gtk/gtksettings.c:883
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Název podpůrné vrstvy GtkFileChooser, kterou používat standardně"
-#: ../gtk/gtksettings.c:879
+#: ../gtk/gtksettings.c:900
msgid "Default print backend"
msgstr "Výchozí podpůrná tisková vrstva"
-#: ../gtk/gtksettings.c:880
+#: ../gtk/gtksettings.c:901
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
"Seznam podpůrných vrstev GtkFileChooser, které chcete používat jako výchozí"
-#: ../gtk/gtksettings.c:903
+#: ../gtk/gtksettings.c:924
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Výchozí příkaz určený ke spuštění při zobrazení tiskového náhledu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:904
+#: ../gtk/gtksettings.c:925
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Příkaz určený ke spuštění při zobrazení tiskového náhledu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:920
+#: ../gtk/gtksettings.c:941
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Povolit mnemotechniku"
-#: ../gtk/gtksettings.c:921
+#: ../gtk/gtksettings.c:942
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Jestli mají popisky mnemotechnické"
-#: ../gtk/gtksettings.c:937
+#: ../gtk/gtksettings.c:958
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Povolit akcelerátory"
-#: ../gtk/gtksettings.c:938
+#: ../gtk/gtksettings.c:959
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Jestli mají mít položky nabídky akcelerátory"
-#: ../gtk/gtksettings.c:955
+#: ../gtk/gtksettings.c:976
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Limit posledních souborů"
-#: ../gtk/gtksettings.c:956
+#: ../gtk/gtksettings.c:977
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Počet naposledy použitých souborů"
-#: ../gtk/gtksettings.c:976
+#: ../gtk/gtksettings.c:997
msgid "Default IM module"
msgstr "Výchozí modul IM"
-#: ../gtk/gtksettings.c:977
+#: ../gtk/gtksettings.c:998
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Který modul IM by měl být použit jako výchozí"
-#: ../gtk/gtksettings.c:995
+#: ../gtk/gtksettings.c:1016
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Maximum stáří posledních souborů"
-#: ../gtk/gtksettings.c:996
+#: ../gtk/gtksettings.c:1017
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Maximum stáří naposledy použitých souborů, ve dnech"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1005
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Časový údaj nastavení fontconfig"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1006
+#: ../gtk/gtksettings.c:1027
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Časový údaj aktuálního nastavení fontconfig"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1028
+#: ../gtk/gtksettings.c:1049
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Název motivu zvuků"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1029
+#: ../gtk/gtksettings.c:1050
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Název motivu zvuků XDG"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1051
+#: ../gtk/gtksettings.c:1072
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Zvuková zpětná vazba vstupu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1052
+#: ../gtk/gtksettings.c:1073
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
"Jestli se mají přehrávat zvuky událostí jako odezva na uživatelský vstup"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1073
+#: ../gtk/gtksettings.c:1094
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Povolit zvuky událostí"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1074
+#: ../gtk/gtksettings.c:1095
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Jestli se mají vůbec přehrávat zvuky událostí"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1089
+#: ../gtk/gtksettings.c:1110
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Povolit místní nápovědu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1090
+#: ../gtk/gtksettings.c:1111
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Jestli se na widgetech má zobrazovat místní nápověda"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1103
+#: ../gtk/gtksettings.c:1124
msgid "Toolbar style"
msgstr "Styl nástrojové lišty"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1104
+#: ../gtk/gtksettings.c:1125
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Jestli mají výchozí nástrojové lišty pouze text, text a ikony, pouze ikony "
"apod."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1118
+#: ../gtk/gtksettings.c:1139
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Velikost ikony nástrojové lišty"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1119
+#: ../gtk/gtksettings.c:1140
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Velikost ikon na výchozích nástrojových lištách."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1136
+#: ../gtk/gtksettings.c:1157
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Automatická mnemotechniku"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1137
+#: ../gtk/gtksettings.c:1158
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
@@ -6026,11 +6161,22 @@ msgstr ""
"Zda se má mnemotechnika automaticky zobrazovat a skrývat, pokud uživatel "
"stiskne aktivátor mnemotechniky."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1153
+#: ../gtk/gtksettings.c:1174
+#| msgid "Primary icon sensitive"
+msgid "Primary button warps slider"
+msgstr "Primární tlačítko natahuje posuvník"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1175
+msgid ""
+"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
+msgstr ""
+"Jestli kliknutí primárního tlačítka by mělo natáhnout posuvník do pozice"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1191
msgid "Visible Focus"
msgstr "Viditelné zaměření"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1154
+#: ../gtk/gtksettings.c:1192
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
@@ -6038,59 +6184,59 @@ msgstr ""
"Jestli by měly být „obdélníky zaměření“ skryté, dokud uživatel nezačne "
"používat klávesnici."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1180
+#: ../gtk/gtksettings.c:1218
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Aplikace preferuje tmavý motiv"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1181
+#: ../gtk/gtksettings.c:1219
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Jestli by aplikace raději použila tmavý motiv."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1196
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
msgid "Show button images"
msgstr "Zobrazovat obrázky tlačítek"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1197
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Jestli se mají na tlačítkách zobrazovat obrázky"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1205 ../gtk/gtksettings.c:1299
+#: ../gtk/gtksettings.c:1243 ../gtk/gtksettings.c:1337
msgid "Select on focus"
msgstr "Vybrat při zaměření"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1206
+#: ../gtk/gtksettings.c:1244
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Jestli vybrat obsah položky, pokud položka získá zaměření"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1223
+#: ../gtk/gtksettings.c:1261
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Časový limit tipu hesla"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1224
+#: ../gtk/gtksettings.c:1262
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Jak dlouho ukazovat znak posledního vstupu ve skrytých vstupech"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1233
+#: ../gtk/gtksettings.c:1271
msgid "Show menu images"
msgstr "Zobrazovat v menu obrázky"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+#: ../gtk/gtksettings.c:1272
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Jestli se mají v menu zobrazovat obrázky"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1242
+#: ../gtk/gtksettings.c:1280
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Prodleva před zobrazením rozbalovacího menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1243
+#: ../gtk/gtksettings.c:1281
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu lišty menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1260
+#: ../gtk/gtksettings.c:1298
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Umístění posunutého okna"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1261
+#: ../gtk/gtksettings.c:1299
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6098,70 +6244,70 @@ msgstr ""
"Zda jsou obsahy posunutých oken umístěny s přihlédnutím k posuvníkům, pokud "
"nejsou přepsány vlastním umístěním posunutého okna."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1270
+#: ../gtk/gtksettings.c:1308
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Lze měnit akcelerátory"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1271
+#: ../gtk/gtksettings.c:1309
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Jestli mohou akcelerátory menu být změněny stiskem klávesy nad položkou menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1279
+#: ../gtk/gtksettings.c:1317
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1280
+#: ../gtk/gtksettings.c:1318
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimální doba, kterou musí zůstat ukazatel nad položku menu, než se objeví "
"podmenu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1289
+#: ../gtk/gtksettings.c:1327
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Prodleva před skrytím podmenu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1290
+#: ../gtk/gtksettings.c:1328
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "Doba před skrytím podmenu, pokud se ukazatel pohybuje směrem k podmenu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1300
+#: ../gtk/gtksettings.c:1338
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Jestli vybrat obsah popisku, pokud popisek získá zaměření"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1308
+#: ../gtk/gtksettings.c:1346
msgid "Custom palette"
msgstr "Vlastní paleta"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1309
+#: ../gtk/gtksettings.c:1347
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta použitá v prvku pro výběr barev"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1317
+#: ../gtk/gtksettings.c:1355
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Styl IM Preedit"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1318
+#: ../gtk/gtksettings.c:1356
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Jak vykreslovat přededitovací řetězec vstupní metody"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1327
+#: ../gtk/gtksettings.c:1365
msgid "IM Status style"
msgstr "Styl stavu IM"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1328
+#: ../gtk/gtksettings.c:1366
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Jak kreslit stavovou lištu vstupní metody"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1337
+#: ../gtk/gtksettings.c:1375
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Shell pracovního prostředí zobrazuje nabídku aplikace"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1338
+#: ../gtk/gtksettings.c:1376
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6169,11 +6315,11 @@ msgstr ""
"Nastavte na ZAPNUTO, zobrazuje-li pracovní prostředí nabídku aplikace, nebo "
"na VYPNUTO, má-li nabídku zobrazit samotná aplikace."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1347
+#: ../gtk/gtksettings.c:1385
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Shell pracovního prostředí zobrazuje lištu nabídky"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1348
+#: ../gtk/gtksettings.c:1386
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6181,6 +6327,18 @@ msgstr ""
"Nastavte na ZAPNUTO, zobrazuje-li pracovní prostředí lištu nabídky, nebo na "
"VYPNUTO, má-li lištu zobrazit samotná aplikace."
+#: ../gtk/gtksettings.c:1403
+msgid "Enable primary paste"
+msgstr "Zapnout primární vkládání"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1404
+msgid ""
+"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
+"content at the cursor location."
+msgstr ""
+"Jestli kliknutí prostředním tlačítkem by mělo vložit obsah schránky "
+"\"PRIMARY\" na pozici kurzoru."
+
#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
@@ -6204,53 +6362,53 @@ msgstr ""
"Je-li ZAPNUTO, nepřiřazené widgety jsou ignorovány při určování velikosti "
"skupiny"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:326
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
msgid "Climb Rate"
msgstr "Rychlost růstu"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:346
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Držet se kroků"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:347
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Jestli jsou chybné hodnoty automaticky změněny na nejbližší násobek přírůstku"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid "Numeric"
msgstr "Numerický"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Jestli mají být nenumerické znaky ignorovány"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:362
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "Wrap"
msgstr "Cyklický"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Jestli se má hodnota při dosažení limitu překlopit na opačnou hodnotu"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:370
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
msgid "Update Policy"
msgstr "Strategie aktualizace"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Jestli má být točivé tlačítko vždy aktualizováno, nebo pouze pokud je "
"hodnota přípustná"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:398
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Zobrazuje aktuální hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Styl rámu okolo točivého tlačítka"
@@ -6262,67 +6420,67 @@ msgstr "Zda je animace průběhu aktivní"
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Styl okraje okolo textu ve stavové liště"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
msgid "The size of the icon"
msgstr "Velikost ikony"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Obrazovka, na které se tato stavová ikona zobrazí"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Jestli je stavová ikona viditelná"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:314
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "Jestli je stavová ikona začleněna"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:330 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Orientace oznamovací oblasti"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1124
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1126
msgid "Has tooltip"
msgstr "Má místní nápovědu"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Jestli má ikona v oznamovací oblasti místní nápovědu"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1145
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1147
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Text místní nápovědy"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1148 ../gtk/gtkwidget.c:1169
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tento widget"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1166
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1168
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Značka místní nápovědy"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tuto ikonu v oznamovací oblasti"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "Titulek této ikony v oznamovací oblasti"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:441
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "Asociované GdkScreen"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:447
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
msgid "Direction"
msgstr "Směr"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448 ../gtk/gtktexttag.c:282
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287
msgid "Text direction"
msgstr "Směr textu"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:464
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
msgid "The parent style context"
msgstr "Kontext stylu rodiče"
@@ -6342,11 +6500,11 @@ msgstr "Typ hodnoty"
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "Typ hodnoty vracený objektem GtkStyleContext"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:911
+#: ../gtk/gtkswitch.c:835
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Jestli je přepínač zapnut nebo vypnut"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:946
+#: ../gtk/gtkswitch.c:869
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "Minimální šířka ovládacího panelu"
@@ -6401,6 +6559,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Seznam cílů podporovaných tímto bufferem u vkládání ze schránky a cíle DND"
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:469 ../gtk/gtktexthandle.c:470
+#: ../gtk/gtkwidget.c:992
+msgid "Parent widget"
+msgstr "Rodičovský widget"
+
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:477 ../gtk/gtkwidget.c:1183
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:478
+msgid "Window the coordinates are based upon"
+msgstr "Okno, na kterém jsou založeny souřadnice"
+
#: ../gtk/gtktextmark.c:127
msgid "Mark name"
msgstr "Název značky"
@@ -6413,23 +6584,23 @@ msgstr "Tíže vlevo"
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Jestli tato značka má tíži vlevo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:188
+#: ../gtk/gtktexttag.c:193
msgid "Tag name"
msgstr "Název značky"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:194
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Název použitý pro odkaz na značku v textu. NULL pro anonymní značky"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: ../gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Background RGBA"
msgstr "RGBA na pozadí"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: ../gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Background full height"
msgstr "Plná výška pozadí"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -6437,23 +6608,23 @@ msgstr ""
"Jestli barva pozadí vyplňuje celou výšku řádku nebo pouze výšku označených "
"znaků"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:274
+#: ../gtk/gtktexttag.c:279
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "RGBA popředí"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:283
+#: ../gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Směr textu, např. zprava doleva nebo zleva doprava"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:332
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Styl písma jako PangoStyle, např. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: ../gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Varianta písma jako PangoVariant, např. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -6461,15 +6632,15 @@ msgstr ""
"Řez písma jako celé číslo, viz předdefinované hodnoty v PangoWeight; "
"například PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: ../gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Rozteč písma jako PangoStretch, např. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: ../gtk/gtktexttag.c:375
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:380
+#: ../gtk/gtktexttag.c:385
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -6479,11 +6650,11 @@ msgstr ""
"Řádně se přizpůsobuje změnám motivu atd., takže je doporučená. Pango "
"předdefinovává některé hodnoty, například PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:702
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:720
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Zarovnání vlevo, vpravo nebo na střed"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -6492,31 +6663,31 @@ msgstr ""
"nápovědu při vykreslování textu. Není-li nastaven, bude použita vhodná "
"výchozí hodnota."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: ../gtk/gtktexttag.c:431
msgid "Left margin"
msgstr "Levý okraj"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:711
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:729
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Šířka levého okraje v pixelech"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436
+#: ../gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Right margin"
msgstr "Pravý okraj"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:739
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Šířka pravého okraje v pixelech"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:730
+#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:748
msgid "Indent"
msgstr "Odsazení"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:731
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:749
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Velikost odsazení odstavce v pixelech"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtktexttag.c:464
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -6524,232 +6695,232 @@ msgstr ""
"Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná) "
"v jednotkách Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:468
+#: ../gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixely nad řádky"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:469 ../gtk/gtktextview.c:655
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:673
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: ../gtk/gtktexttag.c:483
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixely pod řádky"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:683
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:488
+#: ../gtk/gtktexttag.c:493
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixely v zalomení"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:675
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:693
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixely prázdného prostoru mezi zalomenými řádky v odstavci"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516 ../gtk/gtktextview.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:711
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích slov, znaků, nebo vůbec ne"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:525 ../gtk/gtktextview.c:740
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:758
msgid "Tabs"
msgstr "Tabelátory"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:759
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Vlastní tabelátory pro tento text"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:544
+#: ../gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Invisible"
msgstr "Neviditelný"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:545
+#: ../gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Jestli je tento text skryt."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Název barvy pozadí odstavce"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Barva pozadí odstavce jako řetězec"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Barva pozadí odstavce"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr "Barva pozadí odstavce jako GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "RGBA pozadí odstavce"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "RGBA pozadí odstavce jako GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: ../gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Okraj shromažďuje"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Zda se shromažďují levé a pravé okraje."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Background full height set"
msgstr "Plná výška pozadí nastavena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje výšku pozadí"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Justification set"
msgstr "Zarovnání nastaveno"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje zarovnání odstavce"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:672
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Left margin set"
msgstr "Levý okraj nastaven"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje levý okraj"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:676
+#: ../gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Indent set"
msgstr "Odsazení nastaveno"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: ../gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje odsazení"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:684
+#: ../gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pixely nad řádky nastaveny"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:689
+#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje počet pixelů nad řádky"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:688
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pixely pod řádky nastaveny"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:692
+#: ../gtk/gtktexttag.c:697
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pixely v zalomení nastaveny"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje počet pixelů mezi zalomenými řádky"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:700
+#: ../gtk/gtktexttag.c:705
msgid "Right margin set"
msgstr "Pravý okraj nastaven"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:701
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje pravý okraj"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:708
+#: ../gtk/gtktexttag.c:713
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Režim zalamování nastaven"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:709
+#: ../gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje režim zalamování řádků"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:712
+#: ../gtk/gtktexttag.c:717
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabelátory nastaveny"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:713
+#: ../gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje tabelátory"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:716
+#: ../gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Invisible set"
msgstr "Neviditelný nastaveno"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:717
+#: ../gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje viditelnost textu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:720
+#: ../gtk/gtktexttag.c:725
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Pozadí odstavce nastaveno"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu pozadí odstavce"
-#: ../gtk/gtktextview.c:654
+#: ../gtk/gtktextview.c:672
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixely nad řádky"
-#: ../gtk/gtktextview.c:664
+#: ../gtk/gtktextview.c:682
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixely pod řádky"
-#: ../gtk/gtktextview.c:674
+#: ../gtk/gtktextview.c:692
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixely v zalomení"
-#: ../gtk/gtktextview.c:692
+#: ../gtk/gtktextview.c:710
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Režim zalamování"
-#: ../gtk/gtktextview.c:710
+#: ../gtk/gtktextview.c:728
msgid "Left Margin"
msgstr "Levý okraj"
-#: ../gtk/gtktextview.c:720
+#: ../gtk/gtktextview.c:738
msgid "Right Margin"
msgstr "Pravý okraj"
-#: ../gtk/gtktextview.c:748
+#: ../gtk/gtktextview.c:766
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viditelný kurzor"
-#: ../gtk/gtktextview.c:749
+#: ../gtk/gtktextview.c:767
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Jestli se zobrazuje kurzor pro vkládání"
-#: ../gtk/gtktextview.c:756
+#: ../gtk/gtktextview.c:774
msgid "Buffer"
msgstr "Vyrovnávací paměť"
-#: ../gtk/gtktextview.c:757
+#: ../gtk/gtktextview.c:775
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Zobrazovaná vyrovnávací paměť"
-#: ../gtk/gtktextview.c:765
+#: ../gtk/gtktextview.c:783
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Jestli zadávaný text přepisuje existující obsah"
-#: ../gtk/gtktextview.c:772
+#: ../gtk/gtktextview.c:790
msgid "Accepts tab"
msgstr "Přijímá tabelátor"
-#: ../gtk/gtktextview.c:773
+#: ../gtk/gtktextview.c:791
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Jestli Tab způsobí zadání znaku tab"
-#: ../gtk/gtktextview.c:808
+#: ../gtk/gtktextview.c:862
msgid "Error underline color"
msgstr "Barva podtržení chyby"
-#: ../gtk/gtktextview.c:809
+#: ../gtk/gtktextview.c:863
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Barva, kterou kreslit podtržení indikující chybu"
@@ -6785,81 +6956,81 @@ msgstr "Kreslit indikátor"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Jestli se zobrazuje přepínací část tlačítka"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:504 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:500 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Styl nástrojové lišty"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:505
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Jak kreslit nástrojovou lištu"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:512
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "Show Arrow"
msgstr "Zobrazovat šipku"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:513
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Jestli se má zobrazovat šipka, pokud se nástrojová lišta nevejde"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:530
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Velikost ikon na této nástrojové liště"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:545 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029
msgid "Icon size set"
msgstr "Velikost ikony nastavena"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:550 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Jestli je vlastnost icon-size nastavena"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se nástrojová lišta zvětší"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Jestli má mít položka stejnou velikost jako ostatní rovnoměrné položky"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
msgid "Spacer size"
msgstr "Velikost oddělovače"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Size of spacers"
msgstr "Velikost oddělovačů"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:584
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Velikost prostoru na okrajích mezi stínem nástrojové lišty a tlačítky"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Maximální rozbalení potomka"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:593
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr ""
"Maximální množství prostoru, které může být poskytnuto rozšířitelné položce"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:601
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Space style"
msgstr "Styl prostoru"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:602
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Jestli jsou oddělovače kresleny jako svislé čáry nebo prostě prázdné"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
msgid "Button relief"
msgstr "Obrys tlačítka"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Typ obrysu okolo tlačítek nástrojové lišty"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Styl obrysu okolo nástrojové lišty"
@@ -6919,84 +7090,84 @@ msgstr ""
"Jestli je položka nástrojové lišty považována za důležitou. Je-li TRUE, "
"zobrazují tlačítka nástrojové lišty text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "Člověkem čitelný nadpis této skupiny položek"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
msgid "Collapsed"
msgstr "Sbalené"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "Zda byla skupina sbalena a položky jsou skryté"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
msgid "ellipsize"
msgstr "zkrátit"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "Zkrácení záhlaví skupiny položek"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
msgid "Header Relief"
msgstr "Obrys záhlaví"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "Obrys tlačítka v záhlaví skupiny"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
msgid "Header Spacing"
msgstr "Prostor v záhlaví"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "Prostor mezi šipkou rozbalovače a titulkem"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "Zda má položka obdržet místo navíc, pokud se skupina zvětší"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "Zda má položka vyplnit dostupné místo"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
msgid "New Row"
msgstr "Nový řádek"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "Zda má položka začínat na novém řádku"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1679
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "Pozice položky v rámci této skupiny"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1014
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "Velikost ikon na paletě tohoto nástroje"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1044
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "Styl položek na paletě nástroje"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1060
msgid "Exclusive"
msgstr "Výhradní"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1061
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr ""
"Zda má být skupina položek jako jediná v jednom časovém okamžiku rozbalena"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1076
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "Zda má skupina položek obdržet místo navíc, pokud se paleta zvětší"
@@ -7041,35 +7212,35 @@ msgstr "Velikosti ikon"
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr "Velikost pixelů, ke které by měly být ikony přinuceny, nebo nula"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:285
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:290
msgid "TreeMenu model"
msgstr "Model TreeMenu"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:286
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:291
msgid "The model for the tree menu"
msgstr "Model stromové nabídky"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:308
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:313
msgid "TreeMenu root row"
msgstr "Kořenový řádek TreeMenu"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:309
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:314
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr "TreeMenu zobrazí potomky určeného kořene"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:342
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
msgid "Tearoff"
msgstr "Odtrhnutí"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:343
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:348
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
msgstr "Jestli má nabídka položku pro odtrhnutí"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:359
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:364
msgid "Wrap Width"
msgstr "Šířka zalamování"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:360
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:365
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "Šířka zalamování pro rozložení položek v mřížce"
@@ -7294,7 +7465,7 @@ msgstr "Čárkovaný vzorek používaný při kreslení řádků stromového zob
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Jestli zobrazovat sloupec"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:656
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:661
msgid "Resizable"
msgstr "Měnitelná velikost"
@@ -7392,15 +7563,15 @@ msgstr ""
"ID logického sloupce řazení, na kterém tento sloupec řadí v případě výběru "
"řazení"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:483
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Jestli mají být do menu přidávány položky pro odtržení"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:490
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:495
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Definice sloučeného UI"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:491
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:496
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Řetězec XML popisující sloučené UI"
@@ -7416,27 +7587,23 @@ msgstr "Použít symbolické ikony"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Jestli použít symbolické ikony"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:983
+#: ../gtk/gtkwidget.c:985
msgid "Widget name"
msgstr "Název widgetu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:984
+#: ../gtk/gtkwidget.c:986
msgid "The name of the widget"
msgstr "Název widgetu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:990
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Rodičovský widget"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:991
+#: ../gtk/gtkwidget.c:993
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu. Musí to být widget kontejneru"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:998
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
msgid "Width request"
msgstr "Požadavek na šířku"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:999
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1001
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -7444,11 +7611,11 @@ msgstr ""
"Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
"přirozený požadavek"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1009
msgid "Height request"
msgstr "Požadavek na výšku"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1008
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1010
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -7456,257 +7623,253 @@ msgstr ""
"Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
"přirozený požadavek"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1017
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Jestli je widget viditelný"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1024
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1030
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikace může kreslit"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1031
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Jestli bude aplikace přímo kreslit na widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1037
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
msgid "Can focus"
msgstr "Může získat zaměření"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1038
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní zaměření"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1044
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
msgid "Has focus"
msgstr "Má zaměření"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Jestli widget má vstupní zaměření"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
msgid "Is focus"
msgstr "Je zaměření"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Jestli je widget widgetem zaměření v rámci nejvyšší úrovně"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1058
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
msgid "Can default"
msgstr "Může být výchozí"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Jestli může být widget výchozí"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1065
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1067
msgid "Has default"
msgstr "Je výchozí"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Jestli je widget výchozí"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1072
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1074
msgid "Receives default"
msgstr "Přijímá jako výchozí"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1075
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Je-li TRUE, přijímá widget výchozí akci, pokud má zaměření"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1079
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1081
msgid "Composite child"
msgstr "Potomek složeného"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1080
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1082
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Jestli je widget součástí složeného widgetu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1086
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1088
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1087
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1089
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Styl widgetu, který obsahuje informace o jeho vzezření (barvy apod)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1093
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1095
msgid "Events"
msgstr "Události"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1094
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1096
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Maska událostí určující, které typy GdkEvent tento widget dostává"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1101
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1103
msgid "No show all"
msgstr "Nezobrazovat se všemi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1102
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1104
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Jestli by gtk_widget_show_all() nemělo mít vliv na tento widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1125
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1127
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Jestli má widget místní nápovědu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1181
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1182
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Okno widgetu, je-li vytvořeno"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
msgid "Double Buffered"
msgstr "Zdvojená vyrovnávací paměť"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1199
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Jestli je widget ve zdvojené vyrovnávací paměti"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Pozice ve vodorovném místě navíc"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1228
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1230
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Pozice ve svislém místě navíc"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1249
msgid "Margin on Left"
msgstr "Okraj nalevo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1250
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Pixely v místě navíc na levé straně"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1268
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1270
msgid "Margin on Right"
msgstr "Okraj napravo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1269
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Pixely v místě navíc na pravé straně"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1289
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1291
msgid "Margin on Top"
msgstr "Okraj nahoře"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1290
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1292
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Pixely v místě navíc na horní straně"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1310
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Okraj dole"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Pixely v místě navíc na spodní straně"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1328
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
msgid "All Margins"
msgstr "Všechny okraje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1331
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Pixely v místě navíc na všech stranách"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1362
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1364
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vodorovné doplnění"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1363
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1365
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Jestli požaduje widget více vodorovného prostoru"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1377
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1379
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Nastavení více vodorovného prostoru"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1378
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1380
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Jestli se má použít vlastnost hexpand"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1392
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1394
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Svislé doplnění"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1393
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1395
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Jestli požaduje widget více svislého prostoru"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1407
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1409
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Nastavení více svislého prostoru"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1408
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1410
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Jestli se má použít vlastnost vexpand"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1422
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Expand Both"
msgstr "Doplnění v obou"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1423
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Jestli požaduje widget více prostoru v obou směrech"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3130
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3146
msgid "Interior Focus"
msgstr "Vnitřní zaměření"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3131
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3147
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Jestli vykreslovat indikátor zaměření ve widgetech"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3137
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3153
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Šířka čáry zaměření"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3138
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3154
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Šířka čáry indikátoru zaměření, v bodech"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3144
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3160
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Vzorek čáry indikátoru zaměření"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3145
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3161
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Vzorek používaný při kreslení čáry indikátoru zaměření"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3150
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3166
msgid "Focus padding"
msgstr "Doplnění zaměření"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3151
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3167
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Mezera mezi indikátorem zaměření a panelem widgetu, v pixelech"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3156
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3172
msgid "Cursor color"
msgstr "Barva kurzoru"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3173
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Barva, kterou kreslit vkládací kurzor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Barva sekundárního kurzoru"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3179
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -7714,43 +7877,43 @@ msgstr ""
"Barva, kterou kreslit sekundární kurzor při editaci kombinovaného textu "
"zleva doprava a zprava doleva"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3168
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3184
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Poměr čáry kurzoru"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3169
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3185
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Poměr, kterým kreslit kurzor pro vkládání"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3175
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3191
msgid "Window dragging"
msgstr "Přetahování okna"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3176
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3192
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr "Jestli mohou být okna přetahována kliknutím na prázdný prostor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3189
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3205
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Barva nenavštíveného odkazu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3190
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3206
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Barva nenavštívených odkazů"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3203
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Barva navštíveného odkazu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3204
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3220
msgid "Color of visited links"
msgstr "Barva navštívených odkazů"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3218
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
msgid "Wide Separators"
msgstr "Široké oddělovače"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3235
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -7758,79 +7921,89 @@ msgstr ""
"Zda oddělovače mají nastavitelnou šířku a měly by být kresleny za použití "
"panelu namísto řádku"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3233
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
msgid "Separator Width"
msgstr "Šířka oddělovačů"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3250
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Šířka oddělovačů, je-li wide-separators ZAPNUTO"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3248
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
msgid "Separator Height"
msgstr "Výška oddělovače"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3265
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Výška oddělovačů, je-li „wide-separators“ ZAPNUTO"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3263
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Délka vodorovné posunovací šipky"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3280
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Délka vodorovných posunovacích šipek"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3278
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3294
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Délka svislé posunovací šipky"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3295
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Délka svislých posunovacích šipek"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:614
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3301 ../gtk/gtkwidget.c:3302
+#| msgid "Width of handle"
+msgid "Width of text selection handles"
+msgstr "Šířka ovládání výběru textu"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3307 ../gtk/gtkwidget.c:3308
+#| msgid "Opacity of the selection box"
+msgid "Height of text selection handles"
+msgstr "Výška ovládání výběru textu"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:619
msgid "Window Type"
msgstr "Typ okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:615
+#: ../gtk/gtkwindow.c:620
msgid "The type of the window"
msgstr "Typ okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: ../gtk/gtkwindow.c:628
msgid "Window Title"
msgstr "Titulek okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: ../gtk/gtkwindow.c:629
msgid "The title of the window"
msgstr "Titulek okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:631
+#: ../gtk/gtkwindow.c:636
msgid "Window Role"
msgstr "Role okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:632
+#: ../gtk/gtkwindow.c:637
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Jedinečný identifikátor okna, který bude použit při obnově sezení"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: ../gtk/gtkwindow.c:653
msgid "Startup ID"
msgstr "Spouštěcí ID"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:649
+#: ../gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "Jedinečný spouštěcí identifikátor okna použitý startup-notification"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:657
+#: ../gtk/gtkwindow.c:662
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Je-li TRUE, uživatelé mohou změnit velikost okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:664
+#: ../gtk/gtkwindow.c:669
msgid "Modal"
msgstr "Modální"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:665
+#: ../gtk/gtkwindow.c:670
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -7838,92 +8011,92 @@ msgstr ""
"Je-li ZAPNUTO, je okno modální (ostatní okna není možné používat, dokud je "
"toto okno zobrazeno)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:672
+#: ../gtk/gtkwindow.c:677
msgid "Window Position"
msgstr "Pozice okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:673
+#: ../gtk/gtkwindow.c:678
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Počáteční pozice okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:681
+#: ../gtk/gtkwindow.c:686
msgid "Default Width"
msgstr "Výchozí šířka"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:682
+#: ../gtk/gtkwindow.c:687
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Výchozí šířka okna používaná při počátečním zobrazení okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:691
+#: ../gtk/gtkwindow.c:696
msgid "Default Height"
msgstr "Výchozí výška"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:692
+#: ../gtk/gtkwindow.c:697
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Výchozí výška okna používaná při počátečním zobrazení okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:701
+#: ../gtk/gtkwindow.c:706
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Zničit s rodičem"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:702
+#: ../gtk/gtkwindow.c:707
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Určuje, jestli má být okno zničeno při zničení svého rodiče"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:716
+#: ../gtk/gtkwindow.c:721
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "Skrýt záhlaví okna během maximalizace"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:717
+#: ../gtk/gtkwindow.c:722
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr "Jestli se má záhlaví tohoto okna skrýt, když je okno maximalizováno"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:725
+#: ../gtk/gtkwindow.c:730
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona tohoto okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:743
+#: ../gtk/gtkwindow.c:748
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Viditelná mnemotechnika"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:744
+#: ../gtk/gtkwindow.c:749
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Zda je mnemotechnika v tomto okně aktuálně viditelná"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:762
+#: ../gtk/gtkwindow.c:767
msgid "Focus Visible"
msgstr "Viditelné zaměření"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:763
+#: ../gtk/gtkwindow.c:768
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Zda jsou obdélníky zaměření v tomto okně aktuálně viditelné"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:779
+#: ../gtk/gtkwindow.c:784
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikona z motivu u tohoto okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:794
+#: ../gtk/gtkwindow.c:799
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktivní"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:795
+#: ../gtk/gtkwindow.c:800
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Jestli je widget na nejvyšší úrovni aktuální aktivní okno"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:802
+#: ../gtk/gtkwindow.c:807
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Zaměření na nejvyšší úrovni"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:803
+#: ../gtk/gtkwindow.c:808
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Jestli je vstupní zaměření uvnitř tohoto GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:810
+#: ../gtk/gtkwindow.c:815
msgid "Type hint"
msgstr "Nápověda typu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:811
+#: ../gtk/gtkwindow.c:816
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -7931,123 +8104,123 @@ msgstr ""
"Nápověda naznačující prostředí pracovní plochy, o jaký typ okna se jedná a "
"jak s ním nakládat."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:819
+#: ../gtk/gtkwindow.c:824
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Vynechat v liště úloh"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:820
+#: ../gtk/gtkwindow.c:825
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE pokud by se okno nemělo objevovat v liště úloh."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:827
+#: ../gtk/gtkwindow.c:832
msgid "Skip pager"
msgstr "Vynechat v pageru"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:828
+#: ../gtk/gtkwindow.c:833
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE, pokud by okno nemělo být v pageru."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:835
+#: ../gtk/gtkwindow.c:840
msgid "Urgent"
msgstr "Urgentní"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:836
+#: ../gtk/gtkwindow.c:841
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE, pokud na okno měl být upozorněn uživatel."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:850
+#: ../gtk/gtkwindow.c:855
msgid "Accept focus"
msgstr "Přijímá zaměření"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:851
+#: ../gtk/gtkwindow.c:856
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE, pokud by okno mělo dostávat vstupní zaměření."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:865
+#: ../gtk/gtkwindow.c:870
msgid "Focus on map"
msgstr "Zaměření při namapování"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:866
+#: ../gtk/gtkwindow.c:871
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE, pokud by okno mělo dostávat vstupní zaměření při namapování."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:880
+#: ../gtk/gtkwindow.c:885
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorované"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:881
+#: ../gtk/gtkwindow.c:886
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:895
+#: ../gtk/gtkwindow.c:900
msgid "Deletable"
msgstr "Smazatelný"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:896
+#: ../gtk/gtkwindow.c:901
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Jestli by měl mít rám okna tlačítko zavření"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:915
+#: ../gtk/gtkwindow.c:920
msgid "Resize grip"
msgstr "Úchyt pro změnu velikosti"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:916
+#: ../gtk/gtkwindow.c:921
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "Jestli by mělo mít okno úchyt pro změnu velikosti"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:930
+#: ../gtk/gtkwindow.c:935
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Úchyt pro změnu velikosti je viditelný"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:931
+#: ../gtk/gtkwindow.c:936
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "Jestli je úchyt pro změnu velikosti viditelný."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:947
+#: ../gtk/gtkwindow.c:952
msgid "Gravity"
msgstr "Gravity"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:948
+#: ../gtk/gtkwindow.c:953
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Gravity okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:965
+#: ../gtk/gtkwindow.c:970
msgid "Transient for Window"
msgstr "Podřízené pro okno"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:966
+#: ../gtk/gtkwindow.c:971
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Podřízený rodič dialogového okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:986
+#: ../gtk/gtkwindow.c:991
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Napojeno k widgetu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:987
+#: ../gtk/gtkwindow.c:992
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Widget, ke kterému je okno napojeno"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1002
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1007
msgid "Opacity for Window"
msgstr "Krytí pro okno"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1003
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1008
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Krytí okna, od 0 do 1"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1013 ../gtk/gtkwindow.c:1014
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1018 ../gtk/gtkwindow.c:1019
msgid "Width of resize grip"
msgstr "Šířka úchytu pro změnu velikosti"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1019 ../gtk/gtkwindow.c:1020
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1024 ../gtk/gtkwindow.c:1025
msgid "Height of resize grip"
msgstr "Výška úchytu pro změnu velikosti"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1042
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1047
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1048
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication pro okno"
@@ -8057,4 +8230,7 @@ msgstr "Nadpis profilu barev"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
-msgstr "Titulek dialogu profilu barev" \ No newline at end of file
+msgstr "Titulek dialogu profilu barev"
+
+#~ msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+#~ msgstr "TRUE, jsou-li kombinovaná pole vložena v GtkPrintDialog"