summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties
diff options
context:
space:
mode:
authorAsk Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>2019-08-29 12:37:41 +0200
committerAsk Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>2019-08-29 12:37:41 +0200
commit27fa7eace108c8f55127f3001e7cbe653e52ddf7 (patch)
tree4cde6edcb8a0809eff6366a7cf0a5e6a8d0cb10c /po-properties
parentca996e0e85dd2ca25e35f48a105f0cb449b635eb (diff)
downloadgtk+-27fa7eace108c8f55127f3001e7cbe653e52ddf7.tar.gz
Updated Danish translation of gtk-properties
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r--po-properties/da.po1468
1 files changed, 786 insertions, 682 deletions
diff --git a/po-properties/da.po b/po-properties/da.po
index d0ccae1d68..fa28e44d8d 100644
--- a/po-properties/da.po
+++ b/po-properties/da.po
@@ -50,8 +50,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-02 12:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-02 19:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-09 17:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-09 21:49+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -61,9 +61,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:199
-#: gdk/gdkseat.c:200 gdk/gdksurface.c:436 gdk/gdksurface.c:437
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkmountoperation.c:181
-#: gtk/gtkstylecontext.c:206 gtk/gtkwindow.c:926
+#: gdk/gdkseat.c:200 gdk/gdksurface.c:434 gdk/gdksurface.c:435
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkmountoperation.c:185
+#: gtk/gtkstylecontext.c:206 gtk/gtkwindow.c:941
msgid "Display"
msgstr "Visning"
@@ -91,8 +91,8 @@ msgstr "Hotspot y"
msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
msgstr "Lodret forskydning for markørens hotspot"
-#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:638 gtk/gtkprinter.c:121
-#: gtk/gtkstack.c:379 gtk/gtktextmark.c:135
+#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:638 gtk/gtkeventcontroller.c:250
+#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:379 gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -232,41 +232,41 @@ msgstr "Delt kontekst"
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "GL-konteksten, som denne kontekst deler data med"
-#: gdk/gdksurface.c:423 gdk/gdksurface.c:424 gtk/gtkwidget.c:1056
+#: gdk/gdksurface.c:421 gdk/gdksurface.c:422 gtk/gtkwidget.c:1069
msgid "Cursor"
msgstr "Markør"
-#: gdk/gdksurface.c:443 gtk/gtkmountoperation.c:165 gtk/gtkstylecontext.c:219
+#: gdk/gdksurface.c:441 gtk/gtkmountoperation.c:169 gtk/gtkstylecontext.c:219
msgid "Parent"
msgstr "Ophav"
-#: gdk/gdksurface.c:444
+#: gdk/gdksurface.c:442
msgid "Parent surface"
msgstr "Ophavets overflade"
# https://developer.gnome.org/gdk3/unstable/gdk3-GdkFrameClock.html
-#: gdk/gdksurface.c:450 gdk/gdksurface.c:451
+#: gdk/gdksurface.c:448 gdk/gdksurface.c:449
msgid "Frame Clock"
msgstr "Billedur"
-#: gdk/gdksurface.c:457 gdk/gdksurface.c:458 gtk/gtkcssnode.c:643
+#: gdk/gdksurface.c:455 gdk/gdksurface.c:456 gtk/gtkcssnode.c:643
#: gtk/gtkswitch.c:559
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
-#: gdk/gdksurface.c:464 gdk/gdksurface.c:465
+#: gdk/gdksurface.c:462 gdk/gdksurface.c:463
msgid "Mapped"
msgstr "Kortlagt"
-#: gdk/gdksurface.c:471 gtk/gtkpopover.c:1343
+#: gdk/gdksurface.c:469 gtk/gtkpopover.c:1357
msgid "Autohide"
msgstr "Autoskjul"
-#: gdk/gdksurface.c:472
+#: gdk/gdksurface.c:470
msgid "Whether to dismiss the surface on outside clicks"
msgstr "Om overfladen skal skjules når der klikkes udenfor"
-#: gdk/gdksurface.c:478 gdk/gdksurface.c:479
+#: gdk/gdksurface.c:476 gdk/gdksurface.c:477
msgid "Surface type"
msgstr "Overfladetype"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Kontrollen som skal overvåges for acceleratorændringer"
#: gtk/gtkaccellabel.c:228 gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:292
-#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:784 gtk/gtkmenubutton.c:634
+#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:785 gtk/gtkmenubutton.c:635
#: gtk/gtkmenuitem.c:631 gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
@@ -492,12 +492,12 @@ msgid "The text displayed next to the accelerator"
msgstr "Teksten som skal vises ved siden af genvejstasten"
#: gtk/gtkaccellabel.c:235 gtk/gtkbutton.c:225 gtk/gtkexpander.c:300
-#: gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:643 gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtklabel.c:806 gtk/gtkmenuitem.c:643 gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Use underline"
msgstr "Brug understregning"
#: gtk/gtkaccellabel.c:236 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:301
-#: gtk/gtklabel.c:806 gtk/gtkmenuitem.c:644
+#: gtk/gtklabel.c:807 gtk/gtkmenuitem.c:644
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
"Hvis sat indikerer en understregning i teksten at det næste tegn skal bruges "
"som genvejstast"
-#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:194
+#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:217
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 gtk/gtkwidgetpaintable.c:242
msgid "Widget"
msgstr "Kontrol"
@@ -680,55 +680,55 @@ msgstr "Kontrollens standardtekst"
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Standardteksten, der vises når der ikke er nogen programmer"
-#: gtk/gtkapplication.c:832
+#: gtk/gtkapplication.c:775
msgid "Register session"
msgstr "Registrér session"
-#: gtk/gtkapplication.c:833
+#: gtk/gtkapplication.c:776
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Registrér hos sessionshåndteringen"
-#: gtk/gtkapplication.c:850
+#: gtk/gtkapplication.c:793
msgid "Screensaver Active"
msgstr "Pauseskærm aktiv"
-#: gtk/gtkapplication.c:851
+#: gtk/gtkapplication.c:794
msgid "Whether the screensaver is active"
msgstr "Om pauseskærmen er aktiv"
-#: gtk/gtkapplication.c:857
+#: gtk/gtkapplication.c:800
msgid "Application menu"
msgstr "Programmenu"
-#: gtk/gtkapplication.c:858
+#: gtk/gtkapplication.c:801
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "GMenuModel'en for programmenuen"
-#: gtk/gtkapplication.c:864
+#: gtk/gtkapplication.c:807
msgid "Menubar"
msgstr "Menulinje"
-#: gtk/gtkapplication.c:865
+#: gtk/gtkapplication.c:808
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel'en for menulinjen"
-#: gtk/gtkapplication.c:871
+#: gtk/gtkapplication.c:814
msgid "Active window"
msgstr "Aktivt vindue"
-#: gtk/gtkapplication.c:872
+#: gtk/gtkapplication.c:815
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Vinduet som sidst havde fokus"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:856
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:857
msgid "Show a menubar"
msgstr "Vis en menulinje"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:857
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:858
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "TRUE hvis vinduet skal vise en menulinje øverst i vinduet"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:120 gtk/gtkwidget.c:1127
+#: gtk/gtkaspectframe.c:120 gtk/gtkwidget.c:1140
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vandret justering"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Vandret justering"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Justering af x for underkontrol"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:127 gtk/gtkwidget.c:1140
+#: gtk/gtkaspectframe.c:127 gtk/gtkwidget.c:1153
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Lodret justering"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Sider"
msgid "The pages of the assistant."
msgstr "Assistentens sider."
-#: gtk/gtkbox.c:142 gtk/gtkboxlayout.c:731 gtk/gtkcellareabox.c:317
+#: gtk/gtkbox.c:142 gtk/gtkboxlayout.c:729 gtk/gtkcellareabox.c:317
#: gtk/gtkheaderbar.c:1794 gtk/gtkiconview.c:496 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Spacing"
msgstr "Mellemrum"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Mellemrum"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Hvor meget mellemrum der er mellem underelementerne"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkboxlayout.c:717 gtk/gtkflowbox.c:3458
+#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkboxlayout.c:715 gtk/gtkflowbox.c:3458
#: gtk/gtkstack.c:746 gtk/gtktoolitem.c:160
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen"
@@ -827,22 +827,22 @@ msgstr "Homogen"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Om alle underelementerne skal have den samme størrelse"
-#: gtk/gtkbox.c:156 gtk/gtkboxlayout.c:749 gtk/gtkcenterbox.c:650
+#: gtk/gtkbox.c:156 gtk/gtkboxlayout.c:747 gtk/gtkcenterbox.c:650
msgid "Baseline position"
msgstr "Placering af grundlinje"
-#: gtk/gtkbox.c:157 gtk/gtkboxlayout.c:750 gtk/gtkcenterbox.c:651
+#: gtk/gtkbox.c:157 gtk/gtkboxlayout.c:748 gtk/gtkcenterbox.c:651
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
"Positionen af kontroller placeret langs grundlinjen, hvis der er ekstra "
"plads tilgængelig"
-#: gtk/gtkboxlayout.c:718
+#: gtk/gtkboxlayout.c:716
msgid "Distribute space homogeneously"
msgstr "Fordel plads ensartet"
-#: gtk/gtkboxlayout.c:732
+#: gtk/gtkboxlayout.c:730
msgid "Spacing between widgets"
msgstr "Mellemrum mellem kontroller"
@@ -861,20 +861,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tekst for etiketkontrollen inde i knappen hvis knappen indeholder en etiket"
-#: gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkmenubutton.c:641
+#: gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkmenubutton.c:642
msgid "Border relief"
msgstr "Kantrelief"
-#: gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkmenubutton.c:642
+#: gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkmenubutton.c:643
msgid "The border relief style"
msgstr "Typen af kantrelief"
#: gtk/gtkbutton.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:208
-#: gtk/gtkmenubutton.c:627 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:919
+#: gtk/gtkmenubutton.c:628 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:934
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnavn"
-#: gtk/gtkbutton.c:241 gtk/gtkmenubutton.c:628
+#: gtk/gtkbutton.c:241 gtk/gtkmenubutton.c:629
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "Navnet på ikonet som skal bruges til at udfylde knappen automatisk"
@@ -1091,128 +1091,128 @@ msgstr "Genvejstasttilstand"
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Typen af genvejstaster"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:292
msgid "mode"
msgstr "tilstand"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:293
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Redigeringstilstand for CellRenderer'en"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
msgid "visible"
msgstr "synlig"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:302
msgid "Display the cell"
msgstr "Vis cellen"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:305 gtk/gtkwidget.c:985
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:998
msgid "Sensitive"
msgstr "Følsom"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Vis cellen redigerbar"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:313
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:314
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:317
msgid "The x-align"
msgstr "Vandret justering"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:326
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
msgid "The y-align"
msgstr "Lodret justering"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:334
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:337
msgid "The xpad"
msgstr "Vandret udfyldning"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:346
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:347
msgid "The ypad"
msgstr "Lodret udfyldning"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:356
msgid "width"
msgstr "bredde"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:354
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:357
msgid "The fixed width"
msgstr "Den faste bredde"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:363
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:366
msgid "height"
msgstr "højde"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:364
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:367
msgid "The fixed height"
msgstr "Den faste højde"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:373
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:376
msgid "Is Expander"
msgstr "Er udvidende"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:374
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:377
msgid "Row has children"
msgstr "Række har underelementer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:382
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:385
msgid "Is Expanded"
msgstr "Er udvidet"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:383
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Rækken er en udvidende række og er udvidet"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:390
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:393
msgid "Cell background color name"
msgstr "Navn på cellebaggrundsfarve"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:391
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:394
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Cellebaggrundsfarve som en streng"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:403
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:406
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "Cellebaggrundsfarve i RGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:404
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:407
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Cellebaggrundsfarve som en GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:411
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:414
msgid "Editing"
msgstr "Redigerer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:412
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:415
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Om celletegneren pt. er i redigeringstilstand"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:420
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:423
msgid "Cell background set"
msgstr "Cellebaggrund er indstillet"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:421
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:424
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Om cellebaggrundsfarven er indstillet"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:137 gtk/gtkfilterlistmodel.c:416
-#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:430 gtk/gtkmaplistmodel.c:384
+#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:438 gtk/gtkmaplistmodel.c:384
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:287 gtk/gtksortlistmodel.c:338
#: gtk/gtktreelistmodel.c:716
msgid "Model"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Den GtkIconSize-værdi der angiver størrelsen af det viste ikon"
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Navnet på ikonet fra ikontemaet"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226 gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkmodelbutton.c:942
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226 gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkmodelbutton.c:1036
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
@@ -1291,9 +1291,9 @@ msgstr "GIcon-objektet som vises"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Statuslinjens værdi"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
-#: gtk/gtkeditable.c:352 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:200
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:954 gtk/gtkprogressbar.c:227 gtk/gtktextbuffer.c:425
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkeditable.c:369 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1048 gtk/gtkprogressbar.c:213 gtk/gtktextbuffer.c:425
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -1334,16 +1334,16 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Lodret justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:1060
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1008 gtk/gtkprogressbar.c:204 gtk/gtkrange.c:380
+#: gtk/gtkprogressbar.c:190 gtk/gtkrange.c:380
msgid "Inverted"
msgstr "Omvendt"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:231 gtk/gtkprogressbar.c:205
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:231 gtk/gtkprogressbar.c:191
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Omvend vækstretning for fremgangsbjælken"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkrange.c:373 gtk/gtkscalebutton.c:213
-#: gtk/gtkscrollbar.c:235 gtk/gtkspinbutton.c:379
+#: gtk/gtkscrollbar.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:379
msgid "Adjustment"
msgstr "Justering"
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Stigningsrate"
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Accelerationsgraden når en knap holdes nede"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:157 gtk/gtkscale.c:710 gtk/gtkspinbutton.c:393
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:157 gtk/gtkscale.c:668 gtk/gtkspinbutton.c:393
msgid "Digits"
msgstr "Cifre"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Antallet af decimaler der skal vises"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkcheckmenuitem.c:182
-#: gtk/gtkmenu.c:380 gtk/gtkmodelbutton.c:981 gtk/gtkmodelbutton.c:982
+#: gtk/gtkmenu.c:405 gtk/gtkmodelbutton.c:1075 gtk/gtkmodelbutton.c:1076
#: gtk/gtkspinner.c:207 gtk/gtkswitch.c:546 gtk/gtktogglebutton.c:161
#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
msgid "Active"
@@ -1392,169 +1392,169 @@ msgstr "Størrelse"
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "GtkIconSize-værdien, der angiver størrelsen af den tegnede blok"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
msgid "Text to render"
msgstr "Tekst der skal vises"
# "markup" dækker over både opmærkning og tekst her
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260
msgid "Markup"
msgstr "Opmærket tekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Opmærket tekst der skal vises"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtkentry.c:796 gtk/gtklabel.c:791
-#: gtk/gtktext.c:856
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:796 gtk/gtklabel.c:792
+#: gtk/gtktext.c:879
msgid "Attributes"
msgstr "Egenskaber"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "En liste over stilegenskaber som skal anvendes på den viste tekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Enkelt afsnit-tilstand"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Om hele teksten skal bevares i et enkelt afsnit"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Background color name"
msgstr "Navn på baggrundsfarve"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color as a string"
msgstr "Baggrundsfarve som en streng"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Baggrundsfarve som RGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Baggrundsfarve som en GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Foreground color name"
msgstr "Navn på forgrundsfarve"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Forgrundsfarve som en streng"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Forgrundsfarve som RGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Forgrundsfarve som en GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkeditable.c:375 gtk/gtktexttag.c:263
-#: gtk/gtktextview.c:761
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:392 gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktextview.c:784
msgid "Editable"
msgstr "Kan ændres"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:264 gtk/gtktextview.c:762
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:264 gtk/gtktextview.c:785
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Om teksten kan ændres af brugeren"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:334
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333
#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:279 gtk/gtktexttag.c:287
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:280
msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en streng, f.eks. “Sans Italic 12”"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en PangoFontDescription-struct"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:295
msgid "Font family"
msgstr "Skrifttypefamilie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:296
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Navn på skrifttypefamilien, f.eks Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348
#: gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Font style"
msgstr "Skrifttypestil"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
#: gtk/gtktexttag.c:312
msgid "Font variant"
msgstr "Skrifttypevariant"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:365
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364
#: gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font weight"
msgstr "Skrifttypevægt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkcellrenderertext.c:373
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372
#: gtk/gtktexttag.c:332
msgid "Font stretch"
msgstr "Skrifttypestrækning"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtkcellrenderertext.c:381
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380
#: gtk/gtktexttag.c:341
msgid "Font size"
msgstr "Skrifttypestørrelse"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:361
msgid "Font points"
msgstr "Skrifttypepunkter"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:362
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:362
msgid "Font size in points"
msgstr "Skrifttypens størrelse i punkter"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:351
msgid "Font scale"
msgstr "Skrifttypeskalering"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Skaleringsfaktor for skrifttype"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:430
msgid "Rise"
msgstr "Grundlinjeafstand"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Afstand fra grundlinjen op til teksten (hvis negativ ned til teksten)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:470
msgid "Strikethrough"
msgstr "Gennemstreget"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Om der teksten skal streges over"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:478
msgid "Underline"
msgstr "Understreget"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:479
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:479
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Understregningsstil for teksten"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:390
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you "
@@ -1564,11 +1564,11 @@ msgstr ""
"tip når teksten fremvises. Hvis du ikke forstår denne parameter, behøver du "
"den sandsynligvis ikke"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtklabel.c:934 gtk/gtkprogressbar.c:266
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:935 gtk/gtkprogressbar.c:252
msgid "Ellipsize"
msgstr "Ellipsegør"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1576,28 +1576,28 @@ msgstr ""
"Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen, hvis celleoptegneren ikke har "
"plads nok til at vise hele strengen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtkfilechooserbutton.c:431
-#: gtk/gtklabel.c:952
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtkfilechooserbutton.c:435
+#: gtk/gtklabel.c:953
msgid "Width In Characters"
msgstr "Bredde i tegn"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtklabel.c:953
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:954
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Den ønskede bredde på etiketten i tegn"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtklabel.c:986
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:987
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Største bredde i tegn"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Den største bredde på cellen i tegn"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Wrap mode"
msgstr "Ombrydningstilstand"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1605,156 +1605,156 @@ msgstr ""
"Måden hvorpå en streng skal opdeles i flere linjer, hvis celleoptegneren "
"ikke har plads nok til at vise hele strengen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513
msgid "Wrap width"
msgstr "Ombrydningsbredde"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Bredden hvor tekstombrydningen sker"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531
msgid "How to align the lines"
msgstr "Hvordan linjerne justeres"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtkpasswordentry.c:395
-#: gtk/gtksearchentry.c:345 gtk/gtktext.c:788
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtkpasswordentry.c:388
+#: gtk/gtksearchentry.c:345 gtk/gtktext.c:811
msgid "Placeholder text"
msgstr "Pladsholdertekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Tekst tegnet når en redigerbar celle er tom"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Background set"
msgstr "Baggrund er indstillet"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundsfarven"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Foreground set"
msgstr "Forgrund er indstillet"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Om dette mærke påvirker forgrundsfarven"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Editability set"
msgstr "Redigerbarhed er indstillet"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Om dette mærke påvirker redigerbarhed for teksten"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Font family set"
msgstr "Skrifttypefamilie er indstillet"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:568 gtk/gtktexttag.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypefamilien"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Font style set"
msgstr "Skrifttypestil er indstillet"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypestil"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Font variant set"
msgstr "Skrifttypevariant er indstillet"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:666
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypevarianten"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Font weight set"
msgstr "Skrifttypevægt er indstillet"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypevægten"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Font stretch set"
msgstr "Skrifttypestrækning er indstillet"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Om dette mærke påvirker strækningen af skrifttypen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:677
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Font size set"
msgstr "Skrifttypestørrelse er indstillet"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypestørrelsen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:681
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Font scale set"
msgstr "Skrifttypeskalering er indstillet"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Om dette mærke skalerer skrifttypestørrelsen med en givet faktor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:701
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Rise set"
msgstr "Grundlinjeafstand er indstillet"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:702
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Om dette mærke påvirker grundlinjeafstanden"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:717
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:717
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Gennemstregning er indstillet"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:718
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Om dette mærke påvirker gennemstregning"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:725
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:725
msgid "Underline set"
msgstr "Understregning er indstillet"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:726
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Om dette mærke påvirker understregning"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:689
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Language set"
msgstr "Sprog er indstillet"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:690
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:690
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Om dette mærke påvirker det sprog teksten optegnes som"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Ellipsegør er indstillet"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Om dette mærke påvirker ellipsegørtilstanden"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614
msgid "Align set"
msgstr "Justering er indstillet"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Om dette mærke påvirker justeringstilstanden"
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "Inkonsistent tilstand"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Den inkonsistente tilstand for knappen"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 gtk/gtklistbox.c:3459
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 gtk/gtklistbox.c:3468
msgid "Activatable"
msgstr "Kan aktiveres"
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "Brug alfa"
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Om farven skal have en alfaværdi"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:223 gtk/gtkfilechooserbutton.c:419
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:223 gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
#: gtk/gtkfontbutton.c:546 gtk/gtkheaderbar.c:1773 gtk/gtkprintjob.c:150
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:361
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:616 gtk/gtkstack.c:386
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Nuværende farve som en GdkRGBA"
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Om alfa skal vises"
-#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:217 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:722
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:217 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:705
msgid "Show editor"
msgstr "Vis redigering"
@@ -1921,27 +1921,27 @@ msgstr "Vis redigering"
msgid "Scale type"
msgstr "Skalatype"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:548
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:559
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA-farve"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:548
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:559
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Farve som RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:551 gtk/gtklabel.c:881 gtk/gtklistbox.c:3471
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:562 gtk/gtklabel.c:882 gtk/gtklistbox.c:3480
msgid "Selectable"
msgstr "Kan markeres"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:551
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:562
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Om farveprøven kan markeres"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:554
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:565
msgid "Has Menu"
msgstr "Har menu"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:554
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:565
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Om farveprøven skal vise tilpasningsmuligheder"
@@ -2034,6 +2034,83 @@ msgstr ""
"Om pop op'en skal have en fast bredde, der svarer til den tildelte bredde af "
"kombinationsboksen"
+#: gtk/gtkconstraint.c:191
+#| msgid "Can target"
+msgid "Target"
+msgstr "Mål"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:192
+#| msgid "The pages of the assistant."
+msgid "The target of the constraint"
+msgstr "Målet af indskrænkningen"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:204
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Target Attribute"
+msgstr "Målattribut"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:205
+msgid "The attribute of the target set by the constraint"
+msgstr "Attributten af målet som indstillet af indskrænkningen"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:218
+#| msgid "Ratio"
+msgid "Relation"
+msgstr "Forhold"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:219
+msgid "The relation between the source and target attributes"
+msgstr "Forholdet mellem kilde- og målattributterne"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:235
+#| msgid "Resource"
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:236
+#| msgid "The size of the icon"
+msgid "The source of the constraint"
+msgstr "Kilden af indskrænkningen"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:248
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Source Attribute"
+msgstr "Kildeattribut"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:249
+#| msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
+msgid "The attribute of the source widget set by the constraint"
+msgstr "Attributten af kildekontrollen som indstillet af indskrænkningen"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:263
+#| msgid "Select Multiple"
+msgid "Multiplier"
+msgstr "Faktor"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:264
+msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute"
+msgstr "Multiplikationsfaktoren som skal anvendes til kildeattributten"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:276
+#| msgid "Constraint"
+msgid "Constant"
+msgstr "Konstant"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:277
+#| msgid "The content type used by the open with object"
+msgid "The constant to be added to the source attribute"
+msgstr "Konstanten som skal tilføjes til kildeattributten"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:293
+#| msgid "Slider Length"
+msgid "Strength"
+msgstr "Styrke"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:294
+#| msgid "The contents of the entry"
+msgid "The strength of the constraint"
+msgstr "Styrken af indskrænkningen"
+
#: gtk/gtkcssnode.c:628
msgid "Style Classes"
msgstr "Stilklasser"
@@ -2055,7 +2132,7 @@ msgid "State flags"
msgstr "Tilstandsflag"
#: gtk/gtkcssnode.c:649 gtk/gtknativedialog.c:236 gtk/gtkstack.c:415
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:978
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:991
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
@@ -2115,69 +2192,69 @@ msgstr "Begyndelsesværdi"
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Værdien for denne egenskab angivet fra start"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:274
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:273
msgid "Content Width"
msgstr "Bredden på indholdet"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:275
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:274
msgid "Desired width for displayed content"
msgstr "Ønsket bredde på det viste indhold"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:286
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:285
msgid "Content Height"
msgstr "Højden på indholdet"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:287
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:286
msgid "Desired height for displayed content"
msgstr "Ønsket højde på det viste indhold"
-#: gtk/gtkeditable.c:353
+#: gtk/gtkeditable.c:370
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Indholdet i indtastningsfeltet"
-#: gtk/gtkeditable.c:359 gtk/gtklabel.c:903
+#: gtk/gtkeditable.c:376 gtk/gtklabel.c:904
msgid "Cursor Position"
msgstr "Markørposition"
-#: gtk/gtkeditable.c:360 gtk/gtklabel.c:904
+#: gtk/gtkeditable.c:377 gtk/gtklabel.c:905
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Den aktuelle position af indsætningsmarkøren i tegn"
-#: gtk/gtkeditable.c:367 gtk/gtklabel.c:911
+#: gtk/gtkeditable.c:384 gtk/gtklabel.c:912
msgid "Selection Bound"
msgstr "Markeringsgrænse"
-#: gtk/gtkeditable.c:368 gtk/gtklabel.c:912
+#: gtk/gtkeditable.c:385 gtk/gtklabel.c:913
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"Positionen af den modsatte ende af markeringen i forhold til markøren i tegn"
-#: gtk/gtkeditable.c:376
+#: gtk/gtkeditable.c:393
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Om indtastningsindholdet kan ændres"
-#: gtk/gtkeditable.c:382
+#: gtk/gtkeditable.c:399
msgid "Width in chars"
msgstr "Bredde i tegn"
-#: gtk/gtkeditable.c:383
+#: gtk/gtkeditable.c:400
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Antal tegn der skal være plads til i feltet"
-#: gtk/gtkeditable.c:390
+#: gtk/gtkeditable.c:407
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Største bredde i tegn"
-#: gtk/gtkeditable.c:391
+#: gtk/gtkeditable.c:408
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Den størst ønskede bredde på indtastningsfeltet i tegn"
-#: gtk/gtkeditable.c:398 gtk/gtklabel.c:828
+#: gtk/gtkeditable.c:415 gtk/gtklabel.c:829
msgid "X align"
msgstr "Vandret justering"
-#: gtk/gtkeditable.c:399 gtk/gtklabel.c:829
+#: gtk/gtkeditable.c:416 gtk/gtklabel.c:830
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2197,7 +2274,7 @@ msgstr "Tekstlængde"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Længden af den tekst, der ligger i bufferen på nuværende tidspunkt"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:360 gtk/gtktext.c:716
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:360 gtk/gtktext.c:739
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimal længde"
@@ -2207,7 +2284,7 @@ msgstr ""
"Maksimalt antal tegn i indtastningsfeltet. Nul hvis der ikke er noget "
"maksimum"
-#: gtk/gtkentry.c:353 gtk/gtktext.c:709
+#: gtk/gtkentry.c:353 gtk/gtktext.c:732
msgid "Text Buffer"
msgstr "Tekstbuffer"
@@ -2215,11 +2292,11 @@ msgstr "Tekstbuffer"
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Tekstbufferobjekt, som faktisk lagrer felttekst"
-#: gtk/gtkentry.c:368 gtk/gtktext.c:895
+#: gtk/gtkentry.c:368 gtk/gtktext.c:905
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighed"
-#: gtk/gtkentry.c:369 gtk/gtktext.c:896
+#: gtk/gtkentry.c:369 gtk/gtktext.c:906
msgid ""
"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2231,7 +2308,7 @@ msgstr ""
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE fjerner den ydre kant fra indtastningsfeltet"
-#: gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktext.c:724
+#: gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktext.c:747
msgid "Invisible character"
msgstr "Usynligt tegn"
@@ -2241,13 +2318,13 @@ msgstr ""
"Tegnet som bruges når indholdet i indtastningsfeltet maskeres (i "
"“adgangskodetilstand”)"
-#: gtk/gtkentry.c:389 gtk/gtkpasswordentry.c:402 gtk/gtksearchentry.c:352
-#: gtk/gtktext.c:731
+#: gtk/gtkentry.c:389 gtk/gtkpasswordentry.c:395 gtk/gtksearchentry.c:352
+#: gtk/gtktext.c:754
msgid "Activates default"
msgstr "Aktiverer forvalg"
-#: gtk/gtkentry.c:390 gtk/gtkpasswordentry.c:403 gtk/gtksearchentry.c:353
-#: gtk/gtktext.c:732
+#: gtk/gtkentry.c:390 gtk/gtkpasswordentry.c:396 gtk/gtksearchentry.c:353
+#: gtk/gtktext.c:755
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2255,7 +2332,7 @@ msgstr ""
"Om den forvalgte kontrol (som f.eks. den forvalgte knap i en dialog) "
"aktiveres når der trykkes på returtasten"
-#: gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktext.c:738
+#: gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktext.c:761
msgid "Scroll offset"
msgstr "Rulningsforskydning"
@@ -2264,19 +2341,19 @@ msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Antal punkter af indtastningsfeltet som rulles ud af skærmen til venstre"
-#: gtk/gtkentry.c:409 gtk/gtktext.c:751
+#: gtk/gtkentry.c:409 gtk/gtktext.c:774
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Afskær efterfølgende linjer"
-#: gtk/gtkentry.c:410 gtk/gtktext.c:752
+#: gtk/gtkentry.c:410 gtk/gtktext.c:775
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Om der ved indsættelse af flere linjer skal beskæres til en linje."
-#: gtk/gtkentry.c:421 gtk/gtktext.c:763 gtk/gtktextview.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:421 gtk/gtktext.c:786 gtk/gtktextview.c:920
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Overskrivningstilstand"
-#: gtk/gtkentry.c:422 gtk/gtktext.c:764
+#: gtk/gtkentry.c:422 gtk/gtktext.c:787
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Om ny tekst overskriver eksisterende tekst"
@@ -2284,12 +2361,12 @@ msgstr "Om ny tekst overskriver eksisterende tekst"
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Længde af teksten som er i feltet på nuværende tidspunkt"
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtktext.c:775
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtktext.c:798
msgid "Invisible character set"
msgstr "Usynligt tegn er indstillet"
# Fejlrapport
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtktext.c:776
+#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtktext.c:799
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Om det usynlige tegn er blevet angivet"
@@ -2313,7 +2390,7 @@ msgstr ""
"Brøkdelen af den totale bredde, statuslinjens blok skal bevæge sig ved hvert "
"kald til gtk_entry_progress_pulse()"
-#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtkpasswordentry.c:396 gtk/gtksearchentry.c:346
+#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtkpasswordentry.c:389 gtk/gtksearchentry.c:346
msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
msgstr "Vis tekst i indtastningsfeltet når det er tomt og ikke har fokus"
@@ -2437,11 +2514,11 @@ msgstr "Opmærkning af primært ikons værktøjstip"
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Opmærkning af sekundært ikons værktøjstip"
-#: gtk/gtkentry.c:733 gtk/gtktext.c:805 gtk/gtktextview.c:923
+#: gtk/gtkentry.c:733 gtk/gtktext.c:828 gtk/gtktextview.c:946
msgid "IM module"
msgstr "IM-modul"
-#: gtk/gtkentry.c:734 gtk/gtktext.c:806 gtk/gtktextview.c:924
+#: gtk/gtkentry.c:734 gtk/gtktext.c:829 gtk/gtktextview.c:947
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Hvilket IM-modul der skal bruges"
@@ -2453,23 +2530,23 @@ msgstr "Fuldførelse"
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Hjælpefuldførelsesobjekt"
-#: gtk/gtkentry.c:764 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktext.c:824
-#: gtk/gtktextview.c:939
+#: gtk/gtkentry.c:764 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:847
+#: gtk/gtktextview.c:962
msgid "Purpose"
msgstr "Formål"
-#: gtk/gtkentry.c:765 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktext.c:825
-#: gtk/gtktextview.c:940
+#: gtk/gtkentry.c:765 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:848
+#: gtk/gtktextview.c:963
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Formål med tekstfeltet"
-#: gtk/gtkentry.c:778 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktext.c:838
-#: gtk/gtktextview.c:955
+#: gtk/gtkentry.c:778 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:861
+#: gtk/gtktextview.c:978
msgid "hints"
msgstr "fif"
-#: gtk/gtkentry.c:779 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktext.c:839
-#: gtk/gtktextview.c:956
+#: gtk/gtkentry.c:779 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:862
+#: gtk/gtktextview.c:979
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Fif for tekstfeltopførslen"
@@ -2479,38 +2556,40 @@ msgstr ""
"En liste over stilegenskaber som skal anvendes på teksten i "
"indtastningsfeltet"
-#: gtk/gtkentry.c:809 gtk/gtkplacessidebar.c:4814 gtk/gtktext.c:869
-#: gtk/gtktextview.c:970
-msgid "Populate all"
-msgstr "Udfyld alle"
-
-#: gtk/gtkentry.c:810 gtk/gtktext.c:870 gtk/gtktextview.c:971
-msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
-msgstr "Om der skal udsendes ::populate-popup for berørings-pop op'er"
-
-#: gtk/gtkentry.c:821 gtk/gtktext.c:881 gtk/gtktexttag.c:529
-#: gtk/gtktextview.c:873
+#: gtk/gtkentry.c:808 gtk/gtktext.c:891 gtk/gtktexttag.c:529
+#: gtk/gtktextview.c:896
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatorer"
-#: gtk/gtkentry.c:822
+#: gtk/gtkentry.c:809
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr ""
"En liste over tabulatorpositioner som skal anvendes på tekstfeltets indhold"
-#: gtk/gtkentry.c:834
+#: gtk/gtkentry.c:821
msgid "Emoji icon"
msgstr "Emoji-ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:835
+#: gtk/gtkentry.c:822
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Om der skal vises et ikon for emoji"
-#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtktext.c:888
+#: gtk/gtkentry.c:834 gtk/gtklabel.c:1031 gtk/gtkpasswordentry.c:415
+#: gtk/gtktext.c:925 gtk/gtktextview.c:1002
+#| msgid "Extra widget"
+msgid "Extra menu"
+msgstr "Ekstra menu"
+
+#: gtk/gtkentry.c:835 gtk/gtkpasswordentry.c:416
+#| msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgid "Model menu to append to the context menu"
+msgstr "Modelmenu som skal tilføjes til genvejsmenuen"
+
+#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtktext.c:898
msgid "Enable Emoji completion"
msgstr "Slå fuldførelse af emoji til"
-#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtktext.c:889
+#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtktext.c:899
msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
msgstr "Om der skal foreslås substitutioner af emoji"
@@ -2579,7 +2658,7 @@ msgstr "Integreret markering"
msgid "Your description here"
msgstr "Din beskrivelse her"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:195
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:218
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "Kontrollen, som gestussen relaterer til"
@@ -2595,11 +2674,11 @@ msgstr "Kontrollen, som gestussen relaterer til"
# + GTK_PARAM_READWRITE));
#
# Det refererer altså til en fase i udviklingen af en hændelse. Heraf foreslår jeg "hændelsesfase"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:206
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:229
msgid "Propagation phase"
msgstr "Fase i hændelse"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:207
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:230
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Udviklingsfase (propagation phase) hvori denne styring køres"
@@ -2615,45 +2694,50 @@ msgstr "Udviklingsfase (propagation phase) hvori denne styring køres"
# + GTK_PARAM_READWRITE));
#
# Det refererer altså til en fase i udviklingen af en hændelse. Heraf foreslår jeg "hændelsesfase"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:219
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:242
msgid "Propagation limit"
msgstr "Udviklingsgrænse"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:220
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:243
msgid "Propagation limit for events handled by this controller"
msgstr ""
"Udviklingsgrænse (propagation limit) for hændelser som håndteres af "
"styringen"
-#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:268
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:251
+#| msgid "Name of this cursor"
+msgid "Name for this controller"
+msgstr "Navnet på styringen"
+
+#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:269
msgid "Is Focus"
msgstr "Har fokus"
-#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:269
+#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:270
msgid "Whether the focus is in the controllers widget"
msgstr "Om fokussen er i styringens kontrol"
-#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:285
+#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:286
msgid "Contains Focus"
msgstr "Indeholder fokus"
-#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:286
+#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:287
msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget"
msgstr "Om fokussen er i en efterkommer af styringens kontrol"
-#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:220
+#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:221
msgid "Is Pointer Focus"
msgstr "Er markørfokus"
-#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:221
+#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:222
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
msgstr "Om markøren er i styringens kontrol"
-#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:237
+#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:238
msgid "Contains Pointer Focus"
msgstr "Indeholder markørfokus"
-#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:238
+#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:239
msgid "Whether the pointer is in a descendant of the controllers widget"
msgstr "Om markøren er i en efterkommer af styringens kontrol"
@@ -2673,11 +2757,11 @@ msgstr "Om udvideren er blevet åbnet for at vise underkontrollen"
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "Tekst for udviderens etiket"
-#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:798 gtk/gtkmodelbutton.c:968
+#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:799 gtk/gtkmodelbutton.c:1062
msgid "Use markup"
msgstr "Brug opmærkning"
-#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:799
+#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:800
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Etikettens tekst indeholder XML-opmærkning - se pango_parse_markup()"
@@ -2701,19 +2785,19 @@ msgstr ""
"Hvorvidt udvideren vil ændre størrelse af topniveauvinduet ved udvidelse "
"eller sammenfoldning"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:406
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:410
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:411
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Filvælgerdialogen, der skal bruges."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:420
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:424
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Titlen på filvælgerdialogen."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:432
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:436
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Den ønskede bredde på knapkontrollen i tegn."
@@ -2733,8 +2817,8 @@ msgstr "Filter"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Det aktuelle filter for vælge hvilke filer der vises"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4782
-#: gtk/gtkplacesview.c:2266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4692
+#: gtk/gtkplacesview.c:2282
msgid "Local Only"
msgstr "Lokale kun"
@@ -2833,11 +2917,11 @@ msgstr "Etiket for annullér"
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Etiketten på annullér-knappen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8255 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8256
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8445 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8446
msgid "Search mode"
msgstr "Søgetilstand"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8262 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8263
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8452 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8453
#: gtk/gtkheaderbar.c:1780 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertitel"
@@ -2850,13 +2934,13 @@ msgstr "har filter"
msgid "If a filter is set for this model"
msgstr "Om et filter er indstillet for modellen"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:404 gtk/gtkflattenlistmodel.c:418
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:404 gtk/gtkflattenlistmodel.c:426
#: gtk/gtkmaplistmodel.c:372 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:275 gtk/gtksortlistmodel.c:326
msgid "Item type"
msgstr "Elementtype"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:405 gtk/gtkflattenlistmodel.c:419
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:405 gtk/gtkflattenlistmodel.c:427
#: gtk/gtkmaplistmodel.c:373 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276
msgid "The type of elements of this object"
@@ -2867,7 +2951,7 @@ msgid "The model being filtered"
msgstr "Modellen som filtreres"
#: gtk/gtkfixedlayout.c:155 gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:374
-#: gtk/gtkpopover.c:1336
+#: gtk/gtkpopover.c:1350
msgid "Position"
msgstr "Position"
@@ -2875,30 +2959,30 @@ msgstr "Position"
msgid "The position of a child of a fixed layout"
msgstr "Positionen af et underelement for et fast layout"
-#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:431
+#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:439
msgid "The model being flattened"
msgstr "Modellen som fladgøres"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3424 gtk/gtkiconview.c:392 gtk/gtklistbox.c:463
+#: gtk/gtkflowbox.c:3424 gtk/gtkiconview.c:392 gtk/gtklistbox.c:469
#: gtk/gtktreeselection.c:146
msgid "Selection mode"
msgstr "Markeringstilstand"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3425 gtk/gtkiconview.c:393 gtk/gtklistbox.c:464
+#: gtk/gtkflowbox.c:3425 gtk/gtkiconview.c:393 gtk/gtklistbox.c:470
msgid "The selection mode"
msgstr "Markeringstilstanden"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3438 gtk/gtkiconview.c:621 gtk/gtklistbox.c:471
-#: gtk/gtktreeview.c:1225
+#: gtk/gtkflowbox.c:3438 gtk/gtkiconview.c:621 gtk/gtklistbox.c:477
+#: gtk/gtktreeview.c:1219
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktivér ved enkeltklik"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3439 gtk/gtkiconview.c:622 gtk/gtklistbox.c:472
-#: gtk/gtktreeview.c:1226
+#: gtk/gtkflowbox.c:3439 gtk/gtkiconview.c:622 gtk/gtklistbox.c:478
+#: gtk/gtktreeview.c:1220
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktivér række ved enkeltklik"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3445 gtk/gtklistbox.c:478 gtk/gtklistbox.c:479
+#: gtk/gtkflowbox.c:3445 gtk/gtklistbox.c:484 gtk/gtklistbox.c:485
msgid "Accept unpaired release"
msgstr "Acceptér uparret frigørelse"
@@ -3039,27 +3123,27 @@ msgstr "Rammens udseende"
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "En kontrol som vises i stedet for den normale rammeetiket"
-#: gtk/gtkgesture.c:786
+#: gtk/gtkgesture.c:787
msgid "Number of points"
msgstr "Antal punkter"
-#: gtk/gtkgesture.c:787
+#: gtk/gtkgesture.c:788
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "Nødvendigt antal punkter for at udløse gestussen"
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:287
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281
msgid "Delay factor"
msgstr "Ventetidsfaktor"
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:288
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:282
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr "Faktor hvormed standardtidsgrænsen skal ændres"
-#: gtk/gtkgesturepan.c:235 gtk/gtkorientable.c:59
+#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtkorientable.c:59
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
-#: gtk/gtkgesturepan.c:236
+#: gtk/gtkgesturepan.c:237
msgid "Allowed orientations"
msgstr "Tilladte orienteringer"
@@ -3083,83 +3167,83 @@ msgstr "Knapnummer"
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Nummer på knap, der skal lyttes til"
-#: gtk/gtkglarea.c:798
+#: gtk/gtkglarea.c:799
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
-#: gtk/gtkglarea.c:799
+#: gtk/gtkglarea.c:800
msgid "The GL context"
msgstr "GL-konteksten"
-#: gtk/gtkglarea.c:819
+#: gtk/gtkglarea.c:820
msgid "Auto render"
msgstr "Autooptegner"
-#: gtk/gtkglarea.c:820
+#: gtk/gtkglarea.c:821
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "Om GtkGLArea'et optegnes ved hver opdatering"
-#: gtk/gtkglarea.c:834
+#: gtk/gtkglarea.c:835
msgid "Has depth buffer"
msgstr "Har dybdebuffer"
-#: gtk/gtkglarea.c:835
+#: gtk/gtkglarea.c:836
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "Om der er allokeret en dybdebuffer"
-#: gtk/gtkglarea.c:849
+#: gtk/gtkglarea.c:850
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "Har stencil-buffer"
-#: gtk/gtkglarea.c:850
+#: gtk/gtkglarea.c:851
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Om der er allokeret en stencil-buffer"
-#: gtk/gtkglarea.c:866
+#: gtk/gtkglarea.c:867
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr "Brug OpenGL ES"
-#: gtk/gtkglarea.c:867
+#: gtk/gtkglarea.c:868
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "Om konteksten bruger OpenGL eller OpenGL ES"
-#: gtk/gtkgrid.c:347 gtk/gtkgridlayout.c:1666
+#: gtk/gtkgrid.c:347 gtk/gtkgridlayout.c:1668
msgid "Row spacing"
msgstr "Rækkemellemrum"
-#: gtk/gtkgrid.c:348 gtk/gtkgridlayout.c:1667
+#: gtk/gtkgrid.c:348 gtk/gtkgridlayout.c:1669
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Mængden af mellemrum mellem rækkerne"
-#: gtk/gtkgrid.c:354 gtk/gtkgridlayout.c:1678
+#: gtk/gtkgrid.c:354 gtk/gtkgridlayout.c:1680
msgid "Column spacing"
msgstr "Kolonnemellemrum"
-#: gtk/gtkgrid.c:355 gtk/gtkgridlayout.c:1679
+#: gtk/gtkgrid.c:355 gtk/gtkgridlayout.c:1681
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Mængden af mellemrum mellem kolonnerne"
-#: gtk/gtkgrid.c:361 gtk/gtkgridlayout.c:1690
+#: gtk/gtkgrid.c:361 gtk/gtkgridlayout.c:1692
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Række homogen"
-#: gtk/gtkgrid.c:362 gtk/gtkgridlayout.c:1691
+#: gtk/gtkgrid.c:362 gtk/gtkgridlayout.c:1693
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Hvis TRUE har alle rækker samme højde"
-#: gtk/gtkgrid.c:368 gtk/gtkgridlayout.c:1702
+#: gtk/gtkgrid.c:368 gtk/gtkgridlayout.c:1704
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Kolonne homogen"
-#: gtk/gtkgrid.c:369 gtk/gtkgridlayout.c:1703
+#: gtk/gtkgrid.c:369 gtk/gtkgridlayout.c:1705
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Hvis TRUE har alle kolonner samme bredde"
-#: gtk/gtkgrid.c:375 gtk/gtkgridlayout.c:1715
+#: gtk/gtkgrid.c:375 gtk/gtkgridlayout.c:1717
msgid "Baseline Row"
msgstr "Grundlinjerække"
-#: gtk/gtkgrid.c:376 gtk/gtkgridlayout.c:1716
+#: gtk/gtkgrid.c:376 gtk/gtkgridlayout.c:1718
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr "Rækken som placeres langs grundlinjen når valign er GTK_ALIGN_BASELINE"
@@ -3326,15 +3410,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hvordan teksten og ikonet for hvert element er placeret relativt til hinanden"
-#: gtk/gtkiconview.c:567 gtk/gtktreeview.c:1091 gtk/gtktreeviewcolumn.c:377
+#: gtk/gtkiconview.c:567 gtk/gtktreeview.c:1085 gtk/gtktreeviewcolumn.c:377
msgid "Reorderable"
msgstr "Kan omsorteres"
-#: gtk/gtkiconview.c:568 gtk/gtktreeview.c:1092
+#: gtk/gtkiconview.c:568 gtk/gtktreeview.c:1086
msgid "View is reorderable"
msgstr "Visningen kan omsorteres"
-#: gtk/gtkiconview.c:575 gtk/gtktreeview.c:1211
+#: gtk/gtkiconview.c:575 gtk/gtktreeview.c:1205
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Værktøjstip-kolonne"
@@ -3427,19 +3511,19 @@ msgstr "Om der skal være en standardlukkeknap"
msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
msgstr "Angiver om infobjælken viser sit indhold eller ikke"
-#: gtk/gtklabel.c:785
+#: gtk/gtklabel.c:786
msgid "The text of the label"
msgstr "Tekst for etiketten"
-#: gtk/gtklabel.c:792
+#: gtk/gtklabel.c:793
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "En liste over stilegenskaber som skal anvendes på etikettens tekst"
-#: gtk/gtklabel.c:812 gtk/gtktexttag.c:371 gtk/gtktextview.c:778
+#: gtk/gtklabel.c:813 gtk/gtktexttag.c:371 gtk/gtktextview.c:801
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
-#: gtk/gtklabel.c:813
+#: gtk/gtklabel.c:814
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3449,19 +3533,19 @@ msgstr ""
"IKKE nogen indflydelse på justeringen af etiketten inden for dens afsatte "
"plads - se GtkMisc:xalign for det"
-#: gtk/gtklabel.c:844
+#: gtk/gtklabel.c:845
msgid "Y align"
msgstr "Lodret justering"
-#: gtk/gtklabel.c:845
+#: gtk/gtklabel.c:846
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Lodret justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)"
-#: gtk/gtklabel.c:852
+#: gtk/gtklabel.c:853
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
-#: gtk/gtklabel.c:853
+#: gtk/gtklabel.c:854
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -3469,44 +3553,44 @@ msgstr ""
"En streng med tegnet _ i forskellige positioner svarer til tegn i teksten "
"der skal understreges"
-#: gtk/gtklabel.c:859
+#: gtk/gtklabel.c:860
msgid "Line wrap"
msgstr "Linjeombrydning"
-#: gtk/gtklabel.c:860
+#: gtk/gtklabel.c:861
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Hvis sat bliver linjer brudt hvis teksten bliver for bred"
-#: gtk/gtklabel.c:873
+#: gtk/gtklabel.c:874
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Linjeombrydning-modus"
-#: gtk/gtklabel.c:874
+#: gtk/gtklabel.c:875
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Angiver hvordan linjerne brydes hvis linjeombrydning er slået til"
-#: gtk/gtklabel.c:882
+#: gtk/gtklabel.c:883
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Om etiketteksten kan markeres med musen"
-#: gtk/gtklabel.c:888
+#: gtk/gtklabel.c:889
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Genvejstast"
-#: gtk/gtklabel.c:889
+#: gtk/gtklabel.c:890
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Genvejstasten for denne etiket"
-#: gtk/gtklabel.c:896
+#: gtk/gtklabel.c:897
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Tilknyttet kontrol"
-#: gtk/gtklabel.c:897
+#: gtk/gtklabel.c:898
msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Den kontrol der skal aktiveres, når etikettens genvejstast bliver tastet"
-#: gtk/gtklabel.c:935
+#: gtk/gtklabel.c:936
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -3514,34 +3598,39 @@ msgstr ""
"Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen, hvis etiketten ikke har nok "
"plads til at vise hele strengen"
-#: gtk/gtklabel.c:969
+#: gtk/gtklabel.c:970
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enkeltlinje-tilstand"
-#: gtk/gtklabel.c:970
+#: gtk/gtklabel.c:971
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Om etiketten er i enkeltlinje-tilstand"
-#: gtk/gtklabel.c:987
+#: gtk/gtklabel.c:988
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Den største ønskede bredde på etiketten i tegn"
-#: gtk/gtklabel.c:1001
+#: gtk/gtklabel.c:1002
msgid "Track visited links"
msgstr "Husk besøgte link"
-#: gtk/gtklabel.c:1002
+#: gtk/gtklabel.c:1003
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Om besøgte link skal huskes"
-#: gtk/gtklabel.c:1016
+#: gtk/gtklabel.c:1017
msgid "Number of lines"
msgstr "Antal linjer"
-#: gtk/gtklabel.c:1017
+#: gtk/gtklabel.c:1018
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Det ønskede antal linjer ved forkortelse af en etiket"
+#: gtk/gtklabel.c:1032 gtk/gtktext.c:926 gtk/gtktextview.c:1003
+#| msgid "The model for the tree menu"
+msgid "Menu model to append to the context menu"
+msgstr "Menumodellen som skal tilføjes til genvejsmenuen"
+
#: gtk/gtklevelbar.c:1001
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Nuværende fyldværdiniveau"
@@ -3578,35 +3667,35 @@ msgstr "Tilstanden for værdiindikatoren, som vises af bjælken"
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Omvend vækstretning for niveaubjælken"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:180
+#: gtk/gtklinkbutton.c:190
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:181
+#: gtk/gtklinkbutton.c:191
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "En URI bundet til denne knap"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:194
+#: gtk/gtklinkbutton.c:204
msgid "Visited"
msgstr "Besøgt"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:195
+#: gtk/gtklinkbutton.c:205
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Om dette link er blevet besøgt."
-#: gtk/gtklistbox.c:485
+#: gtk/gtklistbox.c:491
msgid "Show separators"
msgstr "Vis skillelinjer"
-#: gtk/gtklistbox.c:486
+#: gtk/gtklistbox.c:492
msgid "Show separators between rows"
msgstr "Vis skillelinjer mellem rækker"
-#: gtk/gtklistbox.c:3460
+#: gtk/gtklistbox.c:3469
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Om denne række kan aktiveres"
-#: gtk/gtklistbox.c:3472
+#: gtk/gtklistbox.c:3481
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Om denne række kan vælges"
@@ -3813,102 +3902,102 @@ msgstr "Lydstyrke"
msgid "Volume of the audio stream."
msgstr "Lydstyrken for lydstrømmen."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:552
+#: gtk/gtkmenubutton.c:553
msgid "Popup"
msgstr "Pop op"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:553
+#: gtk/gtkmenubutton.c:554
msgid "The dropdown menu."
msgstr "Rullegardinsmenuen."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:569
+#: gtk/gtkmenubutton.c:570 gtk/gtkpopovermenubar.c:508
msgid "Menu model"
msgstr "Menumodel"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:570
+#: gtk/gtkmenubutton.c:571
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Modellen hvorfra pop op'en laves."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:581
+#: gtk/gtkmenubutton.c:582
msgid "Align with"
msgstr "Justér med"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:582
+#: gtk/gtkmenubutton.c:583
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "Ophavskontrollen som menuen skal arrangeres i forhold til."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:594 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:686
+#: gtk/gtkmenubutton.c:595 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:686
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:595
+#: gtk/gtkmenubutton.c:596
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Retningen som pilen skal pege i."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:608
+#: gtk/gtkmenubutton.c:609
msgid "Use a popover"
msgstr "Brug en \"pop over\""
-#: gtk/gtkmenubutton.c:609
+#: gtk/gtkmenubutton.c:610
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr "Brug en \"pop over\" i stedet for en menu"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:620
+#: gtk/gtkmenubutton.c:621
msgid "Popover"
msgstr "\"Pop over\""
-#: gtk/gtkmenubutton.c:621
+#: gtk/gtkmenubutton.c:622
msgid "The popover"
msgstr "\"Pop over'en\""
-#: gtk/gtkmenubutton.c:635
+#: gtk/gtkmenubutton.c:636
msgid "The label for the button"
msgstr "Knappens etiket"
-#: gtk/gtkmenu.c:381
+#: gtk/gtkmenu.c:406
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Det markerede menuelement"
-#: gtk/gtkmenu.c:393
+#: gtk/gtkmenu.c:418
msgid "Accel Group"
msgstr "Genvejsgruppe"
-#: gtk/gtkmenu.c:394
+#: gtk/gtkmenu.c:419
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Genvejsgruppen der indeholder genveje for menuen"
-#: gtk/gtkmenu.c:406 gtk/gtkmenuitem.c:619
+#: gtk/gtkmenu.c:431 gtk/gtkmenuitem.c:619
msgid "Accel Path"
msgstr "Genvejssti"
-#: gtk/gtkmenu.c:407
+#: gtk/gtkmenu.c:432
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"En genvejssti der bruges til, på bekvem vis at konstruere genvejsstier af "
"underelementer"
-#: gtk/gtkmenu.c:421
+#: gtk/gtkmenu.c:446
msgid "Attach Widget"
msgstr "Tilkobl kontrol"
-#: gtk/gtkmenu.c:422
+#: gtk/gtkmenu.c:447
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Kontrollen som menuen er tilkoblet"
-#: gtk/gtkmenu.c:434
+#: gtk/gtkmenu.c:459
msgid "Monitor"
msgstr "Skærm"
-#: gtk/gtkmenu.c:435
+#: gtk/gtkmenu.c:460
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Skærmen hvor denne menu vil vises"
# Se forklaringen i strengen nedenfor
-#: gtk/gtkmenu.c:453
+#: gtk/gtkmenu.c:478
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Reservér ekstra plads"
-#: gtk/gtkmenu.c:454
+#: gtk/gtkmenu.c:479
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
@@ -3916,35 +4005,35 @@ msgstr ""
"En boolesk variabel, der angiver om menuen reserverer plads til "
"skifteknapper og ikoner"
-#: gtk/gtkmenu.c:479
+#: gtk/gtkmenu.c:504
msgid "Anchor hints"
msgstr "Ankerfif"
-#: gtk/gtkmenu.c:480
+#: gtk/gtkmenu.c:505
msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
msgstr "Placeringsfif hvis menuen går uden for skærmen"
-#: gtk/gtkmenu.c:505
+#: gtk/gtkmenu.c:530
msgid "Rect anchor dx"
msgstr "Rekt anker dx"
-#: gtk/gtkmenu.c:506
+#: gtk/gtkmenu.c:531
msgid "Rect anchor horizontal offset"
msgstr "Rekt anker vandret position"
-#: gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:554
msgid "Rect anchor dy"
msgstr "Rekt anker dy"
-#: gtk/gtkmenu.c:530
+#: gtk/gtkmenu.c:555
msgid "Rect anchor vertical offset"
msgstr "Rekt anker lodret position"
-#: gtk/gtkmenu.c:553
+#: gtk/gtkmenu.c:578
msgid "Menu type hint"
msgstr "Menutypefif"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Menu window type hint"
msgstr "Typefif til menuvindue"
@@ -4024,67 +4113,75 @@ msgstr "Meddelelsesområde"
msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
msgstr "Den GtkBox som indeholder dialogens primære og sekundære mærkat"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:928
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1022
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:929
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1023
msgid "The role of this button"
msgstr "Denne knaps rolle"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:943
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1037
msgid "The icon"
msgstr "Ikonet"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:955
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1049
msgid "The text"
msgstr "Teksten"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:969
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1063
msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Knappens tekst indeholder XML-opmærkning — se pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:994
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1088
msgid "Menu name"
msgstr "Menunavn"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:995
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1089
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Navnet på menuen, der skal åbnes"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1009
-msgid "Whether the menu is a parent"
-msgstr "Om menuen er et ophavselement"
-
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1021
-msgid "Centered"
-msgstr "Centreret"
-
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1022
-msgid "Whether to center the contents"
-msgstr "Om indholdet skal centreres"
-
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1035
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1102
msgid "Iconic"
msgstr "Ikonisk"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1036
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1103
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Om der skal foretrækkes ikon frem for tekst"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:166
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1116
+#| msgid "Title Size Group"
+msgid "Size group"
+msgstr "Størrelsesgruppe"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117
+#| msgid "Size of check or radio indicator"
+msgid "Size group for checks and radios"
+msgstr "Størrelsesgruppe til afkrydsnings- og radioknapper"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1122
+#| msgid "Accel Path"
+msgid "Accel"
+msgstr "Accel"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1123
+#| msgid "The type of accelerators"
+msgid "The accelerator"
+msgstr "Acceleratoreren"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:170
msgid "The parent window"
msgstr "Ophavsvinduet"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:173
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177
msgid "Is Showing"
msgstr "Vises"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:174
+#: gtk/gtkmountoperation.c:178
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Viser vi en dialog"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:182
+#: gtk/gtkmountoperation.c:186
msgid "The display where this window will be displayed."
msgstr "Skærmen hvor vinduet vil blive vist."
@@ -4099,7 +4196,7 @@ msgstr "Titlen på filvælgerdialogen"
# Dialog som blokerer for interaktion med underlæggende vindue.
# Se også næste besked
# https://en.wikipedia.org/wiki/Modal_window
-#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:847
+#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:862
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
@@ -4115,11 +4212,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Om dialogen er synlig på nuværende tidspunkt"
-#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1002
+#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1017
msgid "Transient for Window"
msgstr "Transient for vindue"
-#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1003
+#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1018
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Ophavstransienten af dialogen"
@@ -4373,11 +4470,11 @@ msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Hvis TRUE kan det andet underelement gøres mindre end dets pladstildeling"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:409
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:402
msgid "Show Peek Icon"
msgstr "Vis smugkig-ikon"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:410
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:403
msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
msgstr "Om der skal vises et ikon til at vise indholdet"
@@ -4413,97 +4510,92 @@ msgstr "Kan gøres mindre"
msgid "Allow self to be smaller than contents"
msgstr "Tillad self at være mindre end indholdet"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4751
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4661
msgid "Location to Select"
msgstr "Sted der vælges"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4752
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4662
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Stedet som fremhæves i sidebjælken"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4757 gtk/gtkplacesview.c:2287
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4667 gtk/gtkplacesview.c:2303
msgid "Open Flags"
msgstr "Åbningsflag"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4758 gtk/gtkplacesview.c:2288
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4668 gtk/gtkplacesview.c:2304
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr ""
"Tilstande hvori det kaldende program kan åbne steder som vælges i sidebjælken"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4764
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4674
msgid "Show recent files"
msgstr "Vis seneste filer"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4765
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4675
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr "Om sidebjælken indeholder en indbygget genvej til seneste filer"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4770
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4680
msgid "Show “Desktop”"
msgstr "Vis “Skrivebord”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4771
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4681
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Om sidebjælken indeholder en indbygget genvej til skrivebordsmappen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4776
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4686
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr "Vis “Indtast sted”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4777
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4687
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Om sidebjælken indeholder en indbygget genvej til manuelt at indtaste et sted"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4783 gtk/gtkplacesview.c:2267
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4693 gtk/gtkplacesview.c:2283
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Om sidebjælken kun inkluderer lokale filer"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4788
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4698
msgid "Show “Trash”"
msgstr "Vis “Papirkurv”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4789
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4699
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Om sidebjælken indeholder en indbygget genvej til papirkurven"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4794
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4704
msgid "Show “Other locations”"
msgstr "Vis “Andre steder”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4795
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4705
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Om sidebjælken indeholder et element til at vise eksterne steder"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4800
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4710
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "Vis “Stjernemarkeret sted”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4801
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4711
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr "Om sidebjælken indeholder et element til at vise filer med stjerne"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815
-msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
-msgstr ""
-"Om der skal udsendes ::populate-popup for pop op'er, som ikke er menuer"
-
-#: gtk/gtkplacesview.c:2273
+#: gtk/gtkplacesview.c:2289
msgid "Loading"
msgstr "Indlæser"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2274
+#: gtk/gtkplacesview.c:2290
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Om visningen indlæser steder"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2280
+#: gtk/gtkplacesview.c:2296
msgid "Fetching networks"
msgstr "Henter netværk"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2281
+#: gtk/gtkplacesview.c:2297
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Om visningen henter netværk"
@@ -4559,51 +4651,56 @@ msgstr "Filen som repræsenteres af rækken, hvis nogen"
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Om rækken repræsenterer et netværkssted"
-#: gtk/gtkpopover.c:1322
+#: gtk/gtkpopover.c:1336
msgid "Relative to"
msgstr "Relativ til"
-#: gtk/gtkpopover.c:1323
+#: gtk/gtkpopover.c:1337
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Kontrollen, som boblevinduet peger på"
-#: gtk/gtkpopover.c:1329
+#: gtk/gtkpopover.c:1343
msgid "Pointing to"
msgstr "Peger på"
-#: gtk/gtkpopover.c:1330
+#: gtk/gtkpopover.c:1344
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Rektangel som boblevinduet peger på"
-#: gtk/gtkpopover.c:1337
+#: gtk/gtkpopover.c:1351
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Position hvor boblevinduet skal placeres"
-#: gtk/gtkpopover.c:1344
+#: gtk/gtkpopover.c:1358
msgid "Whether to dismiss the popver on outside clicks"
msgstr "Om pop over'en skal lukkes når der klikkes udenfor"
-#: gtk/gtkpopover.c:1350 gtk/gtkwindow.c:1054
+#: gtk/gtkpopover.c:1364 gtk/gtkwindow.c:1069
msgid "Default widget"
msgstr "Standardkontrol"
-#: gtk/gtkpopover.c:1351 gtk/gtkwindow.c:1055
+#: gtk/gtkpopover.c:1365 gtk/gtkwindow.c:1070
msgid "The default widget"
msgstr "Standardkontrollen"
-#: gtk/gtkpopover.c:1357
+#: gtk/gtkpopover.c:1371
msgid "Has Arrow"
msgstr "Har pil"
-#: gtk/gtkpopover.c:1358
+#: gtk/gtkpopover.c:1372
msgid "Whether to draw an arrow"
msgstr "Om der skal tegnes et pil"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:271
+#: gtk/gtkpopovermenubar.c:509
+#| msgid "The model from which the popup is made."
+msgid "The model from which the bar is made."
+msgstr "Modellen hvorfra linjen laves."
+
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:391
msgid "Visible submenu"
msgstr "Synlig undermenu"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:272
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:392
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "Navnet på den synlige undermenu"
@@ -4724,11 +4821,11 @@ msgstr "Indstillinger"
msgid "Printer settings"
msgstr "Printerindstillinger"
-#: gtk/gtkprintjob.c:177 gtk/gtkprintjob.c:178 gtk/gtkprintunixdialog.c:427
+#: gtk/gtkprintjob.c:177 gtk/gtkprintjob.c:178 gtk/gtkprintunixdialog.c:430
msgid "Page Setup"
msgstr "Sideopsætning"
-#: gtk/gtkprintjob.c:186 gtk/gtkprintoperation.c:1191
+#: gtk/gtkprintjob.c:186 gtk/gtkprintoperation.c:1192
msgid "Track Print Status"
msgstr "Hold øje med udskrivningsstatus"
@@ -4742,51 +4839,51 @@ msgstr ""
"signaler efter udskriftsdata er blevet sendt til printeren eller "
"udskriftsserveren."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1075
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1076
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Forvalgt sideopsætning"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1076
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1077
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Den GtkPageSetup der bruges som standard"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1092 gtk/gtkprintunixdialog.c:445
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:448
msgid "Print Settings"
msgstr "Udskriftsindstillinger"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:446
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:449
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "De GtkPrintSettings, der bliver brugt ved initialisering af dialogen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1109
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
msgid "Job Name"
msgstr "Jobnavn"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "En streng der bruges til at identificere udskriftsjobbet."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1132
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133
msgid "Number of Pages"
msgstr "Antal sider"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1133
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Antallet af sider i dokumentet."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1152 gtk/gtkprintunixdialog.c:435
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:438
msgid "Current Page"
msgstr "Nuværende side"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:436
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:439
msgid "The current page in the document"
msgstr "Den nuværende side i dokumentet"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1172
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
msgid "Use full page"
msgstr "Brug hele siden"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1174
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@@ -4794,7 +4891,7 @@ msgstr ""
"TRUE hvis startpunktet for konteksten skal være sidens hjørne og ikke "
"hjørnet af det område hvorpå der kan tegnes"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1192
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4802,152 +4899,152 @@ msgstr ""
"TRUE hvis udskriftsoperationen vil fortsætte med at rapportere jobstatus "
"efter udskriftsdata er blevet sendt til printeren eller udskriftsserveren."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1207
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1208
msgid "Unit"
msgstr "Enhed"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1208
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1209
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Den enhed som afstande i konteksten måles i"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1223
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
msgid "Show Dialog"
msgstr "Vis dialog"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1225
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE hvis statusdialogen vises under udskrivning."
# se foregående: Rules Hint
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1245
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1246
msgid "Allow Async"
msgstr "Tillad asynkront"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1246
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1247
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE hvis udskrivningsprocessen må køre asynkront."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 gtk/gtkprintoperation.c:1267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1267 gtk/gtkprintoperation.c:1268
msgid "Export filename"
msgstr "Eksporteringsfilnavn"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1279
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1281
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Status for udskrivningsoperationen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1298
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1299
msgid "Status String"
msgstr "Statusstreng"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1299
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1300
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "En menneske-læselig beskrivelse af status"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1315
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1316
msgid "Custom tab label"
msgstr "Etiket for fanebladet for brugertilpassede"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1316
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1317
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Etiket for fanebladet der indeholder brugertilpassede kontroller."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1329 gtk/gtkprintunixdialog.c:470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:473
msgid "Support Selection"
msgstr "Understøtter markering"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1330
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1331
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "TRUE hvis udskriftsoperationen understøtter udskrift af markeringen."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1344 gtk/gtkprintunixdialog.c:478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:481
msgid "Has Selection"
msgstr "Har markering"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1345
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1346
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "TRUE hvis der findes en markering."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1358 gtk/gtkprintunixdialog.c:486
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:489
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Opsætning for sideindlejring"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:487
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:490
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"TRUE hvis der er indlejret sideopsætningskombinationer i GtkPrintUnixDialog"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1378
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1379
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Antal sider, der skal udskrives"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1379
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1380
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Antallet af sider, der vil blive udskrevet."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:428
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:431
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Den GtkPageSetup som skal bruges"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:453
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456
msgid "Selected Printer"
msgstr "Valgte printer"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:454
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:457
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Den GtkPrinter som er valgt"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:461
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Manuelle kapabiliteter"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:462
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:465
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Kapabiliteter, som programmet kan håndtere"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:471
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:474
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Om dialogen understøtter markering"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:479
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:482
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Om programmet har en markering"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:197
msgid "Fraction"
msgstr "Brøkdel"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Den brøkdel af det totale arbejde der er blevet fuldført"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: gtk/gtkprogressbar.c:205
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulseringsskridt"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Brøkdelen af den totale fremgang som blokken skal bevæge sig frem og tilbage "
"ved pulser"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:228
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Den tekst der skal vises i statuslinjen"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: gtk/gtkprogressbar.c:233
msgid "Show text"
msgstr "Vis tekst"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Om fremgang vises som tekst."
# Jeg er ikke sikker på hvad "if at all" refererer til, men det er nok også komplet ligegyldigt.
-#: gtk/gtkprogressbar.c:267
+#: gtk/gtkprogressbar.c:253
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -5071,11 +5168,11 @@ msgstr "Underelement vises"
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Om underelementet vises og animationsmålet nås"
-#: gtk/gtkroot.c:60
+#: gtk/gtkroot.c:68
msgid "Focus widget"
msgstr "Fokuskontrol"
-#: gtk/gtkroot.c:61
+#: gtk/gtkroot.c:69
msgid "The focus widget"
msgstr "Fokuskontrollen"
@@ -5097,31 +5194,31 @@ msgstr "Ikoner"
msgid "List of icon names"
msgstr "Liste over ikonnavne"
-#: gtk/gtkscale.c:711
+#: gtk/gtkscale.c:669
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Antallet af decimaler, der skal vises for værdien"
-#: gtk/gtkscale.c:718
+#: gtk/gtkscale.c:676
msgid "Draw Value"
msgstr "Vis værdi"
-#: gtk/gtkscale.c:719
+#: gtk/gtkscale.c:677
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Om den aktuelle værdi skal vises som en streng ved siden af skyderen"
-#: gtk/gtkscale.c:725
+#: gtk/gtkscale.c:683
msgid "Has Origin"
msgstr "Har nulpunkt"
-#: gtk/gtkscale.c:726
+#: gtk/gtkscale.c:684
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Om skalaen har et nulpunkt"
-#: gtk/gtkscale.c:732
+#: gtk/gtkscale.c:690
msgid "Value Position"
msgstr "Placering af værdi"
-#: gtk/gtkscale.c:733
+#: gtk/gtkscale.c:691
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Hvor den aktuelle værdi placeres"
@@ -5157,7 +5254,7 @@ msgstr "Hvordan indholdets størrelse skal bestemmes"
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Lodret rullepolitik"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:236
+#: gtk/gtkscrollbar.c:199
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
msgstr "GtkAdjustment som indeholder den aktuelle værdi af rullebjælken"
@@ -6122,46 +6219,46 @@ msgstr ""
"Listen over mål til udklipsholderindsættelse og træk og slip-kilder som "
"denne buffer understøtter"
-#: gtk/gtktext.c:710
+#: gtk/gtktext.c:733
msgid "Text buffer object which actually stores self text"
msgstr "Tekstbufferobjekt, som faktisk lagrer self-tekst"
-#: gtk/gtktext.c:717
+#: gtk/gtktext.c:740
msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Maksimalt antal tegn for denne self. Nul hvis der ikke er noget maksimum"
-#: gtk/gtktext.c:725
+#: gtk/gtktext.c:748
msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)"
msgstr ""
"Tegnet som bruges når self-indholdet maskeres (i “adgangskodetilstand”)"
-#: gtk/gtktext.c:739
+#: gtk/gtktext.c:762
msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left"
msgstr "Antal punkter af self'en som rulles ud af skærmen til venstre"
-#: gtk/gtktext.c:789
+#: gtk/gtktext.c:812
msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused"
msgstr "Vis tekst i self'en når den er tom og ikke har fokus"
-#: gtk/gtktext.c:857
+#: gtk/gtktext.c:880
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self"
msgstr "En liste over stilegenskaber som skal anvendes på self'ens tekst"
-#: gtk/gtktext.c:882
+#: gtk/gtktext.c:892
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self"
msgstr "En liste over tabulatorpositioner som skal anvendes på self'ens tekst"
-#: gtk/gtktext.c:902
+#: gtk/gtktext.c:912
msgid "Propagate text width"
msgstr "Videregiv tekstens bredde"
# evt. indfange fokus ~ fokuseres
-#: gtk/gtktext.c:903
+#: gtk/gtktext.c:913
msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content"
msgstr "Om indtastningsfeltet skal blive større og mindre med indholdet"
-#: gtk/gtktexthandle.c:634 gtk/gtktexthandle.c:635 gtk/gtkwidget.c:942
+#: gtk/gtktexthandle.c:634 gtk/gtktexthandle.c:635 gtk/gtkwidget.c:955
msgid "Parent widget"
msgstr "Ophavskontrol"
@@ -6249,7 +6346,7 @@ msgstr ""
"og anbefales derfor. Pango prædefinerer nogle skaleringen, f.eks. "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:779
+#: gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:802
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Venstre, højre- eller centrumjustering"
@@ -6266,7 +6363,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Venstre margen"
-#: gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:800
+#: gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:823
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Bredde på venstre margen i skærmpunkter"
@@ -6274,15 +6371,15 @@ msgstr "Bredde på venstre margen i skærmpunkter"
msgid "Right margin"
msgstr "Højre margen"
-#: gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:820
+#: gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:843
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Bredde på højre margen i skærmpunkter"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:865
+#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:888
msgid "Indent"
msgstr "Indrykning"
-#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:866
+#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:889
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Indrykning for afsnittet, i skærmpunkter"
@@ -6298,7 +6395,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Mellemrum over linjer"
-#: gtk/gtktexttag.c:441 gtk/gtktextview.c:738
+#: gtk/gtktexttag.c:441 gtk/gtktextview.c:761
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Antal punkter mellemrum over afsnit"
@@ -6306,7 +6403,7 @@ msgstr "Antal punkter mellemrum over afsnit"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Mellemrum under linjer"
-#: gtk/gtktexttag.c:451 gtk/gtktextview.c:746
+#: gtk/gtktexttag.c:451 gtk/gtktextview.c:769
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Antal punkter mellemrum under afsnit"
@@ -6314,7 +6411,7 @@ msgstr "Antal punkter mellemrum under afsnit"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Mellemrum inden i ombrydning"
-#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:754
+#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:777
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Antal punkter mellemrum mellem ombrudte linjer i et afsnit"
@@ -6334,12 +6431,12 @@ msgstr "Gennemstregnings-RGBA"
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Farven på gennemstregningen af denne tekst"
-#: gtk/gtktexttag.c:520 gtk/gtktextview.c:770
+#: gtk/gtktexttag.c:520 gtk/gtktextview.c:793
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Om linjer skal brydes mellem ord, mellem tegn eller aldrig"
-#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:874
+#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:897
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Brugerdefinerede tabulatorer for denne tekst"
@@ -6527,79 +6624,79 @@ msgstr "Skrifttypefunktioner er indstillet"
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypefunktioner"
-#: gtk/gtktextview.c:737
+#: gtk/gtktextview.c:760
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Mellemrum over linjer"
-#: gtk/gtktextview.c:745
+#: gtk/gtktextview.c:768
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Mellemrum under linjer"
-#: gtk/gtktextview.c:753
+#: gtk/gtktextview.c:776
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Mellemrum inden i ombrydning"
-#: gtk/gtktextview.c:769
+#: gtk/gtktextview.c:792
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Ombrydningstilstand"
-#: gtk/gtktextview.c:799
+#: gtk/gtktextview.c:822
msgid "Left Margin"
msgstr "Venstre margen"
-#: gtk/gtktextview.c:819
+#: gtk/gtktextview.c:842
msgid "Right Margin"
msgstr "Højre margen"
-#: gtk/gtktextview.c:838
+#: gtk/gtktextview.c:861
msgid "Top Margin"
msgstr "Topmargen"
-#: gtk/gtktextview.c:839
+#: gtk/gtktextview.c:862
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Højde af topmargen i skærmpunkter"
-#: gtk/gtktextview.c:857
+#: gtk/gtktextview.c:880
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Bundmargen"
-#: gtk/gtktextview.c:858
+#: gtk/gtktextview.c:881
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Højde af bundmargen i skærmpunkter"
-#: gtk/gtktextview.c:881
+#: gtk/gtktextview.c:904
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Markør synlig"
-#: gtk/gtktextview.c:882
+#: gtk/gtktextview.c:905
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Vis indsætningsmarkøren"
-#: gtk/gtktextview.c:889
+#: gtk/gtktextview.c:912
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:890
+#: gtk/gtktextview.c:913
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Den buffer som vises"
-#: gtk/gtktextview.c:898
+#: gtk/gtktextview.c:921
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Om indtastet tekst overskriver eksisterende indhold"
-#: gtk/gtktextview.c:905
+#: gtk/gtktextview.c:928
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accepterer tabulator"
-#: gtk/gtktextview.c:906
+#: gtk/gtktextview.c:929
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Om tabulatortasten vil resultere i at et tabulatortegn indsættes"
-#: gtk/gtktextview.c:984
+#: gtk/gtktextview.c:994
msgid "Monospace"
msgstr "Fast bredde"
-#: gtk/gtktextview.c:985
+#: gtk/gtktextview.c:995
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Om der skal bruges skrifttype med fast bredde"
@@ -6794,131 +6891,131 @@ msgstr "TreeModelSort-model"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modellen som TreeModelSort skal sortere"
-#: gtk/gtktreeview.c:1063
+#: gtk/gtktreeview.c:1057
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView-model"
-#: gtk/gtktreeview.c:1064
+#: gtk/gtktreeview.c:1058
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modellen for trævisningen"
-#: gtk/gtktreeview.c:1070
+#: gtk/gtktreeview.c:1064
msgid "Headers Visible"
msgstr "Synlige hoveder"
-#: gtk/gtktreeview.c:1071
+#: gtk/gtktreeview.c:1065
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Vis kolonneoverskriftsknapperne"
-#: gtk/gtktreeview.c:1077
+#: gtk/gtktreeview.c:1071
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Klikbare overskrifter"
-#: gtk/gtktreeview.c:1078
+#: gtk/gtktreeview.c:1072
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonneoverskrifter påvirkes af klikhændelser"
-#: gtk/gtktreeview.c:1084
+#: gtk/gtktreeview.c:1078
msgid "Expander Column"
msgstr "Udviderkolonne"
# RETMIG: dette giver ikke mening?
-#: gtk/gtktreeview.c:1085
+#: gtk/gtktreeview.c:1079
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Lad kolonnen være udviderkolonnen"
-#: gtk/gtktreeview.c:1098
+#: gtk/gtktreeview.c:1092
msgid "Enable Search"
msgstr "Aktivér søgning"
-#: gtk/gtktreeview.c:1099
+#: gtk/gtktreeview.c:1093
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Visningen tillader brugeren at søge gennem kolonnerne interaktivt"
-#: gtk/gtktreeview.c:1105
+#: gtk/gtktreeview.c:1099
msgid "Search Column"
msgstr "Søgekolonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:1106
+#: gtk/gtktreeview.c:1100
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Modelkolonne der skal søges gennem ved interaktiv søgning"
-#: gtk/gtktreeview.c:1122
+#: gtk/gtktreeview.c:1116
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fast højde-tilstand"
-#: gtk/gtktreeview.c:1123
+#: gtk/gtktreeview.c:1117
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Øger hastigheden af GtkTreeView ved at antage at alle rækker har den samme "
"højde"
-#: gtk/gtktreeview.c:1140
+#: gtk/gtktreeview.c:1134
msgid "Hover Selection"
msgstr "Svævende markering"
-#: gtk/gtktreeview.c:1141
+#: gtk/gtktreeview.c:1135
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Om markeringen skal følge markøren"
-#: gtk/gtktreeview.c:1157
+#: gtk/gtktreeview.c:1151
msgid "Hover Expand"
msgstr "Svævende udvidelse"
-#: gtk/gtktreeview.c:1158
+#: gtk/gtktreeview.c:1152
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Om rækker skal udfoldes/sammenfoldes når markøren bevæger sig over dem"
-#: gtk/gtktreeview.c:1169
+#: gtk/gtktreeview.c:1163
msgid "Show Expanders"
msgstr "Vis udvidere"
-#: gtk/gtktreeview.c:1170
+#: gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "View has expanders"
msgstr "Visning har udvidere"
# Denne knytter sig ikke helt åbenlyst til linjen
# Extra indentation for each level
# Derfor denne oversættelse
-#: gtk/gtktreeview.c:1181
+#: gtk/gtktreeview.c:1175
msgid "Level Indentation"
msgstr "Indrykning pr. niveau"
-#: gtk/gtktreeview.c:1182
+#: gtk/gtktreeview.c:1176
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Ekstra indrykning for hvert niveau"
# Denne knytter sig, igen ikke helt åbenlyst, til næste linje
# Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer
# Derfor den pågældende oversættelse
-#: gtk/gtktreeview.c:1189
+#: gtk/gtktreeview.c:1183
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Træk-markering"
-#: gtk/gtktreeview.c:1190
+#: gtk/gtktreeview.c:1184
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Om det er muligt at vælge mere end et objekt ved at trække musemarkøren"
-#: gtk/gtktreeview.c:1196
+#: gtk/gtktreeview.c:1190
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Aktivér gitterlinjer"
-#: gtk/gtktreeview.c:1197
+#: gtk/gtktreeview.c:1191
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Om gitterlinjer skal tegnes i trævisning"
-#: gtk/gtktreeview.c:1204
+#: gtk/gtktreeview.c:1198
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Aktivér trælinjer"
-#: gtk/gtktreeview.c:1205
+#: gtk/gtktreeview.c:1199
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Om der skal tegnes trælinjer i trævisningen"
-#: gtk/gtktreeview.c:1212
+#: gtk/gtktreeview.c:1206
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Kolonnen i modellen der indeholder værktøjstip-teksterne for rækkerne"
@@ -6926,7 +7023,7 @@ msgstr "Kolonnen i modellen der indeholder værktøjstip-teksterne for rækkerne
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Om kolonnen skal vises"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 gtk/gtkwindow.c:840
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 gtk/gtkwindow.c:855
msgid "Resizable"
msgstr "Kan ændre størrelse"
@@ -7070,31 +7167,31 @@ msgstr "Brug symbolske ikoner"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Om der skal bruges symbolske ikoner"
-#: gtk/gtkwidget.c:935
+#: gtk/gtkwidget.c:948
msgid "Widget name"
msgstr "Kontrolnavn"
-#: gtk/gtkwidget.c:936
+#: gtk/gtkwidget.c:949
msgid "The name of the widget"
msgstr "Navnet på kontrollen"
-#: gtk/gtkwidget.c:943
+#: gtk/gtkwidget.c:956
msgid "The parent widget of this widget."
msgstr "Kontrollens ophavskontrol."
-#: gtk/gtkwidget.c:955
+#: gtk/gtkwidget.c:968
msgid "Root widget"
msgstr "Rodkontrol"
-#: gtk/gtkwidget.c:956
+#: gtk/gtkwidget.c:969
msgid "The root widget in the widget tree."
msgstr "Rodkontrollen i kontroltræet."
-#: gtk/gtkwidget.c:962
+#: gtk/gtkwidget.c:975
msgid "Width request"
msgstr "Breddeforespørgsel"
-#: gtk/gtkwidget.c:963
+#: gtk/gtkwidget.c:976
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -7102,11 +7199,11 @@ msgstr ""
"Overskriv breddeforespørgslen for kontrollen eller angiv -1 hvis den "
"\"naturlige\" forespørgsel skal bruges"
-#: gtk/gtkwidget.c:970
+#: gtk/gtkwidget.c:983
msgid "Height request"
msgstr "Højdeforespørgsel"
-#: gtk/gtkwidget.c:971
+#: gtk/gtkwidget.c:984
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -7114,222 +7211,222 @@ msgstr ""
"Overskriv højdeforespørgslen for kontrollen eller angiv -1 hvis den "
"\"naturlige\" forespørgsel skal bruges"
-#: gtk/gtkwidget.c:979
+#: gtk/gtkwidget.c:992
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Om kontrollen er synlig"
-#: gtk/gtkwidget.c:986
+#: gtk/gtkwidget.c:999
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Om kontrollen tager mod inddata"
-#: gtk/gtkwidget.c:992
+#: gtk/gtkwidget.c:1005
msgid "Can focus"
msgstr "Accepterer fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:993
+#: gtk/gtkwidget.c:1006
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Om kontrollen tager mod indtastningsfokuset"
-#: gtk/gtkwidget.c:999
+#: gtk/gtkwidget.c:1012
msgid "Has focus"
msgstr "Har fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1000
+#: gtk/gtkwidget.c:1013
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Om kontrollen har indtastningsfokuset"
-#: gtk/gtkwidget.c:1006
+#: gtk/gtkwidget.c:1019
msgid "Is focus"
msgstr "Har fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1007
+#: gtk/gtkwidget.c:1020
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Om kontrollen er den er den fokuserede kontrol inden for vinduet"
-#: gtk/gtkwidget.c:1013
+#: gtk/gtkwidget.c:1026
msgid "Can target"
msgstr "Kan målrette"
-#: gtk/gtkwidget.c:1014
+#: gtk/gtkwidget.c:1027
msgid "Whether the widget can receive pointer events"
msgstr "Om kontrollen kan modtage pegeredskab-hændelser"
-#: gtk/gtkwidget.c:1030
+#: gtk/gtkwidget.c:1043
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus ved klik"
# evt. indfange fokus ~ fokuseres
-#: gtk/gtkwidget.c:1031
+#: gtk/gtkwidget.c:1044
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Om kontrollen skal indfange fokus når den klikkes på med musen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1037
+#: gtk/gtkwidget.c:1050
msgid "Has default"
msgstr "Har forvalg"
-#: gtk/gtkwidget.c:1038
+#: gtk/gtkwidget.c:1051
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Om kontrollen er den forvalgte kontrol"
-#: gtk/gtkwidget.c:1044
+#: gtk/gtkwidget.c:1057
msgid "Receives default"
msgstr "Modtager forvalg"
-#: gtk/gtkwidget.c:1045
+#: gtk/gtkwidget.c:1058
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Hvis TRUE modtager kontrollen standardhandlingen når den fokuseres"
-#: gtk/gtkwidget.c:1057
+#: gtk/gtkwidget.c:1070
msgid "The cursor to show when hoving above widget"
msgstr "Markøren som vises når den holdes over kontrol"
-#: gtk/gtkwidget.c:1071
+#: gtk/gtkwidget.c:1084
msgid "Has tooltip"
msgstr "Har værktøjtip"
-#: gtk/gtkwidget.c:1072
+#: gtk/gtkwidget.c:1085
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Om denne kontrol har et værktøjstip"
-#: gtk/gtkwidget.c:1093
+#: gtk/gtkwidget.c:1106
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Tekst til værktøjstip"
-#: gtk/gtkwidget.c:1094 gtk/gtkwidget.c:1116
+#: gtk/gtkwidget.c:1107 gtk/gtkwidget.c:1129
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Indholdet af værktøjstippet for denne kontrol"
-#: gtk/gtkwidget.c:1115
+#: gtk/gtkwidget.c:1128
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Værktøjtipsformattering"
-#: gtk/gtkwidget.c:1128
+#: gtk/gtkwidget.c:1141
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Hvordan ekstra vandret plads skal placeres"
-#: gtk/gtkwidget.c:1141
+#: gtk/gtkwidget.c:1154
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Hvordan ekstra lodret plads skal placeres"
-#: gtk/gtkwidget.c:1158
+#: gtk/gtkwidget.c:1171
msgid "Margin on Start"
msgstr "Margen ved start"
-#: gtk/gtkwidget.c:1159
+#: gtk/gtkwidget.c:1172
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Pixler af ekstra plads ved start"
-#: gtk/gtkwidget.c:1176
+#: gtk/gtkwidget.c:1189
msgid "Margin on End"
msgstr "Margen til slut"
-#: gtk/gtkwidget.c:1177
+#: gtk/gtkwidget.c:1190
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Pixler af ekstra plads til slut"
-#: gtk/gtkwidget.c:1193
+#: gtk/gtkwidget.c:1206
msgid "Margin on Top"
msgstr "Margen i toppen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1194
+#: gtk/gtkwidget.c:1207
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Pixler af ekstra plads i toppen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1210
+#: gtk/gtkwidget.c:1223
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Margen i bunden"
-#: gtk/gtkwidget.c:1211
+#: gtk/gtkwidget.c:1224
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Pixler af ekstra plads i bunden"
-#: gtk/gtkwidget.c:1224
+#: gtk/gtkwidget.c:1237
msgid "All Margins"
msgstr "Alle margener"
-#: gtk/gtkwidget.c:1225
+#: gtk/gtkwidget.c:1238
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Pixler af ekstra plads på alle fire sider"
-#: gtk/gtkwidget.c:1237
+#: gtk/gtkwidget.c:1250
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vandret udvidelse"
-#: gtk/gtkwidget.c:1238
+#: gtk/gtkwidget.c:1251
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Om kontrollen ønsker mere vandret plads"
-#: gtk/gtkwidget.c:1249
+#: gtk/gtkwidget.c:1262
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Vandret udvidelse er indstillet"
-#: gtk/gtkwidget.c:1250
+#: gtk/gtkwidget.c:1263
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Om egenskaben hexpand skal bruges"
-#: gtk/gtkwidget.c:1261
+#: gtk/gtkwidget.c:1274
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Lodret udvidelse"
-#: gtk/gtkwidget.c:1262
+#: gtk/gtkwidget.c:1275
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Om kontrollen ønsker mere lodret plads"
-#: gtk/gtkwidget.c:1273
+#: gtk/gtkwidget.c:1286
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Lodret udvidelse er indstillet"
# http://library.gnome.org/devel/gtk/unstable/GtkActivatable.html#GtkActivatable--use-action-appearance <-- jeg har prøvet at fortolke dette, håber det er rigtigt
-#: gtk/gtkwidget.c:1274
+#: gtk/gtkwidget.c:1287
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Om egenskaben vexpand skal bruges"
-#: gtk/gtkwidget.c:1285
+#: gtk/gtkwidget.c:1298
msgid "Expand Both"
msgstr "Udvid begge"
-#: gtk/gtkwidget.c:1286
+#: gtk/gtkwidget.c:1299
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Om kontrollen ønsker at udvide sig i begge retninger"
-#: gtk/gtkwidget.c:1300
+#: gtk/gtkwidget.c:1313
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Uigennemsigtighed for kontrol"
-#: gtk/gtkwidget.c:1301
+#: gtk/gtkwidget.c:1314
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Kontrollens uigennemsigtighed, fra 0 til 1"
-#: gtk/gtkwidget.c:1313
+#: gtk/gtkwidget.c:1326
msgid "Overflow"
msgstr "Overløb"
-#: gtk/gtkwidget.c:1314
+#: gtk/gtkwidget.c:1327
msgid "How content outside the widget’s content area is treated"
msgstr "Hvordan indhold udenfor kontrollens indholdsområde behandles"
-#: gtk/gtkwidget.c:1327
+#: gtk/gtkwidget.c:1340
msgid "Scale factor"
msgstr "Skaleringsfaktor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1328
+#: gtk/gtkwidget.c:1341
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Vinduets skaleringsfaktor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1340
+#: gtk/gtkwidget.c:1353
msgid "CSS Name"
msgstr "CSS-navn"
-#: gtk/gtkwidget.c:1341
+#: gtk/gtkwidget.c:1354
msgid "The name of this widget in the CSS tree"
msgstr "Navnet på kontrollen i CSS-træet"
# GtkRecentManager bliver brugt til generel håndtering af ting som f.eks. "Recently used documents", derfor skulle denne oversættelse være korrekt selvom den lyder lidt underligt
-#: gtk/gtkwidget.c:1353
+#: gtk/gtkwidget.c:1366
msgid "Layout Manager"
msgstr "Layouthåndtering"
-#: gtk/gtkwidget.c:1354
+#: gtk/gtkwidget.c:1367
msgid "The layout manager used to layout children of the widget"
msgstr "Layouthåndteringen som bruges til layout af kontrollens underelementer"
@@ -7337,35 +7434,35 @@ msgstr "Layouthåndteringen som bruges til layout af kontrollens underelementer"
msgid "Observed widget"
msgstr "Overvåget kontrol"
-#: gtk/gtkwindow.c:811
+#: gtk/gtkwindow.c:826
msgid "Window Type"
msgstr "Vinduestype"
-#: gtk/gtkwindow.c:812
+#: gtk/gtkwindow.c:827
msgid "The type of the window"
msgstr "Typen af vindue"
-#: gtk/gtkwindow.c:819
+#: gtk/gtkwindow.c:834
msgid "Window Title"
msgstr "Vinduestitel"
-#: gtk/gtkwindow.c:820
+#: gtk/gtkwindow.c:835
msgid "The title of the window"
msgstr "Titlen på vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:833
+#: gtk/gtkwindow.c:848
msgid "Startup ID"
msgstr "Start-id"
-#: gtk/gtkwindow.c:834
+#: gtk/gtkwindow.c:849
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "Unik identifikation for vinduet der bruges ved opstarts-notifikation"
-#: gtk/gtkwindow.c:841
+#: gtk/gtkwindow.c:856
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Hvis TRUE, kan brugere ændre størrelsen på vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:848
+#: gtk/gtkwindow.c:863
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -7373,76 +7470,76 @@ msgstr ""
"Hvis TRUE, er dialogen modal (andre vinduer kan ikke tilgås så længe den er "
"åben)"
-#: gtk/gtkwindow.c:854
+#: gtk/gtkwindow.c:869
msgid "Default Width"
msgstr "Standardbredde"
-#: gtk/gtkwindow.c:855
+#: gtk/gtkwindow.c:870
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Den forvalgte bredde af vinduet, bruges når vinduet vises først"
-#: gtk/gtkwindow.c:862
+#: gtk/gtkwindow.c:877
msgid "Default Height"
msgstr "Standardhøjde"
-#: gtk/gtkwindow.c:863
+#: gtk/gtkwindow.c:878
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Den forvalgte højde af vinduet, bruges når vinduet vises først"
-#: gtk/gtkwindow.c:870
+#: gtk/gtkwindow.c:885
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Destruer med ophavselement"
-#: gtk/gtkwindow.c:871
+#: gtk/gtkwindow.c:886
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Om vinduet skal destrueres, når ophavet destrueres"
-#: gtk/gtkwindow.c:877
+#: gtk/gtkwindow.c:892
msgid "Hide on close"
msgstr "Skjul ved lukning"
-#: gtk/gtkwindow.c:878
+#: gtk/gtkwindow.c:893
msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
msgstr "Om vinduet skal skjules, når brugeren klikker på lukkeknappen"
-#: gtk/gtkwindow.c:891
+#: gtk/gtkwindow.c:906
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Genveje synlige"
-#: gtk/gtkwindow.c:892
+#: gtk/gtkwindow.c:907
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Om genveje i vinduet er synlige på nuværende tidspunkt"
-#: gtk/gtkwindow.c:906
+#: gtk/gtkwindow.c:921
msgid "Focus Visible"
msgstr "Fokus synligt"
-#: gtk/gtkwindow.c:907
+#: gtk/gtkwindow.c:922
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Om fokusfirkanter i vinduet er synlige på nuværende tidspunkt"
-#: gtk/gtkwindow.c:920
+#: gtk/gtkwindow.c:935
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Navnet på det tematiserede ikon for dette vindue"
-#: gtk/gtkwindow.c:927
+#: gtk/gtkwindow.c:942
msgid "The display that will display this window"
msgstr "Skærmen som viser vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:933
+#: gtk/gtkwindow.c:948
msgid "Is Active"
msgstr "Er aktiv"
-#: gtk/gtkwindow.c:934
+#: gtk/gtkwindow.c:949
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Om vinduet er det aktuelt aktive vindue"
-#: gtk/gtkwindow.c:940
+#: gtk/gtkwindow.c:955
msgid "Type hint"
msgstr "Typetip"
-#: gtk/gtkwindow.c:941
+#: gtk/gtkwindow.c:956
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -7450,59 +7547,59 @@ msgstr ""
"Tip som hjælper skrivebordsmiljøet med at forstå hvilken form for vindue "
"dette er, og hvordan det skal behandles."
-#: gtk/gtkwindow.c:953
+#: gtk/gtkwindow.c:968
msgid "Accept focus"
msgstr "Accepterer fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:954
+#: gtk/gtkwindow.c:969
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE hvis vinduet skal modtage indtastningsfokus."
-#: gtk/gtkwindow.c:965
+#: gtk/gtkwindow.c:980
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus ved kortlægning"
-#: gtk/gtkwindow.c:966
+#: gtk/gtkwindow.c:981
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE hvis vinduet skal modtage indtastningsfokus når det er kortlagt."
-#: gtk/gtkwindow.c:977
+#: gtk/gtkwindow.c:992
msgid "Decorated"
msgstr "Dekoreret"
-#: gtk/gtkwindow.c:978
+#: gtk/gtkwindow.c:993
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Om vinduet skal dekoreres af vindueshåndteringen"
-#: gtk/gtkwindow.c:989
+#: gtk/gtkwindow.c:1004
msgid "Deletable"
msgstr "Kan slettes"
-#: gtk/gtkwindow.c:990
+#: gtk/gtkwindow.c:1005
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Om vinduesrammen skal have en luk-knap"
-#: gtk/gtkwindow.c:1020
+#: gtk/gtkwindow.c:1035
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Tilknyttet kontrol"
-#: gtk/gtkwindow.c:1021
+#: gtk/gtkwindow.c:1036
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Kontrollen hvor vinduet er tilknyttet"
-#: gtk/gtkwindow.c:1027
+#: gtk/gtkwindow.c:1042
msgid "Is maximized"
msgstr "Er maksimeret"
-#: gtk/gtkwindow.c:1028
+#: gtk/gtkwindow.c:1043
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Om vinduet er maksimeret"
-#: gtk/gtkwindow.c:1047
+#: gtk/gtkwindow.c:1062
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1048
+#: gtk/gtkwindow.c:1063
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication for vinduet"
@@ -7538,8 +7635,24 @@ msgstr "Titel på farveprofil"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Titlen på den farveprofil der skal bruges"
-#~ msgid "Constraint"
-#~ msgstr "Restriktion"
+#~ msgid "Populate all"
+#~ msgstr "Udfyld alle"
+
+#~ msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
+#~ msgstr "Om der skal udsendes ::populate-popup for berørings-pop op'er"
+
+#~ msgid "Whether the menu is a parent"
+#~ msgstr "Om menuen er et ophavselement"
+
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Centreret"
+
+#~ msgid "Whether to center the contents"
+#~ msgstr "Om indholdet skal centreres"
+
+#~ msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om der skal udsendes ::populate-popup for pop op'er, som ikke er menuer"
#~ msgid "Constraint for the popover position"
#~ msgstr "Restriktion for pop over-positionen"
@@ -7977,9 +8090,6 @@ msgstr "Titlen på den farveprofil der skal bruges"
#~ msgid "Stock ID for a stock image to display"
#~ msgstr "Lager-id for et standardbillede der skal vises"
-#~ msgid "The size of the icon"
-#~ msgstr "Ikonets størrelse"
-
#~ msgid "Screen"
#~ msgstr "Skærm"
@@ -8390,9 +8500,6 @@ msgstr "Titlen på den farveprofil der skal bruges"
#~ msgid "Indicator size"
#~ msgstr "Indikatorstørrelse"
-#~ msgid "Size of check or radio indicator"
-#~ msgstr "Størrelse på afkrydsnings- eller radioindikator"
-
#~ msgid "Background RGBA color"
#~ msgstr "Baggrundsfarve i RGBA"
@@ -9106,9 +9213,6 @@ msgstr "Titlen på den farveprofil der skal bruges"
#~ msgid "The icon size"
#~ msgstr "Ikonstørrelsen"
-#~ msgid "Slider Length"
-#~ msgstr "Skyderlængde"
-
#~ msgid "Length of scale's slider"
#~ msgstr "Længde af skaleringens skyder"