diff options
author | Subhransu Behera <sbehera@src.gnome.org> | 2006-09-01 07:45:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Subhransu Behera <sbehera@src.gnome.org> | 2006-09-01 07:45:23 +0000 |
commit | b0337e68b84c69c139704a477100d35878cf9e2c (patch) | |
tree | 1a4e5a45068399f9ce855aedfdd5506bd29d2055 /po-properties | |
parent | 89073d5555616cd9cd3899e8ff6366b935a39dc4 (diff) | |
download | gtk+-b0337e68b84c69c139704a477100d35878cf9e2c.tar.gz |
Updated Oriya Translation
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r-- | po-properties/or.po | 129 |
1 files changed, 68 insertions, 61 deletions
diff --git a/po-properties/or.po b/po-properties/or.po index e2d9a77313..5d8a9c5672 100644 --- a/po-properties/or.po +++ b/po-properties/or.po @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1536 msgid "Draw Border" -msgstr "" +msgstr "ଅଙ୍କନ ଧାର" #: ../gtk/gtkwidget.c:1537 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" @@ -5602,89 +5602,91 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1550 msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "" +msgstr "ଅପରଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗର ରଙ୍ଗ" #: ../gtk/gtkwidget.c:1551 msgid "Color of unvisited links" -msgstr "" +msgstr "ଅପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗ ମାନଙ୍କର ରଙ୍ଗ" #: ../gtk/gtkwidget.c:1564 msgid "Visited Link Color" -msgstr "" +msgstr "ପରଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗର ରଙ୍ଗ" #: ../gtk/gtkwidget.c:1565 msgid "Color of visited links" -msgstr "" +msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗ ମାନଙ୍କର ରଙ୍ଗ" #: ../gtk/gtkwidget.c:1579 msgid "Wide Separators" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଶସ୍ତ" #: ../gtk/gtkwidget.c:1580 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" +"ବିଭାଜକ ମାନଙ୍କର ବିନ୍ଯାସ ଯୋଗ୍ଯ ଓସାର ଅଛି କି ନାହିଁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ରେଖା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ ବାକ୍ସ ବ୍ଯବହାର କରି " +"ଅଙ୍କନ କରାଯିବା ଉଚିତ କି" #: ../gtk/gtkwidget.c:1594 msgid "Separator Width" -msgstr "" +msgstr "ବିଭାଜକର ଓସାର" #: ../gtk/gtkwidget.c:1595 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -msgstr "" +msgstr "ବିଭାଜକର ଓସାର ଯଦି ପ୍ରଶସ୍ତ-ବିଭାଜକ ସକ୍ରିୟ (TRUE) ଅଟେ" #: ../gtk/gtkwidget.c:1609 msgid "Separator Height" -msgstr "" +msgstr "ବିଭାଜକ ଉଚ୍ଚତା" #: ../gtk/gtkwidget.c:1610 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -msgstr "" +msgstr "ବିଭାଜକର ଉଚ୍ଚତା ଯଦି \"ପ୍ରଶସ୍ତ-ବିଭାଜକ\" ସକ୍ରିୟ (TRUE) ଅଟେ" #: ../gtk/gtkwidget.c:1624 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -msgstr "" +msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀର ଲମ୍ବ" #: ../gtk/gtkwidget.c:1625 msgid "The length of horizontal scroll arrows" -msgstr "" +msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀରର ଲମ୍ବ" #: ../gtk/gtkwidget.c:1639 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -msgstr "" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀର ଲମ୍ବ" #: ../gtk/gtkwidget.c:1640 msgid "The length of vertical scroll arrows" -msgstr "" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀରର ଲମ୍ବ" #: ../gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" -msgstr "" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରକାର" #: ../gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" -msgstr "" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରକାର" #: ../gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" -msgstr "" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଶୀର୍ଷକ" #: ../gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" -msgstr "" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଶୀର୍ଷକ" #: ../gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" -msgstr "" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଭୂମିକା" #: ../gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଧିବେଶନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅନନ୍ଯ ପରିଚୟକ" #: ../gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" -msgstr "" +msgstr "ସଂକୋଚନ ପ୍ରକାରକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format @@ -5692,18 +5694,20 @@ msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" +"ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଣ୍ଡୋର କୌଣସି ସର୍ବନିମ୍ନ ଆକାର ନାହିଁ। ୯୯% ସମୟରେ ଏହାକୁ ସତ୍ଯ (TRUE) ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରିବା " +"ଗୋଟିଏ ଭୂଲ ଉପାୟ ଅଟେ" #: ../gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" -msgstr "" +msgstr "ବର୍ଦ୍ଧନକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "" +msgstr "ଯଦି ସତ (TRUE), ଚାଳକ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଏହାର ସର୍ବାନିମ୍ନ ଆକାରରୁ ଅଧିକ ପ୍ରସାରିତ କରିପାରିବ" #: ../gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "" +msgstr "ଯଦି ସତ (TRUE), ଚାଳକ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ" #: ../gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" @@ -5714,92 +5718,95 @@ msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" +"ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଣ୍ଡୋଟି ଗୋଟିଏ ନମୁନା ଅଟେ (ଏହା ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେଉଥିବା ସମୟରେ ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ ଗୁଡିକ ବ୍ଯବହାର ଯୋଗ୍ଯ " +"ନୁହଁନ୍ତି)" #: ../gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" -msgstr "" +msgstr "ଓ୍ବିଣ୍ଡୋର ଅବସ୍ଥାନ" #: ../gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" -msgstr "" +msgstr "ଓ୍ବିଣ୍ଡୋର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅବସ୍ଥାନ" #: ../gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର" #: ../gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର" #: ../gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା" #: ../gtk/gtkwindow.c:489 msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା" #: ../gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" -msgstr "" +msgstr "ମୂଳ ସହିତ ନଷ୍ଟ କରି ଦିଅନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "" +msgstr "ମୂଳ ନଷ୍ଟ ହୋଇଗଲେ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋଟି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବା ଉଚିତ କି" #: ../gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" -msgstr "ଚିତ୍ର ସଙ୍କେତ" +msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" #: ../gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" #: ../gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ନାମ" #: ../gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" -msgstr "" +msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅଟେ" #: ../gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "" +msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ତରଟି ସମ୍ପ୍ରତିକ ସକ୍ରିୟଣ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅଛି କି ନାହିଁ" #: ../gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "" +msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ତରରେ ଫୋକସ" #: ../gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "" +msgstr "ନିବେଶ ଫୋକସଟି GtkWindow ମଧ୍ଯରେ ଅଛି କି ନାହିଁ" #: ../gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" -msgstr "" +msgstr "ଆଭାସକୁ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" +"ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାରର ୱିଣ୍ଡୋ ଏବଂ ଏହାକୁ କିପରି ବ୍ଯବହାର କରିବେ ତାହା ବୁଝିବା ପାଇଁ ଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶ ସହାୟତାର ଆଭାସ" #: ../gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" -msgstr "" +msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "" +msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋଟି ସାଧନ ପଟିରେ ନାହିଁ।" #: ../gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" -msgstr "" +msgstr "ପେଜରକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "" +msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋଟି ପେଜରରେ ନାହିଁ।" #: ../gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" @@ -5807,69 +5814,69 @@ msgstr "ଜରୁରୀ" #: ../gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "" +msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଉପଭୋକ୍ତର ଦ୍ରୁଷ୍ଟିକୁ ଅଣାଯାଏ।" #: ../gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" -msgstr "" +msgstr "ଫୋକସକୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "" +msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋ ନିବେଶ ଫୋକସକୁ ପାଇଥାଏ।" #: ../gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" -msgstr "" +msgstr "ମ୍ଯାପରେ ଫୋକସ କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "" +msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ମ୍ଯାପ କରାଯିବା ସମୟରେ ୱିଣ୍ଡୋ ନିବେଶ ଫୋକସକୁ ପାଇଥାଏ।" #: ../gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" -msgstr "" +msgstr "ସଜା ଯାଇଛି" #: ../gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋଟି ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଦ୍ବାରା ସଜାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ" #: ../gtk/gtkwindow.c:639 msgid "Deletable" -msgstr "" +msgstr "ଅପସାରଣ ଯୋଗ୍ଯ" #: ../gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgstr "" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଫ୍ରେମ ନିକଟରେ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବଟନ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ" #: ../gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିରତା" #: ../gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" -msgstr "" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ୱିଣ୍ଡୋ ସ୍ଥିରତା" #: ../gtk/gtkwindow.c:674 msgid "Transient for Window" -msgstr "" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଅସ୍ଥାୟୀ" #: ../gtk/gtkwindow.c:675 msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "" +msgstr "ସଂଳାପର ଅସ୍ଥାୟୀ ମୂଳ" #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" -msgstr "" +msgstr "IM ଉପସମ୍ପାଦନ ଶୈଳୀ" #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "" +msgstr "ନିବେଳ ପ୍ରଣାଳୀ ଉପସମ୍ପାଦନ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ" #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" -msgstr "" +msgstr "IM ଅବସ୍ଥିତି ଶୈଳୀ" #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "" +msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ସାଧନ ପଟିକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ" |