diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2016-03-08 18:58:13 +0100 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2016-03-08 18:58:13 +0100 |
commit | c62862f552236992de6547280ff5ac00c52e8500 (patch) | |
tree | e11800dbb0e6ce0b9f8c04421506783b8d387b1c /po-properties | |
parent | c0ac2b849d8e6355f2ebc48febe9fd479d02fe51 (diff) | |
download | gtk+-c62862f552236992de6547280ff5ac00c52e8500.tar.gz |
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r-- | po-properties/cs.po | 2407 |
1 files changed, 1199 insertions, 1208 deletions
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po index 7c32334396..2bec10e918 100644 --- a/po-properties/cs.po +++ b/po-properties/cs.po @@ -9,14 +9,14 @@ # Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002. # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005. # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. -# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-25 00:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-25 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-08 12:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-08 18:52+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -27,8 +27,9 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:181 -#: gdk/gdkglcontext.c:265 gdk/gdkseat.c:158 gdk/gdkseat.c:159 +#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 +#: gdk/gdkdevicemanager.c:181 gdk/gdkglcontext.c:265 gdk/gdkseat.c:158 +#: gdk/gdkseat.c:159 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" @@ -44,77 +45,81 @@ msgstr "Standardní typ kurzoru" msgid "Display of this cursor" msgstr "Zobrazení tohoto kurzoru" -#: gdk/gdkdevice.c:118 +#: gdk/gdkdevice.c:119 msgid "Device Display" msgstr "Zobrazení zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:119 +#: gdk/gdkdevice.c:120 msgid "Display which the device belongs to" msgstr "Zobrazení, ke kterému zařízení náleží" -#: gdk/gdkdevice.c:133 +#: gdk/gdkdevice.c:134 msgid "Device manager" msgstr "Správce zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:134 +#: gdk/gdkdevice.c:135 msgid "Device manager which the device belongs to" msgstr "Správce zařízení, ke kterému zařízení náleží" -#: gdk/gdkdevice.c:147 gdk/gdkdevice.c:148 +#: gdk/gdkdevice.c:148 gdk/gdkdevice.c:149 msgid "Device name" msgstr "Název zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:161 +#: gdk/gdkdevice.c:162 msgid "Device type" msgstr "Typ zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:162 +#: gdk/gdkdevice.c:163 msgid "Device role in the device manager" msgstr "Role zařízení ve správci zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:178 +#: gdk/gdkdevice.c:179 msgid "Associated device" msgstr "Asociované zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:179 +#: gdk/gdkdevice.c:180 msgid "Associated pointer or keyboard with this device" msgstr "S tímto zařízením asociované ukazovátko nebo klávesnice" -#: gdk/gdkdevice.c:192 +#: gdk/gdkdevice.c:193 msgid "Input source" msgstr "Zdroj vstupu" -#: gdk/gdkdevice.c:193 +#: gdk/gdkdevice.c:194 msgid "Source type for the device" msgstr "Typ zdroje zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:208 gdk/gdkdevice.c:209 +#: gdk/gdkdevice.c:209 gdk/gdkdevice.c:210 msgid "Input mode for the device" msgstr "Vstupní režim zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:224 +#: gdk/gdkdevice.c:225 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Jestli zařízení má kurzor" -#: gdk/gdkdevice.c:225 +#: gdk/gdkdevice.c:226 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "Jestli existuje viditelný kurzor sledující pohyb zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:239 gdk/gdkdevice.c:240 +#: gdk/gdkdevice.c:240 gdk/gdkdevice.c:241 msgid "Number of axes in the device" msgstr "Počet os v zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:254 gdk/gdkdevice.c:255 +#: gdk/gdkdevice.c:255 gdk/gdkdevice.c:256 msgid "Vendor ID" msgstr "ID výrobce" -#: gdk/gdkdevice.c:269 gdk/gdkdevice.c:270 +#: gdk/gdkdevice.c:270 gdk/gdkdevice.c:271 msgid "Product ID" msgstr "ID výrobku" -#: gdk/gdkdevice.c:284 gdk/gdkdevice.c:285 +#: gdk/gdkdevice.c:285 gdk/gdkdevice.c:286 msgid "Seat" -msgstr "" +msgstr "Počet doteků" + +#: gdk/gdkdevice.c:302 gdk/gdkdevice.c:303 +msgid "Number of concurrent touches" +msgstr "Počet souběžných doteků" #: gdk/gdkdevicemanager.c:182 msgid "Display for the device manager" @@ -132,7 +137,7 @@ msgstr "Výchozí displej GDK" msgid "The GDK display used to create the GL context" msgstr "Displej GDK použitý k vytvoření kontextu GL" -#: gdk/gdkglcontext.c:281 gtk/gtkwidget.c:1352 +#: gdk/gdkglcontext.c:281 gtk/gtkwidget.c:1349 msgid "Window" msgstr "Okno" @@ -164,16 +169,6 @@ msgstr "Rozlišení písma" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Rozlišení písem na obrazovce" -#: gdk/gdkseat.c:120 -#, fuzzy -#| msgid "Device name" -msgid "device-added" -msgstr "Název zařízení" - -#: gdk/gdkseat.c:140 -msgid "device-removed" -msgstr "" - #: gdk/gdkwindow.c:352 gdk/gdkwindow.c:353 msgid "Cursor" msgstr "Kurzor" @@ -220,7 +215,7 @@ msgstr "Vykreslování buňky reprezentované tímto dostupným prvkem" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 #: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121 -#: gtk/gtkstack.c:486 gtk/gtktextmark.c:136 +#: gtk/gtkstack.c:513 gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "Název" @@ -228,8 +223,8 @@ msgstr "Název" msgid "A unique name for the action." msgstr "Jedinečný název akce." -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:280 gtk/gtkexpander.c:345 -#: gtk/gtkframe.c:219 gtk/gtklabel.c:800 gtk/gtkmenuitem.c:818 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:304 +#: gtk/gtkframe.c:226 gtk/gtklabel.c:801 gtk/gtkmenuitem.c:792 #: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 msgid "Label" msgstr "Popis" @@ -274,7 +269,7 @@ msgstr "Zobrazovaná GIcon" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170 -#: gtk/gtkwindow.c:870 +#: gtk/gtkwindow.c:879 msgid "Icon Name" msgstr "Název ikony" @@ -340,7 +335,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Je-li ZAPNUTO, jsou prázdní zástupci nabídky pro tuto akci skryti." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1167 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1164 msgid "Sensitive" msgstr "Citlivý" @@ -350,7 +345,7 @@ msgstr "Jestli je akce povolena." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtknativedialog.c:242 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1160 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1157 msgid "Visible" msgstr "Viditelný" @@ -371,12 +366,12 @@ msgstr "" "interní použití)." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264 -#: gtk/gtkbutton.c:392 +#: gtk/gtkbutton.c:393 msgid "Always show image" msgstr "Vždy zobrazovat obrázek" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265 -#: gtk/gtkbutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:394 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Jestli je obrázek vždy viditelný" @@ -420,7 +415,7 @@ msgstr "Jestli se má použít vlastnosti vzhledu souvisejících akcí" msgid "Horizontal alignment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:327 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:328 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -432,7 +427,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical alignment" msgstr "Svislé zarovnání" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:346 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:347 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -512,8 +507,8 @@ msgstr "Stín šipky" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Tvar stínu okolo šipky" -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1323 gtk/gtkmenu.c:825 -#: gtk/gtkmenuitem.c:927 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1248 gtk/gtkmenu.c:825 +#: gtk/gtkmenuitem.c:901 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Škálování šipky" @@ -537,7 +532,7 @@ msgstr "Má paletu" msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Jestli má být použita paleta" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 gtk/gtkcolorbutton.c:207 msgid "Current Color" msgstr "Aktuální barva" @@ -545,7 +540,7 @@ msgstr "Aktuální barva" msgid "The current color" msgstr "Aktuální barva" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 gtk/gtkcolorbutton.c:221 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 gtk/gtkcolorbutton.c:223 msgid "Current Alpha" msgstr "Aktuální Alfa" @@ -609,9 +604,9 @@ msgstr "Náhled textu" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Text zobrazovaný pro demonstraci vybraného písma" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1342 gtk/gtkentry.c:982 -#: gtk/gtkmenubar.c:225 gtk/gtkstatusbar.c:178 gtk/gtktoolbar.c:633 -#: gtk/gtkviewport.c:181 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1267 gtk/gtkentry.c:989 +#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:675 +#: gtk/gtkviewport.c:406 msgid "Shadow type" msgstr "Typ stínu" @@ -661,7 +656,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pravdivostní hodnota značící, jestli potomek úchytu je připojen nebo odpojen." -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:359 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360 msgid "Image widget" msgstr "Widget obrázku" @@ -669,7 +664,7 @@ msgstr "Widget obrázku" msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Widget potomka zobrazovaný vedle textu nabídky" -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:299 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:300 msgid "Use stock" msgstr "Použít standardní" @@ -687,11 +682,11 @@ msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "" "Skupina akcelerátorů, která se má použít u standardních kláves akcelerátorů" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:952 gtk/gtklabel.c:846 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:956 gtk/gtklabel.c:847 msgid "X align" msgstr "Zarovnání X" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtklabel.c:847 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:957 gtk/gtklabel.c:848 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -699,11 +694,11 @@ msgstr "" "Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro rozložení " "zprava doleva." -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:864 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:865 msgid "Y align" msgstr "Zarovnání Y" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:865 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:866 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Svislé zarovnání, od 0 (nahoře) do 1 (dole)" @@ -798,11 +793,11 @@ msgstr "" "Hodnotová vlastnost aktuálně aktivního člena skupiny, kterému náleží tato " "akce." -#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:676 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 +#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 msgid "Show Numbers" msgstr "Zobrazit čísla" -#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 +#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Jestli mají být položky zobrazeny s číslem" @@ -850,7 +845,7 @@ msgid "The size of the icon" msgstr "Velikost ikony" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98 -#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:223 gtk/gtkwindow.c:877 +#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:215 gtk/gtkwindow.c:886 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" @@ -879,7 +874,7 @@ msgstr "Orientace" msgid "The orientation of the tray" msgstr "Orientace oznamovací oblasti" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1290 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1287 msgid "Has tooltip" msgstr "Má místní nápovědu" @@ -887,15 +882,16 @@ msgstr "Má místní nápovědu" msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Jestli má ikona v oznamovací oblasti místní nápovědu" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1314 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1311 msgid "Tooltip Text" msgstr "Text místní nápovědy" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1315 gtk/gtkwidget.c:1339 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1312 +#: gtk/gtkwidget.c:1336 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tento widget" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1338 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1335 msgid "Tooltip markup" msgstr "Značka místní nápovědy" @@ -903,11 +899,11 @@ msgstr "Značka místní nápovědy" msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tuto ikonu v oznamovací oblasti" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:187 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:189 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:434 gtk/gtkfontbutton.c:476 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1926 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289 -#: gtk/gtkshortcutssection.c:374 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:529 -#: gtk/gtkstack.c:493 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1928 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:529 +#: gtk/gtkstack.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Title" msgstr "Titulek" @@ -955,8 +951,8 @@ msgstr "Rozestup sloupců" msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími sloupci" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:285 gtk/gtkflowbox.c:3850 -#: gtk/gtkstack.c:429 gtk/gtktoolbar.c:565 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3848 +#: gtk/gtkstack.c:456 gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogenní" @@ -1049,8 +1045,8 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "Jestli proxy pro tuto akci vypadají jako proxy akce přepínače" #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtkmodelbutton.c:1134 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1135 gtk/gtkspinner.c:220 gtk/gtkswitch.c:894 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtkmodelbutton.c:1147 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1148 gtk/gtkspinner.c:220 gtk/gtkswitch.c:895 #: gtk/gtktogglebutton.c:185 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 msgid "Active" msgstr "Aktivní" @@ -1092,7 +1088,7 @@ msgstr "Barva úspěchu" msgid "Success color for symbolic icons" msgstr "Barva úspěchu symbolických ikon" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:341 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:345 msgid "Padding" msgstr "Doplnění" @@ -1108,19 +1104,19 @@ msgstr "Velikosti ikon" msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" msgstr "Velikost pixelů, ke které by měly být ikony přinuceny, nebo nula" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:1106 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1031 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Přidat do nabídky položku pro odtržení" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:458 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Jestli mají být do nabídek přidávány položky pro odtržení" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:465 msgid "Merged UI definition" msgstr "Definice sloučeného UI" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:466 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Řetězec XML popisující sloučené UI" @@ -1294,11 +1290,11 @@ msgstr "cílová hodnota akce" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Parametr vyvolání akcí" -#: gtk/gtkactionbar.c:359 gtk/gtkbox.c:349 gtk/gtkheaderbar.c:1912 +#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1914 msgid "Pack type" msgstr "Typ balení" -#: gtk/gtkactionbar.c:360 gtk/gtkbox.c:350 gtk/gtkheaderbar.c:1913 +#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1915 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1306,19 +1302,19 @@ msgstr "" "GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo " "konci rodiče" -#: gtk/gtkactionbar.c:366 gtk/gtkbox.c:356 gtk/gtkheaderbar.c:1919 -#: gtk/gtknotebook.c:808 gtk/gtkpaned.c:360 gtk/gtkpopover.c:1683 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:507 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718 +#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1921 +#: gtk/gtknotebook.c:831 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1693 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:534 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: gtk/gtkactionbar.c:367 gtk/gtkbox.c:357 gtk/gtkheaderbar.c:1920 -#: gtk/gtknotebook.c:809 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:508 +#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:1922 +#: gtk/gtknotebook.c:832 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:535 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Index potomka v rodiči" #: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:434 +#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:433 msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -1410,83 +1406,83 @@ msgstr "GFile" msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "GFile použité dialogovým oknem výběru v aplikaci" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:959 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963 msgid "Show default app" msgstr "Zobrazit výchozí aplikaci" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:964 msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "Jestli by měl widget zobrazit výchozí aplikaci" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978 msgid "Show recommended apps" msgstr "Zobrazit doporučené aplikace" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:975 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:979 msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "Jestli by měl widget zobrazit doporučené aplikace" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:989 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993 msgid "Show fallback apps" msgstr "Zobrazit záložní aplikace" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:990 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:994 msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "Jestli by měl widget zobrazit záložní aplikace" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006 msgid "Show other apps" msgstr "Zobrazit další aplikace" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1007 msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "Jestli by měl widget zobrazit další aplikace" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1016 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020 msgid "Show all apps" msgstr "Zobrazit všechny aplikace" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1017 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021 msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "Jestli by měl widget zobrazit všechny aplikace" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1031 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035 msgid "Widget's default text" msgstr "Výchozí text widgetu" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1032 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Výchozí text, který se zobrazí v případě neexistence aplikací" -#: gtk/gtkapplication.c:981 +#: gtk/gtkapplication.c:984 msgid "Register session" msgstr "Registrovat sezení" -#: gtk/gtkapplication.c:982 +#: gtk/gtkapplication.c:985 msgid "Register with the session manager" msgstr "Registrovat ve správci sezení" -#: gtk/gtkapplication.c:988 +#: gtk/gtkapplication.c:991 msgid "Application menu" msgstr "Nabídka aplikace" -#: gtk/gtkapplication.c:989 +#: gtk/gtkapplication.c:992 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "GMenuModel nabídky aplikace" -#: gtk/gtkapplication.c:995 +#: gtk/gtkapplication.c:998 msgid "Menubar" msgstr "Lišta nabídky" -#: gtk/gtkapplication.c:996 +#: gtk/gtkapplication.c:999 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "GMenuModel lišty nabídky" -#: gtk/gtkapplication.c:1002 +#: gtk/gtkapplication.c:1005 msgid "Active window" msgstr "Aktivovat okno" -#: gtk/gtkapplication.c:1003 +#: gtk/gtkapplication.c:1006 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Okno, které bylo aktivní naposledy" @@ -1499,7 +1495,7 @@ msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" "ZAPNUTO, pokud by okno mělo zobrazit nabídkovou lištu v horní části okna" -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1382 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1379 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodorovné zarovnání" @@ -1507,7 +1503,7 @@ msgstr "Vodorovné zarovnání" msgid "X alignment of the child" msgstr "Zarovnání potomka podle osy X" -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1397 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1394 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Svislé zarovnání" @@ -1531,75 +1527,75 @@ msgstr "Následovat potomka" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Vynutit, aby poměr stran odpovídal rámu potomka" -#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:652 +#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652 msgid "Use Header Bar" msgstr "Použít hlavičkovou lištu" -#: gtk/gtkassistant.c:528 gtk/gtkdialog.c:653 +#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Použít hlavičkovou lištu pro akce." -#: gtk/gtkassistant.c:541 +#: gtk/gtkassistant.c:540 msgid "Header Padding" msgstr "Odsazení záhlaví" -#: gtk/gtkassistant.c:542 +#: gtk/gtkassistant.c:541 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Počet pixelů kolem záhlaví." -#: gtk/gtkassistant.c:557 +#: gtk/gtkassistant.c:556 msgid "Content Padding" msgstr "Odsazení obsahu" -#: gtk/gtkassistant.c:558 +#: gtk/gtkassistant.c:557 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Počet pixelů kolem stránek s obsahem." -#: gtk/gtkassistant.c:574 +#: gtk/gtkassistant.c:573 msgid "Page type" msgstr "Typ stránky" -#: gtk/gtkassistant.c:575 +#: gtk/gtkassistant.c:574 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Typ stránky průvodce" -#: gtk/gtkassistant.c:590 +#: gtk/gtkassistant.c:589 msgid "Page title" msgstr "Nadpis stránky" -#: gtk/gtkassistant.c:591 +#: gtk/gtkassistant.c:590 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Nadpis stránky průvodce" -#: gtk/gtkassistant.c:608 +#: gtk/gtkassistant.c:607 msgid "Header image" msgstr "Obrázek záhlaví" -#: gtk/gtkassistant.c:609 +#: gtk/gtkassistant.c:608 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Obrázek záhlaví pro stránku průvodce" -#: gtk/gtkassistant.c:625 +#: gtk/gtkassistant.c:624 msgid "Sidebar image" msgstr "Obrázek postranního panelu" -#: gtk/gtkassistant.c:626 +#: gtk/gtkassistant.c:625 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Obrázek v postranním panelu pro stránku průvodce" -#: gtk/gtkassistant.c:642 +#: gtk/gtkassistant.c:641 msgid "Page complete" msgstr "Úplná stránka" -#: gtk/gtkassistant.c:643 +#: gtk/gtkassistant.c:642 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Jestli byla všechna povinná pole na stránce vyplněna" -#: gtk/gtkassistant.c:648 +#: gtk/gtkassistant.c:647 msgid "Has padding" msgstr "Má odsazení" -#: gtk/gtkassistant.c:648 +#: gtk/gtkassistant.c:647 msgid "Whether the assistant adds padding around the page" msgstr "Jestli průvodce přidává odsazení okolo stránky" @@ -1666,44 +1662,44 @@ msgstr "Nehomogenní" msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Je-li ZAPNUTO, potomka se nebude týkat homogenní změna velikosti" -#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:369 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1947 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1949 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Rozestup" -#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtkheaderbar.c:1948 +#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:1950 msgid "The amount of space between children" msgstr "Množství místa mezi potomky navzájem" -#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkflowbox.c:3851 +#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3849 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost" -#: gtk/gtkbox.c:292 +#: gtk/gtkbox.c:296 msgid "Baseline position" msgstr "Poloha účaří" -#: gtk/gtkbox.c:293 +#: gtk/gtkbox.c:297 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" "Poloha widgetů zarovnaných k účaří, když je k dispozici dodatečné místo" -#: gtk/gtkbox.c:318 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:557 +#: gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:584 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 gtk/gtktoolpalette.c:1027 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Expand" msgstr "Rozbalit" -#: gtk/gtkbox.c:319 +#: gtk/gtkbox.c:323 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Jestli má potomek obdržet místo navíc, pokud se rodič zvětší" -#: gtk/gtkbox.c:334 gtk/gtktoolitemgroup.c:1704 +#: gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtktoolitemgroup.c:1704 msgid "Fill" msgstr "Výplň" -#: gtk/gtkbox.c:335 +#: gtk/gtkbox.c:339 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -1711,7 +1707,7 @@ msgstr "" "Jestli má být prostor navíc poskytnutý potomku přidělen tomuto potomku nebo " "použit jako doplnění" -#: gtk/gtkbox.c:342 +#: gtk/gtkbox.c:346 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Prostor navíc vložený mezi potomka a jeho sousedy, v pixelech" @@ -1723,19 +1719,19 @@ msgstr "Doména překladatelů" msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Překladová doména použitá systémem gettext" -#: gtk/gtkbutton.c:281 +#: gtk/gtkbutton.c:282 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu" -#: gtk/gtkbutton.c:287 gtk/gtkexpander.c:353 gtk/gtklabel.c:821 -#: gtk/gtkmenuitem.c:832 gtk/gtktoolbutton.c:250 +#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:822 +#: gtk/gtkmenuitem.c:806 gtk/gtktoolbutton.c:250 msgid "Use underline" msgstr "Používat podtržítko" -#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:354 gtk/gtklabel.c:822 -#: gtk/gtkmenuitem.c:833 +#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:823 +#: gtk/gtkmenuitem.c:807 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1743,54 +1739,54 @@ msgstr "" "Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má " "použít jako klávesová zkratka" -#: gtk/gtkbutton.c:300 +#: gtk/gtkbutton.c:301 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Je-li nastaveno, popis se použije pro výběr standardní položky místo jeho " "zobrazení" -#: gtk/gtkbutton.c:306 +#: gtk/gtkbutton.c:307 msgid "Border relief" msgstr "Reliéf okraje" -#: gtk/gtkbutton.c:307 +#: gtk/gtkbutton.c:308 msgid "The border relief style" msgstr "Styl reliéfu okraje" -#: gtk/gtkbutton.c:326 +#: gtk/gtkbutton.c:327 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Vodorovné zarovnání potomka" -#: gtk/gtkbutton.c:345 +#: gtk/gtkbutton.c:346 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Svislé zarovnání potomka" -#: gtk/gtkbutton.c:360 +#: gtk/gtkbutton.c:361 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Widget potomka zobrazovaný vedle textu tlačítka" -#: gtk/gtkbutton.c:373 +#: gtk/gtkbutton.c:374 msgid "Image position" msgstr "Umístění obrázku" -#: gtk/gtkbutton.c:374 +#: gtk/gtkbutton.c:375 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Umístění obrázku relativně k textu" -#: gtk/gtkbutton.c:522 +#: gtk/gtkbutton.c:523 msgid "Default Spacing" msgstr "Výchozí rozestup" -#: gtk/gtkbutton.c:523 +#: gtk/gtkbutton.c:524 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Prostor navíc přidaný pro tlačítka GTK_CAN_DEFAULT" -#: gtk/gtkbutton.c:540 +#: gtk/gtkbutton.c:541 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Výchozí prostor okolo" -#: gtk/gtkbutton.c:541 +#: gtk/gtkbutton.c:542 msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " "the border" @@ -1798,29 +1794,29 @@ msgstr "" "Prostor navíc přidaný pro tlačítka typu GTK_CAN_DEFAULT, který je vždy " "vykreslen za okrajem" -#: gtk/gtkbutton.c:555 +#: gtk/gtkbutton.c:556 msgid "Child X Displacement" msgstr "Posun potomka podle X" -#: gtk/gtkbutton.c:556 +#: gtk/gtkbutton.c:557 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy X při zmáčknutí tlačítka" -#: gtk/gtkbutton.c:572 +#: gtk/gtkbutton.c:573 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Posun potomka podle Y" -#: gtk/gtkbutton.c:573 +#: gtk/gtkbutton.c:574 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy Y při zmáčknutí tlačítka" -#: gtk/gtkbutton.c:592 +#: gtk/gtkbutton.c:593 msgid "Displace focus" msgstr "Přemístit zaměření" -#: gtk/gtkbutton.c:593 +#: gtk/gtkbutton.c:594 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -1828,19 +1824,19 @@ msgstr "" "Jestli vlastnosti child_displacement_x/_y properties mají mít také vliv na " "obdélník zaměření" -#: gtk/gtkbutton.c:609 gtk/gtkentry.c:883 gtk/gtkentry.c:2052 +#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:887 gtk/gtkentry.c:2059 msgid "Inner Border" msgstr "Vnitřní okraj" -#: gtk/gtkbutton.c:610 +#: gtk/gtkbutton.c:611 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Okraj mezi rohy tlačítka a potomkem." -#: gtk/gtkbutton.c:625 +#: gtk/gtkbutton.c:626 msgid "Image spacing" msgstr "Prostor okolo obrázku" -#: gtk/gtkbutton.c:626 +#: gtk/gtkbutton.c:627 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Prostor v pixelech mezi obrázkem a popiskem" @@ -2217,7 +2213,7 @@ msgstr "Sloupec textu" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud získat řetězce" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1191 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1116 msgid "Has Entry" msgstr "Má vstup" @@ -2281,8 +2277,9 @@ msgstr "Sledovat stav" msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Jestli se má vykreslovaný pixbuf obarvovat podle stavu" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1105 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:504 gtk/gtkwindow.c:821 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1118 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:830 msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -2291,8 +2288,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Hodnota ukazatele průběhu" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:937 gtk/gtkmessagedialog.c:214 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1119 gtk/gtkprogressbar.c:281 gtk/gtktextbuffer.c:218 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:941 gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1132 gtk/gtkprogressbar.c:283 gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -2332,21 +2329,21 @@ msgstr "Zarovnání textu Y" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Svislé zarovnání textu, od 0 (nahoře) do 1 (dole)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1098 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1165 gtk/gtkprogressbar.c:258 gtk/gtkrange.c:447 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1087 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 gtk/gtkprogressbar.c:260 gtk/gtkrange.c:462 msgid "Inverted" msgstr "Obrácený" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:259 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:261 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Obrátit směr růstu ukazatele průběhu" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:440 gtk/gtkscalebutton.c:215 -#: gtk/gtkspinbutton.c:377 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:455 gtk/gtkscalebutton.c:215 +#: gtk/gtkspinbutton.c:376 msgid "Adjustment" msgstr "Zarovnání" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:378 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:377 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Zarovnání, které obsahuje hodnotu točivého tlačítka" @@ -2354,15 +2351,15 @@ msgstr "Zarovnání, které obsahuje hodnotu točivého tlačítka" msgid "Climb rate" msgstr "Rychlost růstu" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:386 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:385 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:349 gtk/gtkspinbutton.c:393 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:743 gtk/gtkspinbutton.c:392 msgid "Digits" msgstr "Desetinná místa" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:394 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:393 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Počet zobrazovaných desetinných míst" @@ -2390,7 +2387,7 @@ msgstr "Značky" msgid "Marked up text to render" msgstr "Zobrazovaný text se značkami" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1471 gtk/gtklabel.c:807 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1478 gtk/gtklabel.c:808 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" @@ -2450,12 +2447,12 @@ msgstr "Barva popředí jako RGBA" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Barva popředí jako GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtktexttag.c:308 -#: gtk/gtktextview.c:813 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtktextview.c:820 msgid "Editable" msgstr "Upravitelné" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:814 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:821 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Jestli uživatel může měnit text" @@ -2561,7 +2558,7 @@ msgstr "" "jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru " "nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:958 gtk/gtkprogressbar.c:324 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:959 gtk/gtkprogressbar.c:326 msgid "Ellipsize" msgstr "Zkrátit" @@ -2574,15 +2571,15 @@ msgstr "" "místa na zobrazení celého řetězce" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:448 -#: gtk/gtklabel.c:978 +#: gtk/gtklabel.c:979 msgid "Width In Characters" msgstr "Šířka ve znacích" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:979 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:980 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Požadovaná šířka popisku ve znacích" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1034 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1035 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximální šířka ve znacích" @@ -2602,7 +2599,7 @@ msgstr "" "Jak rozdělit řetězec na více řádek, pokud vykreslovač buňky nemá dost místa " "na zobrazení celého řetězce" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:1017 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:942 msgid "Wrap width" msgstr "Šířka zalamování" @@ -2618,7 +2615,7 @@ msgstr "Zarovnání" msgid "How to align the lines" msgstr "Jak zarovnávat řádky" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1090 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1097 msgid "Placeholder text" msgstr "Zástupný text" @@ -2754,43 +2751,43 @@ msgstr "Nastavení zarovnání" msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje režim zkracování" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 msgid "Toggle state" msgstr "Stav přepnutí" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Stav přepnutí tlačítka" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 msgid "Inconsistent state" msgstr "Nekonzistentní stav" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Nekonzistentní stav tlačítka" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3748 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3754 msgid "Activatable" msgstr "Aktivovatelné" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Jestli je možné přepínací tlačítko aktivovat" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 msgid "Radio state" msgstr "Přepínač" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Kreslit tlačítko jako přepínač" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 msgid "Indicator size" msgstr "Velikost indikátoru" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 gtk/gtkcheckbutton.c:229 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:230 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Velikost zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače" @@ -2807,12 +2804,12 @@ msgstr "Model CellView" msgid "The model for cell view" msgstr "Model buňkového zobrazení" -#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1278 gtk/gtkentrycompletion.c:467 +#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1203 gtk/gtkentrycompletion.c:467 #: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 msgid "Cell Area" msgstr "Prostor buňky" -#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1279 gtk/gtkentrycompletion.c:468 +#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1204 gtk/gtkentrycompletion.c:468 #: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea použité na rozvržení buněk" @@ -2841,15 +2838,15 @@ msgstr "Přizpůsobit model" msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Jestli požadovat dostatek místa pro každý řádek v modelu" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:228 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:229 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240 msgid "Indicator Size" msgstr "Velikost indikátoru" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:245 gtk/gtkexpander.c:434 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:402 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Mezera okolo indikátoru" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:246 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:247 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Mezera okolo zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače" @@ -2873,34 +2870,42 @@ msgstr "Vykreslit jako skupinovou přepínací položku nabídky" msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Jestli položka nabídky vypadá jako skupinová přepínací položka nabídky" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 gtk/gtkcolorchooser.c:87 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkcolorchooser.c:87 msgid "Use alpha" msgstr "Používat alfu" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:175 msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:190 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Titulek dialogu výběru barvy" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:206 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:208 msgid "The selected color" msgstr "Vybraná barva" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:222 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:224 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Vybraná hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:236 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:238 msgid "Current RGBA Color" msgstr "Aktuální barva RGBA" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:237 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:239 msgid "The selected RGBA color" msgstr "Vybraná barva RGBA" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:280 +msgid "Show Editor" +msgstr "Zobrazit editor" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:281 +msgid "Whether to show the color editor right away" +msgstr "Jestli se má editor barev zobrazit hned" + #: gtk/gtkcolorchooser.c:67 msgid "Color" msgstr "Barva" @@ -2913,124 +2918,124 @@ msgstr "Aktuální barva, jako GdkRGBA" msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Jestli se má zobrazovat průhlednost" -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704 msgid "Show editor" msgstr "Zobrazit editor" -#: gtk/gtkcolorscale.c:359 +#: gtk/gtkcolorscale.c:375 msgid "Scale type" msgstr "Typ změny velikosti" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:797 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 msgid "RGBA Color" msgstr "Barva RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:797 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 msgid "Color as RGBA" msgstr "Barva v podobě RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:800 gtk/gtklabel.c:903 gtk/gtklistbox.c:3762 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3768 msgid "Selectable" msgstr "Vybratelný" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:800 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Jestli lze vzorník vybrat" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:803 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:725 msgid "Has Menu" msgstr "Má nabídku" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:803 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:725 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Zda by měl vzorník nabízet přizpůsobení" -#: gtk/gtkcombobox.c:1000 +#: gtk/gtkcombobox.c:925 msgid "ComboBox model" msgstr "Model ComboBox" -#: gtk/gtkcombobox.c:1001 +#: gtk/gtkcombobox.c:926 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model pro kombinované pole" -#: gtk/gtkcombobox.c:1018 +#: gtk/gtkcombobox.c:943 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Šířka zalamování pro rozložení položek v mřížce" -#: gtk/gtkcombobox.c:1040 gtk/gtktreemenu.c:361 +#: gtk/gtkcombobox.c:965 gtk/gtktreemenu.c:361 msgid "Row span column" msgstr "Sloupec rozsahu řádků" -#: gtk/gtkcombobox.c:1041 gtk/gtktreemenu.c:362 +#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:362 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu řádků" -#: gtk/gtkcombobox.c:1062 gtk/gtktreemenu.c:382 +#: gtk/gtkcombobox.c:987 gtk/gtktreemenu.c:382 msgid "Column span column" msgstr "Sloupec rozsahu sloupců" -#: gtk/gtkcombobox.c:1063 gtk/gtktreemenu.c:383 +#: gtk/gtkcombobox.c:988 gtk/gtktreemenu.c:383 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu sloupců" -#: gtk/gtkcombobox.c:1084 +#: gtk/gtkcombobox.c:1009 msgid "Active item" msgstr "Aktivní položka" -#: gtk/gtkcombobox.c:1085 +#: gtk/gtkcombobox.c:1010 msgid "The item which is currently active" msgstr "Položka, která je právě aktivní" -#: gtk/gtkcombobox.c:1107 +#: gtk/gtkcombobox.c:1032 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Jestli mají rozbalené roletové seznamy mít položku pro odtržení" -#: gtk/gtkcombobox.c:1122 gtk/gtkentry.c:867 +#: gtk/gtkcombobox.c:1047 gtk/gtkentry.c:871 msgid "Has Frame" msgstr "Má rám" -#: gtk/gtkcombobox.c:1123 +#: gtk/gtkcombobox.c:1048 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Jestli kombinované pole kreslí rám okolo potomka" -#: gtk/gtkcombobox.c:1140 gtk/gtkmenu.c:636 +#: gtk/gtkcombobox.c:1065 gtk/gtkmenu.c:636 msgid "Tearoff Title" msgstr "Titulek pro odtrhnutí" -#: gtk/gtkcombobox.c:1141 +#: gtk/gtkcombobox.c:1066 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" "Nadpis, který může být zobrazen správcem oken, když je zvláštní okno odtrženo" -#: gtk/gtkcombobox.c:1158 +#: gtk/gtkcombobox.c:1083 msgid "Popup shown" msgstr "Zobrazení zvláštního okna" -#: gtk/gtkcombobox.c:1159 +#: gtk/gtkcombobox.c:1084 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Jestli se má zobrazovat odtržení kombinovaného pole" -#: gtk/gtkcombobox.c:1175 +#: gtk/gtkcombobox.c:1100 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Citlivost tlačítka" -#: gtk/gtkcombobox.c:1176 +#: gtk/gtkcombobox.c:1101 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "" "Jestli je tlačítko rozbaleného roletového seznamu citlivé v případě " "prázdného modelu" -#: gtk/gtkcombobox.c:1192 +#: gtk/gtkcombobox.c:1117 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Jestli má kombinované pole vstup" -#: gtk/gtkcombobox.c:1207 +#: gtk/gtkcombobox.c:1132 msgid "Entry Text Column" msgstr "Sloupec textu vstupu" -#: gtk/gtkcombobox.c:1208 +#: gtk/gtkcombobox.c:1133 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -3038,11 +3043,11 @@ msgstr "" "Sloupec v modelu kombinovaného pole, se kterým asociovat řetězce ze vstupu, " "bylo-li pole vytvořeno s #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: gtk/gtkcombobox.c:1225 +#: gtk/gtkcombobox.c:1150 msgid "ID Column" msgstr "ID sloupce" -#: gtk/gtkcombobox.c:1226 +#: gtk/gtkcombobox.c:1151 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -3050,19 +3055,19 @@ msgstr "" "Sloupec v modelu kombinovaného pole, který poskytuje ID řetězců pro hodnoty " "v modelu" -#: gtk/gtkcombobox.c:1241 +#: gtk/gtkcombobox.c:1166 msgid "Active id" msgstr "ID aktivního" -#: gtk/gtkcombobox.c:1242 +#: gtk/gtkcombobox.c:1167 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Hodnota sloupce ID pro aktivní řádek" -#: gtk/gtkcombobox.c:1258 +#: gtk/gtkcombobox.c:1183 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Pevná šířka překryvného" -#: gtk/gtkcombobox.c:1259 +#: gtk/gtkcombobox.c:1184 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -3070,52 +3075,52 @@ msgstr "" "Jestli by šířka překryvného okna měla být pevná ve vztahu k alokované šířce " "kombinovaného pole" -#: gtk/gtkcombobox.c:1285 +#: gtk/gtkcombobox.c:1210 msgid "Appears as list" msgstr "Vypadá jako seznam" -#: gtk/gtkcombobox.c:1286 +#: gtk/gtkcombobox.c:1211 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" "Jestli mají rozbalené roletové seznamy vypadat jako seznamy a ne jako nabídka" -#: gtk/gtkcombobox.c:1305 +#: gtk/gtkcombobox.c:1230 msgid "Arrow Size" msgstr "Velikost šipky" -#: gtk/gtkcombobox.c:1306 +#: gtk/gtkcombobox.c:1231 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Minimální velikost šipky v kombinovaném poli" -#: gtk/gtkcombobox.c:1324 +#: gtk/gtkcombobox.c:1249 msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "Množství prostoru použitého šipkou" -#: gtk/gtkcombobox.c:1343 +#: gtk/gtkcombobox.c:1268 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Který druh stínů kreslit kolem kombinovaného pole" -#: gtk/gtkcontainer.c:523 +#: gtk/gtkcontainer.c:530 msgid "Resize mode" msgstr "Režim změny velikosti" -#: gtk/gtkcontainer.c:524 +#: gtk/gtkcontainer.c:531 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Určuje, jak zpracovávat události pro změnu velikosti" -#: gtk/gtkcontainer.c:531 +#: gtk/gtkcontainer.c:538 msgid "Border width" msgstr "Šířka okraje" -#: gtk/gtkcontainer.c:532 +#: gtk/gtkcontainer.c:539 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Šířka prázdného okraje okolo potomků kontejneru" -#: gtk/gtkcontainer.c:539 +#: gtk/gtkcontainer.c:546 msgid "Child" msgstr "Potomek" -#: gtk/gtkcontainer.c:540 +#: gtk/gtkcontainer.c:547 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Dá se použít pro přidání potomka do kontejneru" @@ -3167,7 +3172,7 @@ msgstr "Počáteční hodnota" msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Počáteční zadaná hodnota použitá u této vlastnosti" -#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:524 +#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:434 msgid "Content area border" msgstr "Okraj plochy s obsahem" @@ -3175,7 +3180,7 @@ msgstr "Okraj plochy s obsahem" msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Šířka okraje okolo hlavní plochy dialogu" -#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:542 +#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:452 msgid "Content area spacing" msgstr "Prostor okolo oblasti s obsahem" @@ -3183,15 +3188,15 @@ msgstr "Prostor okolo oblasti s obsahem" msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Mezera mezi prvky oblasti hlavního dialogového okna" -#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:559 +#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:469 msgid "Button spacing" msgstr "Mezery mezi tlačítky" -#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:560 +#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:470 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Mezery mezi tlačítky" -#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:576 +#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:486 msgid "Action area border" msgstr "Okraj plochy s akcemi" @@ -3203,7 +3208,7 @@ msgstr "Šířka okraje okolo tlačítek v dolní části dialogu" msgid "The contents of the buffer" msgstr "Obsah vyrovnávací paměti" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1011 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1018 msgid "Text length" msgstr "Délka textu" @@ -3211,48 +3216,48 @@ msgstr "Délka textu" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vyrovnávací paměti" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:852 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:856 msgid "Maximum length" msgstr "Maximální délka" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:853 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:857 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximální počet znaků této položky. Nula znamená bez omezení" -#: gtk/gtkentry.c:822 +#: gtk/gtkentry.c:826 msgid "Text Buffer" msgstr "Vyrovnávací paměť textu" -#: gtk/gtkentry.c:823 +#: gtk/gtkentry.c:827 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Objekt vyrovnávací paměti textu, který uchovává text položky" -#: gtk/gtkentry.c:829 gtk/gtklabel.c:925 +#: gtk/gtkentry.c:833 gtk/gtklabel.c:926 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozice kurzoru" -#: gtk/gtkentry.c:830 gtk/gtklabel.c:926 +#: gtk/gtkentry.c:834 gtk/gtklabel.c:927 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Aktuální pozice kurzoru pro vkládání ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:837 gtk/gtklabel.c:933 +#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtklabel.c:934 msgid "Selection Bound" msgstr "Okraj výběru" -#: gtk/gtkentry.c:838 gtk/gtklabel.c:934 +#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtklabel.c:935 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Jestli je možné upravovat obsah položky" -#: gtk/gtkentry.c:860 +#: gtk/gtkentry.c:864 msgid "Visibility" msgstr "Viditelnost" -#: gtk/gtkentry.c:861 +#: gtk/gtkentry.c:865 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -3260,28 +3265,28 @@ msgstr "" "Je-li vypnuto, zobrazí se místo zadaného textu „neviditelný znak“ (režim pro " "hesla)" -#: gtk/gtkentry.c:868 +#: gtk/gtkentry.c:872 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Je-li vypnuto, odstraní se vnější rám okolo položky" -#: gtk/gtkentry.c:884 +#: gtk/gtkentry.c:888 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "Okraj mezi textem a rámem. Přepisuje vlastnost stylu inner-border" -#: gtk/gtkentry.c:890 gtk/gtkentry.c:1559 +#: gtk/gtkentry.c:894 gtk/gtkentry.c:1566 msgid "Invisible character" msgstr "Neviditelný znak" -#: gtk/gtkentry.c:891 gtk/gtkentry.c:1560 +#: gtk/gtkentry.c:895 gtk/gtkentry.c:1567 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Znak používaný pro skrytí obsahu pole (v „režimu pro hesla“)" -#: gtk/gtkentry.c:897 +#: gtk/gtkentry.c:901 msgid "Activates default" msgstr "Aktivuje výchozí" -#: gtk/gtkentry.c:898 +#: gtk/gtkentry.c:902 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -3289,87 +3294,87 @@ msgstr "" "Jestli aktivovat výchozí widget (například výchozí tlačítko dialogového " "okna) při zmáčknutí Enter" -#: gtk/gtkentry.c:904 +#: gtk/gtkentry.c:908 msgid "Width in chars" msgstr "Šířka ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:905 +#: gtk/gtkentry.c:909 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Počet znaků, na které se má nechat prostor v položce" -#: gtk/gtkentry.c:921 +#: gtk/gtkentry.c:925 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maximální šířka ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:922 +#: gtk/gtkentry.c:926 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Požadovaná maximální šířka vstupu ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:929 +#: gtk/gtkentry.c:933 msgid "Scroll offset" msgstr "Posun" -#: gtk/gtkentry.c:930 +#: gtk/gtkentry.c:934 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Počet pixelů, o které je položka posunuta mimo obrazovku vlevo" -#: gtk/gtkentry.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "The contents of the entry" msgstr "Obsah pole pro vkládání" -#: gtk/gtkentry.c:967 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Truncate multiline" msgstr "Víceřádkové zkrácení" -#: gtk/gtkentry.c:968 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Jestli víceřádkové zkrácení vloží na jeden řádek." -#: gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentry.c:990 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "Který druh stínu kreslit kolem vstupu, pokud je nastaveno has-frame" -#: gtk/gtkentry.c:997 gtk/gtktextview.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:1004 gtk/gtktextview.c:960 msgid "Overwrite mode" msgstr "Režim přepisování" -#: gtk/gtkentry.c:998 +#: gtk/gtkentry.c:1005 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Jestli nový text přepisuje existující text" -#: gtk/gtkentry.c:1012 +#: gtk/gtkentry.c:1019 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vstupu" -#: gtk/gtkentry.c:1026 +#: gtk/gtkentry.c:1033 msgid "Invisible character set" msgstr "Neviditelný znak nastaven" -#: gtk/gtkentry.c:1027 +#: gtk/gtkentry.c:1034 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Jestli byl nastaven neviditelný znak" -#: gtk/gtkentry.c:1044 +#: gtk/gtkentry.c:1051 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Varování funkce Caps Lock" -#: gtk/gtkentry.c:1045 +#: gtk/gtkentry.c:1052 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "Jestli pole s hesly zobrazí varování, pokud byla je zapnut Caps Lock" -#: gtk/gtkentry.c:1058 +#: gtk/gtkentry.c:1065 msgid "Progress Fraction" msgstr "Podíl probíhajícího" -#: gtk/gtkentry.c:1059 +#: gtk/gtkentry.c:1066 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Podíl z celkové práce, který už je dokončen" -#: gtk/gtkentry.c:1074 +#: gtk/gtkentry.c:1081 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Krok pulzu probíhajícího" -#: gtk/gtkentry.c:1075 +#: gtk/gtkentry.c:1082 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -3377,216 +3382,216 @@ msgstr "" "Podíl z celkové šířky položky, o který posunout blok ve vztahu k " "probíhajícímu při každém volání gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:1091 +#: gtk/gtkentry.c:1098 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "Zobrazit text v položce, je-li prázdná a neaktivní" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1111 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Primární pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1105 +#: gtk/gtkentry.c:1112 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Primární pixbuf položky" -#: gtk/gtkentry.c:1118 +#: gtk/gtkentry.c:1125 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Sekundární pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1119 +#: gtk/gtkentry.c:1126 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Sekundární pixbuf položky" -#: gtk/gtkentry.c:1134 +#: gtk/gtkentry.c:1141 msgid "Primary stock ID" msgstr "Primární standardní ID" -#: gtk/gtkentry.c:1135 +#: gtk/gtkentry.c:1142 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Standardní ID primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1150 +#: gtk/gtkentry.c:1157 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Sekundární standardní ID" -#: gtk/gtkentry.c:1151 +#: gtk/gtkentry.c:1158 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Standardní ID sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1164 +#: gtk/gtkentry.c:1171 msgid "Primary icon name" msgstr "Název primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1165 +#: gtk/gtkentry.c:1172 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Název ikony primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1178 +#: gtk/gtkentry.c:1185 msgid "Secondary icon name" msgstr "Název sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1179 +#: gtk/gtkentry.c:1186 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Název ikony sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1192 +#: gtk/gtkentry.c:1199 msgid "Primary GIcon" msgstr "Primární GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1193 +#: gtk/gtkentry.c:1200 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1206 +#: gtk/gtkentry.c:1213 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekundární GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1207 +#: gtk/gtkentry.c:1214 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1220 +#: gtk/gtkentry.c:1227 msgid "Primary storage type" msgstr "Typ primárního úložiště" -#: gtk/gtkentry.c:1221 +#: gtk/gtkentry.c:1228 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Reprezentace používaná pro primární ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1235 +#: gtk/gtkentry.c:1242 msgid "Secondary storage type" msgstr "Typ sekundárního úložiště" -#: gtk/gtkentry.c:1236 +#: gtk/gtkentry.c:1243 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Reprezentace používaná pro sekundární ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1256 +#: gtk/gtkentry.c:1263 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Aktivovatelná primární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1257 +#: gtk/gtkentry.c:1264 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Jestli je primární ikona aktivovatelná" -#: gtk/gtkentry.c:1276 +#: gtk/gtkentry.c:1283 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Aktivovatelná sekundární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1277 +#: gtk/gtkentry.c:1284 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná" -#: gtk/gtkentry.c:1297 +#: gtk/gtkentry.c:1304 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Citlivá primární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1298 +#: gtk/gtkentry.c:1305 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Jestli je primární ikona citlivá" -#: gtk/gtkentry.c:1318 +#: gtk/gtkentry.c:1325 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Citlivá sekundární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1319 +#: gtk/gtkentry.c:1326 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná" -#: gtk/gtkentry.c:1334 +#: gtk/gtkentry.c:1341 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Místní nápovědný text primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1335 gtk/gtkentry.c:1368 +#: gtk/gtkentry.c:1342 gtk/gtkentry.c:1375 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Obsahy místní nápovědy u primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1350 +#: gtk/gtkentry.c:1357 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Místní nápovědný text sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkentry.c:1385 +#: gtk/gtkentry.c:1358 gtk/gtkentry.c:1392 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Obsahy místní nápovědy u sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1367 +#: gtk/gtkentry.c:1374 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Místní nápovědné značky primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1384 +#: gtk/gtkentry.c:1391 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Místní nápovědné značky sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1403 gtk/gtktextview.c:981 +#: gtk/gtkentry.c:1410 gtk/gtktextview.c:988 msgid "IM module" msgstr "Modul IM" -#: gtk/gtkentry.c:1404 gtk/gtktextview.c:982 +#: gtk/gtkentry.c:1411 gtk/gtktextview.c:989 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Který modul IM by měl být použit" -#: gtk/gtkentry.c:1417 +#: gtk/gtkentry.c:1424 msgid "Completion" msgstr "Doplňování" -#: gtk/gtkentry.c:1418 +#: gtk/gtkentry.c:1425 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Pomocný objekt doplňování" -#: gtk/gtkentry.c:1438 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1445 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006 msgid "Purpose" msgstr "Účel" -#: gtk/gtkentry.c:1439 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:1446 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Účel textového pole" -#: gtk/gtkentry.c:1454 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1017 +#: gtk/gtkentry.c:1461 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024 msgid "hints" msgstr "rady" -#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1018 +#: gtk/gtkentry.c:1462 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Rady chování textového pole" -#: gtk/gtkentry.c:1472 gtk/gtklabel.c:808 +#: gtk/gtkentry.c:1479 gtk/gtklabel.c:809 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu" -#: gtk/gtkentry.c:1486 gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtktextview.c:1034 +#: gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtkplacessidebar.c:4511 gtk/gtktextview.c:1041 msgid "Populate all" msgstr "Obsadit vše" -#: gtk/gtkentry.c:1487 gtk/gtktextview.c:1035 +#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtktextview.c:1042 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Jestli vyslat ::populate-popup pro kontaktovaná vyskakovací okna" -#: gtk/gtkentry.c:1500 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:929 +#: gtk/gtkentry.c:1507 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936 msgid "Tabs" msgstr "Tabelátory" -#: gtk/gtkentry.c:1501 +#: gtk/gtkentry.c:1508 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "Seznam umístění kroků tabulátoru používaných pro text vstupu" -#: gtk/gtkentry.c:1520 +#: gtk/gtkentry.c:1527 msgid "Icon Prelight" msgstr "Předsvícená ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1521 +#: gtk/gtkentry.c:1528 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" "Jestli mají být aktivovatelné ikony při najetí ukazatele myši předsvícené" -#: gtk/gtkentry.c:1538 +#: gtk/gtkentry.c:1545 msgid "Progress Border" msgstr "Okraje probíhajícího" -#: gtk/gtkentry.c:1539 +#: gtk/gtkentry.c:1546 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Okraje okolo ukazatele průběhu" -#: gtk/gtkentry.c:2053 +#: gtk/gtkentry.c:2060 msgid "Border between text and frame." msgstr "Okraj mezi textem a rámem." @@ -3691,52 +3696,52 @@ msgstr "Fáze přenosu" msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "Fáze přenosu, během které tento řadič běží" -#: gtk/gtkexpander.c:337 +#: gtk/gtkexpander.c:296 msgid "Expanded" msgstr "Rozbalen" -#: gtk/gtkexpander.c:338 +#: gtk/gtkexpander.c:297 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Jestli byl rozbalovač otevřen a zobrazuje widget potomka" -#: gtk/gtkexpander.c:346 +#: gtk/gtkexpander.c:305 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Text popisku rozbalovače" -#: gtk/gtkexpander.c:361 gtk/gtklabel.c:814 +#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:815 msgid "Use markup" msgstr "Používat značky" -#: gtk/gtkexpander.c:362 gtk/gtklabel.c:815 +#: gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtklabel.c:816 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:370 +#: gtk/gtkexpander.c:338 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Prostor navíc vložený mezi popisek a potomka" -#: gtk/gtkexpander.c:379 gtk/gtkframe.c:250 gtk/gtktoolbutton.c:257 +#: gtk/gtkexpander.c:347 gtk/gtkframe.c:257 gtk/gtktoolbutton.c:257 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 msgid "Label widget" msgstr "Widget popisku" -#: gtk/gtkexpander.c:380 +#: gtk/gtkexpander.c:348 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Widget zobrazovaný místo obvyklého popisku rozbalovače" -#: gtk/gtkexpander.c:387 +#: gtk/gtkexpander.c:355 msgid "Label fill" msgstr "Vyplnění popiskem" -#: gtk/gtkexpander.c:388 +#: gtk/gtkexpander.c:356 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" msgstr "Jestli má popisek vyplnit veškerý dostupný vodorovný prostor" -#: gtk/gtkexpander.c:403 +#: gtk/gtkexpander.c:371 msgid "Resize toplevel" msgstr "Změnit velikost na nejvyšší úrovni" -#: gtk/gtkexpander.c:404 +#: gtk/gtkexpander.c:372 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" @@ -3744,15 +3749,15 @@ msgstr "" "Jestli rozbalovač změní velikost okna na nejvyšší úrovni po rozšíření a " "sbalení" -#: gtk/gtkexpander.c:417 gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 gtk/gtktreeview.c:1235 +#: gtk/gtkexpander.c:385 gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 gtk/gtktreeview.c:1236 msgid "Expander Size" msgstr "Velikost rozbalovače" -#: gtk/gtkexpander.c:418 gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 gtk/gtktreeview.c:1236 +#: gtk/gtkexpander.c:386 gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 gtk/gtktreeview.c:1237 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Velikost šipky rozbalovače" -#: gtk/gtkexpander.c:435 +#: gtk/gtkexpander.c:403 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Prostor okolo šipky rozbalovače" @@ -3788,8 +3793,8 @@ msgstr "Filtr" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4426 -#: gtk/gtkplacesview.c:2201 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4484 +#: gtk/gtkplacesview.c:2179 msgid "Local Only" msgstr "Jen místní" @@ -3871,31 +3876,27 @@ msgstr "" "uživateli vytváření nových složek." #: gtk/gtkfilechoosernative.c:627 -#, fuzzy -#| msgid "Accepts tab" msgid "Accept label" -msgstr "Přijímá tabelátor" +msgstr "Popisek pro přijetí" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:628 msgid "The label on the accept button" msgstr "Popisek na tlačítku pro přijetí" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:640 -#, fuzzy -#| msgid "Tab label" msgid "Cancel label" -msgstr "Popisek karty" +msgstr "Popisek pro zrušení" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:641 msgid "The label on the cancel button" msgstr "Popisek na tlačítku pro zrušení" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8401 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8402 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8433 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8434 msgid "Search mode" msgstr "Vyhledávací režim" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8408 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8409 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1933 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:545 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8440 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8441 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1935 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:545 msgid "Subtitle" msgstr "Podtitulek" @@ -3915,59 +3916,59 @@ msgstr "Pozice Y" msgid "Y position of child widget" msgstr "Pozice widgetu potomka na ose Y" -#: gtk/gtkflowbox.c:3823 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:448 +#: gtk/gtkflowbox.c:3821 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:448 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Režim výběru" -#: gtk/gtkflowbox.c:3824 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:449 +#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:449 msgid "The selection mode" msgstr "Režim výběru" -#: gtk/gtkflowbox.c:3837 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:456 -#: gtk/gtktreeview.c:1221 +#: gtk/gtkflowbox.c:3835 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:456 +#: gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktivovat jedním kliknutím" -#: gtk/gtkflowbox.c:3838 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:457 -#: gtk/gtktreeview.c:1222 +#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:457 +#: gtk/gtktreeview.c:1223 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktivovat řádek jedním kliknutím" -#: gtk/gtkflowbox.c:3867 +#: gtk/gtkflowbox.c:3865 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Minimum potomků na řádek" -#: gtk/gtkflowbox.c:3868 +#: gtk/gtkflowbox.c:3866 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "Minimální počet potomků, který se má alokovat v kuse v daném směru." -#: gtk/gtkflowbox.c:3881 +#: gtk/gtkflowbox.c:3879 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Maximum potomků na řádek" -#: gtk/gtkflowbox.c:3882 +#: gtk/gtkflowbox.c:3880 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "" "Maximální počet potomků, který může žádat o místo v kuse v daném směru." -#: gtk/gtkflowbox.c:3894 +#: gtk/gtkflowbox.c:3892 msgid "Vertical spacing" msgstr "Svislé rozestupy" -#: gtk/gtkflowbox.c:3895 +#: gtk/gtkflowbox.c:3893 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Velikost svislého rozestupu mezi dvěma potomky" -#: gtk/gtkflowbox.c:3906 +#: gtk/gtkflowbox.c:3904 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Vodorovné rozestupy" -#: gtk/gtkflowbox.c:3907 +#: gtk/gtkflowbox.c:3905 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Velikost vodorovného rozestupu mezi dvěma potomky" @@ -4027,35 +4028,35 @@ msgstr "Zobrazit náhled textového vstupu" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Jestli je náhled textového vstupu zobrazen" -#: gtk/gtkframe.c:220 +#: gtk/gtkframe.c:227 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Text titulku rámu" -#: gtk/gtkframe.c:226 +#: gtk/gtkframe.c:233 msgid "Label xalign" msgstr "Zarovnání textu X" -#: gtk/gtkframe.c:227 +#: gtk/gtkframe.c:234 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Vodorovné zarovnání titulku" -#: gtk/gtkframe.c:234 +#: gtk/gtkframe.c:241 msgid "Label yalign" msgstr "Zarovnání textu Y" -#: gtk/gtkframe.c:235 +#: gtk/gtkframe.c:242 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Svislé zarovnání titulku" -#: gtk/gtkframe.c:242 +#: gtk/gtkframe.c:249 msgid "Frame shadow" msgstr "Stín rámu" -#: gtk/gtkframe.c:243 +#: gtk/gtkframe.c:250 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Vzhled okrajů rámu" -#: gtk/gtkframe.c:251 +#: gtk/gtkframe.c:258 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku rámu" @@ -4188,51 +4189,51 @@ msgstr "Výška" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Počet řádků, kterému potomek určuje rozsah" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1927 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1929 msgid "The title to display" msgstr "Titulek, který se má zobrazit" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1934 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1936 msgid "The subtitle to display" msgstr "Podtitulek, který se má zobrazit" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1940 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1942 msgid "Custom Title" msgstr "Vlastní titulek" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1941 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1943 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Widget vlastního titulku, který se má zobrazit" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1965 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1967 msgid "Show decorations" msgstr "Zobrazovat dekorování" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1966 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1968 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Jestli zobrazovat dekorování oken" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1984 gtk/gtksettings.c:1594 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1986 gtk/gtksettings.c:1591 msgid "Decoration Layout" msgstr "Rozložení dekorování" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1985 gtk/gtksettings.c:1595 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1987 gtk/gtksettings.c:1592 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Rozložení pro dekorování oken" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1998 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2000 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Rozložení dekorování nastaveno" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1999 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2001 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Jestli je vlastnost decoration-layout nastavena" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2013 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2015 msgid "Has Subtitle" msgstr "Má podtitulek" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2014 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2016 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Jestli se má rezervovat místo pro podtitulek" @@ -4319,15 +4320,15 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny" -#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1060 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 +#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1061 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Reorderable" msgstr "Měnitelné pořadí" -#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1061 +#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1062 msgid "View is reorderable" msgstr "Je možná změna pořadí zobrazení" -#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1205 +#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1206 msgid "Tooltip Column" msgstr "Sloupec místní nápovědy" @@ -4375,7 +4376,7 @@ msgstr "Skupina ikon" msgid "Icon set to display" msgstr "Skupina ikon, kterou zobrazovat" -#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:532 +#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:559 #: gtk/gtktoolpalette.c:965 msgid "Icon size" msgstr "Velikost ikony" @@ -4418,47 +4419,47 @@ msgstr "Použít zálohu" msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Jestli se mají použít záložní názvy ikon" -#: gtk/gtkinfobar.c:453 gtk/gtkmessagedialog.c:189 +#: gtk/gtkinfobar.c:363 gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "Message Type" msgstr "Typ zprávy" -#: gtk/gtkinfobar.c:454 gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkinfobar.c:364 gtk/gtkmessagedialog.c:190 msgid "The type of message" msgstr "Typ zprávy" -#: gtk/gtkinfobar.c:469 gtk/gtksearchbar.c:416 +#: gtk/gtkinfobar.c:379 gtk/gtksearchbar.c:416 msgid "Show Close Button" msgstr "Zobrazovat tlačítko Zavřít" -#: gtk/gtkinfobar.c:470 +#: gtk/gtkinfobar.c:380 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Jestli zahrnout standardní tlačítko na zavření" -#: gtk/gtkinfobar.c:525 +#: gtk/gtkinfobar.c:435 msgid "Width of border around the content area" msgstr "Šířka okraje okolo hlavní plochy obsahu" -#: gtk/gtkinfobar.c:543 +#: gtk/gtkinfobar.c:453 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "Mezera mezi prvky oblasti" -#: gtk/gtkinfobar.c:577 +#: gtk/gtkinfobar.c:487 msgid "Width of border around the action area" msgstr "Šířka okraje okolo plochy akcí" -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:878 +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:887 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí" -#: gtk/gtklabel.c:801 +#: gtk/gtklabel.c:802 msgid "The text of the label" msgstr "Text popisu" -#: gtk/gtklabel.c:828 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:830 +#: gtk/gtklabel.c:829 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837 msgid "Justification" msgstr "Zarovnání" -#: gtk/gtklabel.c:829 +#: gtk/gtklabel.c:830 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -4468,54 +4469,54 @@ msgstr "" "zarovnání popisu v jeho přiřazeném místu. Takovou funkci plní GtkLabel::" "xalign" -#: gtk/gtklabel.c:872 +#: gtk/gtklabel.c:873 msgid "Pattern" msgstr "Vzorek" -#: gtk/gtklabel.c:873 +#: gtk/gtklabel.c:874 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" "Řetězec se znaky _ v pozicích odpovídajících znakům v textu, které podtrhnout" -#: gtk/gtklabel.c:879 +#: gtk/gtklabel.c:880 msgid "Line wrap" msgstr "Zalamovaní řádků" -#: gtk/gtklabel.c:880 +#: gtk/gtklabel.c:881 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, pokud bude text moc široký" -#: gtk/gtklabel.c:895 +#: gtk/gtklabel.c:896 msgid "Line wrap mode" msgstr "Režim zalamovaní řádků" -#: gtk/gtklabel.c:896 +#: gtk/gtklabel.c:897 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Je-li nastaveno zalomení, ovládá způsob zalomení řádků" -#: gtk/gtklabel.c:904 +#: gtk/gtklabel.c:905 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší" -#: gtk/gtklabel.c:910 +#: gtk/gtklabel.c:911 msgid "Mnemonic key" msgstr "Klávesová zkratka" -#: gtk/gtklabel.c:911 +#: gtk/gtklabel.c:912 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Mnemonická klávesová zkratka pro tento popis" -#: gtk/gtklabel.c:918 +#: gtk/gtklabel.c:919 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget akcelerátoru" -#: gtk/gtklabel.c:919 +#: gtk/gtklabel.c:920 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Widget aktivovaný při zmáčknutí horké klávesy popisku" -#: gtk/gtklabel.c:959 +#: gtk/gtklabel.c:960 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -4523,39 +4524,39 @@ msgstr "" "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud popisek nemá dost místa pro " "zobrazení celého řetězce" -#: gtk/gtklabel.c:997 +#: gtk/gtklabel.c:998 msgid "Single Line Mode" msgstr "Režim jednoho řádku" -#: gtk/gtklabel.c:998 +#: gtk/gtklabel.c:999 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Jestli je popisek v režimu jednoho řádku" -#: gtk/gtklabel.c:1014 +#: gtk/gtklabel.c:1015 msgid "Angle" msgstr "Úhel" -#: gtk/gtklabel.c:1015 +#: gtk/gtklabel.c:1016 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Úhel, o který je popisek rotován" -#: gtk/gtklabel.c:1035 +#: gtk/gtklabel.c:1036 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Požadovaná maximální šířka popisku ve znacích" -#: gtk/gtklabel.c:1051 +#: gtk/gtklabel.c:1052 msgid "Track visited links" msgstr "Sledovat navštívené odkazy" -#: gtk/gtklabel.c:1052 +#: gtk/gtklabel.c:1053 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Jestli mají být sledovány navštívené odkazy" -#: gtk/gtklabel.c:1068 +#: gtk/gtklabel.c:1069 msgid "Number of lines" msgstr "Počet řádků" -#: gtk/gtklabel.c:1069 +#: gtk/gtklabel.c:1070 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Požadovaný počet řádků při zalamování popisku" @@ -4567,55 +4568,55 @@ msgstr "Šířka rozložení" msgid "The height of the layout" msgstr "Výška rozložení" -#: gtk/gtklevelbar.c:1031 +#: gtk/gtklevelbar.c:1020 msgid "Currently filled value level" msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty" -#: gtk/gtklevelbar.c:1032 +#: gtk/gtklevelbar.c:1021 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty lišty úrovně" -#: gtk/gtklevelbar.c:1046 +#: gtk/gtklevelbar.c:1035 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Minimální úroveň hodnoty lišty" -#: gtk/gtklevelbar.c:1047 +#: gtk/gtklevelbar.c:1036 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Minimální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou" -#: gtk/gtklevelbar.c:1061 +#: gtk/gtklevelbar.c:1050 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Maximální úroveň hodnoty lišty" -#: gtk/gtklevelbar.c:1062 +#: gtk/gtklevelbar.c:1051 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Maximální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou" -#: gtk/gtklevelbar.c:1082 +#: gtk/gtklevelbar.c:1071 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Režim indikátoru hodnot" -#: gtk/gtklevelbar.c:1083 +#: gtk/gtklevelbar.c:1072 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Režim indikátoru hodnot zobrazený lištou" -#: gtk/gtklevelbar.c:1099 +#: gtk/gtklevelbar.c:1088 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Obrátit směr růstu lišty úrovně" -#: gtk/gtklevelbar.c:1113 +#: gtk/gtklevelbar.c:1105 msgid "Minimum height for filling blocks" msgstr "Minimální výška vyplněných bloků" -#: gtk/gtklevelbar.c:1114 +#: gtk/gtklevelbar.c:1106 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" msgstr "Minimální výška bloků, které vyplňují lištu" -#: gtk/gtklevelbar.c:1127 +#: gtk/gtklevelbar.c:1122 msgid "Minimum width for filling blocks" msgstr "Minimální šířka vyplnění bloků" -#: gtk/gtklevelbar.c:1128 +#: gtk/gtklevelbar.c:1123 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" msgstr "Minimální šířka bloků, které vyplňují lištu" @@ -4635,106 +4636,106 @@ msgstr "Navštívený" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Jestli byl tento odkaz navštíven." -#: gtk/gtklistbox.c:3749 +#: gtk/gtklistbox.c:3755 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Jestli lze tento řádek aktivovat" -#: gtk/gtklistbox.c:3763 +#: gtk/gtklistbox.c:3769 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Jestli lze tento řádek vybrat" -#: gtk/gtklockbutton.c:266 +#: gtk/gtklockbutton.c:265 msgid "Permission" msgstr "Oprávnění" -#: gtk/gtklockbutton.c:267 +#: gtk/gtklockbutton.c:266 msgid "The GPermission object controlling this button" msgstr "Objekt GPermission ovládající toto tlačítko" -#: gtk/gtklockbutton.c:274 +#: gtk/gtklockbutton.c:273 msgid "Lock Text" msgstr "Text uzamknutí" -#: gtk/gtklockbutton.c:275 +#: gtk/gtklockbutton.c:274 msgid "The text to display when prompting the user to lock" msgstr "Text zobrazovaný při dotazování uživatele ohledně uzamčení" -#: gtk/gtklockbutton.c:283 +#: gtk/gtklockbutton.c:282 msgid "Unlock Text" msgstr "Text odemknutí" -#: gtk/gtklockbutton.c:284 +#: gtk/gtklockbutton.c:283 msgid "The text to display when prompting the user to unlock" msgstr "Text zobrazovaný při dotazování uživatele ohledně odemknutí" -#: gtk/gtklockbutton.c:292 +#: gtk/gtklockbutton.c:291 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Místní nápověda uzamknutí" -#: gtk/gtklockbutton.c:293 +#: gtk/gtklockbutton.c:292 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" msgstr "Místní nápověda zobrazovaná při dotazování uživatele ohledně uzamčení" -#: gtk/gtklockbutton.c:301 +#: gtk/gtklockbutton.c:300 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Místní nápověda odemknutí" -#: gtk/gtklockbutton.c:302 +#: gtk/gtklockbutton.c:301 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" msgstr "Místní nápověda zobrazovaná při dotazování uživatele ohledně odemknutí" -#: gtk/gtklockbutton.c:310 +#: gtk/gtklockbutton.c:309 msgid "Not Authorized Tooltip" msgstr "Místní nápověda selhání autorizace" -#: gtk/gtklockbutton.c:311 +#: gtk/gtklockbutton.c:310 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "" "Místní nápověda zobrazovaná při dotazování uživatele ohledně selhání " "autorizace" -#: gtk/gtkmagnifier.c:272 +#: gtk/gtkmagnifier.c:274 msgid "Inspected" msgstr "Zkontrolováno" -#: gtk/gtkmagnifier.c:273 +#: gtk/gtkmagnifier.c:275 msgid "Inspected widget" msgstr "Zkontrolovaný widget" -#: gtk/gtkmagnifier.c:279 gtk/gtkmagnifier.c:280 +#: gtk/gtkmagnifier.c:281 gtk/gtkmagnifier.c:282 msgid "magnification" msgstr "zvětšení" -#: gtk/gtkmagnifier.c:286 gtk/gtkmagnifier.c:287 +#: gtk/gtkmagnifier.c:288 gtk/gtkmagnifier.c:289 msgid "resize" msgstr "změna velikosti" -#: gtk/gtkmenubar.c:191 +#: gtk/gtkmenubar.c:219 msgid "Pack direction" msgstr "Směr balení" -#: gtk/gtkmenubar.c:192 +#: gtk/gtkmenubar.c:220 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "Směr balení nabídkové lišty" -#: gtk/gtkmenubar.c:208 +#: gtk/gtkmenubar.c:236 msgid "Child Pack direction" msgstr "Směr balení potomků" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 +#: gtk/gtkmenubar.c:237 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "Směr balení potomků nabídkové lišty" -#: gtk/gtkmenubar.c:226 +#: gtk/gtkmenubar.c:254 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Styl rámu okolo nabídkové lišty" -#: gtk/gtkmenubar.c:242 gtk/gtktoolbar.c:591 +#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:625 msgid "Internal padding" msgstr "Interní doplnění" -#: gtk/gtkmenubar.c:243 +#: gtk/gtkmenubar.c:271 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Velikost místa mezi stínem nabídkové lišty a položkami nabídky" @@ -4763,7 +4764,7 @@ msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "Nadřazený widget, ke kterému by se nabídka měla zarovnat." #: gtk/gtkmenubutton.c:583 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:599 -#: gtk/gtkstylecontext.c:237 +#: gtk/gtkstylecontext.c:229 msgid "Direction" msgstr "Směr" @@ -4795,7 +4796,7 @@ msgstr "Právě vybraná položka nabídky" msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Skupina akcelerátoru s akcelerátory nabídky" -#: gtk/gtkmenu.c:603 gtk/gtkmenuitem.c:804 +#: gtk/gtkmenu.c:603 gtk/gtkmenuitem.c:778 msgid "Accel Path" msgstr "Cesta akcelerátoru" @@ -4930,44 +4931,44 @@ msgstr "Připevnění dole" msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Libovolná konstanta ke zmenšení velikosti posuvné šipky" -#: gtk/gtkmenuitem.c:774 +#: gtk/gtkmenuitem.c:748 msgid "Right Justified" msgstr "Zarovnání doprava" -#: gtk/gtkmenuitem.c:775 +#: gtk/gtkmenuitem.c:749 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Nastaví, jestli bude položka nabídky zarovnána k pravé straně lišty nabídky" -#: gtk/gtkmenuitem.c:788 gtk/gtkpopovermenu.c:376 +#: gtk/gtkmenuitem.c:762 gtk/gtkpopovermenu.c:376 msgid "Submenu" msgstr "Podřazená nabídka" -#: gtk/gtkmenuitem.c:789 +#: gtk/gtkmenuitem.c:763 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" "Podřízená nabídka připojená k položce nabídky, nebo NULL, nemá-li žádnou" -#: gtk/gtkmenuitem.c:805 +#: gtk/gtkmenuitem.c:779 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Nastaví cestu akcelerátoru položky nabídky" -#: gtk/gtkmenuitem.c:819 +#: gtk/gtkmenuitem.c:793 msgid "The text for the child label" msgstr "Text popisku potomka" -#: gtk/gtkmenuitem.c:928 +#: gtk/gtkmenuitem.c:902 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Množství prostoru použitého šipkou, relativně k velikosti písma položky " "nabídky" -#: gtk/gtkmenuitem.c:944 +#: gtk/gtkmenuitem.c:918 msgid "Width in Characters" msgstr "Šířka ve znacích" -#: gtk/gtkmenuitem.c:945 +#: gtk/gtkmenuitem.c:919 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Minimální požadovaná šířka položky nabídky ve znacích" @@ -5050,51 +5051,51 @@ msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "" "GtkVBox, k němuž přináleží primární a sekundární popisky dialogového okna" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1089 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1102 msgid "Role" msgstr "Role" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1090 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1103 msgid "The role of this button" msgstr "Role tohoto tlačítka" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1106 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1119 msgid "The icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1120 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1133 msgid "The text" msgstr "Text" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1149 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1162 msgid "Menu name" msgstr "Název nabídky" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1163 msgid "The name of the menu to open" msgstr "Název nabídky, která se má otevřít" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1166 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1179 msgid "Whether the menu is a parent" msgstr "Jestli je nabídka rodičovská" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1180 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1193 msgid "Centered" msgstr "Vystředit" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1181 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1194 msgid "Whether to center the contents" msgstr "Jestli se má obsah vystředit" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1196 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1209 msgid "Iconic" msgstr "Ikonový" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1210 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Jestli je upřednostňována ikona před textem." -#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:253 +#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:245 msgid "Parent" msgstr "Rodič" @@ -5122,7 +5123,7 @@ msgstr "Název dialogového okna" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Název dialogového okna pro výběr souboru" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1698 gtk/gtkwindow.c:769 +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1708 gtk/gtkwindow.c:778 msgid "Modal" msgstr "Modální" @@ -5138,59 +5139,59 @@ msgstr "" msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Jestli je dialogové okno aktuálně viditelné" -#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1044 +#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1053 msgid "Transient for Window" msgstr "Podřízené pro okno" -#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1045 +#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1054 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Podřízený rodič dialogového okna" -#: gtk/gtknotebook.c:733 +#: gtk/gtknotebook.c:756 msgid "Page" msgstr "Strana" -#: gtk/gtknotebook.c:734 +#: gtk/gtknotebook.c:757 msgid "The index of the current page" msgstr "Index aktuální strany" -#: gtk/gtknotebook.c:741 +#: gtk/gtknotebook.c:764 msgid "Tab Position" msgstr "Umístění karty" -#: gtk/gtknotebook.c:742 +#: gtk/gtknotebook.c:765 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Která strana notesu obsahuje karty" -#: gtk/gtknotebook.c:749 +#: gtk/gtknotebook.c:772 msgid "Show Tabs" msgstr "Zobrazovat karty" -#: gtk/gtknotebook.c:750 +#: gtk/gtknotebook.c:773 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Jestli se mají zobrazovat karty" -#: gtk/gtknotebook.c:756 +#: gtk/gtknotebook.c:779 msgid "Show Border" msgstr "Zobrazovat okraj" -#: gtk/gtknotebook.c:757 +#: gtk/gtknotebook.c:780 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj" -#: gtk/gtknotebook.c:763 +#: gtk/gtknotebook.c:786 msgid "Scrollable" msgstr "Posunovatelné" -#: gtk/gtknotebook.c:764 +#: gtk/gtknotebook.c:787 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Je-li zapnuto, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho karet" -#: gtk/gtknotebook.c:770 +#: gtk/gtknotebook.c:793 msgid "Enable Popup" msgstr "Povolit kontextové nabídky" -#: gtk/gtknotebook.c:771 +#: gtk/gtknotebook.c:794 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -5198,135 +5199,135 @@ msgstr "" "Je-li ZAPNUTO, zmáčknutí pravého tlačítka myši na sešitu se zobrazí nabídka, " "kterou můžete použít pro přechod mezi stránkami" -#: gtk/gtknotebook.c:784 +#: gtk/gtknotebook.c:807 msgid "Group Name" msgstr "Název skupiny" -#: gtk/gtknotebook.c:785 +#: gtk/gtknotebook.c:808 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Název skupiny táhnutí a puštění karet" -#: gtk/gtknotebook.c:794 +#: gtk/gtknotebook.c:817 msgid "Tab label" msgstr "Popisek karty" -#: gtk/gtknotebook.c:795 +#: gtk/gtknotebook.c:818 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisku karty potomka" -#: gtk/gtknotebook.c:801 +#: gtk/gtknotebook.c:824 msgid "Menu label" msgstr "Popisek nabídky" -#: gtk/gtknotebook.c:802 +#: gtk/gtknotebook.c:825 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce nabídky potomka" -#: gtk/gtknotebook.c:815 +#: gtk/gtknotebook.c:838 msgid "Tab expand" msgstr "Rozbalit kartu" -#: gtk/gtknotebook.c:816 +#: gtk/gtknotebook.c:839 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "Jestli rozbalovat kartu potomků" -#: gtk/gtknotebook.c:822 +#: gtk/gtknotebook.c:845 msgid "Tab fill" msgstr "Vyplnění kartami" -#: gtk/gtknotebook.c:823 +#: gtk/gtknotebook.c:846 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "Jestli by měla karta potomků vyplnit přidělený prostor" -#: gtk/gtknotebook.c:830 +#: gtk/gtknotebook.c:853 msgid "Tab reorderable" msgstr "Karta s měnitelným pořadím" -#: gtk/gtknotebook.c:831 +#: gtk/gtknotebook.c:854 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Jestli má karta měnitelné pořadí z důvodu uživatelské akce" -#: gtk/gtknotebook.c:837 +#: gtk/gtknotebook.c:860 msgid "Tab detachable" msgstr "Odpojitelná karta" -#: gtk/gtknotebook.c:838 +#: gtk/gtknotebook.c:861 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Jestli je karta odpojitelná" -#: gtk/gtknotebook.c:853 gtk/gtkscrollbar.c:127 +#: gtk/gtknotebook.c:876 gtk/gtkscrollbar.c:137 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu" -#: gtk/gtknotebook.c:854 +#: gtk/gtknotebook.c:877 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vzad na opačném konci oblasti karet" -#: gtk/gtknotebook.c:869 gtk/gtkscrollbar.c:134 +#: gtk/gtknotebook.c:892 gtk/gtkscrollbar.c:144 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu" -#: gtk/gtknotebook.c:870 +#: gtk/gtknotebook.c:893 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vpřed na opačném konci oblasti karet" -#: gtk/gtknotebook.c:884 gtk/gtkscrollbar.c:113 +#: gtk/gtknotebook.c:907 gtk/gtkscrollbar.c:123 msgid "Backward stepper" msgstr "Šipka pro krok vzad" -#: gtk/gtknotebook.c:885 gtk/gtkscrollbar.c:114 +#: gtk/gtknotebook.c:908 gtk/gtkscrollbar.c:124 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vzad" -#: gtk/gtknotebook.c:899 gtk/gtkscrollbar.c:120 +#: gtk/gtknotebook.c:922 gtk/gtkscrollbar.c:130 msgid "Forward stepper" msgstr "Šipka pro krok vpřed" -#: gtk/gtknotebook.c:900 gtk/gtkscrollbar.c:121 +#: gtk/gtknotebook.c:923 gtk/gtkscrollbar.c:131 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed" -#: gtk/gtknotebook.c:914 +#: gtk/gtknotebook.c:940 msgid "Tab overlap" msgstr "Překryv karty" -#: gtk/gtknotebook.c:915 +#: gtk/gtknotebook.c:941 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Velikost překryvné oblasti karty" -#: gtk/gtknotebook.c:930 +#: gtk/gtknotebook.c:959 msgid "Tab curvature" msgstr "Zakřivení karet" -#: gtk/gtknotebook.c:931 +#: gtk/gtknotebook.c:960 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Velikost zakřivení karty" -#: gtk/gtknotebook.c:947 +#: gtk/gtknotebook.c:979 msgid "Arrow spacing" msgstr "Rozestup šipky" -#: gtk/gtknotebook.c:948 +#: gtk/gtknotebook.c:980 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Rozestup šipky posunu" -#: gtk/gtknotebook.c:964 +#: gtk/gtknotebook.c:999 msgid "Initial gap" msgstr "Počáteční mezera" -#: gtk/gtknotebook.c:965 +#: gtk/gtknotebook.c:1000 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "Počáteční mezera před první kartou" -#: gtk/gtknotebook.c:983 +#: gtk/gtknotebook.c:1020 msgid "Tab gap" msgstr "Mezera karty" -#: gtk/gtknotebook.c:984 +#: gtk/gtknotebook.c:1021 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" msgstr "Aktivní karta je vykreslena s mezerou v dolní části" @@ -5350,80 +5351,80 @@ msgstr "Index" msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" msgstr "Index vrstvy v rodiči, -1 pro hlavního potomka" -#: gtk/gtkpaned.c:361 +#: gtk/gtkpaned.c:369 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Pozice oddělovače v pixelech (0 znamená až doleva/nahoru)" -#: gtk/gtkpaned.c:368 +#: gtk/gtkpaned.c:376 msgid "Position Set" msgstr "Pozice nastavena" -#: gtk/gtkpaned.c:369 +#: gtk/gtkpaned.c:377 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "ZAPNUTO, pokud by měla být použita vlastnost Position" -#: gtk/gtkpaned.c:385 +#: gtk/gtkpaned.c:393 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimální pozice" -#: gtk/gtkpaned.c:386 +#: gtk/gtkpaned.c:394 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Nejmenší možná hodnota vlastnosti „position“" -#: gtk/gtkpaned.c:402 +#: gtk/gtkpaned.c:410 msgid "Maximal Position" msgstr "Maximální pozice" -#: gtk/gtkpaned.c:403 +#: gtk/gtkpaned.c:411 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Největší možná hodnota vlastnosti „position“" -#: gtk/gtkpaned.c:419 +#: gtk/gtkpaned.c:427 msgid "Wide Handle" msgstr "Široký úchyt" -#: gtk/gtkpaned.c:420 +#: gtk/gtkpaned.c:428 msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "Jestli by měl mít panel nápadný úchyt" -#: gtk/gtkpaned.c:433 +#: gtk/gtkpaned.c:441 msgid "Handle Size" msgstr "Velikost úchytu" -#: gtk/gtkpaned.c:434 +#: gtk/gtkpaned.c:442 msgid "Width of handle" msgstr "Šířka úchytu" -#: gtk/gtkpaned.c:451 +#: gtk/gtkpaned.c:459 msgid "Resize" msgstr "Měnit velikost" -#: gtk/gtkpaned.c:452 +#: gtk/gtkpaned.c:460 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Je-li zapnuto, potomek se zvětšuje a zmenšuje spolu s widgetem paned" -#: gtk/gtkpaned.c:467 +#: gtk/gtkpaned.c:475 msgid "Shrink" msgstr "Zmenšovat" -#: gtk/gtkpaned.c:468 +#: gtk/gtkpaned.c:476 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Je-li zapnuto, může být potomek menší, než jeho požadavek" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4447 msgid "Location to Select" msgstr "Umístění, které se má vybrat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4448 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Umístění, které se má zvýraznit v postranní liště" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4395 gtk/gtkplacesview.c:2222 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2200 msgid "Open Flags" msgstr "Otevírací příznaky" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4396 gtk/gtkplacesview.c:2223 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4454 gtk/gtkplacesview.c:2201 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5431,28 +5432,28 @@ msgstr "" "Režimy, ve kterých volající aplikace může otevřít umístění vybrané v " "postranní liště" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4402 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4460 msgid "Show recent files" msgstr "Zobrazovat nedávné soubory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4403 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4461 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na nedávné soubory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4408 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4466 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "Zobrazovat „Plochu“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4409 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4467 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na složku Plocha" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4414 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4472 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "Zobrazovat „Připojit k serveru“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4415 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4473 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" @@ -5460,58 +5461,58 @@ msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na dialogové okno " "„Připojit k serveru“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4420 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4478 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "Zobrazit „Zadat umístění“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4421 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4479 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na ruční zadání umístění" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4427 gtk/gtkplacesview.c:2202 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4485 gtk/gtkplacesview.c:2180 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat jen místní soubory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4432 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4490 msgid "Show 'Trash'" msgstr "Zobrazovat „koš“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4433 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4491 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na umístění odpadkového " "koše" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4438 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4496 msgid "Show 'Other locations'" msgstr "Zobrazovat „Ostatní umístění“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4439 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4497 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat položku pro zobrazení externích umístění" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4454 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4512 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "" "Jestli vyslat ::populate-popup pro kontaktovaná vyskakovací okna, která " "namají nabídky" -#: gtk/gtkplacesview.c:2208 +#: gtk/gtkplacesview.c:2186 msgid "Loading" msgstr "Načítání" -#: gtk/gtkplacesview.c:2209 +#: gtk/gtkplacesview.c:2187 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Jestli zobrazením je načítání umístění" -#: gtk/gtkplacesview.c:2215 +#: gtk/gtkplacesview.c:2193 msgid "Fetching networks" msgstr "Získávání sítí" -#: gtk/gtkplacesview.c:2216 +#: gtk/gtkplacesview.c:2194 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Jestli zobrazením je získávání sítí" @@ -5579,44 +5580,43 @@ msgstr "Okno socketu" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Okno socketu, do kterého je vložena zásuvka" -#: gtk/gtkpopover.c:1655 +#: gtk/gtkpopover.c:1665 msgid "Relative to" msgstr "Relativně vůči" -#: gtk/gtkpopover.c:1656 +#: gtk/gtkpopover.c:1666 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Widget, na které bublinové okno ukazuje" -#: gtk/gtkpopover.c:1669 +#: gtk/gtkpopover.c:1679 msgid "Pointing to" msgstr "Ukazuje na" -#: gtk/gtkpopover.c:1670 +#: gtk/gtkpopover.c:1680 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Obdélník na který bublinové okno ukazuje" -#: gtk/gtkpopover.c:1684 +#: gtk/gtkpopover.c:1694 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Pozice, do které se má umístit bublinové okno" -#: gtk/gtkpopover.c:1699 +#: gtk/gtkpopover.c:1709 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Jestli je rozbalovací dialogové okno modální" -#: gtk/gtkpopover.c:1712 +#: gtk/gtkpopover.c:1722 msgid "Transitions enabled" msgstr "Přechody povoleny" -#: gtk/gtkpopover.c:1713 +#: gtk/gtkpopover.c:1723 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" msgstr "Jestli jsou přechody při zobrázení/skrytí povoleny či nikoliv" -#: gtk/gtkpopover.c:1726 +#: gtk/gtkpopover.c:1736 msgid "Constraint" msgstr "Omezení" -#: gtk/gtkpopover.c:1727 -#| msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" +#: gtk/gtkpopover.c:1737 msgid "Constraint for the popover position" msgstr "Omezení pro umístění rozbalovacího dialogu" @@ -5748,7 +5748,7 @@ msgstr "Nastavení" msgid "Printer settings" msgstr "Nastavení tiskárny" -#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:408 +#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:412 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavení stránky" @@ -5772,11 +5772,11 @@ msgstr "Výchozí nastavení stránky" msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup použité jako výchozí" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:426 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:430 msgid "Print Settings" msgstr "Nastavení tisku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:427 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:431 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings užitý ke spouštění dialogového okna" @@ -5796,11 +5796,11 @@ msgstr "Počet stránek" msgid "The number of pages in the document." msgstr "Počet stránek v dokumentu." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:416 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:420 msgid "Current Page" msgstr "Aktuální stránka" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:417 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:421 msgid "The current page in the document" msgstr "Aktuální stránka v dokumentu" @@ -5876,7 +5876,7 @@ msgstr "Popisek vlastní karty" msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Popisek karty obsahující vlastní widgety." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:451 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455 msgid "Support Selection" msgstr "Výběr podpory" @@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr "Výběr podpory" msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "ZAPNUTO, bude-li tisková operace podporovat tisk výběru." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:459 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:463 msgid "Has Selection" msgstr "Má výběr" @@ -5892,11 +5892,11 @@ msgstr "Má výběr" msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "ZAPNUTO, existuje-li výběr." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:471 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Vzhled vložené stránky" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:472 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" "ZAPNUTO, jsou-li kombinovaná pole vzhledu stránky vložena v " @@ -5910,63 +5910,63 @@ msgstr "Počet stránek určených k tisku" msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Počet stránek, které budou vytisknuty." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:409 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "GtkPageSetup určený k použití" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:434 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438 msgid "Selected Printer" msgstr "Vybraná tiskárna" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:435 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Tiskárna GtkPrinter, která je vybrána" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Manuální schopnosti" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:443 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Schopnosti, které aplikace zvládne" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:452 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Jestli dialogové okno podporuje výběr" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:460 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Jestli má aplikace výběr" -#: gtk/gtkprogressbar.c:265 +#: gtk/gtkprogressbar.c:267 msgid "Fraction" msgstr "Podíl" -#: gtk/gtkprogressbar.c:266 +#: gtk/gtkprogressbar.c:268 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Podíl z celkové práce, který už je dokončen" -#: gtk/gtkprogressbar.c:273 +#: gtk/gtkprogressbar.c:275 msgid "Pulse Step" msgstr "Krok pulzu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:274 +#: gtk/gtkprogressbar.c:276 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "Podíl z celkového průběhu, o který se posunout blok při pulzu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:282 +#: gtk/gtkprogressbar.c:284 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Text zobrazovaný v ukazateli průběhu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:303 +#: gtk/gtkprogressbar.c:305 msgid "Show text" msgstr "Zobrazovat text" -#: gtk/gtkprogressbar.c:304 +#: gtk/gtkprogressbar.c:306 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Jestli se průběh zobrazuje jako text." -#: gtk/gtkprogressbar.c:325 +#: gtk/gtkprogressbar.c:327 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -5974,51 +5974,51 @@ msgstr "" "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud ukazatel průběhu nemá dost " "místa pro zobrazení celého řetězce, pokud vůbec něčeho." -#: gtk/gtkprogressbar.c:343 +#: gtk/gtkprogressbar.c:345 msgid "X spacing" msgstr "Rozestup X" -#: gtk/gtkprogressbar.c:344 +#: gtk/gtkprogressbar.c:346 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "Zvláštní prostor užitý u šířky ukazatele průběhu." -#: gtk/gtkprogressbar.c:358 +#: gtk/gtkprogressbar.c:360 msgid "Y spacing" msgstr "Rozestup Y" -#: gtk/gtkprogressbar.c:359 +#: gtk/gtkprogressbar.c:361 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "Zvláštní prostor užitý u výšky ukazatele průběhu." -#: gtk/gtkprogressbar.c:374 +#: gtk/gtkprogressbar.c:376 msgid "Minimum horizontal bar width" msgstr "Minimální vodorovná šířka" -#: gtk/gtkprogressbar.c:375 +#: gtk/gtkprogressbar.c:377 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "Minimální vodorovná šířka ukazatele průběhu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:389 +#: gtk/gtkprogressbar.c:391 msgid "Minimum horizontal bar height" msgstr "Minimální výška vodorovného ukazatele" -#: gtk/gtkprogressbar.c:390 +#: gtk/gtkprogressbar.c:392 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "Minimální vodorovná výška ukazatele průběhu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:404 +#: gtk/gtkprogressbar.c:406 msgid "Minimum vertical bar width" msgstr "Minimální svislá šířka ukazatele" -#: gtk/gtkprogressbar.c:405 +#: gtk/gtkprogressbar.c:407 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "Minimální svislá šířka ukazatele průběhu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:419 +#: gtk/gtkprogressbar.c:421 msgid "Minimum vertical bar height" msgstr "Minimální výška svislého ukazatele" -#: gtk/gtkprogressbar.c:420 +#: gtk/gtkprogressbar.c:422 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "Minimální svislá výška ukazatele průběhu" @@ -6034,132 +6034,132 @@ msgstr "Položka přepínacího tlačítka, do jejíž skupiny patří tento wid msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří toto tlačítko." -#: gtk/gtkrange.c:441 +#: gtk/gtkrange.c:456 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu rozsahu" -#: gtk/gtkrange.c:448 +#: gtk/gtkrange.c:463 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Obrátit směr pohybu posuvníku pro zvýšení hodnoty rozsahu" -#: gtk/gtkrange.c:454 +#: gtk/gtkrange.c:469 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Nižší kroková citlivost" -#: gtk/gtkrange.c:455 +#: gtk/gtkrange.c:470 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "Pravidlo citlivosti krokování, které míří ke spodní straně zarovnání" -#: gtk/gtkrange.c:462 +#: gtk/gtkrange.c:477 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Vyšší kroková citlivost" -#: gtk/gtkrange.c:463 +#: gtk/gtkrange.c:478 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "Pravidlo citlivosti krokování, které míří k horní straně zarovnání" -#: gtk/gtkrange.c:479 +#: gtk/gtkrange.c:494 msgid "Show Fill Level" msgstr "Zobrazit úroveň zaplnění" -#: gtk/gtkrange.c:480 +#: gtk/gtkrange.c:495 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Jestli zobrazovat indikátor úrovně zaplnění v korytě." -#: gtk/gtkrange.c:495 +#: gtk/gtkrange.c:510 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Omezit na úroveň zaplnění" -#: gtk/gtkrange.c:496 +#: gtk/gtkrange.c:511 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Jestli omezit horní hranici k úrovni zaplnění." -#: gtk/gtkrange.c:510 +#: gtk/gtkrange.c:525 msgid "Fill Level" msgstr "Úroveň zaplnění" -#: gtk/gtkrange.c:511 +#: gtk/gtkrange.c:526 msgid "The fill level." msgstr "Úroveň zaplnění." -#: gtk/gtkrange.c:526 +#: gtk/gtkrange.c:541 msgid "Round Digits" msgstr "Zaokrouhlené číslice" -#: gtk/gtkrange.c:527 +#: gtk/gtkrange.c:542 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Počet číslic, na který se má hodnota zaokrouhlit." -#: gtk/gtkrange.c:536 gtk/gtkswitch.c:944 +#: gtk/gtkrange.c:559 gtk/gtkswitch.c:945 msgid "Slider Width" msgstr "Šířka ukazovátka" -#: gtk/gtkrange.c:537 +#: gtk/gtkrange.c:560 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Šířka posuvníku nebo ukazovátka" -#: gtk/gtkrange.c:544 +#: gtk/gtkrange.c:575 msgid "Trough Border" msgstr "Okraje koryta" -#: gtk/gtkrange.c:545 +#: gtk/gtkrange.c:576 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Mezera mezi ukazovátkem/tlačítky a vnějším obrysem koryta" -#: gtk/gtkrange.c:552 +#: gtk/gtkrange.c:591 msgid "Stepper Size" msgstr "Velikost tlačítek" -#: gtk/gtkrange.c:553 +#: gtk/gtkrange.c:592 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Délka tlačítek na koncích pro krokování" -#: gtk/gtkrange.c:566 +#: gtk/gtkrange.c:608 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Mezery mezi tlačítky" -#: gtk/gtkrange.c:567 +#: gtk/gtkrange.c:609 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Mezery mezi tlačítky pro krokování a ukazovátkem" -#: gtk/gtkrange.c:582 +#: gtk/gtkrange.c:624 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Posun šipky X" -#: gtk/gtkrange.c:583 +#: gtk/gtkrange.c:625 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy X při zmáčknutí tlačítka" -#: gtk/gtkrange.c:598 +#: gtk/gtkrange.c:640 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Posun šipky Y" -#: gtk/gtkrange.c:599 +#: gtk/gtkrange.c:641 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy Y při zmáčknutí tlačítka" -#: gtk/gtkrange.c:615 +#: gtk/gtkrange.c:660 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Koryto pod kroky" -#: gtk/gtkrange.c:616 +#: gtk/gtkrange.c:661 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "" "Jestli kreslit koryto u plné délky rozsahu, nebo vyřadit krokování a rozestup" -#: gtk/gtkrange.c:629 +#: gtk/gtkrange.c:677 msgid "Arrow scaling" msgstr "Škálování šipky" -#: gtk/gtkrange.c:630 +#: gtk/gtkrange.c:678 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Škálování šipky s přihlédnutím k velikosti tlačítka posunu" @@ -6243,19 +6243,19 @@ msgstr "Plná cesta k souboru určenému k uložení a čtení seznamu" msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Velikost seznamu naposledy použitých zdrojů" -#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:469 +#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:496 msgid "Transition type" msgstr "Typ přechodu" -#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:469 +#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:496 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Typ animace použité k přechodu" -#: gtk/gtkrevealer.c:249 gtk/gtkstack.c:465 +#: gtk/gtkrevealer.c:249 gtk/gtkstack.c:492 msgid "Transition duration" msgstr "Doba přechodu" -#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:465 +#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:492 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Délka animace přechodu, v milisekundách" @@ -6296,47 +6296,47 @@ msgstr "Ikony" msgid "List of icon names" msgstr "Seznam názvů ikon" -#: gtk/gtkscale.c:350 +#: gtk/gtkscale.c:744 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Počet desetinných míst zobrazovaných z hodnoty" -#: gtk/gtkscale.c:357 +#: gtk/gtkscale.c:751 msgid "Draw Value" msgstr "Kreslit hodnotu" -#: gtk/gtkscale.c:358 +#: gtk/gtkscale.c:752 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Jestli je aktuální hodnota zobrazována jako řetězec vedle posuvníku" -#: gtk/gtkscale.c:364 +#: gtk/gtkscale.c:758 msgid "Has Origin" msgstr "Má počátek" -#: gtk/gtkscale.c:365 +#: gtk/gtkscale.c:759 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Jestli má změna velikosti počátek" -#: gtk/gtkscale.c:371 +#: gtk/gtkscale.c:765 msgid "Value Position" msgstr "Pozice hodnoty" -#: gtk/gtkscale.c:372 +#: gtk/gtkscale.c:766 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Pozice, kde je zobrazována aktuální hodnota" -#: gtk/gtkscale.c:381 +#: gtk/gtkscale.c:783 msgid "Slider Length" msgstr "Délka posuvníku" -#: gtk/gtkscale.c:382 +#: gtk/gtkscale.c:784 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Délka posuvníku widgetu pro rozsah" -#: gtk/gtkscale.c:388 +#: gtk/gtkscale.c:798 msgid "Value spacing" msgstr "Mezera okolo hodnoty" -#: gtk/gtkscale.c:389 +#: gtk/gtkscale.c:799 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Mezera mezi textem hodnoty a oblastí posuvníku/koryta" @@ -6372,77 +6372,77 @@ msgstr "Jak by měla být určována velikost obsahu" msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "Strategie pro svislý posuvný prvek" -#: gtk/gtkscrollbar.c:97 +#: gtk/gtkscrollbar.c:107 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Minimální délka ukazovátka" -#: gtk/gtkscrollbar.c:98 +#: gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Minimální velikost ukazovátka" -#: gtk/gtkscrollbar.c:106 +#: gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "Fixed slider size" msgstr "Pevná velikost ukazovátka" -#: gtk/gtkscrollbar.c:107 +#: gtk/gtkscrollbar.c:117 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Neměnit velikost ukazovátka, zamknout ji na minimální velikosti" -#: gtk/gtkscrollbar.c:128 +#: gtk/gtkscrollbar.c:138 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dozadu na opačném konci posuvníku" -#: gtk/gtkscrollbar.c:135 +#: gtk/gtkscrollbar.c:145 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dopředu na opačném konci posuvníku" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:536 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:545 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:546 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro vodorovnou pozici" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:543 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:552 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Svislé zarovnání" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:544 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro svislou pozici" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:550 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Strategie pro vodorovný posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:551 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovný posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:558 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Strategie pro svislý posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Kdy se zobrazuje svislý posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:566 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575 msgid "Window Placement" msgstr "Umístění okna" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Kde je umístěn obsah s přihlédnutím k posuvníkům." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594 msgid "Window Placement Set" msgstr "Nastavení umístění okna" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:595 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -6450,60 +6450,60 @@ msgstr "" "Jestli by mělo být použito „window-placement“ k určení umístění obsahů s " "přihlédnutím k posuvníkům." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592 gtk/gtkspinbutton.c:453 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601 gtk/gtkspinbutton.c:452 msgid "Shadow Type" msgstr "Typ stínu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Styl rámu okolo obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Posuvníky uvnitř rámu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Umístit posuvníky dovnitř posunutého rámu okna" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Odstup posuvníků" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Počet pixelů mezi posuvníky a posouvaným oknem" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Minimální šířka obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Minimální šířka, na kterou posuvné okno alokuje svůj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Minimální výška obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Minimální výška, na kterou posuvné okno alokuje svůj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:659 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Živé posunování" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:660 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:671 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Režim živého posunování." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:676 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:687 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Překrývající posunování" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:688 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Režim překrývajícího posunování." @@ -6519,19 +6519,19 @@ msgstr "Jestli je vyhledávací režim zapnutý a lišta hledání zobrazena" msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Jestli na liště nástrojů zobrazovat zavírací tlačítko" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:179 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143 msgid "Draw" msgstr "Kreslit" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:180 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Jestli je oddělovač kresleny nebo prostě prázdný" -#: gtk/gtksettings.c:374 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Double Click Time" msgstr "Čas pro dvojité kliknutí" -#: gtk/gtksettings.c:375 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -6539,11 +6539,11 @@ msgstr "" "Maximální čas dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za dvojité " "kliknutí (v milisekundách)" -#: gtk/gtksettings.c:382 +#: gtk/gtksettings.c:379 msgid "Double Click Distance" msgstr "Vzdálenost pro dvojité kliknutí" -#: gtk/gtksettings.c:383 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -6551,35 +6551,35 @@ msgstr "" "Maximální vzdálenost dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za " "dvojité kliknutí (v pixelech)" -#: gtk/gtksettings.c:399 +#: gtk/gtksettings.c:396 msgid "Cursor Blink" msgstr "Blikání kurzoru" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:397 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Jestli by kurzor měl blikat" -#: gtk/gtksettings.c:407 +#: gtk/gtksettings.c:404 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Perioda blikání kurzoru" -#: gtk/gtksettings.c:408 +#: gtk/gtksettings.c:405 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Délka cyklu blikání kurzoru v milisekundách" -#: gtk/gtksettings.c:427 +#: gtk/gtksettings.c:424 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Perioda blikání kurzoru" -#: gtk/gtksettings.c:428 +#: gtk/gtksettings.c:425 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Čas, po kterém blikání kurzoru ustane, v milisekundách" -#: gtk/gtksettings.c:435 +#: gtk/gtksettings.c:432 msgid "Split Cursor" msgstr "Rozdělit kurzor" -#: gtk/gtksettings.c:436 +#: gtk/gtksettings.c:433 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -6587,155 +6587,155 @@ msgstr "" "Jestli mají být zobrazovány dva kurzory v kombinovaném textu zleva doprava i " "zprava doleva" -#: gtk/gtksettings.c:443 +#: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Theme Name" msgstr "Název motivu" -#: gtk/gtksettings.c:444 +#: gtk/gtksettings.c:441 msgid "Name of theme to load" msgstr "Název motivu, který se má načíst" -#: gtk/gtksettings.c:452 +#: gtk/gtksettings.c:449 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Název motivu ikon" -#: gtk/gtksettings.c:453 +#: gtk/gtksettings.c:450 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Název motivu ikon, které se má používat" -#: gtk/gtksettings.c:468 +#: gtk/gtksettings.c:465 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Název náhradního motivu ikon" -#: gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:466 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Název motivu ikon, kterým nahrazovat" -#: gtk/gtksettings.c:477 +#: gtk/gtksettings.c:474 msgid "Key Theme Name" msgstr "Název motivu kláves" -#: gtk/gtksettings.c:478 +#: gtk/gtksettings.c:475 msgid "Name of key theme to load" msgstr "Název motivu kláves, který se má načíst" -#: gtk/gtksettings.c:494 +#: gtk/gtksettings.c:491 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Akcelerátor nabídkové lišty" -#: gtk/gtksettings.c:495 +#: gtk/gtksettings.c:492 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Klávesová zkratka pro aktivaci nabídkové lišty" -#: gtk/gtksettings.c:503 +#: gtk/gtksettings.c:500 msgid "Drag threshold" msgstr "Práh táhnutí" -#: gtk/gtksettings.c:504 +#: gtk/gtksettings.c:501 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Počet pixelů, o které se kurzor může posunout před táhnutím" -#: gtk/gtksettings.c:517 +#: gtk/gtksettings.c:514 msgid "Font Name" msgstr "Název písma" -#: gtk/gtksettings.c:518 +#: gtk/gtksettings.c:515 msgid "The default font family and size to use" msgstr "Výchozí rodina a velikost písma, které se mají použít" -#: gtk/gtksettings.c:542 +#: gtk/gtksettings.c:539 msgid "Icon Sizes" msgstr "Velikosti ikon" # FIXME: s/$/)/ -#: gtk/gtksettings.c:543 +#: gtk/gtksettings.c:540 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Seznam velikostí ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20…)" -#: gtk/gtksettings.c:551 +#: gtk/gtksettings.c:548 msgid "GTK Modules" msgstr "Moduly GTK" -#: gtk/gtksettings.c:552 +#: gtk/gtksettings.c:549 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Seznam momentálně aktivních modulů GTK" -#: gtk/gtksettings.c:560 +#: gtk/gtksettings.c:557 msgid "Xft Antialias" msgstr "Vyhlazování Xft" -#: gtk/gtksettings.c:561 +#: gtk/gtksettings.c:558 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Jestli vyhlazovat písma Xft; 0=ne, 1=ano, -1=výchozí" -#: gtk/gtksettings.c:570 +#: gtk/gtksettings.c:567 msgid "Xft Hinting" msgstr "Hinting Xft" -#: gtk/gtksettings.c:571 +#: gtk/gtksettings.c:568 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Jestli provádět hint písem Xft; 0=ne, 1=ano, -1=výchozí" -#: gtk/gtksettings.c:580 +#: gtk/gtksettings.c:577 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Styl Xft hint" -#: gtk/gtksettings.c:581 +#: gtk/gtksettings.c:578 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Jakou úroveň hintingu používat; hintnone, hintslight, hintmedium nebo " "hintfull" -#: gtk/gtksettings.c:590 +#: gtk/gtksettings.c:587 msgid "Xft RGBA" msgstr "RGBA Xft" -#: gtk/gtksettings.c:591 +#: gtk/gtksettings.c:588 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Typ subpixelového vyhlazování; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:600 +#: gtk/gtksettings.c:597 msgid "Xft DPI" msgstr "DPI Xft" -#: gtk/gtksettings.c:601 +#: gtk/gtksettings.c:598 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Rozlišení Xft v 1024 * bodů/palec, -1 pro použití výchozí hodnoty" -#: gtk/gtksettings.c:610 +#: gtk/gtksettings.c:607 msgid "Cursor theme name" msgstr "Název motivu kurzoru" -#: gtk/gtksettings.c:611 +#: gtk/gtksettings.c:608 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Název motivu kurzoru, který chcete používat, nebo NULL, chcete-li používat " "výchozí motiv" -#: gtk/gtksettings.c:619 +#: gtk/gtksettings.c:616 msgid "Cursor theme size" msgstr "Velikost motivu kurzoru" -#: gtk/gtksettings.c:620 +#: gtk/gtksettings.c:617 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" "Velikost, kterou chcete používat u kurzorů, nebo 0, chcete-li výchozí " "velikost" -#: gtk/gtksettings.c:629 +#: gtk/gtksettings.c:626 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternativní pořadí tlačítek" -#: gtk/gtksettings.c:630 +#: gtk/gtksettings.c:627 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Jestli tlačítka v dialozích mají používat alternativní pořadí tlačítek" -#: gtk/gtksettings.c:647 +#: gtk/gtksettings.c:644 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternativní pořadí indikátoru třídění" -#: gtk/gtksettings.c:648 +#: gtk/gtksettings.c:645 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -6743,11 +6743,11 @@ msgstr "" "Jestli směřování třídících indikátorů v seznamu a stromových zobrazeních je " "převrácené při srovnání s výchozím (kde dole znamená vzestupně)" -#: gtk/gtksettings.c:661 +#: gtk/gtksettings.c:658 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Zobrazit nabídku „Vstupní metody“" -#: gtk/gtksettings.c:662 +#: gtk/gtksettings.c:659 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -6755,11 +6755,11 @@ msgstr "" "Jestli kontextové nabídky vstupních polí a textových polí mají nabízet změnu " "vstupní metody" -#: gtk/gtksettings.c:675 +#: gtk/gtksettings.c:672 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Zobrazit nabídku vložení řídících znaků Unicode" -#: gtk/gtksettings.c:676 +#: gtk/gtksettings.c:673 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -6767,246 +6767,246 @@ msgstr "" "Jestli kontextové nabídky vstupních polí a textových polí mají nabízet změnu " "vložení řídicích znaků" -#: gtk/gtksettings.c:689 +#: gtk/gtksettings.c:686 msgid "Start timeout" msgstr "Časový limit spuštění" -#: gtk/gtksettings.c:690 +#: gtk/gtksettings.c:687 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Počáteční hodnota časových limitů, je-li zmáčknuto tlačítko" -#: gtk/gtksettings.c:704 +#: gtk/gtksettings.c:701 msgid "Repeat timeout" msgstr "Opakovat časový limit" -#: gtk/gtksettings.c:705 +#: gtk/gtksettings.c:702 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Opakovací hodnota časových limitů, je-li zmáčknuto tlačítko" -#: gtk/gtksettings.c:719 +#: gtk/gtksettings.c:716 msgid "Expand timeout" msgstr "Časový limit rozbalení" -#: gtk/gtksettings.c:720 +#: gtk/gtksettings.c:717 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "Rozšířit hodnoty na časové limity, pokud widget rozšiřuje novou oblast" -#: gtk/gtksettings.c:758 +#: gtk/gtksettings.c:755 msgid "Color scheme" msgstr "Schéma barev" -#: gtk/gtksettings.c:759 +#: gtk/gtksettings.c:756 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Paleta pojmenovaných barev k použití v motivech" -#: gtk/gtksettings.c:768 +#: gtk/gtksettings.c:765 msgid "Enable Animations" msgstr "Povolit animace" -#: gtk/gtksettings.c:769 +#: gtk/gtksettings.c:766 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Jestli povolit animace toolkit-wide." -#: gtk/gtksettings.c:790 +#: gtk/gtksettings.c:787 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Povolit režim dotykové obrazovky" -#: gtk/gtksettings.c:791 +#: gtk/gtksettings.c:788 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "Je-li ZAPNUTO, nejsou na tuto obrazovku dodány žádné události upozornění na " "pohyb" -#: gtk/gtksettings.c:810 +#: gtk/gtksettings.c:807 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Časový limit místní nápovědy" -#: gtk/gtksettings.c:811 +#: gtk/gtksettings.c:808 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Časový limit před tím, než je zobrazena místní nápověda" -#: gtk/gtksettings.c:838 +#: gtk/gtksettings.c:835 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Časový limit procházení místní nápovědy" -#: gtk/gtksettings.c:839 +#: gtk/gtksettings.c:836 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" "Časový limit před tím, než je zobrazena místní nápověda, je-li zapnut režim " "procházení" -#: gtk/gtksettings.c:862 +#: gtk/gtksettings.c:859 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Časový limit režimu procházení místní nápovědy" -#: gtk/gtksettings.c:863 +#: gtk/gtksettings.c:860 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Časový limit, po kterém je vypnut režim procházení" -#: gtk/gtksettings.c:885 +#: gtk/gtksettings.c:882 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Pouze kurzor klávesové navigace" -#: gtk/gtksettings.c:886 +#: gtk/gtksettings.c:883 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "Je-li ZAPNUTO, k navigaci widgetů jsou dostupné pouze kurzorové klávesy" -#: gtk/gtksettings.c:905 +#: gtk/gtksettings.c:902 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Zalomení klávesové navigace" -#: gtk/gtksettings.c:906 +#: gtk/gtksettings.c:903 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Jestli zarovnávat okolo, jsou-li widgety keyboard-navigating" -#: gtk/gtksettings.c:926 +#: gtk/gtksettings.c:923 msgid "Error Bell" msgstr "Chybový zvonek" -#: gtk/gtksettings.c:927 +#: gtk/gtksettings.c:924 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "Je-li ZAPNUTO, klávesnicová navigace a další chyby způsobí pípnutí" -#: gtk/gtksettings.c:946 +#: gtk/gtksettings.c:943 msgid "Color Hash" msgstr "Hash barvy" -#: gtk/gtksettings.c:947 +#: gtk/gtksettings.c:944 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Zastoupení tabulky heš barevného schématu." -#: gtk/gtksettings.c:962 +#: gtk/gtksettings.c:959 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Výchozí podpůrná vrstva výběru souborů" -#: gtk/gtksettings.c:963 +#: gtk/gtksettings.c:960 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Název podpůrné vrstvy GtkFileChooser, kterou používat standardně" -#: gtk/gtksettings.c:980 +#: gtk/gtksettings.c:977 msgid "Default print backend" msgstr "Výchozí podpůrná tisková vrstva" -#: gtk/gtksettings.c:981 +#: gtk/gtksettings.c:978 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" "Seznam podpůrných vrstev GtkFileChooser, které chcete používat jako výchozí" -#: gtk/gtksettings.c:1004 +#: gtk/gtksettings.c:1001 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Výchozí příkaz určený ke spuštění při zobrazení tiskového náhledu" -#: gtk/gtksettings.c:1005 +#: gtk/gtksettings.c:1002 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Příkaz určený ke spuštění při zobrazení tiskového náhledu" -#: gtk/gtksettings.c:1024 +#: gtk/gtksettings.c:1021 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Povolit horké klávesy" -#: gtk/gtksettings.c:1025 +#: gtk/gtksettings.c:1022 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Jestli mají popisky horké klávesy" -#: gtk/gtksettings.c:1041 +#: gtk/gtksettings.c:1038 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Povolit akcelerátory" -#: gtk/gtksettings.c:1042 +#: gtk/gtksettings.c:1039 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Jestli mají mít položky nabídky akcelerátory" -#: gtk/gtksettings.c:1061 +#: gtk/gtksettings.c:1058 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Limit posledních souborů" -#: gtk/gtksettings.c:1062 +#: gtk/gtksettings.c:1059 msgid "Number of recently used files" msgstr "Počet naposledy použitých souborů" -#: gtk/gtksettings.c:1082 +#: gtk/gtksettings.c:1079 msgid "Default IM module" msgstr "Výchozí modul IM" -#: gtk/gtksettings.c:1083 +#: gtk/gtksettings.c:1080 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Který modul IM by měl být použit jako výchozí" -#: gtk/gtksettings.c:1101 +#: gtk/gtksettings.c:1098 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Maximum stáří posledních souborů" -#: gtk/gtksettings.c:1102 +#: gtk/gtksettings.c:1099 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Maximum stáří naposledy použitých souborů, ve dnech" -#: gtk/gtksettings.c:1111 +#: gtk/gtksettings.c:1108 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Časový údaj nastavení fontconfig" -#: gtk/gtksettings.c:1112 +#: gtk/gtksettings.c:1109 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Časový údaj aktuálního nastavení fontconfig" -#: gtk/gtksettings.c:1134 +#: gtk/gtksettings.c:1131 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Název motivu zvuků" -#: gtk/gtksettings.c:1135 +#: gtk/gtksettings.c:1132 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Název motivu zvuků XDG" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:1157 +#: gtk/gtksettings.c:1154 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Zvuková zpětná vazba vstupu" -#: gtk/gtksettings.c:1158 +#: gtk/gtksettings.c:1155 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Jestli se mají přehrávat zvuky událostí jako odezva na uživatelský vstup" -#: gtk/gtksettings.c:1179 +#: gtk/gtksettings.c:1176 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Povolit zvuky událostí" -#: gtk/gtksettings.c:1180 +#: gtk/gtksettings.c:1177 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Jestli se mají vůbec přehrávat zvuky událostí" -#: gtk/gtksettings.c:1197 +#: gtk/gtksettings.c:1194 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Povolit místní nápovědu" -#: gtk/gtksettings.c:1198 +#: gtk/gtksettings.c:1195 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Jestli se na widgetech má zobrazovat místní nápověda" -#: gtk/gtksettings.c:1213 +#: gtk/gtksettings.c:1210 msgid "Toolbar style" msgstr "Styl nástrojové lišty" -#: gtk/gtksettings.c:1214 +#: gtk/gtksettings.c:1211 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Jestli mají výchozí nástrojové lišty pouze text, text a ikony, pouze ikony " "apod." -#: gtk/gtksettings.c:1230 +#: gtk/gtksettings.c:1227 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Velikost ikony nástrojové lišty" -#: gtk/gtksettings.c:1231 +#: gtk/gtksettings.c:1228 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Velikost ikon na výchozích nástrojových lištách." -#: gtk/gtksettings.c:1250 +#: gtk/gtksettings.c:1247 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "Automatické horké klávesy" -#: gtk/gtksettings.c:1251 +#: gtk/gtksettings.c:1248 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." @@ -7014,21 +7014,21 @@ msgstr "" "Jestli se mají horké klávesy automaticky zobrazovat a skrývat, když uživatel " "zmáčkne aktivátor horkých kláves." -#: gtk/gtksettings.c:1267 +#: gtk/gtksettings.c:1264 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Primární tlačítko natahuje posuvník" -#: gtk/gtksettings.c:1268 +#: gtk/gtksettings.c:1265 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "" "Jestli kliknutí primárního tlačítka by mělo natáhnout posuvník do pozice" -#: gtk/gtksettings.c:1286 +#: gtk/gtksettings.c:1283 msgid "Visible Focus" msgstr "Viditelné zaměření" -#: gtk/gtksettings.c:1287 +#: gtk/gtksettings.c:1284 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." @@ -7036,59 +7036,59 @@ msgstr "" "Jestli by měly být „obdélníky zaměření“ skryté, dokud uživatel nezačne " "používat klávesnici." -#: gtk/gtksettings.c:1313 +#: gtk/gtksettings.c:1310 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Aplikace preferuje tmavý motiv" -#: gtk/gtksettings.c:1314 +#: gtk/gtksettings.c:1311 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Jestli by aplikace raději použila tmavý motiv." -#: gtk/gtksettings.c:1335 +#: gtk/gtksettings.c:1332 msgid "Show button images" msgstr "Zobrazovat obrázky tlačítek" -#: gtk/gtksettings.c:1336 +#: gtk/gtksettings.c:1333 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Jestli se mají na tlačítkách zobrazovat obrázky" -#: gtk/gtksettings.c:1344 gtk/gtksettings.c:1479 +#: gtk/gtksettings.c:1341 gtk/gtksettings.c:1476 msgid "Select on focus" msgstr "Vybrat při zaměření" -#: gtk/gtksettings.c:1345 +#: gtk/gtksettings.c:1342 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Jestli vybrat obsah položky, pokud položka získá zaměření" -#: gtk/gtksettings.c:1362 +#: gtk/gtksettings.c:1359 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Časový limit tipu hesla" -#: gtk/gtksettings.c:1363 +#: gtk/gtksettings.c:1360 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Jak dlouho ukazovat znak posledního vstupu ve skrytých vstupech" -#: gtk/gtksettings.c:1383 +#: gtk/gtksettings.c:1380 msgid "Show menu images" msgstr "Zobrazovat v nabídce obrázky" -#: gtk/gtksettings.c:1384 +#: gtk/gtksettings.c:1381 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Jestli se mají v nabídce zobrazovat obrázky" -#: gtk/gtksettings.c:1399 +#: gtk/gtksettings.c:1396 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Prodleva před zobrazením rozbalovacího nabídky" -#: gtk/gtksettings.c:1400 +#: gtk/gtksettings.c:1397 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Prodleva před zobrazením podnabídky nabídkové lišty" -#: gtk/gtksettings.c:1419 +#: gtk/gtksettings.c:1416 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Umístění posunutého okna" -#: gtk/gtksettings.c:1420 +#: gtk/gtksettings.c:1417 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -7096,72 +7096,72 @@ msgstr "" "Jestli jsou obsahy posunutých oken umístěny s přihlédnutím k posuvníkům, " "pokud nejsou přepsány vlastním umístěním posunutého okna." -#: gtk/gtksettings.c:1436 +#: gtk/gtksettings.c:1433 msgid "Can change accelerators" msgstr "Lze měnit akcelerátory" -#: gtk/gtksettings.c:1437 +#: gtk/gtksettings.c:1434 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Jestli mohou být akcelerátory nabídky změněny zmáčknutím klávesy nad " "položkou nabídky" -#: gtk/gtksettings.c:1452 +#: gtk/gtksettings.c:1449 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Prodleva před zobrazením podnabídky" -#: gtk/gtksettings.c:1453 +#: gtk/gtksettings.c:1450 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimální doba, kterou musí zůstat ukazatel nad položku nabídky, než se " "objeví podnabídka" -#: gtk/gtksettings.c:1469 +#: gtk/gtksettings.c:1466 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Prodleva před skrytím podnabídky" -#: gtk/gtksettings.c:1470 +#: gtk/gtksettings.c:1467 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" "Doba před skrytím podnabídky, pokud se ukazatel pohybuje směrem k podnabídce" -#: gtk/gtksettings.c:1480 +#: gtk/gtksettings.c:1477 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Jestli vybrat obsah popisku, pokud popisek získá zaměření" -#: gtk/gtksettings.c:1495 +#: gtk/gtksettings.c:1492 msgid "Custom palette" msgstr "Vlastní paleta" -#: gtk/gtksettings.c:1496 +#: gtk/gtksettings.c:1493 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Paleta použitá v prvku pro výběr barev" -#: gtk/gtksettings.c:1511 +#: gtk/gtksettings.c:1508 msgid "IM Preedit style" msgstr "Styl IM Preedit" -#: gtk/gtksettings.c:1512 +#: gtk/gtksettings.c:1509 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Jak vykreslovat přededitovací řetězec vstupní metody" -#: gtk/gtksettings.c:1528 +#: gtk/gtksettings.c:1525 msgid "IM Status style" msgstr "Styl stavu IM" -#: gtk/gtksettings.c:1529 +#: gtk/gtksettings.c:1526 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Jak kreslit stavovou lištu vstupní metody" -#: gtk/gtksettings.c:1538 +#: gtk/gtksettings.c:1535 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Shell pracovního prostředí zobrazuje nabídku aplikace" -#: gtk/gtksettings.c:1539 +#: gtk/gtksettings.c:1536 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -7169,11 +7169,11 @@ msgstr "" "Nastaveno na ZAPNUTO, zobrazuje-li pracovní prostředí nabídku aplikace, nebo " "na VYPNUTO, má-li nabídku zobrazit samotná aplikace." -#: gtk/gtksettings.c:1548 +#: gtk/gtksettings.c:1545 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Shell pracovního prostředí zobrazuje lištu nabídky" -#: gtk/gtksettings.c:1549 +#: gtk/gtksettings.c:1546 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -7181,11 +7181,11 @@ msgstr "" "Nastaveno na ZAPNUTO, zobrazuje-li pracovní prostředí lištu nabídky, nebo na " "VYPNUTO, má-li lištu zobrazit samotná aplikace." -#: gtk/gtksettings.c:1558 +#: gtk/gtksettings.c:1555 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "Pracovní prostředí zobrazuje složku plochy" -#: gtk/gtksettings.c:1559 +#: gtk/gtksettings.c:1556 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." @@ -7193,36 +7193,36 @@ msgstr "" "Nastaveno na ZAPNUTO, zobrazuje-li pracovní prostředí složku plochy, nebo na " "VYPNUTO, pokud ne." -#: gtk/gtksettings.c:1613 +#: gtk/gtksettings.c:1610 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "Činnost při dvojitém kliknutí na záhlaví" -#: gtk/gtksettings.c:1614 +#: gtk/gtksettings.c:1611 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "Činnost, která se má provést při dvojitém kliknutí na záhlaví" -#: gtk/gtksettings.c:1632 +#: gtk/gtksettings.c:1629 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "Činnost při kliknutí prostředním tlačítkem na záhlaví" -#: gtk/gtksettings.c:1633 +#: gtk/gtksettings.c:1630 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "" "Činnost, která se má provést při kliknutí prostředním tlačítkem na záhlaví" -#: gtk/gtksettings.c:1651 +#: gtk/gtksettings.c:1648 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "Činnost při kliknutí pravým tlačítkem na záhlaví" -#: gtk/gtksettings.c:1652 +#: gtk/gtksettings.c:1649 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "Činnost, která se má provést při kliknutí pravým tlačítkem na záhlaví" -#: gtk/gtksettings.c:1674 +#: gtk/gtksettings.c:1671 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "Dialogy používají lištu se záhlavím" -#: gtk/gtksettings.c:1675 +#: gtk/gtksettings.c:1672 msgid "" "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " "area." @@ -7230,11 +7230,11 @@ msgstr "" "Jestli zabudované dialogy GTK+ mají používat lištu se záhlavím namísto " "oblasti s akcemi." -#: gtk/gtksettings.c:1691 +#: gtk/gtksettings.c:1688 msgid "Enable primary paste" msgstr "Zapnout primární vkládání" -#: gtk/gtksettings.c:1692 +#: gtk/gtksettings.c:1689 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." @@ -7242,26 +7242,30 @@ msgstr "" "Jestli kliknutí prostředním tlačítkem by mělo vložit obsah schránky \"PRIMARY" "\" na pozici kurzoru." -#: gtk/gtksettings.c:1708 +#: gtk/gtksettings.c:1705 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Nedávné soubory povoleny" -#: gtk/gtksettings.c:1709 +#: gtk/gtksettings.c:1706 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgstr "Jestli si GTK+ pamatuje nedávné soubory" -#: gtk/gtksettings.c:1724 +#: gtk/gtksettings.c:1721 msgid "Long press time" msgstr "Doba dlouhého zmáčknutí" -#: gtk/gtksettings.c:1725 +#: gtk/gtksettings.c:1722 msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "" "Doba, po které považovat zmáčknutí tlačítka či dotyk za dlouhé zmáčknutí (v " "milisekundách)" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:433 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:490 +#: gtk/gtksettings.c:1739 gtk/gtksettings.c:1740 +msgid "Whether to show cursor in text" +msgstr "Zda zobrazovat kurzor v textu" + +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:490 msgid "Accelerator" msgstr "Akcelerátor" @@ -7279,15 +7283,15 @@ msgstr "Sjednocená velikost akcelerátorů" msgid "Title Size Group" msgstr "Sjednocená velikost názvů" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:348 gtk/gtkshortcutswindow.c:698 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:349 gtk/gtkshortcutswindow.c:718 msgid "Section Name" msgstr "Název oddílu" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:362 gtk/gtkshortcutswindow.c:713 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:363 gtk/gtkshortcutswindow.c:733 msgid "View Name" msgstr "Název zobrazení" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:387 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:388 msgid "Maximum Height" msgstr "Maximální výška" @@ -7358,53 +7362,53 @@ msgstr "" "Je-li ZAPNUTO, nepřiřazené widgety jsou ignorovány při určování velikosti " "skupiny" -#: gtk/gtkspinbutton.c:385 +#: gtk/gtkspinbutton.c:384 msgid "Climb Rate" msgstr "Rychlost růstu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:401 +#: gtk/gtkspinbutton.c:400 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Držet se kroků" -#: gtk/gtkspinbutton.c:402 +#: gtk/gtkspinbutton.c:401 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" "Jestli jsou chybné hodnoty automaticky změněny na nejbližší násobek přírůstku" -#: gtk/gtkspinbutton.c:409 +#: gtk/gtkspinbutton.c:408 msgid "Numeric" msgstr "Numerický" -#: gtk/gtkspinbutton.c:410 +#: gtk/gtkspinbutton.c:409 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Jestli mají být nenumerické znaky ignorovány" -#: gtk/gtkspinbutton.c:417 +#: gtk/gtkspinbutton.c:416 msgid "Wrap" msgstr "Cyklický" -#: gtk/gtkspinbutton.c:418 +#: gtk/gtkspinbutton.c:417 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Jestli se má hodnota při dosažení limitu překlopit na opačnou hodnotu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:425 +#: gtk/gtkspinbutton.c:424 msgid "Update Policy" msgstr "Strategie aktualizace" -#: gtk/gtkspinbutton.c:426 +#: gtk/gtkspinbutton.c:425 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Jestli má být točivé tlačítko vždy aktualizováno, nebo pouze pokud je " "hodnota přípustná" -#: gtk/gtkspinbutton.c:435 +#: gtk/gtkspinbutton.c:434 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Zobrazuje aktuální hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:454 +#: gtk/gtkspinbutton.c:453 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Styl rámu okolo točivého tlačítka" @@ -7412,55 +7416,55 @@ msgstr "Styl rámu okolo točivého tlačítka" msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Jestli je animace průběhu aktivní" -#: gtk/gtkstack.c:429 +#: gtk/gtkstack.c:456 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Homogenní změna velikosti" -#: gtk/gtkstack.c:441 +#: gtk/gtkstack.c:468 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Vodorovně homogení" -#: gtk/gtkstack.c:441 +#: gtk/gtkstack.c:468 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Vodorovně homogení nastavení velikosti" -#: gtk/gtkstack.c:453 +#: gtk/gtkstack.c:480 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Svisle homogení" -#: gtk/gtkstack.c:453 +#: gtk/gtkstack.c:480 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Svisle homogení nastavení velikosti" -#: gtk/gtkstack.c:457 +#: gtk/gtkstack.c:484 msgid "Visible child" msgstr "Viditelný potomek" -#: gtk/gtkstack.c:457 +#: gtk/gtkstack.c:484 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Widget aktuálně viditelný v zásobníku" -#: gtk/gtkstack.c:461 +#: gtk/gtkstack.c:488 msgid "Name of visible child" msgstr "Název viditelného potomka" -#: gtk/gtkstack.c:461 +#: gtk/gtkstack.c:488 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Název widgetu aktuálně viditelného v zásobníku" -#: gtk/gtkstack.c:473 +#: gtk/gtkstack.c:500 msgid "Transition running" msgstr "Probíhá přechod" -#: gtk/gtkstack.c:473 +#: gtk/gtkstack.c:500 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Jestli právě probíhá nebo neprobíhá přechod" -#: gtk/gtkstack.c:477 +#: gtk/gtkstack.c:504 msgid "Interpolate size" msgstr "Odhadovat velikost" -#: gtk/gtkstack.c:477 +#: gtk/gtkstack.c:504 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" @@ -7468,32 +7472,33 @@ msgstr "" "Zda by se měla či neměla velikost hladce měnit, když se mění mezi různě " "velikými potomky" -#: gtk/gtkstack.c:487 +#: gtk/gtkstack.c:514 msgid "The name of the child page" msgstr "Název stránky potomka" -#: gtk/gtkstack.c:494 +#: gtk/gtkstack.c:521 msgid "The title of the child page" msgstr "Nadpis stránky potomka" -#: gtk/gtkstack.c:500 gtk/gtktoolbutton.c:287 +#: gtk/gtkstack.c:527 gtk/gtktoolbutton.c:287 msgid "Icon name" msgstr "Název ikony" -#: gtk/gtkstack.c:501 +#: gtk/gtkstack.c:528 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Název ikony stránky potomka" -#: gtk/gtkstack.c:525 +#: gtk/gtkstack.c:552 msgid "Needs Attention" msgstr "Vyžaduje pozornost" -#: gtk/gtkstack.c:526 +#: gtk/gtkstack.c:553 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Jestli tato stránka vyžaduje pozornost" #: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:582 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:583 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:583 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 +#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233 msgid "Stack" msgstr "Zásobník" @@ -7502,32 +7507,30 @@ msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "Přidružený zásobník pro tento GtkStackSidebar" #: gtk/gtkstackswitcher.c:574 -#, fuzzy -#| msgid "Pixel size to use for named icon" msgid "Symbolic size to use for named icon" -msgstr "Velikost v pixelech, kterou používat pro pojmenovanou ikonu" +msgstr "Symbolická velikost, která se má použít pro pojmenovanou ikonu" -#: gtk/gtkstatusbar.c:179 +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Styl okraje okolo textu ve stavové liště" -#: gtk/gtkstylecontext.c:224 +#: gtk/gtkstylecontext.c:216 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "Asociovaný objekt GdkScreen" -#: gtk/gtkstylecontext.c:230 +#: gtk/gtkstylecontext.c:222 msgid "FrameClock" msgstr "FrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:231 +#: gtk/gtkstylecontext.c:223 msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "Asociovaný objekt GdkFrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:238 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkstylecontext.c:230 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Text direction" msgstr "Směr textu" -#: gtk/gtkstylecontext.c:254 +#: gtk/gtkstylecontext.c:246 msgid "The parent style context" msgstr "Kontext stylu rodiče" @@ -7547,27 +7550,27 @@ msgstr "Typ hodnoty" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "Typ hodnoty vracený objektem GtkStyleContext" -#: gtk/gtkswitch.c:895 +#: gtk/gtkswitch.c:896 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Jestli je přepínač zapnut nebo vypnut" -#: gtk/gtkswitch.c:909 +#: gtk/gtkswitch.c:910 msgid "State" msgstr "Stav" -#: gtk/gtkswitch.c:910 +#: gtk/gtkswitch.c:911 msgid "The backend state" msgstr "Stav podpůrné vrstvy" -#: gtk/gtkswitch.c:945 +#: gtk/gtkswitch.c:946 msgid "The minimum width of the handle" msgstr "Minimální šířka ovládacího panelu" -#: gtk/gtkswitch.c:961 +#: gtk/gtkswitch.c:962 msgid "Slider Height" msgstr "Výška táhla" -#: gtk/gtkswitch.c:962 +#: gtk/gtkswitch.c:963 msgid "The minimum height of the handle" msgstr "Minimální výška úchytu táhla" @@ -7622,7 +7625,7 @@ msgid "" msgstr "" "Seznam cílů podporovaných tímto bufferem u vkládání ze schránky a cíle DND" -#: gtk/gtktexthandle.c:710 gtk/gtktexthandle.c:711 gtk/gtkwidget.c:1137 +#: gtk/gtktexthandle.c:725 gtk/gtktexthandle.c:726 gtk/gtkwidget.c:1134 msgid "Parent widget" msgstr "Rodičovský widget" @@ -7706,7 +7709,7 @@ msgstr "" "Řádně se přizpůsobuje změnám motivu atd., takže je doporučená. Pango " "předdefinovává některé hodnoty, například PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:831 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:838 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Zarovnání vlevo, vpravo nebo na střed" @@ -7723,7 +7726,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Levý okraj" -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:852 +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:859 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Šířka levého okraje v pixelech" @@ -7731,15 +7734,15 @@ msgstr "Šířka levého okraje v pixelech" msgid "Right margin" msgstr "Pravý okraj" -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:872 +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:879 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Šířka pravého okraje v pixelech" -#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:921 +#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:928 msgid "Indent" msgstr "Odsazení" -#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:922 +#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:929 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Velikost odsazení odstavce v pixelech" @@ -7755,7 +7758,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Pixely nad řádky" -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:790 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:797 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci" @@ -7763,7 +7766,7 @@ msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci" msgid "Pixels below lines" msgstr "Pixely pod řádky" -#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:798 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:805 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci" @@ -7771,7 +7774,7 @@ msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pixely v zalomení" -#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:806 +#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:813 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Pixely prázdného prostoru mezi zalomenými řádky v odstavci" @@ -7791,12 +7794,12 @@ msgstr "RGBA přeškrtnuti" msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Barva přeškrtnutí pro tento text" -#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:822 +#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:829 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích slov, znaků, nebo vůbec ne" -#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:930 +#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:937 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Vlastní tabelátory pro tento text" @@ -7996,87 +7999,87 @@ msgstr "Vlastnosti písma jsou nastaveny" msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje vlastnosti písma" -#: gtk/gtktextview.c:789 +#: gtk/gtktextview.c:796 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pixely nad řádky" -#: gtk/gtktextview.c:797 +#: gtk/gtktextview.c:804 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pixely pod řádky" -#: gtk/gtktextview.c:805 +#: gtk/gtktextview.c:812 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pixely v zalomení" -#: gtk/gtktextview.c:821 +#: gtk/gtktextview.c:828 msgid "Wrap Mode" msgstr "Režim zalamování" -#: gtk/gtktextview.c:851 +#: gtk/gtktextview.c:858 msgid "Left Margin" msgstr "Levý okraj" -#: gtk/gtktextview.c:871 +#: gtk/gtktextview.c:878 msgid "Right Margin" msgstr "Pravý okraj" -#: gtk/gtktextview.c:892 +#: gtk/gtktextview.c:899 msgid "Top Margin" msgstr "Horní okraj" -#: gtk/gtktextview.c:893 +#: gtk/gtktextview.c:900 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "Výška horního okraje v pixelech" -#: gtk/gtktextview.c:913 +#: gtk/gtktextview.c:920 msgid "Bottom Margin" msgstr "Dolní okraj" -#: gtk/gtktextview.c:914 +#: gtk/gtktextview.c:921 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Výška dolního okraje v pixelech" -#: gtk/gtktextview.c:937 +#: gtk/gtktextview.c:944 msgid "Cursor Visible" msgstr "Viditelný kurzor" -#: gtk/gtktextview.c:938 +#: gtk/gtktextview.c:945 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Jestli se zobrazuje kurzor pro vkládání" -#: gtk/gtktextview.c:945 +#: gtk/gtktextview.c:952 msgid "Buffer" msgstr "Vyrovnávací paměť" -#: gtk/gtktextview.c:946 +#: gtk/gtktextview.c:953 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Zobrazovaná vyrovnávací paměť" -#: gtk/gtktextview.c:954 +#: gtk/gtktextview.c:961 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Jestli zadávaný text přepisuje existující obsah" -#: gtk/gtktextview.c:961 +#: gtk/gtktextview.c:968 msgid "Accepts tab" msgstr "Přijímá tabelátor" -#: gtk/gtktextview.c:962 +#: gtk/gtktextview.c:969 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Jestli Tab způsobí zadání znaku tab" -#: gtk/gtktextview.c:1050 +#: gtk/gtktextview.c:1057 msgid "Monospace" msgstr "Písmo s pevnou šířkou" -#: gtk/gtktextview.c:1051 +#: gtk/gtktextview.c:1058 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Jestli používat písmo s pevnou šířkou" -#: gtk/gtktextview.c:1069 +#: gtk/gtktextview.c:1076 msgid "Error underline color" msgstr "Barva podtržení chyby" -#: gtk/gtktextview.c:1070 +#: gtk/gtktextview.c:1077 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Barva, kterou kreslit podtržení indikující chybu" @@ -8096,81 +8099,81 @@ msgstr "Kreslit indikátor" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Jestli se zobrazuje přepínací část tlačítka" -#: gtk/gtktoolbar.c:503 gtk/gtktoolpalette.c:995 +#: gtk/gtktoolbar.c:530 gtk/gtktoolpalette.c:995 msgid "Toolbar Style" msgstr "Styl nástrojové lišty" -#: gtk/gtktoolbar.c:504 +#: gtk/gtktoolbar.c:531 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Jak kreslit nástrojovou lištu" -#: gtk/gtktoolbar.c:511 +#: gtk/gtktoolbar.c:538 msgid "Show Arrow" msgstr "Zobrazovat šipku" -#: gtk/gtktoolbar.c:512 +#: gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Jestli se má zobrazovat šipka, pokud se nástrojová lišta nevejde" -#: gtk/gtktoolbar.c:533 +#: gtk/gtktoolbar.c:560 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Velikost ikon na této nástrojové liště" -#: gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolpalette.c:981 +#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtktoolpalette.c:981 msgid "Icon size set" msgstr "Velikost ikony nastavena" -#: gtk/gtktoolbar.c:549 gtk/gtktoolpalette.c:982 +#: gtk/gtktoolbar.c:576 gtk/gtktoolpalette.c:982 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Jestli je vlastnost icon-size nastavena" -#: gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtktoolbar.c:585 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se nástrojová lišta zvětší" -#: gtk/gtktoolbar.c:566 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691 +#: gtk/gtktoolbar.c:593 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Jestli má mít položka stejnou velikost jako ostatní rovnoměrné položky" -#: gtk/gtktoolbar.c:573 +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Spacer size" msgstr "Velikost oddělovače" -#: gtk/gtktoolbar.c:574 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Size of spacers" msgstr "Velikost oddělovačů" -#: gtk/gtktoolbar.c:592 +#: gtk/gtktoolbar.c:626 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Velikost prostoru na okrajích mezi stínem nástrojové lišty a tlačítky" -#: gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:634 msgid "Maximum child expand" msgstr "Maximální rozbalení potomka" -#: gtk/gtktoolbar.c:601 +#: gtk/gtktoolbar.c:635 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "" "Maximální množství prostoru, které může být poskytnuto rozšířitelné položce" -#: gtk/gtktoolbar.c:609 +#: gtk/gtktoolbar.c:651 msgid "Space style" msgstr "Styl prostoru" -#: gtk/gtktoolbar.c:610 +#: gtk/gtktoolbar.c:652 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Jestli jsou oddělovače kresleny jako svislé čáry nebo prostě prázdné" -#: gtk/gtktoolbar.c:617 +#: gtk/gtktoolbar.c:659 msgid "Button relief" msgstr "Obrys tlačítka" -#: gtk/gtktoolbar.c:618 +#: gtk/gtktoolbar.c:660 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Typ obrysu okolo tlačítek nástrojové lišty" -#: gtk/gtktoolbar.c:634 +#: gtk/gtktoolbar.c:676 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Styl obrysu okolo nástrojové lišty" @@ -8348,212 +8351,212 @@ msgstr "Model TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model, který má TreeModelSort třídit" -#: gtk/gtktreeview.c:1032 +#: gtk/gtktreeview.c:1033 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:1033 +#: gtk/gtktreeview.c:1034 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model stromového zobrazení" -#: gtk/gtktreeview.c:1039 +#: gtk/gtktreeview.c:1040 msgid "Headers Visible" msgstr "Záhlaví viditelná" -#: gtk/gtktreeview.c:1040 +#: gtk/gtktreeview.c:1041 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Zobrazovat tlačítka v záhlavích sloupců" -#: gtk/gtktreeview.c:1046 +#: gtk/gtktreeview.c:1047 msgid "Headers Clickable" msgstr "Kliknutelná záhlaví" -#: gtk/gtktreeview.c:1047 +#: gtk/gtktreeview.c:1048 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Záhlaví sloupců reagují na události kliknutí" -#: gtk/gtktreeview.c:1053 +#: gtk/gtktreeview.c:1054 msgid "Expander Column" msgstr "Sloupec rozbalovacího symbolu" -#: gtk/gtktreeview.c:1054 +#: gtk/gtktreeview.c:1055 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Nastaví sloupec pro rozbalovací sloupec" -#: gtk/gtktreeview.c:1075 +#: gtk/gtktreeview.c:1076 msgid "Rules Hint" msgstr "Rada o pravidlech" -#: gtk/gtktreeview.c:1076 +#: gtk/gtktreeview.c:1077 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Nastaví radu pro podporu motivů ke kreslení řádků ve střídavých barvách" -#: gtk/gtktreeview.c:1082 +#: gtk/gtktreeview.c:1083 msgid "Enable Search" msgstr "Povolit hledání" -#: gtk/gtktreeview.c:1083 +#: gtk/gtktreeview.c:1084 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Zobrazení umožní uživateli interaktivně hledat ve sloupcích" -#: gtk/gtktreeview.c:1089 +#: gtk/gtktreeview.c:1090 msgid "Search Column" msgstr "Sloupec hledání" -#: gtk/gtktreeview.c:1090 +#: gtk/gtktreeview.c:1091 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Sloupec modelu, ve kterém se má hledat při interaktivním hledání" -#: gtk/gtktreeview.c:1108 +#: gtk/gtktreeview.c:1109 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Režim pevné výšky" -#: gtk/gtktreeview.c:1109 +#: gtk/gtktreeview.c:1110 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Urychlí GtkTreeView předpokladem, že všechny řádky jsou stejně vysoké" -#: gtk/gtktreeview.c:1128 +#: gtk/gtktreeview.c:1129 msgid "Hover Selection" msgstr "Výběr pohybem" -#: gtk/gtktreeview.c:1129 +#: gtk/gtktreeview.c:1130 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Jestli má výběr sledovat kurzor" -#: gtk/gtktreeview.c:1147 +#: gtk/gtktreeview.c:1148 msgid "Hover Expand" msgstr "Expandovat pohybem" -#: gtk/gtktreeview.c:1148 +#: gtk/gtktreeview.c:1149 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Jestli mají být řádky rozbalovány/sbalovány, když se nad nimi pohybuje kurzor" -#: gtk/gtktreeview.c:1161 +#: gtk/gtktreeview.c:1162 msgid "Show Expanders" msgstr "Zobrazit rozbalovací prvky" -#: gtk/gtktreeview.c:1162 +#: gtk/gtktreeview.c:1163 msgid "View has expanders" msgstr "Zobrazení má rozbalovací prvky" -#: gtk/gtktreeview.c:1175 +#: gtk/gtktreeview.c:1176 msgid "Level Indentation" msgstr "Odsazení úrovně" -#: gtk/gtktreeview.c:1176 +#: gtk/gtktreeview.c:1177 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Zvláštní odsazení u každé úrovně" -#: gtk/gtktreeview.c:1183 +#: gtk/gtktreeview.c:1184 msgid "Rubber Banding" msgstr "Gumové vazby" -#: gtk/gtktreeview.c:1184 +#: gtk/gtktreeview.c:1185 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "Jestli povolit výběr více položek táhnutím ukazatele myši" -#: gtk/gtktreeview.c:1190 +#: gtk/gtktreeview.c:1191 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Zapnout čáry mřížky" -#: gtk/gtktreeview.c:1191 +#: gtk/gtktreeview.c:1192 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Jestli se mají ve stromovém zobrazení kreslit čáry mřížky" -#: gtk/gtktreeview.c:1198 +#: gtk/gtktreeview.c:1199 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Zapnout čáry stromu" -#: gtk/gtktreeview.c:1199 +#: gtk/gtktreeview.c:1200 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Jestli se mají ve stromovém zobrazení kreslit čáry stromu" -#: gtk/gtktreeview.c:1206 +#: gtk/gtktreeview.c:1207 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy pro řádky" -#: gtk/gtktreeview.c:1244 +#: gtk/gtktreeview.c:1245 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Šířka svislého oddělovače" -#: gtk/gtktreeview.c:1245 +#: gtk/gtktreeview.c:1246 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Svislý prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo" -#: gtk/gtktreeview.c:1253 +#: gtk/gtktreeview.c:1254 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Šířka vodorovného oddělovače" -#: gtk/gtktreeview.c:1254 +#: gtk/gtktreeview.c:1255 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Vodorovný prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo" -#: gtk/gtktreeview.c:1262 +#: gtk/gtktreeview.c:1263 msgid "Allow Rules" msgstr "Povolit pravidla" -#: gtk/gtktreeview.c:1263 +#: gtk/gtktreeview.c:1264 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Povolit kreslení různobarevných řádků" -#: gtk/gtktreeview.c:1269 +#: gtk/gtktreeview.c:1270 msgid "Indent Expanders" msgstr "Odsadit rozbalovací symboly" -#: gtk/gtktreeview.c:1270 +#: gtk/gtktreeview.c:1271 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Odsadit rozbalovací symboly" -#: gtk/gtktreeview.c:1276 +#: gtk/gtktreeview.c:1277 msgid "Even Row Color" msgstr "Barva sudého řádku" -#: gtk/gtktreeview.c:1277 +#: gtk/gtktreeview.c:1278 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Barva používaná pro sudé řádky" -#: gtk/gtktreeview.c:1283 +#: gtk/gtktreeview.c:1284 msgid "Odd Row Color" msgstr "Barva lichého řádku" -#: gtk/gtktreeview.c:1284 +#: gtk/gtktreeview.c:1285 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Barva používaná pro liché řádky" -#: gtk/gtktreeview.c:1291 +#: gtk/gtktreeview.c:1292 msgid "Grid line width" msgstr "Šířka řádku mřížky" -#: gtk/gtktreeview.c:1292 +#: gtk/gtktreeview.c:1293 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Šířka řádků mřížky stromového zobrazení v pixelech" -#: gtk/gtktreeview.c:1298 +#: gtk/gtktreeview.c:1299 msgid "Tree line width" msgstr "Šířka stromových řádků" -#: gtk/gtktreeview.c:1299 +#: gtk/gtktreeview.c:1300 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Šířka řádků stromového zobrazení v pixelech" -#: gtk/gtktreeview.c:1305 +#: gtk/gtktreeview.c:1306 msgid "Grid line pattern" msgstr "Vzorek řádku mřížky" -#: gtk/gtktreeview.c:1306 +#: gtk/gtktreeview.c:1307 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "Čárkovaný vzorek používaný při kreslení řádků mřížky stromového zobrazení" -#: gtk/gtktreeview.c:1312 +#: gtk/gtktreeview.c:1313 msgid "Tree line pattern" msgstr "Vzorek stromového řádku" -#: gtk/gtktreeview.c:1313 +#: gtk/gtktreeview.c:1314 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "Čárkovaný vzorek používaný při kreslení řádků stromového zobrazení" @@ -8561,7 +8564,7 @@ msgstr "Čárkovaný vzorek používaný při kreslení řádků stromového zob msgid "Whether to display the column" msgstr "Jestli zobrazovat sloupec" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:762 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:771 msgid "Resizable" msgstr "Měnitelná velikost" @@ -8659,7 +8662,7 @@ msgstr "" "ID logického sloupce řazení, na kterém tento sloupec řadí v případě výběru " "řazení" -#: gtk/gtkviewport.c:182 +#: gtk/gtkviewport.c:407 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Určuje, jak je vykreslováno stínování okolo zobrazení" @@ -8671,23 +8674,23 @@ msgstr "Použít symbolické ikony" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Jestli použít symbolické ikony" -#: gtk/gtkwidget.c:1130 +#: gtk/gtkwidget.c:1127 msgid "Widget name" msgstr "Název widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:1131 +#: gtk/gtkwidget.c:1128 msgid "The name of the widget" msgstr "Název widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:1138 +#: gtk/gtkwidget.c:1135 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu. Musí to být widget kontejneru" -#: gtk/gtkwidget.c:1144 +#: gtk/gtkwidget.c:1141 msgid "Width request" msgstr "Požadavek na šířku" -#: gtk/gtkwidget.c:1145 +#: gtk/gtkwidget.c:1142 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -8695,11 +8698,11 @@ msgstr "" "Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít " "přirozený požadavek" -#: gtk/gtkwidget.c:1152 +#: gtk/gtkwidget.c:1149 msgid "Height request" msgstr "Požadavek na výšku" -#: gtk/gtkwidget.c:1153 +#: gtk/gtkwidget.c:1150 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -8707,271 +8710,269 @@ msgstr "" "Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít " "přirozený požadavek" -#: gtk/gtkwidget.c:1161 +#: gtk/gtkwidget.c:1158 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Jestli je widget viditelný" -#: gtk/gtkwidget.c:1168 +#: gtk/gtkwidget.c:1165 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy" -#: gtk/gtkwidget.c:1174 +#: gtk/gtkwidget.c:1171 msgid "Application paintable" msgstr "Aplikace může kreslit" -#: gtk/gtkwidget.c:1175 +#: gtk/gtkwidget.c:1172 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Jestli bude aplikace přímo kreslit na widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1181 +#: gtk/gtkwidget.c:1178 msgid "Can focus" msgstr "Může získat zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1182 +#: gtk/gtkwidget.c:1179 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1188 +#: gtk/gtkwidget.c:1185 msgid "Has focus" msgstr "Má zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1189 +#: gtk/gtkwidget.c:1186 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Jestli widget má vstupní zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1195 +#: gtk/gtkwidget.c:1192 msgid "Is focus" msgstr "Je zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1196 +#: gtk/gtkwidget.c:1193 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Jestli je widget widgetem zaměření v rámci nejvyšší úrovně" -#: gtk/gtkwidget.c:1214 +#: gtk/gtkwidget.c:1211 msgid "Focus on click" msgstr "Zaměření při kliknutí" -#: gtk/gtkwidget.c:1215 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" +#: gtk/gtkwidget.c:1212 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Jestli tlačítko dostane zaměření, když je na ně kliknuto myší" +msgstr "Zda by měl widget získat zaměření, když je na ně kliknuto myší" -#: gtk/gtkwidget.c:1221 +#: gtk/gtkwidget.c:1218 msgid "Can default" msgstr "Může být výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1222 +#: gtk/gtkwidget.c:1219 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Jestli může být widget výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1228 +#: gtk/gtkwidget.c:1225 msgid "Has default" msgstr "Je výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1229 +#: gtk/gtkwidget.c:1226 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Jestli je widget výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1235 +#: gtk/gtkwidget.c:1232 msgid "Receives default" msgstr "Přijímá jako výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1236 +#: gtk/gtkwidget.c:1233 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Je-li zapnuto, přijímá widget výchozí akci, pokud má zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1242 +#: gtk/gtkwidget.c:1239 msgid "Composite child" msgstr "Potomek složeného" -#: gtk/gtkwidget.c:1243 +#: gtk/gtkwidget.c:1240 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Jestli je widget součástí složeného widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:1251 +#: gtk/gtkwidget.c:1248 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: gtk/gtkwidget.c:1252 +#: gtk/gtkwidget.c:1249 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Styl widgetu, který obsahuje informace o jeho vzezření (barvy apod)" -#: gtk/gtkwidget.c:1260 +#: gtk/gtkwidget.c:1257 msgid "Events" msgstr "Události" -#: gtk/gtkwidget.c:1261 +#: gtk/gtkwidget.c:1258 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Maska událostí určující, které typy GdkEvent tento widget dostává" -#: gtk/gtkwidget.c:1268 +#: gtk/gtkwidget.c:1265 msgid "No show all" msgstr "Nezobrazovat se všemi" -#: gtk/gtkwidget.c:1269 +#: gtk/gtkwidget.c:1266 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Jestli by gtk_widget_show_all() nemělo mít vliv na tento widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1291 +#: gtk/gtkwidget.c:1288 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Jestli má widget místní nápovědu" -#: gtk/gtkwidget.c:1353 +#: gtk/gtkwidget.c:1350 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Okno widgetu, je-li vytvořeno" -#: gtk/gtkwidget.c:1368 +#: gtk/gtkwidget.c:1365 msgid "Double Buffered" msgstr "Zdvojená vyrovnávací paměť" -#: gtk/gtkwidget.c:1369 +#: gtk/gtkwidget.c:1366 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Jestli je widget ve zdvojené vyrovnávací paměti" -#: gtk/gtkwidget.c:1383 +#: gtk/gtkwidget.c:1380 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Pozice ve vodorovném místě navíc" -#: gtk/gtkwidget.c:1398 +#: gtk/gtkwidget.c:1395 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Pozice ve svislém místě navíc" -#: gtk/gtkwidget.c:1418 +#: gtk/gtkwidget.c:1415 msgid "Margin on Left" msgstr "Okraj nalevo" -#: gtk/gtkwidget.c:1419 +#: gtk/gtkwidget.c:1416 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "Počet pixelů místa navíc na levé straně" -#: gtk/gtkwidget.c:1439 +#: gtk/gtkwidget.c:1436 msgid "Margin on Right" msgstr "Okraj napravo" -#: gtk/gtkwidget.c:1440 +#: gtk/gtkwidget.c:1437 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Počet pixelů místa navíc na pravé straně" -#: gtk/gtkwidget.c:1459 +#: gtk/gtkwidget.c:1456 msgid "Margin on Start" msgstr "Okraj na začátku" -#: gtk/gtkwidget.c:1460 +#: gtk/gtkwidget.c:1457 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Počet pixelů místa navíc na začátku" -#: gtk/gtkwidget.c:1479 +#: gtk/gtkwidget.c:1476 msgid "Margin on End" msgstr "Okraj na konci" -#: gtk/gtkwidget.c:1480 +#: gtk/gtkwidget.c:1477 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Počet pixelů místa navíc na konci" -#: gtk/gtkwidget.c:1498 +#: gtk/gtkwidget.c:1495 msgid "Margin on Top" msgstr "Okraj nahoře" -#: gtk/gtkwidget.c:1499 +#: gtk/gtkwidget.c:1496 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Pixely v místě navíc na horní straně" -#: gtk/gtkwidget.c:1517 +#: gtk/gtkwidget.c:1514 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Okraj dole" -#: gtk/gtkwidget.c:1518 +#: gtk/gtkwidget.c:1515 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Pixely v místě navíc na spodní straně" -#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#: gtk/gtkwidget.c:1530 msgid "All Margins" msgstr "Všechny okraje" -#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#: gtk/gtkwidget.c:1531 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Pixely v místě navíc na všech stranách" -#: gtk/gtkwidget.c:1548 +#: gtk/gtkwidget.c:1545 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vodorovné doplnění" -#: gtk/gtkwidget.c:1549 +#: gtk/gtkwidget.c:1546 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Jestli požaduje widget více vodorovného prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1562 +#: gtk/gtkwidget.c:1559 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Nastavení více vodorovného prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1563 +#: gtk/gtkwidget.c:1560 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Jestli se má použít vlastnost hexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1576 +#: gtk/gtkwidget.c:1573 msgid "Vertical Expand" msgstr "Svislé doplnění" -#: gtk/gtkwidget.c:1577 +#: gtk/gtkwidget.c:1574 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Jestli požaduje widget více svislého prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1590 +#: gtk/gtkwidget.c:1587 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Nastavení více svislého prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1591 +#: gtk/gtkwidget.c:1588 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Jestli se má použít vlastnost vexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1604 +#: gtk/gtkwidget.c:1601 msgid "Expand Both" msgstr "Doplnění v obou" -#: gtk/gtkwidget.c:1605 +#: gtk/gtkwidget.c:1602 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Jestli požaduje widget více prostoru v obou směrech" -#: gtk/gtkwidget.c:1621 +#: gtk/gtkwidget.c:1618 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Krytí pro widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1622 +#: gtk/gtkwidget.c:1619 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Krytí widgetu, od 0 do 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1637 +#: gtk/gtkwidget.c:1634 msgid "Scale factor" msgstr "Faktor škálování" -#: gtk/gtkwidget.c:1638 +#: gtk/gtkwidget.c:1635 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Faktor škálování okna" -#: gtk/gtkwidget.c:3451 +#: gtk/gtkwidget.c:3448 msgid "Interior Focus" msgstr "Vnitřní zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:3452 +#: gtk/gtkwidget.c:3449 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Jestli vykreslovat indikátor zaměření ve widgetech" -#: gtk/gtkwidget.c:3465 +#: gtk/gtkwidget.c:3462 msgid "Focus linewidth" msgstr "Šířka čáry zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:3466 +#: gtk/gtkwidget.c:3463 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Šířka čáry indikátoru zaměření, v bodech" -#: gtk/gtkwidget.c:3480 +#: gtk/gtkwidget.c:3477 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Vzorek čáry indikátoru zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:3481 +#: gtk/gtkwidget.c:3478 msgid "" "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." @@ -8979,27 +8980,27 @@ msgstr "" "Vzor pomlček použitý k vykreslení indikátoru zaměření. Hodnoty znaků se " "interpretují jako šířky pixelů střídajících se úseků čáry." -#: gtk/gtkwidget.c:3494 +#: gtk/gtkwidget.c:3491 msgid "Focus padding" msgstr "Doplnění zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:3495 +#: gtk/gtkwidget.c:3492 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Mezera mezi indikátorem zaměření a panelem widgetu, v pixelech" -#: gtk/gtkwidget.c:3501 +#: gtk/gtkwidget.c:3506 msgid "Cursor color" msgstr "Barva kurzoru" -#: gtk/gtkwidget.c:3502 +#: gtk/gtkwidget.c:3507 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Barva, kterou kreslit vkládací kurzor" -#: gtk/gtkwidget.c:3507 +#: gtk/gtkwidget.c:3520 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Barva sekundárního kurzoru" -#: gtk/gtkwidget.c:3508 +#: gtk/gtkwidget.c:3521 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -9007,45 +9008,45 @@ msgstr "" "Barva, kterou kreslit sekundární kurzor při editaci kombinovaného textu " "zleva doprava a zprava doleva" -#: gtk/gtkwidget.c:3514 +#: gtk/gtkwidget.c:3527 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Poměr čáry kurzoru" -#: gtk/gtkwidget.c:3515 +#: gtk/gtkwidget.c:3528 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Poměr, kterým kreslit kurzor pro vkládání" -#: gtk/gtkwidget.c:3521 +#: gtk/gtkwidget.c:3534 msgid "Window dragging" msgstr "Přetahování okna" -#: gtk/gtkwidget.c:3522 +#: gtk/gtkwidget.c:3535 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgstr "" "Jestli mohou být okna přetahována a maximalizována kliknutím na prázdný " "prostor" -#: gtk/gtkwidget.c:3539 +#: gtk/gtkwidget.c:3552 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Barva nenavštíveného odkazu" -#: gtk/gtkwidget.c:3540 +#: gtk/gtkwidget.c:3553 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Barva nenavštívených odkazů" -#: gtk/gtkwidget.c:3556 +#: gtk/gtkwidget.c:3569 msgid "Visited Link Color" msgstr "Barva navštíveného odkazu" -#: gtk/gtkwidget.c:3557 +#: gtk/gtkwidget.c:3570 msgid "Color of visited links" msgstr "Barva navštívených odkazů" -#: gtk/gtkwidget.c:3572 +#: gtk/gtkwidget.c:3588 msgid "Wide Separators" msgstr "Široké oddělovače" -#: gtk/gtkwidget.c:3573 +#: gtk/gtkwidget.c:3589 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -9053,83 +9054,83 @@ msgstr "" "Jestli oddělovače mají nastavitelnou šířku a měly by být kresleny za použití " "panelu namísto řádku" -#: gtk/gtkwidget.c:3587 +#: gtk/gtkwidget.c:3606 msgid "Separator Width" msgstr "Šířka oddělovačů" -#: gtk/gtkwidget.c:3588 +#: gtk/gtkwidget.c:3607 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Šířka oddělovačů v případě, že je zapnuto „wide-separators“" -#: gtk/gtkwidget.c:3602 +#: gtk/gtkwidget.c:3624 msgid "Separator Height" msgstr "Výška oddělovače" -#: gtk/gtkwidget.c:3603 +#: gtk/gtkwidget.c:3625 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Výška oddělovačů v případě, že je zapnuto „wide-separators“" -#: gtk/gtkwidget.c:3617 +#: gtk/gtkwidget.c:3639 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Délka vodorovné posunovací šipky" -#: gtk/gtkwidget.c:3618 +#: gtk/gtkwidget.c:3640 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Délka vodorovných posunovacích šipek" -#: gtk/gtkwidget.c:3632 +#: gtk/gtkwidget.c:3654 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Délka svislé posunovací šipky" -#: gtk/gtkwidget.c:3633 +#: gtk/gtkwidget.c:3655 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Délka svislých posunovacích šipek" -#: gtk/gtkwidget.c:3639 gtk/gtkwidget.c:3640 +#: gtk/gtkwidget.c:3661 gtk/gtkwidget.c:3662 msgid "Width of text selection handles" msgstr "Šířka ovládání výběru textu" -#: gtk/gtkwidget.c:3645 gtk/gtkwidget.c:3646 +#: gtk/gtkwidget.c:3667 gtk/gtkwidget.c:3668 msgid "Height of text selection handles" msgstr "Výška ovládání výběru textu" -#: gtk/gtkwindow.c:724 +#: gtk/gtkwindow.c:733 msgid "Window Type" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtkwindow.c:725 +#: gtk/gtkwindow.c:734 msgid "The type of the window" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtkwindow.c:732 +#: gtk/gtkwindow.c:741 msgid "Window Title" msgstr "Titulek okna" -#: gtk/gtkwindow.c:733 +#: gtk/gtkwindow.c:742 msgid "The title of the window" msgstr "Titulek okna" -#: gtk/gtkwindow.c:739 +#: gtk/gtkwindow.c:748 msgid "Window Role" msgstr "Role okna" -#: gtk/gtkwindow.c:740 +#: gtk/gtkwindow.c:749 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Jedinečný identifikátor okna, který bude použit při obnově sezení" -#: gtk/gtkwindow.c:755 +#: gtk/gtkwindow.c:764 msgid "Startup ID" msgstr "Spouštěcí ID" -#: gtk/gtkwindow.c:756 +#: gtk/gtkwindow.c:765 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "Jedinečný spouštěcí identifikátor okna použitý startup-notification" -#: gtk/gtkwindow.c:763 +#: gtk/gtkwindow.c:772 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Je-li zapnuto, uživatelé mohou změnit velikost okna" -#: gtk/gtkwindow.c:770 +#: gtk/gtkwindow.c:779 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -9137,92 +9138,92 @@ msgstr "" "Je-li zapnuto, je okno modální (ostatní okna není možné používat, dokud je " "toto okno zobrazeno)" -#: gtk/gtkwindow.c:776 +#: gtk/gtkwindow.c:785 msgid "Window Position" msgstr "Pozice okna" -#: gtk/gtkwindow.c:777 +#: gtk/gtkwindow.c:786 msgid "The initial position of the window" msgstr "Počáteční pozice okna" -#: gtk/gtkwindow.c:784 +#: gtk/gtkwindow.c:793 msgid "Default Width" msgstr "Výchozí šířka" -#: gtk/gtkwindow.c:785 +#: gtk/gtkwindow.c:794 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Výchozí šířka okna používaná při počátečním zobrazení okna" -#: gtk/gtkwindow.c:792 +#: gtk/gtkwindow.c:801 msgid "Default Height" msgstr "Výchozí výška" -#: gtk/gtkwindow.c:793 +#: gtk/gtkwindow.c:802 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Výchozí výška okna používaná při počátečním zobrazení okna" -#: gtk/gtkwindow.c:800 +#: gtk/gtkwindow.c:809 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Zničit s rodičem" -#: gtk/gtkwindow.c:801 +#: gtk/gtkwindow.c:810 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Určuje, jestli má být okno zničeno při zničení svého rodiče" -#: gtk/gtkwindow.c:814 +#: gtk/gtkwindow.c:823 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Skrýt záhlaví okna během maximalizace" -#: gtk/gtkwindow.c:815 +#: gtk/gtkwindow.c:824 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "Jestli se má záhlaví tohoto okna skrýt, když je okno maximalizováno" -#: gtk/gtkwindow.c:822 +#: gtk/gtkwindow.c:831 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona tohoto okna" -#: gtk/gtkwindow.c:838 +#: gtk/gtkwindow.c:847 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Viditelné horké klávesy" -#: gtk/gtkwindow.c:839 +#: gtk/gtkwindow.c:848 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Jestli jsou horké klávesy v tomto okně aktuálně viditelná" -#: gtk/gtkwindow.c:855 +#: gtk/gtkwindow.c:864 msgid "Focus Visible" msgstr "Viditelné zaměření" -#: gtk/gtkwindow.c:856 +#: gtk/gtkwindow.c:865 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Jestli jsou obdélníky zaměření v tomto okně aktuálně viditelné" -#: gtk/gtkwindow.c:871 +#: gtk/gtkwindow.c:880 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ikona z motivu u tohoto okna" -#: gtk/gtkwindow.c:884 +#: gtk/gtkwindow.c:893 msgid "Is Active" msgstr "Je aktivní" -#: gtk/gtkwindow.c:885 +#: gtk/gtkwindow.c:894 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Jestli je widget na nejvyšší úrovni aktuální aktivní okno" -#: gtk/gtkwindow.c:891 +#: gtk/gtkwindow.c:900 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Zaměření na nejvyšší úrovni" -#: gtk/gtkwindow.c:892 +#: gtk/gtkwindow.c:901 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Jestli je vstupní zaměření uvnitř tohoto GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:898 +#: gtk/gtkwindow.c:907 msgid "Type hint" msgstr "Nápověda typu" -#: gtk/gtkwindow.c:899 +#: gtk/gtkwindow.c:908 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -9230,115 +9231,115 @@ msgstr "" "Nápověda naznačující prostředí pracovní plochy, o jaký typ okna se jedná a " "jak s ním nakládat." -#: gtk/gtkwindow.c:906 +#: gtk/gtkwindow.c:915 msgid "Skip taskbar" msgstr "Vynechat v liště úloh" -#: gtk/gtkwindow.c:907 +#: gtk/gtkwindow.c:916 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Zapnuto, pokud by se okno nemělo objevovat v liště úloh." -#: gtk/gtkwindow.c:913 +#: gtk/gtkwindow.c:922 msgid "Skip pager" msgstr "Vynechat v pageru" -#: gtk/gtkwindow.c:914 +#: gtk/gtkwindow.c:923 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Zapnuto, pokud by okno nemělo být v pageru." -#: gtk/gtkwindow.c:920 +#: gtk/gtkwindow.c:929 msgid "Urgent" msgstr "Urgentní" -#: gtk/gtkwindow.c:921 +#: gtk/gtkwindow.c:930 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "Zapnuto, pokud by na okno měl být upozorněn uživatel." -#: gtk/gtkwindow.c:934 +#: gtk/gtkwindow.c:943 msgid "Accept focus" msgstr "Přijímá zaměření" -#: gtk/gtkwindow.c:935 +#: gtk/gtkwindow.c:944 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Zapnuto, pokud by okno mělo dostávat vstupní zaměření." -#: gtk/gtkwindow.c:948 +#: gtk/gtkwindow.c:957 msgid "Focus on map" msgstr "Zaměření při namapování" -#: gtk/gtkwindow.c:949 +#: gtk/gtkwindow.c:958 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "Zapnuto, pokud by okno mělo dostávat vstupní zaměření při namapování." -#: gtk/gtkwindow.c:962 +#: gtk/gtkwindow.c:971 msgid "Decorated" msgstr "Dekorované" -#: gtk/gtkwindow.c:963 +#: gtk/gtkwindow.c:972 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken" -#: gtk/gtkwindow.c:976 +#: gtk/gtkwindow.c:985 msgid "Deletable" msgstr "Smazatelný" -#: gtk/gtkwindow.c:977 +#: gtk/gtkwindow.c:986 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Jestli by měl mít rám okna tlačítko zavření" -#: gtk/gtkwindow.c:997 +#: gtk/gtkwindow.c:1006 msgid "Resize grip" msgstr "Úchyt pro změnu velikosti" -#: gtk/gtkwindow.c:998 +#: gtk/gtkwindow.c:1007 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Určuje, jestli by mělo mít okno úchyt pro změnu velikosti." -#: gtk/gtkwindow.c:1013 +#: gtk/gtkwindow.c:1022 msgid "Resize grip is visible" msgstr "Úchyt pro změnu velikosti je viditelný" -#: gtk/gtkwindow.c:1014 +#: gtk/gtkwindow.c:1023 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Určuje, jestli je úchyt pro změnu velikosti viditelný." -#: gtk/gtkwindow.c:1028 +#: gtk/gtkwindow.c:1037 msgid "Gravity" msgstr "Přitažlivost" -#: gtk/gtkwindow.c:1029 +#: gtk/gtkwindow.c:1038 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Přitažlivost okna" -#: gtk/gtkwindow.c:1064 +#: gtk/gtkwindow.c:1073 msgid "Attached to Widget" msgstr "Napojeno k widgetu" -#: gtk/gtkwindow.c:1065 +#: gtk/gtkwindow.c:1074 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Widget, ke kterému je okno napojeno" -#: gtk/gtkwindow.c:1071 +#: gtk/gtkwindow.c:1080 msgid "Is maximized" msgstr "Je maximalizované" -#: gtk/gtkwindow.c:1072 +#: gtk/gtkwindow.c:1081 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Jestli je okno maximalizované" -#: gtk/gtkwindow.c:1093 +#: gtk/gtkwindow.c:1102 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1094 +#: gtk/gtkwindow.c:1103 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication pro okno" -#: gtk/gtkwindow.c:1104 gtk/gtkwindow.c:1105 +#: gtk/gtkwindow.c:1113 gtk/gtkwindow.c:1114 msgid "Decorated button layout" msgstr "Rozložení tlačítka s dekorací" -#: gtk/gtkwindow.c:1111 gtk/gtkwindow.c:1112 +#: gtk/gtkwindow.c:1120 gtk/gtkwindow.c:1121 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "Velikost ovládací části změny velikosti dekorace" @@ -9365,13 +9366,3 @@ msgstr "Název profilu barev" #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Název profilu barev, který se má použít" - -#~ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -#~ msgstr "" -#~ "Jestli kombinované pole dostane zaměření, když je na ně kliknuto myší" - -#~ msgid "Name of default font to use" -#~ msgstr "Název standardně používaného písma" - -#~ msgid "Icon Size Group" -#~ msgstr "Sjednocená velikost ikon" |