diff options
author | Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com> | 2006-06-19 23:47:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Francisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org> | 2006-06-19 23:47:05 +0000 |
commit | e13ccaa9570d824822313a516de5d58b16e9f33a (patch) | |
tree | 574cfd4e45c33bbec4ef6f77bdbf042da07d9b03 /po-properties | |
parent | eb6f79d516612e8de3e1c29d75501b4f31b8b7a7 (diff) | |
download | gtk+-e13ccaa9570d824822313a516de5d58b16e9f33a.tar.gz |
Updated Spanish translation.
2006-06-20 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
* es.po: Updated Spanish translation.
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r-- | po-properties/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po-properties/es.po | 88 |
2 files changed, 53 insertions, 39 deletions
diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index 66ab14f7ee..a529493744 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-06-20 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com> + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2006-06-19 I. Felix <ifelix25@gmail.com> * ta.po: Updated Tamil translation. diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po index 1424864a90..848c7e3f0f 100644 --- a/po-properties/es.po +++ b/po-properties/es.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-19 06:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-19 06:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-20 01:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-20 01:46+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -266,7 +266,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Un nombre único para la acción." #: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:185 -#: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:293 ../gtk/gtktoolbutton.c:180 +#: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:294 ../gtk/gtktoolbutton.c:180 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -725,12 +725,12 @@ msgstr "" "Texto del widget etiqueta dentro del botón, si el botón contiene un widget " "etiqueta" -#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:314 +#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:315 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Use underline" msgstr "Utilizar subrayado" -#: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:315 +#: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:316 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Marcado" msgid "Marked up text to render" msgstr "Texto resaltado a renderizar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:206 ../gtk/gtklabel.c:300 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:206 ../gtk/gtklabel.c:301 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "" "esto como una ayuda cuando esta renderizando el texto. Si no comprende este " "parámetro probablemente no lo necesite" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtklabel.c:406 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtklabel.c:424 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Ellipsize" msgstr "Elipsis" @@ -1359,11 +1359,11 @@ msgstr "" "celda no tiene espacio suficiente para mostrar la cadena completa" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 -#: ../gtk/gtklabel.c:426 +#: ../gtk/gtklabel.c:444 msgid "Width In Characters" msgstr "Anchura en caracteres" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtklabel.c:427 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtklabel.c:445 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "La anchura deseada de la etiqueta, en caracteres" @@ -1904,19 +1904,19 @@ msgstr "" "Anchura del borde alrededor del área del botón en la parte inferior del " "diálogo" -#: ../gtk/gtkentry.c:464 ../gtk/gtklabel.c:371 +#: ../gtk/gtkentry.c:464 ../gtk/gtklabel.c:389 msgid "Cursor Position" msgstr "Posición del cursor" -#: ../gtk/gtkentry.c:465 ../gtk/gtklabel.c:372 +#: ../gtk/gtkentry.c:465 ../gtk/gtklabel.c:390 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "La posición actual del cursor de inserción en caracteres" -#: ../gtk/gtkentry.c:474 ../gtk/gtklabel.c:381 +#: ../gtk/gtkentry.c:474 ../gtk/gtklabel.c:399 msgid "Selection Bound" msgstr "Límite de selección" -#: ../gtk/gtkentry.c:475 ../gtk/gtklabel.c:382 +#: ../gtk/gtkentry.c:475 ../gtk/gtklabel.c:400 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "Indica si se truncan las pegadas multilíneas a una línea." msgid "Border between text and frame." msgstr "Borde entre el texto y el marco." -#: ../gtk/gtkentry.c:866 ../gtk/gtklabel.c:602 +#: ../gtk/gtkentry.c:866 ../gtk/gtklabel.c:620 msgid "Select on focus" msgstr "Seleccionar al enfocar" @@ -2138,11 +2138,11 @@ msgstr "Indica si el expansor ha sido abierto para revelar el widget hijo" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Texto de la etiqueta del expansor" -#: ../gtk/gtkexpander.c:201 ../gtk/gtklabel.c:307 +#: ../gtk/gtkexpander.c:201 ../gtk/gtklabel.c:308 msgid "Use markup" msgstr "Usar marcado" -#: ../gtk/gtkexpander.c:202 ../gtk/gtklabel.c:308 +#: ../gtk/gtkexpander.c:202 ../gtk/gtklabel.c:309 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "El texto de la etiqueta incluye marcado XML. Vea pango_parse_markup()" @@ -2693,19 +2693,19 @@ msgstr "Indica si deben mostrarse o no las imágenes en los menús" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "La pantalla donde se mostrará esta ventana" -#: ../gtk/gtklabel.c:294 +#: ../gtk/gtklabel.c:295 msgid "The text of the label" msgstr "El texto de la etiqueta" -#: ../gtk/gtklabel.c:301 +#: ../gtk/gtklabel.c:302 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto de la etiqueta" -#: ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktexttag.c:357 ../gtk/gtktextview.c:565 +#: ../gtk/gtklabel.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:357 ../gtk/gtktextview.c:565 msgid "Justification" msgstr "Justificación" -#: ../gtk/gtklabel.c:323 +#: ../gtk/gtklabel.c:324 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2715,11 +2715,11 @@ msgstr "" "Esto NO afecta la alineación de la etiqueta dentro de su ubicación. Ver " "GtkMisc::xalign para ello" -#: ../gtk/gtklabel.c:331 +#: ../gtk/gtklabel.c:332 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" -#: ../gtk/gtklabel.c:332 +#: ../gtk/gtklabel.c:333 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2727,42 +2727,50 @@ msgstr "" "Un cadena con caracteres _ en posiciones correspondientes a caracteres en el " "texto a subrayar" -#: ../gtk/gtklabel.c:339 +#: ../gtk/gtklabel.c:340 msgid "Line wrap" msgstr "Ajuste de línea" -#: ../gtk/gtklabel.c:340 +#: ../gtk/gtklabel.c:341 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Si esta definido, ajustar las líneas si el texto se vuelve demasiado ancho" -#: ../gtk/gtklabel.c:346 +#: ../gtk/gtklabel.c:356 +msgid "Line wrap mode" +msgstr "Modo de ajuste de línea" + +#: ../gtk/gtklabel.c:357 +msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" +msgstr "Si se establece el ajuste, controla cómo se hace el ajuste de línea" + +#: ../gtk/gtklabel.c:364 msgid "Selectable" msgstr "Seleccionable" -#: ../gtk/gtklabel.c:347 +#: ../gtk/gtklabel.c:365 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Indica si el texto de la etiqueta puede ser seleccionado con el ratón" -#: ../gtk/gtklabel.c:353 +#: ../gtk/gtklabel.c:371 msgid "Mnemonic key" msgstr "Tecla nemónica" -#: ../gtk/gtklabel.c:354 +#: ../gtk/gtklabel.c:372 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "La tecla nemotécnica del acelerador para esta etiqueta" -#: ../gtk/gtklabel.c:362 +#: ../gtk/gtklabel.c:380 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget nemónico" -#: ../gtk/gtklabel.c:363 +#: ../gtk/gtklabel.c:381 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "El widget que se activará cuando se presione la tecla mnemotécnica de la " "etiqueta" -#: ../gtk/gtklabel.c:407 +#: ../gtk/gtklabel.c:425 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -2770,31 +2778,31 @@ msgstr "" "El lugar preferido para la elipsis de la cadena, si la etiqueta no tiene " "suficiente espacio para mostrar la cadena completa" -#: ../gtk/gtklabel.c:447 +#: ../gtk/gtklabel.c:465 msgid "Single Line Mode" msgstr "Modo de línea única" -#: ../gtk/gtklabel.c:448 +#: ../gtk/gtklabel.c:466 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Indica si la etiqueta está en modo de línea única" -#: ../gtk/gtklabel.c:465 +#: ../gtk/gtklabel.c:483 msgid "Angle" msgstr "Ángulo" -#: ../gtk/gtklabel.c:466 +#: ../gtk/gtklabel.c:484 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Ángulo al cual la etiqueta se rota" -#: ../gtk/gtklabel.c:486 +#: ../gtk/gtklabel.c:504 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Anchura máxima en caracteres" -#: ../gtk/gtklabel.c:487 +#: ../gtk/gtklabel.c:505 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "La anchura máxima deseada de la etiqueta, en caracteres" -#: ../gtk/gtklabel.c:603 +#: ../gtk/gtklabel.c:621 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "Indica si se debe seleccionar el contenido de una etiqueta seleccionable " @@ -4527,7 +4535,9 @@ msgstr "Ignorar ocultas" #: ../gtk/gtksizegroup.c:285 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "Si es TRUE, los widgets no mapeados se ignoran al determinar el tamaño del grupo" +msgstr "" +"Si es TRUE, los widgets no mapeados se ignoran al determinar el tamaño del " +"grupo" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:204 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" |