diff options
author | Gil Forcada <gforcada@gnome.org> | 2020-09-07 10:31:39 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-09-07 10:31:39 +0000 |
commit | 350051c56e203217afe704a982f2be61976ca652 (patch) | |
tree | 5f9511143a442164d00ff9978050f784a8629160 /po-properties | |
parent | 979ec828d29ad3c49397c8f044e4ad6f9000f7c1 (diff) | |
download | gtk+-350051c56e203217afe704a982f2be61976ca652.tar.gz |
Update Catalan translation
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r-- | po-properties/ca.po | 121 |
1 files changed, 63 insertions, 58 deletions
diff --git a/po-properties/ca.po b/po-properties/ca.po index ed115d15eb..e214bbcd8e 100644 --- a/po-properties/ca.po +++ b/po-properties/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>, 2005, 2006. # David Planella <david.planella@gmail.com>, 2008, 2009, 2010. # Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012. -# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2011-2014. +# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2011-2020. # Benet R.i Camps <benny@softcatala.org>, 2015 # Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2015-2020 # @@ -40,16 +40,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-27 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-26 20:32+0200\n" -"Last-Translator: Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-06 13:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 09:24+0200\n" +"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201 #: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:508 gdk/gdksurface.c:509 @@ -679,11 +679,11 @@ msgstr "Finestra activa" msgid "The window which most recently had focus" msgstr "L'última finestra que ha tingut el focus" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:677 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:684 msgid "Show a menubar" msgstr "Mostra la barra de menú" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:678 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:685 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" "«TRUE» (cert) si la finestra hauria de mostrar una barra de menú a dalt de " @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Obeeix el fill" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "Força la proporció perquè coincideixi amb el marc del fill" -#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkcombobox.c:782 +#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkcombobox.c:782 #: gtk/gtkdragicon.c:372 gtk/gtkexpander.c:366 gtk/gtkflowbox.c:509 #: gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3467 gtk/gtklistitem.c:185 #: gtk/gtknotebook.c:567 gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1670 @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Força la proporció perquè coincideixi amb el marc del fill" msgid "Child" msgstr "Fill" -#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:253 gtk/gtkexpander.c:367 +#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:367 #: gtk/gtkflowbox.c:510 gtk/gtkframe.c:192 gtk/gtklistbox.c:3468 #: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1671 gtk/gtkrevealer.c:353 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtksearchbar.c:325 gtk/gtkviewport.c:381 @@ -918,24 +918,24 @@ msgstr "recurs que conté la definició de la IU" msgid "scope to use when instantiating listitems" msgstr "àmbit a usar quan s'instancia la llista d'elements" -#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtkframe.c:169 -#: gtk/gtklabel.c:744 gtk/gtkmenubutton.c:399 +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkcheckbutton.c:472 gtk/gtkexpander.c:320 +#: gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtklabel.c:744 gtk/gtkmenubutton.c:399 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: gtk/gtkbutton.c:225 +#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcheckbutton.c:473 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Text de l'etiqueta dins del botó, si el botó conté una etiqueta" -#: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:328 gtk/gtklabel.c:765 -#: gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkstack.c:383 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:328 +#: gtk/gtklabel.c:765 gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkstack.c:383 msgid "Use underline" msgstr "Utilitza subratllat" -#: gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:329 gtk/gtklabel.c:766 -#: gtk/gtkmenubutton.c:407 +#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:487 gtk/gtkexpander.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:766 gtk/gtkmenubutton.c:407 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -943,21 +943,21 @@ msgstr "" "Si s'habilita, un subratllat en el text indica que el caràcter següent " "s'hauria d'utilitzar per a la tecla de drecera" -#: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:469 +#: gtk/gtkbutton.c:242 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:469 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:638 msgid "Has Frame" msgstr "Té marc" -#: gtk/gtkbutton.c:239 gtk/gtkmenubutton.c:414 +#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkmenubutton.c:414 msgid "Whether the button has a frame" msgstr "Si el botó té un marc" -#: gtk/gtkbutton.c:245 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:211 +#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:211 #: gtk/gtkmenubutton.c:392 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:822 msgid "Icon Name" msgstr "Nom de la icona" -#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkmenubutton.c:393 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" msgstr "" "El nom de la icona que s'utilitza automàticament per a emplenar el botó" @@ -1427,8 +1427,9 @@ msgstr "Dígits" msgid "The number of decimal places to display" msgstr "El nombre de decimals a mostrar" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkmodelbutton.c:1130 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131 gtk/gtkswitch.c:528 gtk/gtktogglebutton.c:208 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkcheckbutton.c:460 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkmodelbutton.c:1131 gtk/gtkswitch.c:528 +#: gtk/gtktogglebutton.c:260 msgid "Active" msgstr "Actiu" @@ -1892,19 +1893,24 @@ msgstr "Model ajustat" msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Si s'ha de demanar l'espai necessari per a cada fila del model" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:223 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "Indicador de dibuix" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:461 gtk/gtktogglebutton.c:261 +msgid "If the toggle button should be pressed in" +msgstr "Si el botó de commutació ha d'estar premut cap endins" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:466 gtk/gtktogglebutton.c:267 +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:224 -msgid "If the indicator part of the button is displayed" -msgstr "Si la part d'indicació del botó es visualitza" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:467 +#| msgid "The radio button whose group this widget belongs to." +msgid "The check button whose group this widget belongs to." +msgstr "El botó de commutació al grup del qual pertany aquest giny." -#: gtk/gtkcheckbutton.c:230 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:479 msgid "Inconsistent" msgstr "Inconsistent" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:231 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:480 msgid "If the check button is in an “in between” state" msgstr "Si el botó de commutació és en un estat «intermedi»" @@ -4984,7 +4990,7 @@ msgstr "Paràmetres" msgid "Printer settings" msgstr "Paràmetres de la impressora" -#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:382 +#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 msgid "Page Setup" msgstr "Configuració de la pàgina" @@ -5009,11 +5015,11 @@ msgstr "Configuració de la pàgina per defecte" msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "El GtkPageSetup utilitzat per defecte" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:400 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:399 msgid "Print Settings" msgstr "Paràmetres de la impressora" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:401 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:400 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "El GtkPrintSettings utilitzat per a inicialitzar el diàleg" @@ -5033,11 +5039,11 @@ msgstr "Nombre de pàgines" msgid "The number of pages in the document." msgstr "El nombre de pàgines del document." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:390 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:389 msgid "Current Page" msgstr "Pàgina actual" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:391 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:390 msgid "The current page in the document" msgstr "La pàgina actual en el document" @@ -5116,7 +5122,7 @@ msgstr "Etiqueta de pestanya personalitzada" msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Etiqueta per a la pestanya que contingui ginys personalitzats." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 msgid "Support Selection" msgstr "Admet la selecció" @@ -5126,7 +5132,7 @@ msgstr "" "«TRUE» (cert) si l'operació d'impressió ha d'admetre la impressió de la " "selecció." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:433 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:432 msgid "Has Selection" msgstr "Té selecció" @@ -5134,11 +5140,11 @@ msgstr "Té selecció" msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "«TRUE» (cert) si existeix una selecció." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:441 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:440 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Incrusta la configuració de la pàgina" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:442 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:441 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" "«TRUE» (cert) si els quadres combinats de la configuració de pàgina estan " @@ -5152,31 +5158,31 @@ msgstr "Nombre de pàgines a imprimir" msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "El nombre de pàgines que s'imprimiran." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:383 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:382 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "El GtkPageSetup a utilitzar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407 msgid "Selected Printer" msgstr "Impressora seleccionada" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:409 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "La GtkPrinter seleccionada" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:415 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Capacitats manuals" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:417 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Capacitats que l'aplicació admet" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:426 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:425 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Si el diàleg admet la selecció" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:434 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Si l'aplicació té una selecció" @@ -5234,14 +5240,6 @@ msgstr "Objecte" msgid "The root object" msgstr "L'objecte arrel" -#: gtk/gtkradiobutton.c:203 -msgid "Group" -msgstr "Grup" - -#: gtk/gtkradiobutton.c:204 -msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "El botó de grup al grup del qual pertany aquest giny." - #: gtk/gtkrange.c:366 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "El GtkAdjustment que conté el valor actual d'aquest rang d'objectes" @@ -7078,9 +7076,10 @@ msgstr "Tipus de finestra" msgid "The GtkTextWindowType" msgstr "El GtkTextWindowType" -#: gtk/gtktogglebutton.c:209 -msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "Si el botó de commutació ha d'estar premut cap endins" +#: gtk/gtktogglebutton.c:268 +#| msgid "The radio button whose group this widget belongs to." +msgid "The toggle button whose group this widget belongs to." +msgstr "El botó commutat al grup del qual pertany aquest giny." #: gtk/gtktreeexpander.c:460 msgid "The child widget with the actual contents" @@ -7898,6 +7897,12 @@ msgstr "Títol del perfil de color" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "El títol del perfil de color a utilitzar" +#~ msgid "Draw Indicator" +#~ msgstr "Indicador de dibuix" + +#~ msgid "If the indicator part of the button is displayed" +#~ msgstr "Si la part d'indicació del botó es visualitza" + #~ msgid "The text displayed next to the accelerator" #~ msgstr "El text que es mostra al costat de l'accelerador" |