diff options
author | Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com> | 2020-09-12 17:11:40 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-09-12 17:11:40 +0000 |
commit | 4cb367a6e29765622cfc0c50e6a781af5be307af (patch) | |
tree | 27c9e7f67f1ec5f3be749e95150f4ea4a6b63e55 /po-properties | |
parent | b534752d5c0fc69a94fe9fe51abe1c047afa57c5 (diff) | |
download | gtk+-4cb367a6e29765622cfc0c50e6a781af5be307af.tar.gz |
Update Turkish translation
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r-- | po-properties/tr.po | 432 |
1 files changed, 121 insertions, 311 deletions
diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po index 3186d5a222..a2268b1f77 100644 --- a/po-properties/tr.po +++ b/po-properties/tr.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-08 12:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-12 09:13+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-12 14:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-12 20:09+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" @@ -141,80 +141,60 @@ msgid "Direction" msgstr "Yön" #: gdk/gdkdevice.c:247 -#, fuzzy -#| msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The direction of the current layout of the keyboard" -msgstr "Menü çubuğunun paketleme yönü" +msgstr "Geçerli klavye düzeninin yönü" #: gdk/gdkdevice.c:253 msgid "Has bidi layouts" -msgstr "Bidi düzenleri var" +msgstr "Bidi (çift yön) düzenleri var" #: gdk/gdkdevice.c:254 msgid "Whether the keyboard has bidi layouts" -msgstr "Klavyede bidi düzenlerinin olması" +msgstr "Klavyede bidi (çift yön) düzenlerinin olması" #: gdk/gdkdevice.c:260 -#, fuzzy -#| msgid "Caps Lock warning" msgid "Caps lock state" -msgstr "Caps Lock uyarısı" +msgstr "Büyük harf kilidi (caps lock) durumu" #: gdk/gdkdevice.c:261 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the cell background color is set" msgid "Whether the keyboard caps lock is on" -msgstr "Hücre arkaplan rengininin ayarlanıp ayarlanmaması" +msgstr "Klavyenin büyük harf kilidinin (caps lock) açık olması" #: gdk/gdkdevice.c:267 msgid "Num lock state" msgstr "Rakam kilidi (num lock) durumu" #: gdk/gdkdevice.c:268 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the view is loading locations" msgid "Whether the keyboard num lock is on" -msgstr "Görünümün konumları yükleyip yüklemediği" +msgstr "Klavyenin rakam kilidinin (num lock) açık olması" #: gdk/gdkdevice.c:274 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll offset" msgid "Scroll lock state" -msgstr "Kaydırma ofseti" +msgstr "Kaydırma kilidi (scroll lock) durumu" #: gdk/gdkdevice.c:275 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the border should be shown" msgid "Whether the keyboard scroll lock is on" -msgstr "Kenarlıkların gösterilip gösterilmemesi" +msgstr "Klavyenin kaydırma kilidinin açık olması" #: gdk/gdkdevice.c:281 -#, fuzzy -#| msgid "Radio state" msgid "Modifier state" -msgstr "Radyo durumu" +msgstr "Değiştirici durumu" #: gdk/gdkdevice.c:282 -#, fuzzy -#| msgid "The modifier mask of the accelerator" msgid "The modifier state of the keyboard" -msgstr "Hızlandırıcının düzenleyici maskesi" +msgstr "Klavyenin değiştirici durumu" #: gdk/gdkdisplay.c:180 gdk/gdkdisplay.c:181 -#, fuzzy -#| msgid "Composite child" msgid "Composited" -msgstr "Karma alt" +msgstr "" #: gdk/gdkdisplay.c:193 gdk/gdkdisplay.c:194 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" #: gdk/gdkdisplay.c:206 gdk/gdkdisplay.c:207 -#, fuzzy -#| msgid "Input source" msgid "Input shapes" -msgstr "Giriş kaynağı" +msgstr "Giriş şekilleri" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:171 msgid "Default Display" @@ -249,26 +229,20 @@ msgid "Parent" msgstr "Üst" #: gdk/gdkpopup.c:91 gdk/gdkpopup.c:97 -#, fuzzy -#| msgid "The parent style context" msgid "The parent surface" -msgstr "Ana biçem içeriği" +msgstr "Ebeveyn yüzey" #: gdk/gdkpopup.c:96 gtk/gtkpopover.c:1642 -#, fuzzy -#| msgid "Auto render" msgid "Autohide" -msgstr "Otomatik ekrana çizme" +msgstr "Kendiliğinden gizle" #: gdk/gdksurface.c:495 gdk/gdksurface.c:496 gtk/gtkwidget.c:1037 msgid "Cursor" msgstr "İmleç" #: gdk/gdksurface.c:515 gdk/gdksurface.c:516 -#, fuzzy -#| msgid "FrameClock" msgid "Frame Clock" -msgstr "ÇerçeveSaat" +msgstr "Çerçeve Saat" #: gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523 msgid "Mapped" @@ -288,7 +262,6 @@ msgid "State" msgstr "Durum" #: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:600 -#, fuzzy msgid "Drag Surface" msgstr "Sürükleme Yüzeyi" @@ -301,16 +274,12 @@ msgid "Handle" msgstr "Tutamaç" #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242 -#, fuzzy -#| msgid "The URI bound to this button" msgid "The HCURSOR handle for this cursor" -msgstr "Bu düğmeye bağlı URI" +msgstr "Bu imleç için HCURSOR kulbu" #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:247 -#, fuzzy -#| msgid "Deletable" msgid "Destroyable" -msgstr "Silinebilir" +msgstr "Yok edilir" #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248 msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor" @@ -556,7 +525,7 @@ msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:678 msgid "Include an “Other…” item" -msgstr "“Other…” ögesi içer" +msgstr "“Diğer…” ögesi içer" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:679 msgid "" @@ -588,13 +557,11 @@ msgstr "Pencerenin en üstünde göstermek için metin" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:542 gtk/gtkfontbutton.c:513 #: gtk/gtknativedialog.c:226 gtk/gtkwindow.c:750 msgid "Modal" -msgstr "Yönetsel" +msgstr "" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:713 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the audio stream should be muted." msgid "Whether the dialog should be modal" -msgstr "Ses akışının sesinin kesilip kesilmemesi." +msgstr "" #: gtk/gtkappchooser.c:73 msgid "Content type" @@ -742,20 +709,16 @@ msgstr "Çerçevenin altıyla en-boy oranının eşleşmesini sağlar" #: gtk/gtkrevealer.c:352 gtk/gtkscrolledwindow.c:756 gtk/gtksearchbar.c:324 #: gtk/gtkstack.c:333 gtk/gtktreeexpander.c:459 gtk/gtkviewport.c:380 #: gtk/gtkwindow.c:921 gtk/gtkwindowhandle.c:544 -#, fuzzy -#| msgid "Child" msgid "Child" -msgstr "Alt" +msgstr "Çocuk" #: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:367 #: gtk/gtkflowbox.c:510 gtk/gtkframe.c:192 gtk/gtklistbox.c:3468 #: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1671 gtk/gtkrevealer.c:353 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtksearchbar.c:325 gtk/gtkviewport.c:381 #: gtk/gtkwindow.c:922 gtk/gtkwindowhandle.c:545 -#, fuzzy -#| msgid "The child model" msgid "The child widget" -msgstr "Çocuk model" +msgstr "Çocuk parçacık" #: gtk/gtkassistant.c:252 msgid "Page type" @@ -782,16 +745,12 @@ msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Sayfadaki gerekli tüm alanların doldurulmuş olması" #: gtk/gtkassistant.c:288 -#, fuzzy -#| msgid "Label widget" msgid "Child widget" -msgstr "Etiket parçası" +msgstr "Çocuk parçacık" #: gtk/gtkassistant.c:289 -#, fuzzy -#| msgid "The type of the assistant page" msgid "The content the assistant page" -msgstr "Yardımcı sayfanın türü" +msgstr "Yardımcı sayfanın içeriği" #: gtk/gtkassistant.c:590 gtk/gtkdialog.c:546 msgid "Use Header Bar" @@ -802,16 +761,12 @@ msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Eylemler için Üst Bilgi Çubuğu kullan." #: gtk/gtkassistant.c:598 gtk/gtknotebook.c:1104 gtk/gtkstack.c:745 -#, fuzzy -#| msgid "Page" msgid "Pages" -msgstr "Sayfa" +msgstr "Sayfalar" #: gtk/gtkassistant.c:599 -#, fuzzy -#| msgid "The type of the assistant page" msgid "The pages of the assistant." -msgstr "Yardımcı sayfanın türü" +msgstr "Yardımcının sayfaları." #: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:175 gtk/gtkrecentmanager.c:281 msgid "Filename" @@ -827,10 +782,8 @@ msgid "Attributes" msgstr "Öznitelikler" #: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:267 -#, fuzzy -#| msgid "Attributes" msgid "Attributes to query" -msgstr "Öznitelikler" +msgstr "Sorgulanacak öznitelikler" #: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:302 msgid "IO priority" @@ -841,39 +794,29 @@ msgid "Priority used when loading" msgstr "Yüklerken kullanılan öncelik" #: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:326 -#, fuzzy -#| msgid "Loading" msgid "loading" -msgstr "Yükleniyor" +msgstr "yükleniyor" #: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:327 -#, fuzzy -#| msgid "TRUE if this printer is paused" msgid "TRUE if files are being loaded" -msgstr "TRUE ise bu yazıcı duraklatılmış" +msgstr "TRUE ise sayfalar yüklenir" #: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:508 gtk/gtknumericsorter.c:550 #: gtk/gtkstringfilter.c:252 gtk/gtkstringsorter.c:296 -#, fuzzy -#| msgid "Permission" msgid "Expression" -msgstr "İzin" +msgstr "İfade" #: gtk/gtkboolfilter.c:166 msgid "Expression to evaluate" msgstr "Değerlendirilecek ifade" #: gtk/gtkboolfilter.c:176 -#, fuzzy -#| msgid "Inverted" msgid "Invert" -msgstr "Tersi" +msgstr "Evirt" #: gtk/gtkboolfilter.c:177 -#, fuzzy -#| msgid "TRUE if the Position property should be used" msgid "If the expression result should be inverted" -msgstr "TRUE ise Position özelliği kullanılacaktır" +msgstr "İfade sonucu evirtilmeliyse" #: gtk/gtkbox.c:258 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317 #: gtk/gtkiconview.c:465 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 @@ -908,10 +851,8 @@ msgid "Distribute space homogeneously" msgstr "Boşluğu homojen dağıt" #: gtk/gtkboxlayout.c:723 -#, fuzzy -#| msgid "Spacing between buttons" msgid "Spacing between widgets" -msgstr "Düğmeler arası boşluk" +msgstr "Parçacıklar arası boşluk" #: gtk/gtkbuilder.c:305 msgid "Translation Domain" @@ -922,10 +863,8 @@ msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Gettext tarafından kullanılan tercüme alanı" #: gtk/gtkbuilder.c:317 -#, fuzzy -#| msgid "Current Page" msgid "Current object" -msgstr "Geçerli Sayfa" +msgstr "Geçerli nesne" #: gtk/gtkbuilder.c:318 msgid "The object the builder is evaluating for" @@ -937,30 +876,24 @@ msgid "Scope" msgstr "" #: gtk/gtkbuilder.c:330 -#, fuzzy -#| msgid "The status of the print operation" msgid "The scope the builder is operating in" -msgstr "Yazdırma işleminin durumu" +msgstr "" #: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269 msgid "Bytes" msgstr "Bayt" #: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:270 -#, fuzzy -#| msgid "Merged UI definition" msgid "bytes containing the UI definition" -msgstr "Birleşik arayüz tanımı" +msgstr "UI tanımını içeren baytlar" #: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:237 msgid "Resource" msgstr "Kaynak" #: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:282 -#, fuzzy -#| msgid "Merged UI definition" msgid "resource containing the UI definition" -msgstr "Birleşik arayüz tanımı" +msgstr "UI tanımını içeren kaynak" #: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:294 msgid "scope to use when instantiating listitems" @@ -989,8 +922,8 @@ msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" -"Eğer seçiliyse; alt çizgiden sonra gelen karakter, anımsatıcı hızlandırıcı " -"tuşu olarak kullanılacak" +"Eğer seçiliyse; metindeki alt çizgi, anımsatıcı hızlandırıcı tuş için " +"kullanılacak sonraki karakteri belirtir." #: gtk/gtkbutton.c:242 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:469 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:638 @@ -998,10 +931,8 @@ msgid "Has Frame" msgstr "Çerçeve Var" #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkmenubutton.c:414 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the menu is a parent" msgid "Whether the button has a frame" -msgstr "Menünün alt menüleri olup olmadığı" +msgstr "Düğmenin çerçevesinin olup olmaması" #: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:211 #: gtk/gtkmenubutton.c:392 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:822 @@ -1009,10 +940,8 @@ msgid "Icon Name" msgstr "Simge Adı" #: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkmenubutton.c:393 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the icon from the icon theme" msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" -msgstr "Simge temasından simgenin adı" +msgstr "Düğmeyi kendiliğinden doldurmada kullanılacak simgenin adı" #: gtk/gtkcalendar.c:373 msgid "Year" @@ -1174,11 +1103,11 @@ msgstr "Hızlandırıcının keyval değeri" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:192 msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Hızlandırıcı düzenleyicileri" +msgstr "Hızlandırıcı değiştiricileri" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193 msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "Hızlandırıcının düzenleyici maskesi" +msgstr "Hızlandırıcının değiştirici maskesi" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:208 msgid "Accelerator keycode" @@ -1723,7 +1652,7 @@ msgstr "Hizalama" msgid "How to align the lines" msgstr "Satırların nasıl hizalanacağı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:580 gtk/gtkpasswordentry.c:408 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:580 gtk/gtkpasswordentry.c:417 #: gtk/gtksearchentry.c:283 gtk/gtktext.c:825 msgid "Placeholder text" msgstr "Ayrılmış bilgi alanı metni" @@ -1955,10 +1884,8 @@ msgid "Inconsistent" msgstr "Tutarsız" #: gtk/gtkcheckbutton.c:480 -#, fuzzy -#| msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgid "If the check button is in an “in between” state" -msgstr "Seçim düğmesi \"arada\" durumunda ise" +msgstr "Seçim düğmesi “arada” durumunda ise" #: gtk/gtkcolorbutton.c:158 gtk/gtkcolorchooser.c:83 msgid "Use alpha" @@ -2014,7 +1941,7 @@ msgstr "Bir GdkRGBA olarak şu anki renk" msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Alfanın gösterilmesinin gerekip gerekmemesi" -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:672 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:616 msgid "Show editor" msgstr "Düzenleyiciyi göster" @@ -2058,51 +1985,37 @@ msgid "Whether the swatch should accept drops" msgstr "Renk örneğinin özelleştirme sunup sunmayacağı" #: gtk/gtkcolumnview.c:620 -#, fuzzy -#| msgid "Column spacing" msgid "Columns" -msgstr "Sütun aralığı" +msgstr "Sütunlar" #: gtk/gtkcolumnview.c:621 -#, fuzzy -#| msgid "List of classes" msgid "List of columns" -msgstr "Sınıfların listesi" +msgstr "Sütunların listesi" #: gtk/gtkcolumnview.c:633 gtk/gtkgridview.c:1093 gtk/gtklistview.c:840 -#, fuzzy -#| msgid "The sorting order of the items displayed" msgid "Model for the items displayed" -msgstr "Gösterilen ögelerin sıralama türü" +msgstr "Gösterilen ögelerin modeli" #: gtk/gtkcolumnview.c:644 -#, fuzzy -#| msgid "Show decorations" msgid "Show row separators" -msgstr "Süslemeleri göster" +msgstr "Satır ayraçlarını göster" #: gtk/gtkcolumnview.c:645 gtk/gtklistbox.c:513 gtk/gtklistview.c:852 msgid "Show separators between rows" msgstr "Satırlar arasında ayraç göster" #: gtk/gtkcolumnview.c:656 -#, fuzzy -#| msgid "Show decorations" msgid "Show column separators" -msgstr "Süslemeleri göster" +msgstr "Sütun ayraçlarını göster" #: gtk/gtkcolumnview.c:657 -#, fuzzy -#| msgid "Show decorations" msgid "Show separators between columns" -msgstr "Süslemeleri göster" +msgstr "Sütunlar arası ayraçları göster" #: gtk/gtkcolumnview.c:668 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277 #: gtk/gtksortlistmodel.c:820 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544 -#, fuzzy -#| msgid "Sort order" msgid "Sorter" -msgstr "Sıralama düzeni" +msgstr "Sıralayıcı" #: gtk/gtkcolumnview.c:669 msgid "Sorter with sorting choices of the user" @@ -2113,10 +2026,8 @@ msgid "Single click activate" msgstr "Tek tık aktifleştirme" #: gtk/gtkcolumnview.c:681 gtk/gtkgridview.c:1105 gtk/gtklistview.c:864 -#, fuzzy -#| msgid "Activate row on a single click" msgid "Activate rows on single click" -msgstr "Tek tıklamada satır etkinleştir" +msgstr "Satırları tek tıkla aktifleştir" #: gtk/gtkcolumnview.c:692 gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1023 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377 @@ -2124,31 +2035,20 @@ msgid "Reorderable" msgstr "Sıralanabilir" #: gtk/gtkcolumnview.c:693 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgid "Whether columns are reorderable" -msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği" +msgstr "Sütunların yeniden sıralanırlığı" #: gtk/gtkcolumnview.c:704 gtk/gtkgridview.c:1116 gtk/gtklistview.c:875 -#, fuzzy -#| msgid "Inline selection" msgid "Enable rubberband selection" -msgstr "Satır arası seçim" +msgstr "Paket lastiği seçimi etkinleştir" #: gtk/gtkcolumnview.c:705 gtk/gtkgridview.c:1117 gtk/gtklistview.c:876 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse " -#| "pointer" msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse" -msgstr "" -"Fare belirtecini sürükleyerek birden fazla öge seçmenin etkinleştirilmesi" +msgstr "Fareyi sürükleyerek ögeleri seçmeyi sağla" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241 -#, fuzzy -#| msgid "Column spacing" msgid "Column view" -msgstr "Sütun aralığı" +msgstr "Sütun görünümü" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:242 msgid "Column view this column is a part of" @@ -2165,10 +2065,8 @@ msgid "Factory for populating list items" msgstr "" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:266 -#, fuzzy -#| msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgid "Title displayed in the header" -msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin" +msgstr "Başlıkta gösterilen başlık" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:278 msgid "Sorter for sorting items according to this column" @@ -2180,10 +2078,8 @@ msgid "Visible" msgstr "Görünür" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:290 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the action is visible." msgid "Whether this column is visible" -msgstr "Eylemin görünür olup olmaması." +msgstr "Bu sütunun görünür olup olmaması" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301 msgid "Header menu" @@ -2199,16 +2095,12 @@ msgid "Resizable" msgstr "Boyutlandırılabilir" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:314 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the action is enabled." msgid "Whether this column is resizable" -msgstr "Eylemin etkin olup olmaması." +msgstr "Bu sütunun yeniden boyutlanırlığı" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:326 -#, fuzzy -#| msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgid "column gets share of extra width" -msgstr "Parçaya ayrılan ek genişlikten sütunda pay alır" +msgstr "sütun, ek genişlikten pay alır" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338 msgid "Fixed width" @@ -2317,98 +2209,72 @@ msgstr "" "ile eşleşen sabit genişlikte olması gerekliliği" #: gtk/gtkcombobox.c:783 -#, fuzzy -#| msgid "The child model" msgid "The child_widget" -msgstr "Çocuk model" +msgstr "" #: gtk/gtkconstraint.c:191 msgid "Target" msgstr "Hedef" #: gtk/gtkconstraint.c:192 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the action" msgid "The target of the constraint" -msgstr "Eylemin adı" +msgstr "Kısıtın hedefi" #: gtk/gtkconstraint.c:204 -#, fuzzy -#| msgid "Attributes" msgid "Target Attribute" -msgstr "Öznitelikler" +msgstr "Hedef Öznitelik" #: gtk/gtkconstraint.c:205 msgid "The attribute of the target set by the constraint" -msgstr "" +msgstr "Hedefin kısıtça belirlenmiş özniteliği" #: gtk/gtkconstraint.c:218 -#, fuzzy -#| msgid "Ratio" msgid "Relation" -msgstr "Oran" +msgstr "İlişki" #: gtk/gtkconstraint.c:219 msgid "The relation between the source and target attributes" -msgstr "" +msgstr "Kaynak ve hedef öznitelikleri arasındaki ilişki" #: gtk/gtkconstraint.c:235 -#, fuzzy -#| msgid "Resource" msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: gtk/gtkconstraint.c:236 -#, fuzzy -#| msgid "The size of the icon" msgid "The source of the constraint" -msgstr "Simgenin boyutu" +msgstr "Kısıtın kaynağı" #: gtk/gtkconstraint.c:248 -#, fuzzy -#| msgid "Attributes" msgid "Source Attribute" -msgstr "Öznitelikler" +msgstr "Kaynak Öznitelik" #: gtk/gtkconstraint.c:249 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgid "The attribute of the source widget set by the constraint" -msgstr "Yığında şu anda görünür olan programcığın adı" +msgstr "Kaynak parçacığın kısıtça belirlenmiş özniteliği" #: gtk/gtkconstraint.c:263 -#, fuzzy -#| msgid "Select Multiple" msgid "Multiplier" -msgstr "Çoklu Seç" +msgstr "Çarpan" #: gtk/gtkconstraint.c:264 msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute" -msgstr "" +msgstr "Kaynak özniteliğine uygulanacak çarpan etkeni" #: gtk/gtkconstraint.c:276 -#, fuzzy -#| msgid "Constraint" msgid "Constant" -msgstr "Kısıt" +msgstr "Sabite" #: gtk/gtkconstraint.c:277 -#, fuzzy -#| msgid "The content type used by the open with object" msgid "The constant to be added to the source attribute" -msgstr "Nesne ile açılarak kullanılan içerik türü" +msgstr "Kaynak özniteliğe eklenecek sabite" #: gtk/gtkconstraint.c:293 -#, fuzzy -#| msgid "Slider Length" msgid "Strength" -msgstr "Sürgü Uzunluğu" +msgstr "Güç" #: gtk/gtkconstraint.c:294 -#, fuzzy -#| msgid "The contents of the entry" msgid "The strength of the constraint" -msgstr "Girdi içeriği" +msgstr "Kısıtın gücü" #: gtk/gtkcssnode.c:602 msgid "Style Classes" @@ -2488,7 +2354,7 @@ msgstr "hata" #: gtk/gtkdirectorylist.c:279 msgid "Error encountered while loading files" -msgstr "" +msgstr "Dosyalar yüklenirken hata oluştu" #: gtk/gtkdirectorylist.c:290 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:327 #: gtk/gtkvideo.c:296 @@ -2508,10 +2374,8 @@ msgid "The type of elements of this object" msgstr "Bu nesnenin ögelerinin türü" #: gtk/gtkdirectorylist.c:338 -#, fuzzy -#| msgid "Monitor" msgid "monitored" -msgstr "Ekran" +msgstr "" #: gtk/gtkdirectorylist.c:339 msgid "TRUE if the directory is monitored for changes" @@ -2555,41 +2419,35 @@ msgstr "Gösterilen içerik için istenen yükseklik" #: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:226 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:223 msgid "Contains Pointer" -msgstr "" +msgstr "Belirteç İçerir" #: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:227 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:224 msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant" -msgstr "" +msgstr "Belirtecin denetleyici parçacığında veya çocuğunda olması" #: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:590 msgid "Drop" -msgstr "" +msgstr "Bırak" #: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:247 msgid "The ongoing drop operation" msgstr "Devam eden bırakma işlemi" #: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:264 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:206 -#, fuzzy -#| msgid "Printer" msgid "Is Pointer" -msgstr "Yazıcı" +msgstr "Belirteç" #: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:265 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:207 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the widget is the default widget" msgid "Whether the pointer is in the controllers widget" -msgstr "Parçanın öntanımlı parça olması" +msgstr "Belirtecin denetleyiciler parçacığında olması" #: gtk/gtkdropdown.c:442 msgid "List Factory" msgstr "" #: gtk/gtkdropdown.c:455 -#, fuzzy -#| msgid "The model for the filtermodel to filter" msgid "Model for the displayed items" -msgstr "filtremodel’in süzgeç uygulayacağı model" +msgstr "Görüntülenen ögelerin modeli" #: gtk/gtkdropdown.c:467 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415 msgid "Selected" @@ -2617,7 +2475,7 @@ msgstr "Açılır pencerede arama girişi gösterilmesi" #: gtk/gtkdropdown.c:509 msgid "Expression to determine strings to search for" -msgstr "" +msgstr "Aranacak dizgeleri saptamak için ifade" #: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:602 msgid "Formats" @@ -2637,7 +2495,7 @@ msgstr "Desteklenen biçimler" #: gtk/gtkdroptarget.c:630 msgid "Preload" -msgstr "" +msgstr "Önyükle" #: gtk/gtkdroptarget.c:631 msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering" @@ -2744,15 +2602,11 @@ msgid "Visibility" msgstr "Görünürlük" #: gtk/gtkentry.c:463 gtk/gtktext.c:920 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text " -#| "(password mode)" msgid "" "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -"FALSE ise gerçek metin yerine \"invisible char\" gösterilir (parola kipi)" +"FALSE ise gerçek metin yerine “invisible char” gösterilir (parola kipi)" #: gtk/gtkentry.c:470 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" @@ -2763,20 +2617,17 @@ msgid "Invisible character" msgstr "Görünmez karakter" #: gtk/gtkentry.c:477 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" msgstr "" -"Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter (\"parola kipi\" " +"Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter (“parola kipi” " "olduğunda)" -#: gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtkpasswordentry.c:415 gtk/gtksearchentry.c:290 +#: gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtkpasswordentry.c:424 gtk/gtksearchentry.c:290 #: gtk/gtktext.c:768 msgid "Activates default" msgstr "Öntanımlıyı etkinleştirir" -#: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtkpasswordentry.c:416 gtk/gtksearchentry.c:291 +#: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtkpasswordentry.c:425 gtk/gtksearchentry.c:291 #: gtk/gtktext.c:769 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " @@ -2841,9 +2692,7 @@ msgstr "" "Her gtk_entry_progress_pulse çağrısında gidip gelen ilerleme bloğunun " "taşınması için toplam giriş genişliği bölümü" -#: gtk/gtkentry.c:581 gtk/gtkpasswordentry.c:409 gtk/gtksearchentry.c:284 -#, fuzzy -#| msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" +#: gtk/gtkentry.c:581 gtk/gtkpasswordentry.c:418 gtk/gtksearchentry.c:284 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" msgstr "Boş ve odaklanılmamış olduğunda girdideki metni göster" @@ -3004,10 +2853,8 @@ msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Metin alanı davranışları için ipuçları" #: gtk/gtkentry.c:891 -#, fuzzy -#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" -msgstr "Tarayıcı metnine uygulanacak biçem özelliklerinin bir listesi" +msgstr "Girdinin metnine uygulanacak biçem özniteliklerinin listesi" #: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:905 gtk/gtktexttag.c:557 #: gtk/gtktextview.c:968 @@ -3026,12 +2873,12 @@ msgstr "Emoji simgesi" msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Emoji için bir simge gösterilmesi" -#: gtk/gtkentry.c:928 gtk/gtklabel.c:953 gtk/gtkpasswordentry.c:435 +#: gtk/gtkentry.c:928 gtk/gtklabel.c:953 gtk/gtkpasswordentry.c:444 #: gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1074 msgid "Extra menu" msgstr "Ek menü" -#: gtk/gtkentry.c:929 gtk/gtkpasswordentry.c:436 +#: gtk/gtkentry.c:929 gtk/gtkpasswordentry.c:445 msgid "Model menu to append to the context menu" msgstr "Bağlam menüsüne eklenecek model menü" @@ -4194,7 +4041,7 @@ msgstr "Kayıttan oynatılacak girdi akışı" #: gtk/gtkmediastream.c:301 msgid "Prepared" -msgstr "" +msgstr "Hazır" #: gtk/gtkmediastream.c:302 msgid "Whether the stream has finished initializing" @@ -4637,11 +4484,11 @@ msgstr "Boyut ölçümünde içer" #: gtk/gtkoverlaylayout.c:157 msgid "Clip Overlay" -msgstr "Klip Yerleşimi" +msgstr "Örteni kırp" #: gtk/gtkoverlaylayout.c:158 msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent" -msgstr "" +msgstr "Ebeveyne sığması için örten çocuk parçacığı kırp" #: gtk/gtkpadcontroller.c:369 msgid "Action group" @@ -4748,17 +4595,13 @@ msgstr "İkinci çocuk" msgid "The second child" msgstr "İkinci çocuk" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:422 -#, fuzzy -#| msgid "Show Icons" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:431 msgid "Show Peek Icon" -msgstr "Simgeleri Göster" +msgstr "Göz Simgesini Göster" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:423 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to show an icon for Emoji" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:432 msgid "Whether to show an icon for revealing the content" -msgstr "Emoji için bir simge gösterilmesi" +msgstr "İçeriği açığa çıkarmak için simge gösterilip gösterilmemesi" #: gtk/gtkpicture.c:316 msgid "The GdkPaintable to display" @@ -4947,10 +4790,8 @@ msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Baloncuk pencerenin yerleştirileceği konum" #: gtk/gtkpopover.c:1643 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the popover is modal" msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks" -msgstr "Açılan kutucuğun kalıcı olup olmadığı" +msgstr "Açılan kutucuğun dışındaki tıklamaların göz ardı edilip edilmemesi" #: gtk/gtkpopover.c:1649 gtk/gtkwindow.c:907 msgid "Default widget" @@ -4961,28 +4802,20 @@ msgid "The default widget" msgstr "Öntanımlı parçacık" #: gtk/gtkpopover.c:1656 -#, fuzzy -#| msgid "Show Arrow" msgid "Has Arrow" -msgstr "Oku Göster" +msgstr "Oku Var" #: gtk/gtkpopover.c:1657 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgid "Whether to draw an arrow" -msgstr "Emoji için bir simge gösterilmesi" +msgstr "Ok çizilip çizilmemesi" #: gtk/gtkpopover.c:1663 -#, fuzzy -#| msgid "Mnemonics Visible" msgid "Mnemonics visible" -msgstr "Görünür Hatırlatıcı" +msgstr "Hatırlatıcı görünürlüğü" #: gtk/gtkpopover.c:1664 -#, fuzzy -#| msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover" -msgstr "Bu pencerede hatırlatıcıların şu anda görünür olup olmaması" +msgstr "Bu açılır pencerede hatırlatıcıların şu anda görünür olup olmaması" #: gtk/gtkpopovermenubar.c:594 msgid "The model from which the bar is made." @@ -6021,16 +5854,12 @@ msgid "Dialogs use header bar" msgstr "İletişim pencereleri üst bilgi çubuğu kullanır" #: gtk/gtksettings.c:893 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " -#| "area." msgid "" "Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action " "area." msgstr "" -"Yerleşik GTK+ pencerelerinin eylem alanı yerine bir üst bilgi çubuğu " -"kullanmasının gerekip gerekmemesi." +"GTK iletişim pencerelerinin, eylem alanı yerine başlık çubuğu kullanıp " +"kullanmaması." #: gtk/gtksettings.c:906 msgid "Enable primary paste" @@ -6096,7 +5925,6 @@ msgid "Arguments" msgstr "Argümanlar" #: gtk/gtkshortcut.c:176 -#, fuzzy msgid "Arguments passed to activation" msgstr "Aktifleştirmeye gönderilen argümanlar" @@ -6109,15 +5937,12 @@ msgid "The trigger for this shortcut" msgstr "Bu kısayol için tetikleyici" #: gtk/gtkshortcutcontroller.c:545 -#, fuzzy -#| msgid "Mnemonic key" msgid "Mnemonic modifiers" -msgstr "Anımsatıcı tuş" +msgstr "Anımsatıcı değiştiricileri" #: gtk/gtkshortcutcontroller.c:546 -#, fuzzy msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation" -msgstr "Anımsatıcı aktifleştirmesini sağlamak için basılacak değiştiriciler" +msgstr "Anımsatıcı aktifleştirmesini sağlarken basılacak değiştiriciler" #: gtk/gtkshortcutcontroller.c:559 msgid "A list model to take shortcuts from" @@ -6220,14 +6045,12 @@ msgid "The key value for the trigger" msgstr "Tetikleyici için anahtar değeri" #: gtk/gtkshortcuttrigger.c:674 -#, fuzzy msgid "Modifiers" msgstr "Değiştiriciler" #: gtk/gtkshortcuttrigger.c:675 -#, fuzzy msgid "The key modifiers for the trigger" -msgstr "Tetikleyici için değiştirici tuşlar" +msgstr "Tetikleyici için tuş değiştiriciler" #: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1161 msgid "First" @@ -6388,22 +6211,16 @@ msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Bu sayfaların dikkat gerektirip gerektirmemesi" #: gtk/gtkstack.c:377 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the widget is visible" msgid "Whether this page is visible" -msgstr "Parçanın görünürlüğü" +msgstr "Sayfanın görünürlüğü" #: gtk/gtkstack.c:384 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If set, an underline in the text indicates the next character should be " -#| "used for the mnemonic accelerator key" msgid "" "If set, an underline in the title indicates the next character should be " "used for the mnemonic accelerator key" msgstr "" -"Eğer seçiliyse, altçizgiden sonra gelen karakter hafızada kalıcı " -"hızlandırıcı tuş olarak kullanılacak" +"Eğer seçiliyse; başlıktaki alt çizgi, anımsatıcı hızlandırıcı tuş için " +"kullanılacak sonraki karakteri belirtir." #: gtk/gtkstack.c:706 msgid "Horizontally homogeneous" @@ -6458,10 +6275,8 @@ msgstr "" "biçimde değişip değişmeyeceği" #: gtk/gtkstack.c:745 -#, fuzzy -#| msgid "The toggle action to switch to the tweak page" msgid "A selection model with the stacks pages" -msgstr "İnce ayar sayfasını değiştirmek için eylem" +msgstr "" #: gtk/gtkstacksidebar.c:394 gtk/gtkstackswitcher.c:495 #: gtk/gtkstackswitcher.c:496 @@ -6473,10 +6288,8 @@ msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "Bu GtkStackSidebar için ilişkilendirilmiş yığın" #: gtk/gtkstringfilter.c:263 gtk/gtkstringsorter.c:307 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore hidden" msgid "Ignore case" -msgstr "Gizlileri yok say" +msgstr "" #: gtk/gtkstringfilter.c:264 gtk/gtkstringsorter.c:308 msgid "If matching is case sensitive" @@ -6599,11 +6412,9 @@ msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sı #: gtk/gtktext.c:762 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)" msgstr "" -"Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter (\"parola kipi\" " +"Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter ( “parola kipi” " "olduğunda)" #: gtk/gtktext.c:776 @@ -7168,9 +6979,8 @@ msgstr "GtkTextWindowType" #: gtk/gtktogglebutton.c:268 #, fuzzy -#| msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgid "The toggle button whose group this widget belongs to." -msgstr "Bu parçanın ait olduğu kümenin radyo düğmesi." +msgstr "Bu parçanın ait olduğu kümenin aç/kapa düğmesi." #: gtk/gtktreeexpander.c:460 msgid "The child widget with the actual contents" |