summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties
diff options
context:
space:
mode:
authorManoj Kumar Giri <mgiri@dhcp193-76.pnq.redhat.com>2011-09-22 19:35:44 +0530
committerManoj Kumar Giri <mgiri@dhcp193-76.pnq.redhat.com>2011-09-22 19:36:41 +0530
commit2ea4cef67281aeef045ef304984864cac709ccf4 (patch)
tree8b01102eed08d67069520ec80a26ab8cadc05fd1 /po-properties
parentee1bd4cc6d80cdcb08dd42271250b53c103b6b8e (diff)
downloadgtk+-2ea4cef67281aeef045ef304984864cac709ccf4.tar.gz
Updated Oriya Translation
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r--po-properties/or.po5434
1 files changed, 3230 insertions, 2204 deletions
diff --git a/po-properties/or.po b/po-properties/or.po
index 5de464b421..b732b9bf4d 100644
--- a/po-properties/or.po
+++ b/po-properties/or.po
@@ -2,20 +2,21 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009, 2010.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master.or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-12 13:27+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
+"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 07:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 19:35+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <Translation-team-or@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: or\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
@@ -27,236 +28,247 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: gdk/gdkdevice.c:97
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146
+msgid "Display"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gdk/gdkcursor.c:128
+#| msgid "Cursor"
+msgid "Cursor type"
+msgstr "ସୂଚକ ପ୍ରକାର"
+
+#: ../gdk/gdkcursor.c:129
+#| msgid "Secondary storage type"
+msgid "Standard cursor type"
+msgstr "ମାନକ ସୂଚକ ପ୍ରକାର"
+
+#: ../gdk/gdkcursor.c:137
+#| msgid "Display the cell"
+msgid "Display of this cursor"
+msgstr "ଏହି ସୂଚକର ପ୍ରଦର୍ଶନୀ"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:111
msgid "Device Display"
-msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ"
+msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ"
-#: gdk/gdkdevice.c:98
+#: ../gdk/gdkdevice.c:112
#, fuzzy
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "କୋଷ ସ୍ପର୍ଷକାତର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: gdk/gdkdevice.c:112
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:126
msgid "Device manager"
-msgstr "ନିକଟ ପରିଚାଳକ"
+msgstr "ଉପକରଣ ପରିଚାଳକ"
-#: gdk/gdkdevice.c:113
+#: ../gdk/gdkdevice.c:127
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:141 ../gdk/gdkdevice.c:142
msgid "Device name"
-msgstr "ୱିଜେଟ ନାମ"
+msgstr "ଉପକରଣ ନାମ"
-#: gdk/gdkdevice.c:142
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:156
msgid "Device type"
-msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପ୍ରକାର"
+msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର"
-#: gdk/gdkdevice.c:143
+#: ../gdk/gdkdevice.c:157
msgid "Device role in the device manager"
-msgstr ""
+msgstr "ଉପକରଣ ପରିଚାଳକରେ ଉପକରଣର ଭୂମିକା"
-#: gdk/gdkdevice.c:159
+#: ../gdk/gdkdevice.c:173
msgid "Associated device"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପୃକ୍ତ ଉପକରଣ"
-#: gdk/gdkdevice.c:160
+#: ../gdk/gdkdevice.c:174
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ଉପକରଣ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ସୂଚକ କିମ୍ବା କି ବୋର୍ଡ"
-#: gdk/gdkdevice.c:173
+#: ../gdk/gdkdevice.c:187
msgid "Input source"
-msgstr ""
+msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସ"
-#: gdk/gdkdevice.c:174
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:188
msgid "Source type for the device"
-msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯ ପାଇଁ ନମୁନା"
+msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର"
-#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:203 ../gdk/gdkdevice.c:204
msgid "Input mode for the device"
-msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯ ପାଇଁ ନମୁନା"
+msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ ଉତ୍ସ ଧାରା"
-#: gdk/gdkdevice.c:205
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:219
msgid "Whether the device has a cursor"
-msgstr "ୱିଜେଟ ନିକଟରେ ନିବେଶ ଫୋକସ ଅଛି କି ନାହିଁ"
+msgstr "ଉପକରଣ ପାଖରେ ସୂଚକ ଅଛି କି ନାହିଁ"
-#: gdk/gdkdevice.c:206
+#: ../gdk/gdkdevice.c:220
#, fuzzy
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "ଅଦୃଶ୍ୟ ଅକ୍ଷର ସଂରଚନାକୁ ସେଟକରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ"
-#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:234 ../gdk/gdkdevice.c:235
msgid "Number of axes in the device"
-msgstr "ଦଲିଲରେ ଥିବା ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା।"
+msgstr "ଉପକରଣରେ ଥିବା ଅକ୍ଷ ସଂଖ୍ୟା"
-#: gdk/gdkdevicemanager.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ"
-
-#: gdk/gdkdevicemanager.c:135
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147
msgid "Display for the device manager"
-msgstr "କୋଷ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+msgstr "ଉପକରଣ ପରିଚାଳକ ପାଇଁ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:162
msgid "Default Display"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ"
-#: gdk/gdkscreen.c:72
+#: ../gdk/gdkscreen.c:92
msgid "Font options"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବିକଳ୍ପ"
-#: gdk/gdkscreen.c:73
+#: ../gdk/gdkscreen.c:93
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "ପରଦା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ବିକଳ୍ପ"
-#: gdk/gdkscreen.c:80
+#: ../gdk/gdkscreen.c:100
msgid "Font resolution"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବିଭେଦନ"
-#: gdk/gdkscreen.c:81
+#: ../gdk/gdkscreen.c:101
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "ପରଦାରେ ଅକ୍ଷରରୂପ ପାଇଁ ବିଭେଦନ"
-#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
+#: ../gdk/gdkwindow.c:376 ../gdk/gdkwindow.c:377
msgid "Cursor"
msgstr "ଦର୍ଶିକା"
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
-msgid "Device ID"
-msgstr ""
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
+#| msgid "mode"
+msgid "Opcode"
+msgstr "Opcode"
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
-msgid "Device identifier"
-msgstr ""
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
+msgid "Opcode for XInput2 requests"
+msgstr "XInput2 ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ Opcode"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
-#, fuzzy
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:100
msgid "Event base"
-msgstr "ଘଟଣା"
+msgstr "ଘଟଣା ଆଧାର"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:101
msgid "Event base for XInput events"
-msgstr ""
+msgstr "XInput ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଘଟଣା ଆଧାର"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
+msgid "Device ID"
+msgstr "ଉପକରଣ ID"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
+msgid "Device identifier"
+msgstr "ଉପକରଣ ପରିଚାୟକ"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:278
msgid "Program name"
msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ ନାମ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:279
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-"ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ନାମ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, g_get_application_name() ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ "
+"ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ନାମ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, g_get_application_name() "
+"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ "
"ନାମ ହୋଇଥାଏ।"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:293
msgid "Program version"
msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:294
msgid "The version of the program"
msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid "Copyright string"
msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:309
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ପାଇଁ ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର ସୂଚନା"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:326
msgid "Comments string"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:327
msgid "Comments about the program"
msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ବିଷୟରେ ଟିପ୍ପଣୀ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid "License Type"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରକାର"
+msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର ପ୍ରକାର"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:378
msgid "The license type of the program"
-msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ"
+msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ଅନୁମତି ପତ୍ର ପ୍ରକାର"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394
msgid "Website URL"
msgstr "ୱେବସାଇଟ URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:395
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ୱେବସାଇଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "Website label"
msgstr "ୱେବସାଇଟ ସୂଚକ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
-msgid ""
-"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
-"defaults to the URL"
-msgstr ""
-"ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ୱେବସାଇଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ସୂଚକ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ "
-"ସୂଚକ ହୋଇଥାଏ"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#| msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgid "The label for the link to the website of the program"
+msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ୱେବସାଇଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ନାମପଟି"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:426
msgid "Authors"
msgstr "ଲେଖକଗଣ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:419
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
msgid "List of authors of the program"
msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ଲେଖକ ମାନଙ୍କର ତାଲିକା"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:443
msgid "Documenters"
msgstr "ଦସ୍ତାବେଜକର୍ତା"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:444
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "ଏହି ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ଦସ୍ତାବେଜୀକରଣ କରୁଥିବା ବ୍ଯକ୍ତି ମାନଙ୍କ ସୂଚୀ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:460
msgid "Artists"
msgstr "ଚିତ୍ରକାର"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:461
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ଚତ୍ରକଳା ପାଇଁ ଅଂଶଦାନ କରିଥିବା ବ୍ଯକ୍ତି ମାନଙ୍କ ନାମ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:470
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:478
msgid "Translator credits"
msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <arya_subhransu@yahoo.co.in>"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:471
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:479
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "ଅନୁବାଦକ ମାନଙ୍କୁ ଶ୍ରେୟ। ଏହି ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ ଅନୁବାଦ ଯୋଗ୍ଯ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରାଯିବା ଉଚିତ"
+msgstr ""
+"ଅନୁବାଦକ ମାନଙ୍କୁ ଶ୍ରେୟ। ଏହି ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ ଅନୁବାଦ ଯୋଗ୍ଯ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରାଯିବା ଉଚିତ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:486
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:494
msgid "Logo"
msgstr "ପ୍ରତୀକ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:495
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -264,6923 +276,7937 @@ msgstr ""
"ବିବରଣୀ ବାକ୍ସ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତୀକ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, "
"gtk_window_get_default_icon_list() ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇଥାଏ।"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:510
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "ପ୍ରତୀକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:511
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "ବିବରଣୀ ବାକ୍ସରେ ପ୍ରତୀକ ଭାବରେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନାମିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:524
msgid "Wrap license"
msgstr "ଲାଇସେନ୍ସକୁ ପରିବେଷ୍ଟିତ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:525
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "ଲାଇସେନ୍ସ ପାଠ୍ଯକୁ ପରିବେଷ୍ଟିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:189
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:187
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "ତ୍ବରକ ସମାପ୍ତି"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:190
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "ତ୍ବରକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଦୃଷ୍ଟି ରଖାଯିବା ସମାପ୍ତି"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:196
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "ତ୍ବରକ ୱିଜେଟ"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:197
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "ତ୍ବରକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଦୃଷ୍ଟି ରଖାଯିବା ୱିଜେଟ"
-#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
-#: gtk/gtktextmark.c:89
+#: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:256
msgid "Name"
msgstr "ନାମ"
-#: gtk/gtkaction.c:223
+#: ../gtk/gtkaction.c:223
msgid "A unique name for the action."
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅନନ୍ଯ ନାମ।"
-#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
-#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
+#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:290
+#: ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:729 ../gtk/gtkmenuitem.c:383
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
msgid "Label"
msgstr "ସୂଚକ"
-#: gtk/gtkaction.c:242
+#: ../gtk/gtkaction.c:242
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ଯକୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଥିବା ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ଏବଂ ବଟନ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ସୂଚକ।"
+msgstr ""
+"ଏହି କାର୍ଯ୍ଯକୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଥିବା ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ଏବଂ ବଟନ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର "
+"କରାଯାଉଥିବା ସୂଚକ।"
-#: gtk/gtkaction.c:258
+#: ../gtk/gtkaction.c:258
msgid "Short label"
msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର ସୂଚକ"
-#: gtk/gtkaction.c:259
+#: ../gtk/gtkaction.c:259
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "ଗୋଟିଏ କ୍ଷୁଦ୍ର ସୂଚକ ଯାହାକୁ ସାଧନ ପଟି ବଟନ ମାନଙ୍କରେ ବ୍ଯବହାର କରିହେବ।"
-#: gtk/gtkaction.c:267
+#: ../gtk/gtkaction.c:267
msgid "Tooltip"
msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: ../gtk/gtkaction.c:268
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସୂଚନା"
-#: gtk/gtkaction.c:283
+#: ../gtk/gtkaction.c:283
msgid "Stock Icon"
msgstr "ପୁଞ୍ଜି ଚିତ୍ରସଂକେତ"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: ../gtk/gtkaction.c:284
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr "ୱିଜେଟଗୁଡ଼ିକରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ପୁଞ୍ଜି ଚିତ୍ରସଂକେତଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ।"
+msgstr ""
+"ୱିଜେଟଗୁଡ଼ିକରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ପୁଞ୍ଜି ଚିତ୍ରସଂକେତଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ।"
-#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
+#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
msgid "GIcon"
msgstr "G ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
-#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
-#: gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:235
+#: ../gtk/gtkimage.c:330 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "G ଚିତ୍ରସଙ୍କେତକୁ ଦର୍ଶାଯାଉଅଛି"
-#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
-#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
+#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
+#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: ../gtk/gtkwindow.c:757
msgid "Icon Name"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
-#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
-#: gtk/gtkstatusicon.c:237
+#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
+#: ../gtk/gtkimage.c:313 ../gtk/gtkstatusicon.c:260
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପ୍ରସଙ୍ଗରୁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
-#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
+#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:194
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ଥିବା ସମୟରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ"
-#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
+#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:195
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-"କଦାଚିତ ସାଧନପଟି ବସ୍ତୁଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ ସାଧନ ପଟିଟି ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ଅନୁସ୍ଥାପନରେ ରହିଥାଏ।"
+"କଦାଚିତ ସାଧନପଟି ବସ୍ତୁଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ ସାଧନ ପଟିଟି ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ "
+"ଅନୁସ୍ଥାପନରେ ରହିଥାଏ।"
-#: gtk/gtkaction.c:349
+#: ../gtk/gtkaction.c:349
msgid "Visible when overflown"
msgstr "ଅତିପ୍ରବାହିତ ହେଲେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ"
-#: gtk/gtkaction.c:350
+#: ../gtk/gtkaction.c:350
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-"ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟ, ସେତେବେଳେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ବସ୍ତୁ ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ ସାଧନପଟି ଅତିପ୍ରବାହ ତାଲିକାରେ "
+"ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟ, ସେତେବେଳେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ବସ୍ତୁ ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ ସାଧନପଟି "
+"ଅତିପ୍ରବାହ ତାଲିକାରେ "
"ଉପସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥାନ୍ତି।"
-#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
+#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:201
msgid "Visible when vertical"
msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବରେ ଥିବା ସମୟରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ"
-#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
+#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:202
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
-msgstr "ସାଧନ ପଟିଟି ଭୂ-ଲମ୍ବ ଅନୁସ୍ଥାପନରେ ଥିବା ସମୟରେ ସାଧନ ପଟିର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଛି କି ନାହିଁ।"
+msgstr ""
+"ସାଧନ ପଟିଟି ଭୂ-ଲମ୍ବ ଅନୁସ୍ଥାପନରେ ଥିବା ସମୟରେ ସାଧନ ପଟିର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଦୃଶ୍ୟମାନ "
+"ହେଉଛି କି ନାହିଁ।"
-#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
+#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:208
msgid "Is important"
msgstr "ଟି ଦରକାରୀ"
-#: gtk/gtkaction.c:366
+#: ../gtk/gtkaction.c:366
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-"ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟିକୁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ମନେକରାଯିବ କି ନାହିଁ। ଯଦି TRUE, ତେବେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ସାଧନ ବସ୍ତୁ "
+"ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟିକୁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ମନେକରାଯିବ କି ନାହିଁ। ଯଦି TRUE, ତେବେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ "
+"ସାଧନ ବସ୍ତୁ "
"ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ଧାରାରେ ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇଥାନ୍ତି।"
-#: gtk/gtkaction.c:374
+#: ../gtk/gtkaction.c:374
msgid "Hide if empty"
msgstr "ଯଦି ଖାଲି ଅଛି ତେବେ ଲୁଚାଇଦିଅନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkaction.c:375
+#: ../gtk/gtkaction.c:375
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟ, ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଖାଲି ତାଲିକା ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ ଲୁକ୍କାଇତ ଥାଏ।"
+msgstr ""
+"ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟ, ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଖାଲି ତାଲିକା ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ ଲୁକ୍କାଇତ ଥାଏ।"
-#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
-#: gtk/gtkwidget.c:754
+#: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:990
msgid "Sensitive"
msgstr "ସ୍ପର୍ଶ କାତର"
-#: gtk/gtkaction.c:382
+#: ../gtk/gtkaction.c:382
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟଟି ସକ୍ରିୟ ଥିବ।"
-#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
+#: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: ../gtk/gtkwidget.c:983
msgid "Visible"
msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ"
-#: gtk/gtkaction.c:389
+#: ../gtk/gtkaction.c:389
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଥିବ।"
-#: gtk/gtkaction.c:395
+#: ../gtk/gtkaction.c:395
msgid "Action Group"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀ"
-#: gtk/gtkaction.c:396
+#: ../gtk/gtkaction.c:396
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-"GtkActionGroup ସହିତ ଏହି GtkAction ସଶ୍ଳିଷ୍ଟ, କିମ୍ବା NULL (ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ)।"
+"GtkActionGroup ସହିତ ଏହି GtkAction ସଶ୍ଳିଷ୍ଟ, କିମ୍ବା NULL (ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ବ୍ୟବହାର "
+"ପାଇଁ)।"
-#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
+#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:194
msgid "Always show image"
msgstr "ସର୍ବଦା ଚିତ୍ର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
+#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:195
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ସର୍ବଦା ଦୃଶ୍ଯମାନ କରାଯିବ ନାଁ ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:229
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
msgid "A name for the action group."
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନାମ।"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:236
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି।"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:243
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅଛି।"
-#: gtk/gtkactivatable.c:290
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:289
msgid "Related Action"
msgstr "ସମ୍ପର୍କୀୟ କାର୍ଯ୍ଯ"
-#: gtk/gtkactivatable.c:291
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:290
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟି ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରି ଗ୍ରହଣ କରିବ"
-#: gtk/gtkactivatable.c:313
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:312
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଦୃଶ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkactivatable.c:314
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:313
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "ସମ୍ପର୍କୀୟ କାର୍ଯ୍ୟର ଦୃଶ୍ୟମାନ ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
-#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:384
msgid "Value"
msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
-#: gtk/gtkadjustment.c:94
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "ସମନ୍ୱୟର ମୂଲ୍ୟ"
-#: gtk/gtkadjustment.c:110
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Minimum Value"
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ୟ"
-#: gtk/gtkadjustment.c:111
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "ସମନ୍ୱୟର ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ୟ"
-#: gtk/gtkadjustment.c:130
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:160
msgid "Maximum Value"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ୟ"
-#: gtk/gtkadjustment.c:131
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:161
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "ସମନ୍ୱୟର ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ୟ"
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Step Increment"
msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ବୃଦ୍ଧି"
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "ସମନ୍ୱୟର ପଦକ୍ଷେପ ବୃଦ୍ଧି"
-#: gtk/gtkadjustment.c:164
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:194
msgid "Page Increment"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବୃଦ୍ଧି"
-#: gtk/gtkadjustment.c:165
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:195
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "ସମନ୍ୱୟର ପୃଷ୍ଠା ବୃଦ୍ଧି"
-#: gtk/gtkadjustment.c:184
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:214
msgid "Page Size"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାର"
-#: gtk/gtkadjustment.c:185
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:215
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "ସମନ୍ୱୟର ପୃଷ୍ଠା ଆକାର"
-#: gtk/gtkalignment.c:123
+#: ../gtk/gtkalignment.c:137
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତର ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ"
-#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
+#: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:278
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
-"ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନରେ ନିମ୍ନ ସ୍ଥରର ଭୂ-ସମାନ୍ତର ଅବସ୍ଥିତି। 0.0 ହେଉଛି ବାମ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା, 1.0 ହେଉଛି ଡ଼ାହାଣ "
+"ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନରେ ନିମ୍ନ ସ୍ଥରର ଭୂ-ସମାନ୍ତର ଅବସ୍ଥିତି। 0.0 ହେଉଛି ବାମ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା, 1."
+"0 ହେଉଛି ଡ଼ାହାଣ "
"ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
-#: gtk/gtkalignment.c:133
+#: ../gtk/gtkalignment.c:147
msgid "Vertical alignment"
msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ"
-#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
+#: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:297
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
-"ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନରେ ନିମ୍ନ ସ୍ଥରର ଭୂ-ଲମ୍ବ ଅବସ୍ଥିତି। 0.0 ହେଉଛି ଉପର ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା, 1.0 ହେଉଛି ତଳ "
+"ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନରେ ନିମ୍ନ ସ୍ଥରର ଭୂ-ଲମ୍ବ ଅବସ୍ଥିତି। 0.0 ହେଉଛି ଉପର ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା, 1.0 "
+"ହେଉଛି ତଳ "
"ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
-#: gtk/gtkalignment.c:142
+#: ../gtk/gtkalignment.c:156
msgid "Horizontal scale"
msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତର ମାପ"
-#: gtk/gtkalignment.c:143
+#: ../gtk/gtkalignment.c:157
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-"ଯଦି ଉପଲବ୍ଧ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ତଳସ୍ତର ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକତା ଠାରୁ ଅଧିକ, ତେବେ ତଳସ୍ତର ପାଇଁ କେତେ ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ। "
+"ଯଦି ଉପଲବ୍ଧ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ତଳସ୍ତର ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକତା ଠାରୁ ଅଧିକ, ତେବେ ତଳସ୍ତର ପାଇଁ କେତେ "
+"ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ। "
"0.0 ମାନେ କିଛିନୁହଁ, 1.0 ମାନେ ସମସ୍ତ"
-#: gtk/gtkalignment.c:151
+#: ../gtk/gtkalignment.c:165
msgid "Vertical scale"
msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ମାପ"
-#: gtk/gtkalignment.c:152
+#: ../gtk/gtkalignment.c:166
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-"ଯଦି ଉପଲବ୍ଧ ଭୂଲମ୍ବ ସ୍ଥାନ ତଳସ୍ତର ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକତା ଠାରୁ ଅଧିକ, ତେବେ ତଳସ୍ତର ପାଇଁ କେତେ ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ। "
+"ଯଦି ଉପଲବ୍ଧ ଭୂଲମ୍ବ ସ୍ଥାନ ତଳସ୍ତର ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକତା ଠାରୁ ଅଧିକ, ତେବେ ତଳସ୍ତର ପାଇଁ କେତେ "
+"ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ। "
"0.0 ମାନେ କିଛିନୁହଁ, 1.0 ମାନେ ସମସ୍ତ"
-#: gtk/gtkalignment.c:169
+#: ../gtk/gtkalignment.c:183
msgid "Top Padding"
msgstr "ଉପର ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkalignment.c:170
+#: ../gtk/gtkalignment.c:184
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "ୱିଜେଟର ଉପର ଭାଗରେ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା।"
-#: gtk/gtkalignment.c:186
+#: ../gtk/gtkalignment.c:200
msgid "Bottom Padding"
msgstr "ତଳ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkalignment.c:187
+#: ../gtk/gtkalignment.c:201
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "ୱିଜେଟର ତଳ ଭାଗରେ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା।"
-#: gtk/gtkalignment.c:203
+#: ../gtk/gtkalignment.c:217
msgid "Left Padding"
msgstr "ବାମ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkalignment.c:204
+#: ../gtk/gtkalignment.c:218
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "ୱିଜେଟର ବାମ ପାଖରେରେ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା।"
-#: gtk/gtkalignment.c:220
+#: ../gtk/gtkalignment.c:234
msgid "Right Padding"
msgstr "ଡ଼ାହାଣ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkalignment.c:221
+#: ../gtk/gtkalignment.c:235
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "ୱିଜେଟର ଡ଼ାହାଣ ପାଖରେ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା।"
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
+msgid "Include an 'Other...' item"
+msgstr "'ଅନ୍ୟାନ୍ୟ...' ବସ୍ତୁକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617
+msgid ""
+"Whether the combobox should include an item that triggers a "
+"GtkAppChooserDialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
+#| msgid "Show menu images"
+msgid "Show default item"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବସ୍ତୁକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
+msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପପଅପ ତାଲିକାରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:725
+#| msgid "Show Heading"
+msgid "Heading"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:726
+#| msgid "The padding to insert at the top of the widget."
+msgid "The text to show at the top of the dialog"
+msgstr "ସଂଳାପ ଉପର ଭାଗରେ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ପାଠ୍ୟ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:75
+#| msgid "Font style"
+msgid "Content type"
+msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର ପ୍ରକାର"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "The contents of the entry"
+msgid "The content type used by the open with object"
+msgstr "ଭରଣର ବିଷୟବସ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:711
+#| msgid "Filter"
+msgid "GFile"
+msgstr "GFile"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:712
+#, fuzzy
+#| msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
+msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନକର୍ତ୍ତା ସଂଳାପର ଶୀର୍ଷକ।"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1029
+msgid "Show default app"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
+#| msgid "Whether the widget is the default widget"
+msgid "Whether the widget should show the default application"
+msgstr "ୱିଜେଟଟି ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଦର୍ଶାଇବ କି ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
+msgid "Show recommended apps"
+msgstr "ପରାମର୍ଶିତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045
+#| msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgid "Whether the widget should show recommended applications"
+msgstr "ୱିଜେଟଟି ପରାମର୍ଶିତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବ କି ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1059
+msgid "Show fallback apps"
+msgstr "ଫଲବ୍ୟାକ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1060
+msgid "Whether the widget should show fallback applications"
+msgstr "ୱିଜେଟଟି ଫଲବ୍ୟାକ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବ କି ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072
+#| msgid "Show Tooltips"
+msgid "Show other apps"
+msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1073
+#| msgid "Whether the widget has the input focus"
+msgid "Whether the widget should show other applications"
+msgstr "ୱିଜେଟଟି ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବ କି ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086
+#| msgid "Show Day Names"
+msgid "Show all apps"
+msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1087
+msgid "Whether the widget should show all applications"
+msgstr "ୱିଜେଟଟି ସମସ୍ତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବ କି ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1101
+msgid "Widget's default text"
+msgstr "ୱିଜେଟର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପାଠ୍ୟ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1102
+msgid "The default text appearing when there are no applications"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:112
msgid "Arrow direction"
msgstr "ତୀରର ଦିଗ"
-#: gtk/gtkarrow.c:111
+#: ../gtk/gtkarrow.c:113
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "ତୀରର ଦିଗ ନିଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ"
-#: gtk/gtkarrow.c:119
+#: ../gtk/gtkarrow.c:121
msgid "Arrow shadow"
msgstr "ତୀର ଛାଇ"
-#: gtk/gtkarrow.c:120
+#: ../gtk/gtkarrow.c:122
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "ତୀର ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଛାୟାର ଦୃଶ୍ୟମାନ"
-#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
+#: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:991 ../gtk/gtkmenu.c:798
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "ତୀର ମାପ"
-#: gtk/gtkarrow.c:128
+#: ../gtk/gtkarrow.c:130
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "ତୀର ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିବା ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1178
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତର ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "X alignment of the child"
msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର X ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1194
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର Y ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Ratio"
msgstr "ଅନୁପାତ"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "ଯଦି obey_child FALSE ଅଟେ ତେବେ ପରିମାପ ଅନୁପାତ (_c)"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Obey child"
msgstr "Obey child"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "ଫ୍ରେମର ନିମ୍ନ ସ୍ତର ସହିତ ମେଳାଇବା ପାଇଁ ପରିମାପ ଅନୁପାତକୁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkassistant.c:310
+#: ../gtk/gtkassistant.c:310
msgid "Header Padding"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkassistant.c:311
+#: ../gtk/gtkassistant.c:311
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଚାରିପାଖେ ଥିବା ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା।"
-#: gtk/gtkassistant.c:318
+#: ../gtk/gtkassistant.c:318
msgid "Content Padding"
msgstr "ବିଷୟ ବସ୍ତୁ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkassistant.c:319
+#: ../gtk/gtkassistant.c:319
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "ସୂଚୀ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ଚାରିପଟେ ଥିବା ପିକସେଲଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା"
-#: gtk/gtkassistant.c:335
+#: ../gtk/gtkassistant.c:335
msgid "Page type"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପ୍ରକାର"
-#: gtk/gtkassistant.c:336
+#: ../gtk/gtkassistant.c:336
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "ସହକାରୀ ପୃଷ୍ଠାର ପ୍ରକାର"
-#: gtk/gtkassistant.c:353
+#: ../gtk/gtkassistant.c:351
msgid "Page title"
msgstr "ପୃଷ୍ଠାର ଶୀର୍ଷକ"
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: ../gtk/gtkassistant.c:352
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "ସହାୟତା ପୃଷ୍ଠାର ଶୀର୍ଷକ"
-#: gtk/gtkassistant.c:370
+#: ../gtk/gtkassistant.c:369
msgid "Header image"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପ୍ରତିଛବି"
-#: gtk/gtkassistant.c:371
+#: ../gtk/gtkassistant.c:370
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "ସହାୟକ ପୃଷ୍ଠା ପାଇଁ ଶୀର୍ଷକ ପ୍ରତିଛବି"
-#: gtk/gtkassistant.c:387
+#: ../gtk/gtkassistant.c:386
msgid "Sidebar image"
msgstr "ପାର୍ଶ୍ୱ ପଟି ପ୍ରତିଛବି"
-#: gtk/gtkassistant.c:388
+#: ../gtk/gtkassistant.c:387
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "ସହାୟକ ପୃଷ୍ଠା ପାଇଁ ପାର୍ଶ୍ୱପଟି ପ୍ରତିଛବି"
-#: gtk/gtkassistant.c:403
+#: ../gtk/gtkassistant.c:403
msgid "Page complete"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ"
-#: gtk/gtkassistant.c:404
+#: ../gtk/gtkassistant.c:404
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "ପୃଷ୍ଠାରେ ସମସ୍ତ ଆବଶ୍ୟକୀୟ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପୁରଣ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkbbox.c:135
+#: ../gtk/gtkbbox.c:159
msgid "Minimum child width"
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ଓସାର"
-#: gtk/gtkbbox.c:136
+#: ../gtk/gtkbbox.c:160
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "ବାକ୍ସ ମଧ୍ଯରେ ବଟନର ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର"
-#: gtk/gtkbbox.c:144
+#: ../gtk/gtkbbox.c:168
msgid "Minimum child height"
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ନିମ୍ନସ୍ତରର ଉଚ୍ଚତା"
-#: gtk/gtkbbox.c:145
+#: ../gtk/gtkbbox.c:169
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "ବାକ୍ସ ମଧ୍ଯରେ ବଟନଗୁଡ଼ିକର ସର୍ବନିମ୍ନ ଉଚ୍ଚତା"
-#: gtk/gtkbbox.c:153
+#: ../gtk/gtkbbox.c:177
msgid "Child internal width padding"
msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଓସାର ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkbbox.c:154
+#: ../gtk/gtkbbox.c:178
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "ଉଭୟ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ନିମ୍ନସ୍ତରର ବୃଦ୍ଧିର ପରିମାଣ"
-#: gtk/gtkbbox.c:162
+#: ../gtk/gtkbbox.c:186
msgid "Child internal height padding"
msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଉଚ୍ଚତା ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkbbox.c:163
+#: ../gtk/gtkbbox.c:187
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "ଉପର ଏବଂ ତଳ ପାଖରେ ନିମ୍ନସ୍ତରର ଆକାର ବୃଦ୍ଧିର ପରିମାଣ"
-#: gtk/gtkbbox.c:171
+#: ../gtk/gtkbbox.c:195
msgid "Layout style"
msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଶୈଳୀ"
-#: gtk/gtkbbox.c:172
+#: ../gtk/gtkbbox.c:196
#, fuzzy
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr ""
-"ବାକ୍ସରେ ବଟନଗୁଡ଼ିକୁ କିପରି ବିନ୍ୟାସ କରିବେ। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ, ବିସ୍ତୃତ, ଧାର, ଆରମ୍ଭ "
+"ବାକ୍ସରେ ବଟନଗୁଡ଼ିକୁ କିପରି ବିନ୍ୟାସ କରିବେ। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି "
+"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ, ବିସ୍ତୃତ, ଧାର, ଆରମ୍ଭ "
"ଏବଂ ଶେଷ"
-#: gtk/gtkbbox.c:180
+#: ../gtk/gtkbbox.c:204
msgid "Secondary"
msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ"
-#: gtk/gtkbbox.c:181
+#: ../gtk/gtkbbox.c:205
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-"ଯଦି TRUE, ତେବେ ତଳ ସ୍ତରଟି ଦ୍ୱିତୀୟକ ଶ୍ରେଣୀରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବ, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ସହାୟତା ବଟନଗୁଡ଼ିକ"
+"ଯଦି TRUE, ତେବେ ତଳ ସ୍ତରଟି ଦ୍ୱିତୀୟକ ଶ୍ରେଣୀରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବ, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, "
+"ସହାୟତା ବଟନଗୁଡ଼ିକ"
-#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
+#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+#| msgid "Homogeneous"
+msgid "Non-Homogeneous"
+msgstr "ଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
+msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
+msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ନିମ୍ନ ସ୍ତରକୁ ଆବଶ୍ୟକ ଠାରୁ ଛୋଟ କରାଯାଇପାରିବ"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:317 ../gtk/gtkexpander.c:314
+#: ../gtk/gtkiconview.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Spacing"
msgstr "ବ୍ଯବଧାନ"
-#: gtk/gtkbox.c:228
+#: ../gtk/gtkbox.c:242
msgid "The amount of space between children"
msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ"
-#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
+#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:564
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
msgid "Homogeneous"
msgstr "ଏକ ପ୍ରକାର"
-#: gtk/gtkbox.c:238
+#: ../gtk/gtkbox.c:252
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "ସମସ୍ତ ନିମ୍ନସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ସମାନ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ କି"
-#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:337 ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Expand"
msgstr "ପ୍ରସାରିତ ହେବା"
-#: gtk/gtkbox.c:255
+#: ../gtk/gtkbox.c:273
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "ପ୍ରମୂଖ ସ୍ତରର ବୃଦ୍ଧି ସମୟରେ ନିମ୍ନସ୍ତର ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ଥାନ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଉଚିତ କି"
-#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
+#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
msgid "Fill"
msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkbox.c:272
+#: ../gtk/gtkbox.c:290
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-"ନିମ୍ନ ସ୍ତରକୁ ଦିଆଯାଇଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ଥାନକୁ ନିମ୍ନସ୍ତରରେ ବଣ୍ଟନ କରାଯାଇଛି ଅଥବା ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗରେ ବ୍ୟବହାର "
+"ନିମ୍ନ ସ୍ତରକୁ ଦିଆଯାଇଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ଥାନକୁ ନିମ୍ନସ୍ତରରେ ବଣ୍ଟନ କରାଯାଇଛି ଅଥବା "
+"ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗରେ ବ୍ୟବହାର "
"କରାଯାଇଛି"
-#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
+#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
msgid "Padding"
msgstr "ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkbox.c:280
+#: ../gtk/gtkbox.c:298
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "ତଳ ସ୍ତର ଏବଂ ପଡ଼ୋଶୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଅତିରିକ୍ତ / ଅଧିକ ଖାଲି ସ୍ଥାନକୁ ରଖିବା ପାଇଁ, ପିକ୍ସେଲରେ"
+msgstr ""
+"ତଳ ସ୍ତର ଏବଂ ପଡ଼ୋଶୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଅତିରିକ୍ତ / ଅଧିକ ଖାଲି ସ୍ଥାନକୁ ରଖିବା ପାଇଁ, "
+"ପିକ୍ସେଲରେ"
-#: gtk/gtkbox.c:286
+#: ../gtk/gtkbox.c:304
msgid "Pack type"
msgstr "ପ୍ୟାକେଟ ପ୍ରକାର"
-#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
+#: ../gtk/gtkbox.c:305
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
-"GtkPackType ଇଙ୍ଗିତ କରିଥାଏ ଯେ ନିମ୍ନ ସ୍ତରଟି ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସନ୍ଦର୍ଭ ସହିତ ରଖାଯାଇଛି ଅଥବା ପ୍ରମୂଖ ସ୍ତରର "
+"GtkPackType ଇଙ୍ଗିତ କରିଥାଏ ଯେ ନିମ୍ନ ସ୍ତରଟି ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସନ୍ଦର୍ଭ ସହିତ ରଖାଯାଇଛି "
+"ଅଥବା ପ୍ରମୂଖ ସ୍ତରର "
"ସମାପ୍ତି ସହିତ"
-#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
-#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
+#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:769 ../gtk/gtkpaned.c:349
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
msgid "Position"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
-#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
+#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:770
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "ପ୍ରମୂଖ ସ୍ତରରେ ନିର୍ଭରକର ଅନୁକ୍ରମଣିକା"
-#: gtk/gtkbuilder.c:315
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:319
msgid "Translation Domain"
msgstr "ଅନୁବାଦ ପରିସର"
-#: gtk/gtkbuilder.c:316
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:320
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "gettext ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିବା ଅନୁବାଦ ପରିସର"
-#: gtk/gtkbutton.c:239
+#: ../gtk/gtkbutton.c:228
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
-msgstr "ବଟନ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ନାମପଟି ୱିଜେଟର ପାଠ୍ୟ, ଯଦି ସେହି ବଟନ ଗୋଟିଏ ନାମପଟି ୱିଜେଟ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+msgstr ""
+"ବଟନ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ନାମପଟି ୱିଜେଟର ପାଠ୍ୟ, ଯଦି ସେହି ବଟନ ଗୋଟିଏ ନାମପଟି ୱିଜେଟ ଧାରଣ "
+"କରିଥାଏ"
-#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
-#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:298 ../gtk/gtklabel.c:750
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 ../gtk/gtktoolbutton.c:238
msgid "Use underline"
msgstr "ଅବରେଖନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
-#: gtk/gtkmenuitem.c:349
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:299 ../gtk/gtklabel.c:751
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-"ଯଦି ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ, mnemonic ତ୍ୱରକ କି ପାଇଁ ପାଠ୍ୟରେ ଗୋଟିଏ ଅବରେଖନ ଇଙ୍ଗିତ କରୁଥିବା ପରବର୍ତ୍ତି "
+"ଯଦି ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ, mnemonic ତ୍ୱରକ କି ପାଇଁ ପାଠ୍ୟରେ ଗୋଟିଏ ଅବରେଖନ ଇଙ୍ଗିତ କରୁଥିବା "
+"ପରବର୍ତ୍ତି "
"ବର୍ଣ୍ଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ"
-#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
msgid "Use stock"
msgstr "ପୁଞ୍ଜି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkbutton.c:255
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-"ଯଦି ସେଟ କରାଯାଇଛି, ତେବେ ଦର୍ଶାଇବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ବସ୍ତୁ ଉଠାଇବା ପାଇଁ ନାମପଟି ବ୍ୟବହାର "
+"ଯଦି ସେଟ କରାଯାଇଛି, ତେବେ ଦର୍ଶାଇବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ବସ୍ତୁ ଉଠାଇବା ପାଇଁ "
+"ନାମପଟି ବ୍ୟବହାର "
"କରାଯାଇଥାଏ।"
-#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:797
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
msgid "Focus on click"
msgstr "କ୍ଲିକ କରିବା ମାତ୍ରେ ଫୋକସ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "ମାଉସ ସହାୟତାରେ କ୍ଲିକ କରିବା ମାତ୍ରେ ବଟନ ଲକ୍ଷ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
-#: gtk/gtkbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkbutton.c:259
msgid "Border relief"
msgstr "ଧାର ସହାୟତା"
-#: gtk/gtkbutton.c:271
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260
msgid "The border relief style"
msgstr "ଧାର ସହାୟତା ଶୈଳୀ"
-#: gtk/gtkbutton.c:288
+#: ../gtk/gtkbutton.c:277
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ପାଇଁ ଭୂ-ସମାନ୍ତର ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
-#: gtk/gtkbutton.c:307
+#: ../gtk/gtkbutton.c:296
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ପାଇଁ ଭୂ-ଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
-#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
msgid "Image widget"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ୱିଜେଟ"
-#: gtk/gtkbutton.c:325
+#: ../gtk/gtkbutton.c:314
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "ବଟନ ପାଠ୍ୟ ପରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଥିବା ନିମ୍ନସ୍ତରର ୱିଜେଟ"
-#: gtk/gtkbutton.c:339
+#: ../gtk/gtkbutton.c:328
msgid "Image position"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ସ୍ଥାନ"
-#: gtk/gtkbutton.c:340
+#: ../gtk/gtkbutton.c:329
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "ପାଠ୍ୟ ତୁଳନାରେ ପ୍ରତିଛବିର ସ୍ଥାନର"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: ../gtk/gtkbutton.c:449
msgid "Default Spacing"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅନ୍ତରାଳ"
-#: gtk/gtkbutton.c:461
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:450
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "CAN_DEFAULT ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଅଧିକ ସ୍ଥାନ"
+msgstr "GTK_CAN_DEFAULT ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଅଧିକ ସ୍ଥାନ"
-#: gtk/gtkbutton.c:475
+#: ../gtk/gtkbutton.c:464
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାହ୍ୟ ଅନ୍ତରାଳ"
-#: gtk/gtkbutton.c:476
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:465
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr ""
-"CAN_DEFAULT ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଅଧିକ ସ୍ଥାନ ଯ।ହାକି ସର୍ବଦା ଧାର ବାହାରେ ଅଙ୍କାଯାଇଥାଏ"
+"GTK_CAN_DEFAULT ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଅଧିକ ସ୍ଥାନ ଯ।ହାକି ସର୍ବଦା ଧାର "
+"ବାହାରେ ଅଙ୍କାଯାଇଥାଏ"
-#: gtk/gtkbutton.c:481
+#: ../gtk/gtkbutton.c:470
msgid "Child X Displacement"
msgstr "ନିର୍ଭରକ X ବିସ୍ଥାପନ"
-#: gtk/gtkbutton.c:482
+#: ../gtk/gtkbutton.c:471
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "x ଦିଗରେ କେତେ ଦୂର ନିମ୍ନ ସ୍ତରକୁ ଗତି କରାଇବା ଉଚିତ ଯେତେବେଳେକି ବଟନକୁ ଦବିରହିଥାଏ"
+msgstr ""
+"x ଦିଗରେ କେତେ ଦୂର ନିମ୍ନ ସ୍ତରକୁ ଗତି କରାଇବା ଉଚିତ ଯେତେବେଳେକି ବଟନକୁ ଦବିରହିଥାଏ"
-#: gtk/gtkbutton.c:489
+#: ../gtk/gtkbutton.c:478
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "ନିର୍ଭରକ Y ବିସ୍ଥାପନ"
-#: gtk/gtkbutton.c:490
+#: ../gtk/gtkbutton.c:479
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "y ଦିଗରେ କେତେ ଦୂର ନିମ୍ନ ସ୍ତରକୁ ଗତି କରାଇବା ଉଚିତ ଯେତେବେଳେକି ବଟନକୁ ଦବିରହିଥାଏ"
+msgstr ""
+"y ଦିଗରେ କେତେ ଦୂର ନିମ୍ନ ସ୍ତରକୁ ଗତି କରାଇବା ଉଚିତ ଯେତେବେଳେକି ବଟନକୁ ଦବିରହିଥାଏ"
-#: gtk/gtkbutton.c:506
+#: ../gtk/gtkbutton.c:495
msgid "Displace focus"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkbutton.c:507
+#: ../gtk/gtkbutton.c:496
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
-msgstr "child_displacement_x/_y ଗୁଣଧର୍ମ ଲକ୍ଷ୍ୟ ଆୟତକ୍ଷେତ୍ର ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବା ଉଚିତ କି"
+msgstr ""
+"child_displacement_x/_y ଗୁଣଧର୍ମ ଲକ୍ଷ୍ୟ ଆୟତକ୍ଷେତ୍ର ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବା ଉଚିତ କି"
-#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
+#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:794 ../gtk/gtkentry.c:1870
msgid "Inner Border"
msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ସୀମା"
-#: gtk/gtkbutton.c:521
+#: ../gtk/gtkbutton.c:510
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "ବଟନ ଧାର ଏବଂ ନିର୍ଭରକ ମଧ୍ଯରେ ସୀମା।"
-#: gtk/gtkbutton.c:534
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523
msgid "Image spacing"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଅନ୍ତରାଳ"
-#: gtk/gtkbutton.c:535
+#: ../gtk/gtkbutton.c:524
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଏବଂ ସ୍ତର ମଧ୍ଯରେ ବ୍ୟବଧାନ ପିକସେଲରେ"
-#: gtk/gtkbutton.c:549
-msgid "Show button images"
-msgstr "ବଟନ ପ୍ରତିଛବି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:550
-msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
msgid "Year"
msgstr "ବର୍ଷ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:479
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "The selected year"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ବର୍ଷ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:492
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "Month"
msgstr "ମାସ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ମାସ (0 ଏବଂ 11 ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତି ସଂଖ୍ୟା)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:507
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
msgid "Day"
msgstr "ଦିନ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:508
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
-msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଦିନ (1 ଏବଂ 31 ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତି ସଂଖ୍ଯା, କିମ୍ବା ବଛାଯାଇଥିବା ଦିନକୁ ଅବଛା କରିବା ପାଇଁ 0)"
+msgstr ""
+"ବଚ୍ଛିତ ଦିନ (1 ଏବଂ 31 ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତି ସଂଖ୍ଯା, କିମ୍ବା ବଛାଯାଇଥିବା ଦିନକୁ ଅବଛା କରିବା "
+"ପାଇଁ 0)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:522
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "Show Heading"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:523
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "ଯଦି ସତ୍ୟ, ତେବେ ଶୀର୍ଷକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "Show Day Names"
msgstr "ଦିନ ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:538
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "ଯଦି ସତ୍ୟ, ତେବେ ଦିନ ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:551
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
msgid "No Month Change"
msgstr "କୌଣସି ମାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:552
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "ଯଦି ସତ୍ୟ, ତେବେ ବଚ୍ଛିତ ମାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:566
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ୟା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:567
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ସପ୍ତାହ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:582
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
msgid "Details Width"
msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଓସାର"
-#: gtk/gtkcalendar.c:583
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
msgid "Details width in characters"
msgstr "ଅକ୍ଷରରେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଓସାର"
-#: gtk/gtkcalendar.c:598
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
msgid "Details Height"
msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଉଚ୍ଚତା"
-#: gtk/gtkcalendar.c:599
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
msgid "Details height in rows"
msgstr "ଧାଡ଼ିରେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଉଚ୍ଚତା"
-#: gtk/gtkcalendar.c:615
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
msgid "Show Details"
msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:616
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "ଯଦି ସତ, ତେବେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:628
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
msgid "Inner border"
msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ସୀମା"
-#: gtk/gtkcalendar.c:629
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
msgid "Inner border space"
-msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ସୀମା"
+msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ସୀମାର କ୍ଷେତ୍ର"
-#: gtk/gtkcalendar.c:640
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
msgid "Vertical separation"
-msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
+msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ବିଭାଜନ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:641
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
#, fuzzy
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ତୀର ଚତୁଃପାର୍ଶ୍ବରେ ବ୍ଯବଧାନ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:652
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
msgid "Horizontal separation"
-msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
+msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ବିଭାଜନ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:653
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
#, fuzzy
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ସଂଳାପ କ୍ଷେତ୍ରର ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତରଦେବା"
-#: gtk/gtkcelleditable.c:53
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଯାହାକି ଦୁଇଟି କକ୍ଷ ମଧ୍ଯରେ ସନ୍ନବେଶ କରାଯାଇଛି"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:338
#, fuzzy
+#| msgid "Whether the widget responds to input"
+msgid "Whether the cell expands"
+msgstr "ୱିଜେଟଟି ନିବେଶକୁ ଉତ୍ତର ଦେଇଥାଏ କି ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:353
+#| msgid "xalign"
+msgid "Align"
+msgstr "ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
+msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ୟା ମାଧ୍ଯମରେ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:370
+#| msgid "Pixel size"
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ଆକାର"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the children should all be the same size"
+msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
+msgstr "ସମସ୍ତ ନିମ୍ନସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ସମାନ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ କି"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:387
+#| msgid "Pack type"
+msgid "Pack Type"
+msgstr "ପ୍ୟାକେଟ ପ୍ରକାର"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
+#| msgid ""
+#| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to "
+#| "the start or end of the parent"
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
+"start or end of the cell area"
+msgstr ""
+"GtkPackType ଇଙ୍ଗିତ କରିଥାଏ ଯେ ସେଲଟି ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସନ୍ଦର୍ଭ ସହିତ ରଖାଯାଇଛି ଅଥବା ସେଲର "
+"ସମାପ୍ତି ସହିତ"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
+msgid "Focus Cell"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିଭୂତ ସେଲ"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
+#| msgid "The item which is currently active"
+msgid "The cell which currently has focus"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ କେନ୍ଦ୍ରିଭୂତ ଥିବା ସେଲ"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
+msgid "Edited Cell"
+msgstr "ସମ୍ପାଦିତ ସେଲ"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
+#| msgid "The item which is currently active"
+msgid "The cell which is currently being edited"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥିବା ସେଲ"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
+#| msgid "Widget"
+msgid "Edit Widget"
+msgstr "ୱିଜେଟକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
+#| msgid "The current page in the document"
+msgid "The widget currently editing the edited cell"
+msgstr "ସମ୍ପାଦିତ ସେଲକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ସମ୍ପାଦନ କରୁଥିବା ୱିଜେଟ"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:119
+msgid "Area"
+msgstr "କ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:120
+msgid "The Cell Area this context was created for"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:136 ../gtk/gtkcellareacontext.c:155
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:137 ../gtk/gtkcellareacontext.c:156
+#| msgid "Minimum child width"
+msgid "Minimum cached width"
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ କ୍ୟାଶେ ଓସାର"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:174 ../gtk/gtkcellareacontext.c:193
+#| msgid "Minimum child height"
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଉଚ୍ଚତା"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:175 ../gtk/gtkcellareacontext.c:194
+#| msgid "Minimum child height"
+msgid "Minimum cached height"
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ କ୍ୟାଶେ ଉଚ୍ଚତା"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:53
msgid "Editing Canceled"
-msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରୁଅଛି"
+msgstr "ସମ୍ପାଦନ କ୍ରିୟା ବାତିଲ ହୋଇଛି"
-#: gtk/gtkcelleditable.c:54
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:54
msgid "Indicates that editing has been canceled"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହା ସୂଚାଇଥାଏ ଯେ ସମ୍ପାଦନ କ୍ରିୟାକୁ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:152
msgid "Accelerator key"
msgstr "ବେଗବର୍ଦ୍ଧକ କି"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:153
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "ତ୍ୱରକର କି ମୂଲ୍ୟ"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "ତ୍ୱରକ ପରିବର୍ତ୍ତନ କାରୀ"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "ତ୍ୱରକର ପରିବର୍ତ୍ତନକାରୀ ମାସ୍କ"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:187
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "ତ୍ୱରକ କି ସଂକେତ"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:188
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "ତ୍ୱରକର ହାର୍ଡ଼ୱେର କି ସଂକେତ"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "ତ୍ୱରକ ଧାରା"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:208
msgid "The type of accelerators"
msgstr "ତ୍ୱରକମାନଙ୍କର ପ୍ରକାର"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "mode"
msgstr "ଧାରା"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRendererର ସମ୍ପାଦନଯୋଗ୍ୟ ଧାରା"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:283
msgid "visible"
msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
msgid "Display the cell"
msgstr "କୋଷ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "କୋଷ ସ୍ପର୍ଷକାତର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
msgid "The x-align"
msgstr "x-align"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
msgid "The y-align"
msgstr "y-align"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "The xpad"
msgstr "xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
msgid "The ypad"
msgstr "ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338
msgid "width"
msgstr "ଓସାର"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
msgid "The fixed width"
msgstr "ସ୍ଥିର ଓସାର"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348
msgid "height"
msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
msgid "The fixed height"
msgstr "ସ୍ଥିର ଉଚ୍ଚତା"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358
msgid "Is Expander"
msgstr "ବିସ୍ତାର କର୍ତ୍ତା"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:311
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
msgid "Row has children"
msgstr "ପଂକ୍ତିର ନିର୍ଭରକ ଅଛନ୍ତି"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:367
msgid "Is Expanded"
msgstr "କୁ ବିସ୍ତାର କରାଯାଇଛି"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "ଧାଡ଼ି ଗୋଟିଏ ବିସ୍ତାରକାରୀ ଧାଡ଼ି, ଏବଂ ବିସ୍ତାରଣ କରାଯାଇଛି"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:375
msgid "Cell background color name"
msgstr "କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ନାମ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଆକାରରେ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:383
msgid "Cell background color"
msgstr "କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:384
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor ପରି କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
+#| msgid "Cell background color"
+msgid "Cell background RGBA color"
+msgstr "କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି RGBA ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:398
+#| msgid "Cell background color as a GdkColor"
+msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
+msgstr "GdkRGBA ପରି କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
msgid "Editing"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରୁଅଛି"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "କୋଷ ଚିତ୍ରଣକାରୀ ବର୍ତ୍ତମାନ ସମ୍ପାଦନ ଧାରାରେ ଅଛି କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:352
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
msgid "Cell background set"
msgstr "କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ୟାସ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "ଏହି ଟ୍ୟାଗଟି କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଏ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
msgid "Model"
msgstr "ମୋଡେଲ"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "ସମ୍ମିଳିତ ବାକ୍ସ ପାଇଁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥିବା ମଡେଲ"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:153
msgid "Text Column"
msgstr "ପାଠ୍ୟ ସ୍ତମ୍ଭ"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:154
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "ରୁ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପାଇବା ପାଇଁ ତଥ୍ୟ ଉତ୍ସ ମଡେଲରେ ଥିବା ଗୋଟିଏ ସ୍ତମ୍ଭ"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:864
msgid "Has Entry"
msgstr "ଭରଣ ଅଛି"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr "ଯଦି FALSE, ତେବେ ବଛାହୋଇଥିବା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ବ୍ୟତିତ ଅନ୍ୟ କାହାକୁ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+msgstr ""
+"ଯଦି FALSE, ତେବେ ବଛାହୋଇଥିବା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ବ୍ୟତିତ ଅନ୍ୟ କାହାକୁ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ "
+"ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf ବସ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "ଚିତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf ବିସ୍ତାରକାରୀ ଖୋଲାଅଛି"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "ଖୋଲା ବିସ୍ତାର କାରୀ ପାଇଁ Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf ବିସ୍ତାରକାରୀ ବନ୍ଦ ହୋଇଛି"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "ବନ୍ଦ ହୋଇଥିବା ବିସ୍ତାରକାରୀ ପାଇଁ Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 ../gtk/gtkimage.c:254
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:251
msgid "Stock ID"
msgstr "ପୁଞ୍ଜି ପରିଚୟ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ପୁଞ୍ଜି ଚିତ୍ରସଂକେତ ଚିତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ପୁଞ୍ଜି ପରିଚୟ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:292
msgid "Size"
msgstr "ଆକାର"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "GtkIconSize ମୂଲ୍ୟ ଯାହାକି ଚିତ୍ରିତ ଚିତ୍ର ସଂକେତର ଆକାରକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିଥାଏ"
+msgstr ""
+"GtkIconSize ମୂଲ୍ୟ ଯାହାକି ଚିତ୍ରିତ ଚିତ୍ର ସଂକେତର ଆକାରକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିଥାଏ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "Detail"
msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ପାଇଁ ଚିତ୍ରଣ ବିବରଣୀ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216
msgid "Follow State"
msgstr "ଅବସ୍ଥା ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:217
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "ଚିତ୍ରଣ କରାଯାଇଥିବା pixbuf କୁ ଅବସ୍ଥା ଅନୁସାରେ ରଙ୍ଗାଇବା ଉଚିତ କି"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:234 ../gtk/gtkimage.c:329
+#: ../gtk/gtkwindow.c:703
msgid "Icon"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକର ମୂଲ୍ୟ"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
-#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352 ../gtk/gtkentry.c:837
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228 ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
msgid "Text"
msgstr "ପାଠ୍ଯ"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକରେ ଥିବା ପାଠ୍ୟ"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
msgid "Pulse"
msgstr "ସ୍ପନ୍ଦନ"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
-"କିଛି ଅଗ୍ରଗତି ହୋଇଛି ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟ ଅନୁସାରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ ଆପଣ ଅଧିକ "
+"କିଛି ଅଗ୍ରଗତି ହୋଇଛି ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟ ଅନୁସାରେ ସେଟ "
+"କରନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ ଆପଣ ଅଧିକ "
"କିଛି ଜାଣିନାହାନ୍ତି।"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
msgid "Text x alignment"
msgstr "ପାଠ୍ୟ x ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
-msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ପାଠ୍ୟ ସଜ୍ଜିକରଣ, 0 (ବାମ)ରୁ 1 (ଡାହାଣ)କୁ। RTL ବିନ୍ୟାସ ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷିତ।"
+msgstr ""
+"ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ପାଠ୍ୟ ସଜ୍ଜିକରଣ, 0 (ବାମ)ରୁ 1 (ଡାହାଣ)କୁ। RTL ବିନ୍ୟାସ ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷିତ।"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
msgid "Text y alignment"
msgstr "ପାଠ୍ୟ y ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା, 0 (ଉପର)ରୁ 1 (ତଳ)କୁ।"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: ../gtk/gtkrange.c:426
msgid "Inverted"
msgstr "ଓଲଟି ଯାଇଛି"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
-msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକର ଅନୁସ୍ଥାପନ ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ଦିଗଦର୍ଶନ"
+msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକର ଉନ୍ନତିର ଦିଗକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
-#: gtk/gtkspinbutton.c:228
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:418
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:323
msgid "Adjustment"
msgstr "ସମୟୋଜନ"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:324
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
-msgstr "spinbuttonର ମୂଲ୍ୟ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ମେଳାଯାଇଥାଏ"
+msgstr "ସ୍ପିନ ବଟନର ମୂଲ୍ୟ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ମେଳାଯାଇଥାଏ"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
msgstr "ଚଢ଼ିବା ଅନୁପାତ"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:332
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "ଗୋଟିଏ ବଟନକୁ ଧରିବା ପାଇଁ ତ୍ୱରଣ ଅନୁପାତ"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:254
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:341
msgid "Digits"
msgstr "ଅଙ୍କଗୁଡ଼ିକ"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:342
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଦଶମିକ ସ୍ଥାନର ସଂଖ୍ୟା"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
-#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
-#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkmenu.c:588 ../gtk/gtkspinner.c:115 ../gtk/gtkswitch.c:783
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "ସକ୍ରିୟ"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
#, fuzzy
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀକୁ ନାମପଟିରେ ଦର୍ଶାଯାଇଛି କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
#, fuzzy
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀର ନାମ"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
-msgstr "GtkIconSize ମୂଲ୍ୟ ଯାହାକି ଚିତ୍ରିତ ଚିତ୍ର ସଂକେତର ଆକାରକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିଥାଏ"
+msgstr "GtkIconSize ମୂଲ୍ୟ ଯାହାକି ସ୍ପିନରର ଆକାରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
msgid "Text to render"
msgstr "ଚିତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ପାଠ୍ଯ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
msgid "Markup"
msgstr "ଚିହ୍ନିତ ପାଠ୍ଯ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Marked up text to render"
msgstr "ଚିତ୍ରଣ ପାଇଁ ଚିହ୍ନିତ ପାଠ୍ଯ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtklabel.c:736
msgid "Attributes"
msgstr "ଗୁଣ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "ଚିତ୍ରଣ ପାଠ୍ଯ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଶୈଳୀ ଗୁଣଧର୍ମ ତାଲିକା"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "ଏକକ ପାରା ଅବସ୍ଥା"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "ସମସ୍ତ ପାଠ୍ୟକୁ ଗୋଟିଏ ଅନୁଚ୍ଛେଦରେ ରଖିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Background color name"
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ନାମ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:192
+#: ../gtk/gtktexttag.c:200
msgid "Background color as a string"
msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଆକାରରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 ../gtk/gtkcellview.c:198
+#: ../gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color"
msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "ଗୋଟିଏ GdkColor ପରି ଶୀର୍ଷକର ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
+#| msgid "Background color name"
+msgid "Background color as RGBA"
+msgstr "RGBA ପରି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtkcellview.c:213
+#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#| msgid "Background color as a GdkColor"
+msgid "Background color as a GdkRGBA"
+msgstr "ଗୋଟିଏ GdkRGBA ପରି ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtktexttag.c:238
msgid "Foreground color name"
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ନାମ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:239
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଆକାରରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
msgid "Foreground color"
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "ଗୋଟିଏ GdkColor ପରି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
-#: gtk/gtktextview.c:668
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
+#| msgid "Foreground color name"
+msgid "Foreground color as RGBA"
+msgstr "RGBA ପରି ପ୍ରଚ୍ଛଦଭୂମି ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:262
+#| msgid "Foreground color as a GdkColor"
+msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
+msgstr "GdkRGBA ପରି ପ୍ରଚ୍ଛଦଭୂମି ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkentry.c:761
+#: ../gtk/gtktexttag.c:278 ../gtk/gtktextview.c:686
msgid "Editable"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ଯ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:279
+#: ../gtk/gtktextview.c:687
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "ପାଠ୍ଯଟି ବ୍ଯବହାରକାରୀଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇପାରିବ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:67 ../gtk/gtktexttag.c:294 ../gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Font"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkfontchooser.c:68
+#: ../gtk/gtktexttag.c:295
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପରି ଅକ୍ଷରରୂପ ବର୍ଣ୍ଣନା, ଯେପରିକି \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkfontchooser.c:81
+#: ../gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "ପାଙ୍ଗୋ ଅକ୍ଷରରୂପ ବର୍ଣ୍ଣନା ଷ୍ଟ୍ରକ୍ଟ ଭାବରେ ଅକ୍ଷରରୂପର ବର୍ଣ୍ଣନା"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:310
msgid "Font family"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:311
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶ୍ରେଣୀର ନାମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: gtk/gtktexttag.c:267
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383
+#: ../gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font style"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
-#: gtk/gtktexttag.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392
+#: ../gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font variant"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ରକାର"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
-#: gtk/gtktexttag.c:285
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401
+#: ../gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font weight"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ଭାର"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
-#: gtk/gtktexttag.c:296
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411
+#: ../gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font stretch"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ବିସ୍ତୃତି"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
-#: gtk/gtktexttag.c:305
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:419 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420
+#: ../gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font size"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Font points"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପଏଣ୍ଟ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:377
msgid "Font size in points"
msgstr "ପଏଣ୍ଟରେ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439 ../gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font scale"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ମାପ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440
msgid "Font scaling factor"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ମାପ ଗୁଣାଙ୍କ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Rise"
msgstr "ଆରୋହଣ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "ଭିତ୍ତି ରେଖା ଉପରେ ପାଠ୍ଯର ଚ୍ଛାଡ଼ (ଆରୋହଣ ଋଣାତ୍ମକ ଥିଲେ ଭିତ୍ତି ରେଖା ତଳେ)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:461 ../gtk/gtktexttag.c:485
msgid "Strikethrough"
msgstr "ଲେଖିକରି କାଟନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:486
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "ପାଠ୍ଯ ମଧ୍ଯରେଖିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469 ../gtk/gtktexttag.c:493
msgid "Underline"
msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:494
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "ଏହି ପାଠ୍ଯ ପାଇଁ ଅବରେଖନ ଶୈଳୀ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:405
msgid "Language"
msgstr "ଭାଷା"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-"ଏହି ପାଠ୍ୟରେ ଥିବା ଭାଷା, ଗୋଟିଏ ISO ସଂକେତ ଅଟେ। Pango ଏହାକୁ ପାଠ୍ୟ ଚିତ୍ରଣ କରିବା ସମୟରେ ସୂଚନା "
-"ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବ। ଯଦି ଆପଣ ଏହି ପ୍ରାଚଳକୁ ବୁଝିନପାରନ୍ତି, ତେବେ ସମ୍ଭବତଃ ଆପଣ ଏହାକୁ ଆବଶ୍ୟକ "
+"ଏହି ପାଠ୍ୟରେ ଥିବା ଭାଷା, ଗୋଟିଏ ISO ସଂକେତ ଅଟେ। Pango ଏହାକୁ ପାଠ୍ୟ ଚିତ୍ରଣ କରିବା "
+"ସମୟରେ ସୂଚନା "
+"ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବ। ଯଦି ଆପଣ ଏହି ପ୍ରାଚଳକୁ ବୁଝିନପାରନ୍ତି, ତେବେ ସମ୍ଭବତଃ ଆପଣ "
+"ଏହାକୁ ଆବଶ୍ୟକ "
"କରୁନାହାନ୍ତି।"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtklabel.c:861
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Ellipsize"
msgstr "Ellipsize"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-"ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ ellipsize କରିବାର ମନପସନ୍ଦ ସ୍ଥାନ, ଯଦି କୋଶ ଚିତ୍ରଣରେ ସମଗ୍ର ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଦର୍ଶାଇବା "
+"ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ ellipsize କରିବାର ମନପସନ୍ଦ ସ୍ଥାନ, ଯଦି କୋଶ ଚିତ୍ରଣରେ ସମଗ୍ର "
+"ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଦର୍ଶାଇବା "
"ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନଥିବ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
-#: gtk/gtklabel.c:702
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
+#: ../gtk/gtklabel.c:882
msgid "Width In Characters"
msgstr "ଅକ୍ଷରଗୁଡିକରେ ଓସାର"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtklabel.c:883
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "ନାମପଟି ପାଇଁ ଆଶା କରାଯାଉଥିବା ଓସାର, ଅକ୍ଷରରେ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtklabel.c:943
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "ଅକ୍ଷରଗୁଡିକର ସର୍ବାଧିକ ଓସାର ଅକ୍ଷରରେ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
-msgstr "ନାମପଟିର ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ସର୍ବାଧିକ ଓସାର, ଅକ୍ଷରରେ"
+msgstr "ସେଲର ସର୍ବାଧିକ ଓସାର, ଅକ୍ଷରରେ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 ../gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Wrap mode"
msgstr "ଗୁଡାଇବା ଧାରା"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-"ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଏକାଧିକ ଧାଡ଼ିରେ କିପରି ବିଭକ୍ତ କରିବେ, ଯଦି କୋଷ ଚିତ୍ରଣରେ ସମଗ୍ର ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ "
+"ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଏକାଧିକ ଧାଡ଼ିରେ କିପରି ବିଭକ୍ତ କରିବେ, ଯଦି କୋଷ ଚିତ୍ରଣରେ ସମଗ୍ର "
+"ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ "
"ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନଥିବ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtkcombobox.c:686
msgid "Wrap width"
msgstr "ଗୁଡାଇବା ଓସାର"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "ପାଠ୍ୟକୁ ଗୁଡ଼ାଯାଇଥିବା ସ୍ଥାନର ଓସାର"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:604 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
msgid "Alignment"
msgstr "ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605
msgid "How to align the lines"
msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ କିପରି ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା କରାଯିବ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtkcellview.c:317
+#: ../gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Background set"
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସେଟ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:318
+#: ../gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "ଏହି ଟ୍ୟାଗ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Foreground set"
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସେଟ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "ଏହି ଟ୍ୟାଗ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:625 ../gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Editability set"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ୟ ସେଟ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:618
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "ଏହି ଟ୍ୟାଗ ପାଠ୍ୟ ସମ୍ପାଦନ କ୍ଷମତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Font family set"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶ୍ରେଣୀର ସମୂହ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:622
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଶ୍ରେଣୀକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633 ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Font style set"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀର ସମୂହ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Font variant set"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ରକାରର ସମୂହ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପର ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ରକାରକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641 ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Font weight set"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଭାରର ସମୂହ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଭାରକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Font stretch set"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବିସ୍ତୃତିର ସମୂହ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ବିସ୍ତୃତିକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Font size set"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର ସମୂହ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାରକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Font scale set"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ମାପ ସେଟ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "ଏହି ଟ୍ୟାଗ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାରକୁ ଗୁଣାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମାପିଥାଏ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Rise set"
msgstr "ଆରୋହଣ ସମୂହ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଆରୋହଣକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Strikethrough set"
msgstr "ମଧ୍ଯରେଖନ ସମୂହ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "ଏହି ସୂଚକ ମଧ୍ଯରେଖନକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Underline set"
msgstr "ଅବରେଖନ ସମୂହ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:690
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅବରେଖନକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Language set"
msgstr "ଭାଷା ସେଟ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "ପାଠ୍ୟ ଚିତ୍ରଣ ଭାଷା ଉପରେ ଏହି ଟ୍ୟାଗ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Ellipsize ସେଟ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "ଏହି ଟ୍ୟାଗ ellipsize ଧାରା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677
msgid "Align set"
msgstr "ପଂକ୍ତିକରଣ ସେଟ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗ ସରେଖଣ ଧାରା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "Toggle state"
msgstr "ଆଗପଛ ଅବସ୍ଥା"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "ବଟନର ଅଦଳବଦଳ ଧାରା"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
msgid "Inconsistent state"
msgstr "ଅସଙ୍ଗତ ଅବସ୍ଥା"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "ବଟନର ଅସ୍ଥିର ଅବସ୍ଥା"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
msgid "Activatable"
msgstr "ସକ୍ରିୟଯୋଗ୍ୟ"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:157
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "ଅଦଳବଦଳ ବଟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇପାରିବ"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
msgid "Radio state"
msgstr "ରେଡିଓ ଅବସ୍ଥା"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:165
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "ଅଦଳବଦଳ ବଟନକୁ ରେଡିଓ ବଟନ ପରି ଆଙ୍କନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172
msgid "Indicator size"
msgstr "ସୂଚକ ଆକାର"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173 ../gtk/gtkcheckbutton.c:95
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "ତନଖି କିମ୍ବା ରେଡିଓ ସୂଚକର ଆକାର"
-#: gtk/gtkcellview.c:200
+#: ../gtk/gtkcellview.c:212
+#| msgid "Background color"
+msgid "Background RGBA color"
+msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି RGBA ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:227
msgid "CellView model"
msgstr "CellView ମଡ଼େଲ"
-#: gtk/gtkcellview.c:201
+#: ../gtk/gtkcellview.c:228
msgid "The model for cell view"
msgstr "କୋଷ ଦୃଶ୍ୟ ପାଇଁ ମଡ଼େଲ"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:950
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:770
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+msgid "Cell Area"
+msgstr "ସେଲ କ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:951
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:771
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
+msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
+msgstr "ବିନ୍ୟାସ ସେଲଗୁଡ଼ିକରେ ବ୍ଯବହୃତ GtkCellArea"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:270
+msgid "Cell Area Context"
+msgstr "ସେଲ କ୍ଷେତ୍ର ପ୍ରସଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:271
+msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:288
+#| msgid "Sensitive"
+msgid "Draw Sensitive"
+msgstr "ଅଙ୍କନ ସ୍ପର୍ଶ କାତର"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:289
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
+msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯରେ ବୃକ୍ଷ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:307
+#| msgid "Model"
+msgid "Fit Model"
+msgstr "ମୋଡେଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:308
+msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:94 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
msgid "Indicator Size"
msgstr "ସୂଚକର ଆକାର"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkexpander.c:364
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "ସୂଚକର ବ୍ଯବଧାନ"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:80
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:103
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "ତନଖି କିମ୍ବା ରେଡିଓ ସୂଚକର ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତରଦେବା"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "ମେନୁ ବସ୍ତୁକୁ ଯାଞ୍ଜ କରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:186
msgid "Inconsistent"
msgstr "ଅସଙ୍ଗତ"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "\"inconsistent\" ଅବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଯାଇଛି କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "ରେଡିଓ ମେନୁ ବସ୍ତୁ ଆକାରରେ ଆଙ୍କନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "ମେନୁ ବସ୍ତୁଟି ରେଡିଓ ମେନୁ ବସ୍ତୁ ସଦୃଶ ଦେଖାଯାଉଛି କି"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:159
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:170
msgid "Use alpha"
msgstr "ଆଲଫା ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:160
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
msgid "Whether to give the color an alpha value"
-msgstr "ଆଲଫା ମୂଲ୍ୟକୁ ରଙ୍ଗ ଦେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
+msgstr "ରଙ୍ଗକୁ ଆଲଫା ମୂଲ୍ୟ ଦେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
-#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435 ../gtk/gtkprintjob.c:141
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:438 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Title"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:175
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନ ସମଳାପର ଶୀର୍ଷକ"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:335
msgid "Current Color"
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:190
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
msgid "The selected color"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:342
msgid "Current Alpha"
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଲଫା"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "ଚୟିତ ଅସ୍ୱଚ୍ଛତା ମୂଲ୍ଯ (0 ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ୱଚ୍ଛ, 65535 ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅସ୍ୱଚ୍ଛ)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:309
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
+#| msgid "Current Color"
+msgid "Current RGBA Color"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ RGBA ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
+#| msgid "The selected color"
+msgid "The selected RGBA color"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ RGBA ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:321
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "ଅସ୍ୱଚ୍ଛତା ନିଯନ୍ତ୍ରଣ ଅଛି"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:310
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:322
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନକର୍ତ୍ତା ସଂରଚନା ଅସ୍ୱଚ୍ଛତାକୁ ଅନୁମତି ଦେବ କି"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:328
msgid "Has palette"
msgstr "ପାଲେଟ ଅଛି"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:317
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:329
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "ପେଲେଟକୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ଉଚିତ କି"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:324
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:336
msgid "The current color"
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:331
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:343
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଅସ୍ୱଚ୍ଛତା ମୂଲ୍ଯ (0 ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ୱଚ୍ଛ, 65535 ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅସ୍ୱଚ୍ଛ)"
+msgstr ""
+"ପ୍ରଚଳିତ ଅସ୍ୱଚ୍ଛତା ମୂଲ୍ଯ (0 ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ୱଚ୍ଛ, 65535 ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅସ୍ୱଚ୍ଛ)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:345
-msgid "Custom palette"
-msgstr "ପେଲେଟକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:357
+#| msgid "Current Alpha"
+msgid "Current RGBA"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ RGBA"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:346
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ପେଲେଟ"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:358
+#| msgid "The current color"
+msgid "The current RGBA color"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ RGBA ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:136
msgid "Color Selection"
msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନ"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:137
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "ସଂଳାପରେ ସଂଯୁକ୍ତ ରଙ୍ଗ ଚୟନ।"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:143
msgid "OK Button"
msgstr "ଠିକ ଅଛି ବଟନ"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:144
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "ସଂଳାପର OK ବଟନ।"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:150
msgid "Cancel Button"
msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ବଟନ"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:151
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "ସଂଳାପର ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ବଟନ।"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:157
msgid "Help Button"
msgstr "ସହାୟତା ବଟନ"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:158
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "ସଂଳାପର ସହାୟତା ବଟନ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:683
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:669
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox ମଡେଲ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:670
msgid "The model for the combo box"
msgstr "କୋମ୍ବୋ ବାକ୍ସ ପାଇଁ ମଡେଲ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "ଜାଲିରେ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ ଓସାରରେ ଗୁଡାଇବା"
-#: gtk/gtkcombobox.c:723
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:709 ../gtk/gtktreemenu.c:383
msgid "Row span column"
msgstr "ପଂକ୍ତି ବିସ୍ତାର ସ୍ତମ୍ଭ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:724
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:710 ../gtk/gtktreemenu.c:384
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "ପଂକ୍ତି ବିସ୍ତାର ମୂଲ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥିବା TreeModel ସ୍ତମ୍ଭ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:731 ../gtk/gtktreemenu.c:404
msgid "Column span column"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ବିସ୍ତାର ସ୍ତମ୍ଭ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:746
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:732 ../gtk/gtktreemenu.c:405
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ବିସ୍ତାର ମୂଲ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥିବା TreeModel ସ୍ତମ୍ଭ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:767
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:753
msgid "Active item"
msgstr "ସକ୍ରିୟ ବସ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:768
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:754
msgid "The item which is currently active"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସକ୍ରିୟ ଥିବା ବସ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:773 ../gtk/gtkuimanager.c:479
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "ତାଲିକାରେ tearoffଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:788
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:774
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "ଡ୍ରପଡାଉନରେ ଟିଓରଅଫ ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ଅଛି କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtkentry.c:786
msgid "Has Frame"
msgstr "ଫ୍ରେମ୍ ଅଛି"
-#: gtk/gtkcombobox.c:804
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:790
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "କମ୍ବୋ ବାକ୍ସ ନିମ୍ନ ସ୍ତର ଚାରିପଟେ ଫ୍ରେମ ଅଙ୍ଗନ କରିଛି କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:812
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:798
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "କମ୍ବୋ ବାକ୍ସ ମାଉସ ଦ୍ୱାରା କ୍ଲିକ କରାହେବା ଦ୍ୱାରା ଲକ୍ଷ୍ୟ ସାଧନ କରିତାଏ କି ନାହିଁ"
+msgstr ""
+"କମ୍ବୋ ବାକ୍ସ ମାଉସ ଦ୍ୱାରା କ୍ଲିକ କରାହେବା ଦ୍ୱାରା ଲକ୍ଷ୍ୟ ସାଧନ କରିତାଏ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813 ../gtk/gtkmenu.c:643
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tearoff ଶୀର୍ଷକ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:828
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "ପପଅପଟି ଟର୍ଣ୍ଣଅଫ ହେବା ସମୟରେ ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଦ୍ୱାରା ଶୀର୍ଷକ ଦର୍ଶାଯାଇପାରେ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:845
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:831
msgid "Popup shown"
msgstr "ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ପପ-ଅପ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:846
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "କମ୍ବୋର ଡ୍ରପଡାଉନଟି ଦର୍ଶାଯାଇଛି କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:862
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "ବଟନ ସମ୍ବେଦନଶୀଳତା"
-#: gtk/gtkcombobox.c:863
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "ମଡେଲ ଖାଲିଥିବା ସମୟରେ ତଳକୁ ଝୁଲା ବଟନଟି ସମ୍ବେଦନଶୀଳ ଅଛି କି"
-#: gtk/gtkcombobox.c:870
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:865
+#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+msgid "Whether combo box has an entry"
+msgstr "କମ୍ବୋ ବାକ୍ସର ନିବେଶ ଅଛି କି ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:880
+#| msgid "Text Column"
+msgid "Entry Text Column"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ପାଠ୍ୟ ସ୍ତମ୍ଭ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:881
+msgid ""
+"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
+"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:898
+#| msgid "Columns"
+msgid "ID Column"
+msgstr "ID ସ୍ତମ୍ଭ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:899
+msgid ""
+"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
+"in the model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:914
+#| msgid "Active"
+msgid "Active id"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ id"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:915
+#| msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgid "The value of the id column for the active row"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ଧାଡ଼ି ପାଇଁ id ସ୍ତମ୍ଭର ମୂଲ୍ୟ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:930
+#| msgid "Fixed Width"
+msgid "Popup Fixed Width"
+msgstr "ପପଅପ ସ୍ଥାୟୀ ଓସାର"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:931
+msgid ""
+"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
+"width of the combo box"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:957
msgid "Appears as list"
msgstr "ତାଲିକା ପରି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:871
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "ଡ୍ରପଡାଉନ ସୂଚୀ ଅପେକ୍ଷା ତାଲିକା ପରି ଦେଖାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:887
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
msgid "Arrow Size"
msgstr "ତୀର ଆକାର"
-#: gtk/gtkcombobox.c:888
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "କମ୍ବୋ ବାକ୍ସରେ ତୀରର ସର୍ବନିମ୍ନ ଆକାର"
-#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
-#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
-#: gtk/gtkviewport.c:158
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:992
+#| msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgid "The amount of space used by the arrow"
+msgstr "ତୀର ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିବା ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1007 ../gtk/gtkentry.c:886 ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 ../gtk/gtktoolbar.c:614
+#: ../gtk/gtkviewport.c:155
msgid "Shadow type"
msgstr "ଛାଇ ପ୍ରକାର"
-#: gtk/gtkcombobox.c:904
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1008
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "କମ୍ବୋ ବାକ୍ସ ଚାରିପଟେ କେଉଁ ପ୍ରକାରର ଛାୟା ଅଙ୍କନ କରିବା ଉଚିତ"
-#: gtk/gtkcontainer.c:259
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
msgid "Resize mode"
msgstr "ପୁନଃଆକାର ଧାରା"
-#: gtk/gtkcontainer.c:260
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:458
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "ଆକାର ବଦଳାଇବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ କିପରି ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରାଯିବ ତାହା ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkcontainer.c:267
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
msgid "Border width"
msgstr "ସୀମା ଓସାର"
-#: gtk/gtkcontainer.c:268
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:466
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ରର ନିମ୍ନସ୍ତରରେ ଖାଲି ଧାରର ଓସାର"
-#: gtk/gtkcontainer.c:276
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
msgid "Child"
msgstr "ତଳ ସ୍ତର"
-#: gtk/gtkcontainer.c:277
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:475
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ନିମ୍ନ ସ୍ତରକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଧାରଣ ପାତ୍ରକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ"
-#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:427
msgid "Content area border"
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର ସୀମା"
-#: gtk/gtkdialog.c:166
+#: ../gtk/gtkdialog.c:292
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ସଂଳାପ କ୍ଷେତ୍ରର ସୀମା ଓସାର"
-#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:444
msgid "Content area spacing"
msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ କ୍ଷେତ୍ର ବ୍ଯବଧାନ"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: ../gtk/gtkdialog.c:310
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ସଂଳାପ କ୍ଷେତ୍ରର ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତରଦେବା"
-#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:460
msgid "Button spacing"
msgstr "ବଟନ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ରଖିବା"
-#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:461
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "ବଟନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତରଦେବା"
-#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:476
msgid "Action area border"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ କ୍ଷେତ୍ର ସୀମା"
-#: gtk/gtkdialog.c:201
+#: ../gtk/gtkdialog.c:327
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "ସଂଳାପର ତଳେ ଥିବା ସ୍ଥାନ ଚାରିପଟ ସୀମାର ଓସାର"
-#: gtk/gtkentry.c:635
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "ବଫରର ବିଷୟବସ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:367 ../gtk/gtkentry.c:917
+msgid "Text length"
+msgstr "ଟେଷ୍ଟ୍ ଲମ୍ବ"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବଫରରେ ଥିବା ପାଠ୍ୟର ଲମ୍ବ"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:382 ../gtk/gtkentry.c:769
+msgid "Maximum length"
+msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବ "
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:383 ../gtk/gtkentry.c:770
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "ଏହି ଭରଣ ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯକ ଅକ୍ଷର। ଯଦି ସର୍ବାଧିକ ନୁହଁ ତେବେ ଶୂନ୍ୟ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:733
msgid "Text Buffer"
msgstr "ପାଠ୍ୟ ବଫର"
-#: gtk/gtkentry.c:636
+#: ../gtk/gtkentry.c:734
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "ପାଠ୍ୟ ବଫର ବସ୍ତୁ ଯାହାକି ପ୍ରକୃତରେ ଭରଣ ହୋଇଥିବା ପାଠ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିଥାଏ"
-#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
+#: ../gtk/gtkentry.c:741 ../gtk/gtklabel.c:824
msgid "Cursor Position"
msgstr "ଦର୍ଶିକା ସ୍ଥିତି"
-#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
+#: ../gtk/gtkentry.c:742 ../gtk/gtklabel.c:825
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "ଚାର୍ଟରେ ଭର୍ତ୍ତିକରିବାକୁ ଥିବା ସୂଚକର ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନ"
-#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
+#: ../gtk/gtkentry.c:751 ../gtk/gtklabel.c:834
msgid "Selection Bound"
msgstr "ବଚ୍ଛାର ସୀମା"
-#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
+#: ../gtk/gtkentry.c:752 ../gtk/gtklabel.c:835
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "ଚୟନର ବିପରିତ ପ୍ରାନ୍ତର ସ୍ଥିତି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରେ"
-#: gtk/gtkentry.c:664
+#: ../gtk/gtkentry.c:762
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "ଭରଣର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିହେବ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
-msgid "Maximum length"
-msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବ "
-
-#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "ଏହି ଭରଣ ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯକ ଅକ୍ଷର। ଯଦି ସର୍ବାଧିକ ନୁହଁ ତେବେ ଶୂନ୍ୟ"
-
-#: gtk/gtkentry.c:680
+#: ../gtk/gtkentry.c:778
msgid "Visibility"
msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତା"
-#: gtk/gtkentry.c:681
+#: ../gtk/gtkentry.c:779
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-"FALSE ପ୍ରକୃତ ପାଠ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତେ \"invisible char\" କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିଥାଏ (ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଧାରା)"
+"FALSE ପ୍ରକୃତ ପାଠ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତେ \"invisible char\" କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିଥାଏ (ପ୍ରବେଶ "
+"ସଂକେତ ଧାରା)"
-#: gtk/gtkentry.c:689
+#: ../gtk/gtkentry.c:787
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "ଭରଣରୁ bevel ବାହାରେ FALSE କାଢ଼ିଦେଇଥାଏ"
-#: gtk/gtkentry.c:697
+#: ../gtk/gtkentry.c:795
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
-msgstr "ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ବନ୍ଧେଇ ମଧ୍ଯରେ ସୀମା। ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ସୀମା ଶୈଳୀ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ନବଲିଖନ କରିଥାଏ"
+msgstr ""
+"ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ବନ୍ଧେଇ ମଧ୍ଯରେ ସୀମା। ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ସୀମା ଶୈଳୀ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ନବଲିଖନ କରିଥାଏ"
-#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
+#: ../gtk/gtkentry.c:802 ../gtk/gtkentry.c:1399
msgid "Invisible character"
msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ ଅକ୍ଷର"
-#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
+#: ../gtk/gtkentry.c:803 ../gtk/gtkentry.c:1400
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "ଭରଣ ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଆବରଣ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିବା ଅକ୍ଷର (\"password mode\" ରେ)"
+msgstr ""
+"ଭରଣ ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଆବରଣ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିବା ଅକ୍ଷର (\"password mode\" "
+"ରେ)"
-#: gtk/gtkentry.c:712
+#: ../gtk/gtkentry.c:810
msgid "Activates default"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ"
-#: gtk/gtkentry.c:713
+#: ../gtk/gtkentry.c:811
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ (ଯେପରିକି ସଂଳାପରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବଟନ) ଯେତେବେଳେ "
+"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ (ଯେପରିକି ସଂଳାପରେ "
+"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବଟନ) ଯେତେବେଳେ "
"ଭରଣ କରନ୍ତୁ କୁ ଦବାନ୍ତି"
-#: gtk/gtkentry.c:719
+#: ../gtk/gtkentry.c:817
msgid "Width in chars"
msgstr "ଚାର୍‌ସରେ ଓସାର"
-#: gtk/gtkentry.c:720
+#: ../gtk/gtkentry.c:818
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "ଭରଣରେ ସ୍ଥାନ ଛାଡ଼ିବା ପାଇଁ ଅକ୍ଷର ସଂଖ୍ୟା"
-#: gtk/gtkentry.c:729
+#: ../gtk/gtkentry.c:827
msgid "Scroll offset"
msgstr "ଅପ୍‌ସେଟ୍ କୁ ସ୍କ୍ରୋଲ୍ କର"
-#: gtk/gtkentry.c:730
+#: ../gtk/gtkentry.c:828
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "ବାମକୁ ବୁଲାଉଥିବା ଭରଣର ପିକସେଲ ସଂଖ୍ୟା"
-#: gtk/gtkentry.c:740
+#: ../gtk/gtkentry.c:838
msgid "The contents of the entry"
msgstr "ଭରଣର ବିଷୟବସ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
+#: ../gtk/gtkentry.c:853 ../gtk/gtkmisc.c:105
msgid "X align"
msgstr "X ପଂକ୍ତି"
-#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
+#: ../gtk/gtkentry.c:854 ../gtk/gtkmisc.c:106
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
-msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା, 0 (ବାମ) ରୁ 1 (ଡ଼ାହାଣ)। RTL ସଂରଚନା ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷିତ।"
+msgstr ""
+"ସମାନ୍ତରାଳ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା, 0 (ବାମ) ରୁ 1 (ଡ଼ାହାଣ)। RTL ସଂରଚନା ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷିତ।"
-#: gtk/gtkentry.c:772
+#: ../gtk/gtkentry.c:870
msgid "Truncate multiline"
msgstr "ଏକାଧିକ ଧାଡ଼ିକୁ ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkentry.c:773
+#: ../gtk/gtkentry.c:871
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "ଏକାଧିକ ଧାଡ଼ିକୁ ଗୋଟିଏ ଧାଡ଼ିରେ ଯୋଡ଼ିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
-#: gtk/gtkentry.c:789
+#: ../gtk/gtkentry.c:887
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "ଫ୍ରେମ ସେଟ ହେବା ପରେ କେଉଁ ପ୍ରକାରର ଛାୟାକୁ ଭରଣ ଚାରିପଟେ ଅଙ୍କାଯିବା ଉଚିତ"
-#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
+#: ../gtk/gtkentry.c:902 ../gtk/gtktextview.c:766
msgid "Overwrite mode"
msgstr "ନବଲିଖନ ଧାରା"
-#: gtk/gtkentry.c:805
+#: ../gtk/gtkentry.c:903
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "ନୂତନ ପାଠ୍ଯ ଅବସ୍ଥିତ ପାଠ୍ୟକୁ ନବଲିଖନ କରିଦେବ କି"
-#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
-msgid "Text length"
-msgstr "ଟେଷ୍ଟ୍ ଲମ୍ବ"
-
-#: gtk/gtkentry.c:820
+#: ../gtk/gtkentry.c:918
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଭରଣରେ ଥିବା ପାଠ୍ୟର ଲମ୍ବ"
-#: gtk/gtkentry.c:835
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:933
msgid "Invisible character set"
-msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ ଅକ୍ଷର"
+msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ ଅକ୍ଷର ସେଟ"
-#: gtk/gtkentry.c:836
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:934
msgid "Whether the invisible character has been set"
-msgstr "ଅଦୃଶ୍ୟ ଅକ୍ଷର ସଂରଚନାକୁ ସେଟକରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ"
+msgstr "ଅଦୃଶ୍ୟ ଅକ୍ଷରକୁ ସେଟକରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkentry.c:854
+#: ../gtk/gtkentry.c:952
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock ଚେତାବନୀ"
-#: gtk/gtkentry.c:855
+#: ../gtk/gtkentry.c:953
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock ଅନ ଥିବା ସମୟରେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣଗୁଡ଼ିକରେ ଚେତାବନୀ ଦର୍ଶାଇଥାଏ"
-#: gtk/gtkentry.c:869
+#: ../gtk/gtkentry.c:967
msgid "Progress Fraction"
msgstr "ଉନ୍ନତି ଭଗ୍ନାଂଶ"
-#: gtk/gtkentry.c:870
+#: ../gtk/gtkentry.c:968
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟର ପ୍ରଚଳିତ ଭଗ୍ନାଂଶ"
-#: gtk/gtkentry.c:887
+#: ../gtk/gtkentry.c:985
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "ପ୍ରଗତି ସ୍ପନ୍ଦନ ପଦକ୍ଷେପ"
-#: gtk/gtkentry.c:888
+#: ../gtk/gtkentry.c:986
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
-"ଉନ୍ନତିକୁ ବୃଦ୍ଧି ବ୍ଲକକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇଥିବା ସମୁଦାୟ ଭରଣ ଓସାରର ଅଂଶ ପ୍ରତି gtk_entry_progress_pulse()"
+"ଉନ୍ନତିକୁ ବୃଦ୍ଧି ବ୍ଲକକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇଥିବା ସମୁଦାୟ ଭରଣ ଓସାରର ଅଂଶ ପ୍ରତି "
+"gtk_entry_progress_pulse()"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1003
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "ସ୍ଥାନଧାରକ ପାଠ୍ୟ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1004
+msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:904
+#: ../gtk/gtkentry.c:1018
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:905
+#: ../gtk/gtkentry.c:1019
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "ଭରଣ ପାଇଁ ପ୍ରାଥମିକ pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:919
+#: ../gtk/gtkentry.c:1033
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:920
+#: ../gtk/gtkentry.c:1034
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "ଭରଣ ପାଇଁ ଦ୍ୱିତୀୟକ pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:934
+#: ../gtk/gtkentry.c:1048
msgid "Primary stock ID"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଭଣ୍ଡାର ID"
-#: gtk/gtkentry.c:935
+#: ../gtk/gtkentry.c:1049
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାର ID"
-#: gtk/gtkentry.c:949
+#: ../gtk/gtkentry.c:1063
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଭଣ୍ଡାର ID"
-#: gtk/gtkentry.c:950
+#: ../gtk/gtkentry.c:1064
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାର ID"
-#: gtk/gtkentry.c:964
+#: ../gtk/gtkentry.c:1078
msgid "Primary icon name"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
-#: gtk/gtkentry.c:965
+#: ../gtk/gtkentry.c:1079
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପାଇଁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
-#: gtk/gtkentry.c:979
+#: ../gtk/gtkentry.c:1093
msgid "Secondary icon name"
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
-#: gtk/gtkentry.c:980
+#: ../gtk/gtkentry.c:1094
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପାଇଁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
-#: gtk/gtkentry.c:994
+#: ../gtk/gtkentry.c:1108
msgid "Primary GIcon"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:995
+#: ../gtk/gtkentry.c:1109
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପାଇଁ GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1009
+#: ../gtk/gtkentry.c:1123
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1010
+#: ../gtk/gtkentry.c:1124
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପାଇଁ GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: ../gtk/gtkentry.c:1138
msgid "Primary storage type"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଭଣ୍ଡାର ପ୍ରକାର"
-#: gtk/gtkentry.c:1025
+#: ../gtk/gtkentry.c:1139
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତରେ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଉପସ୍ଥାପନା"
-#: gtk/gtkentry.c:1040
+#: ../gtk/gtkentry.c:1154
msgid "Secondary storage type"
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଭଣ୍ଡାର ପ୍ରକାର"
-#: gtk/gtkentry.c:1041
+#: ../gtk/gtkentry.c:1155
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଭଣ୍ଡାର ପ୍ରକାରରେ ବ୍ଯବହାର ହେବା ପାଇଁ ଉପସ୍ଥାପନା"
-#: gtk/gtkentry.c:1062
+#: ../gtk/gtkentry.c:1176
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
-#: gtk/gtkentry.c:1063
+#: ../gtk/gtkentry.c:1177
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସକ୍ରିୟ ହେବା ଯୋଗ୍ୟ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkentry.c:1083
+#: ../gtk/gtkentry.c:1197
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସକ୍ରିୟ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ"
-#: gtk/gtkentry.c:1084
+#: ../gtk/gtkentry.c:1198
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସକ୍ରିୟ ଯୋଗ୍ୟ କି ନୁହଁ"
-#: gtk/gtkentry.c:1106
+#: ../gtk/gtkentry.c:1220
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଂକେତ ସମ୍ବେଦନଶୀଳତା"
-#: gtk/gtkentry.c:1107
+#: ../gtk/gtkentry.c:1221
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଂକେତଟି ସମ୍ବେଦନଶୀଳ କି ନୁହଁ"
-#: gtk/gtkentry.c:1128
+#: ../gtk/gtkentry.c:1242
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସମ୍ବଦନଶୀଳତା"
-#: gtk/gtkentry.c:1129
+#: ../gtk/gtkentry.c:1243
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତଟି ସମ୍ବଦନଶୀଳ କି ନୁହଁ"
-#: gtk/gtkentry.c:1145
+#: ../gtk/gtkentry.c:1259
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଂକେତ ଉପକରଣ ସୂଚନା ପାଠ୍ୟ"
-#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
+#: ../gtk/gtkentry.c:1260 ../gtk/gtkentry.c:1296
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଂକେତରେ ଉପକରଣ ସୂଚନାର ବିଷୟବସ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkentry.c:1162
+#: ../gtk/gtkentry.c:1276
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଂକେତ ଉପକରଣ ସୂଚନା ପାଠ୍ୟ"
-#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
+#: ../gtk/gtkentry.c:1277 ../gtk/gtkentry.c:1315
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଂକେତରେ ଉପକରଣ ସୂଚନାର ବିଷୟବସ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkentry.c:1181
+#: ../gtk/gtkentry.c:1295
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଚିହ୍ନଟ"
-#: gtk/gtkentry.c:1200
+#: ../gtk/gtkentry.c:1314
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଚିତ୍ରସଂକେତ ଉପକରଣ ଚିହ୍ନଟ"
-#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
+#: ../gtk/gtkentry.c:1334 ../gtk/gtktextview.c:794
msgid "IM module"
msgstr "IM ଏକକାଂଶ"
-#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
+#: ../gtk/gtkentry.c:1335 ../gtk/gtktextview.c:795
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "କେଉଁ IM ଏକକାଂଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ"
-#: gtk/gtkentry.c:1235
+#: ../gtk/gtkentry.c:1349
+#| msgid "Completion Model"
+msgid "Completion"
+msgstr "ସମାପ୍ତି"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1350
+msgid "The auxiliary completion object"
+msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସମାପ୍ତି ବସ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1364
msgid "Icon Prelight"
msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ପୂର୍ବାଲୋକନ"
-#: gtk/gtkentry.c:1236
+#: ../gtk/gtkentry.c:1365
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-msgstr "ଆଖପାଖରେ ବୁଲୁଥିବା ସମୟରେ ସକ୍ରିୟଯୋଗ୍ୟ ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ prelight କରିବା ଉଚିତ କି"
+msgstr ""
+"ଆଖପାଖରେ ବୁଲୁଥିବା ସମୟରେ ସକ୍ରିୟଯୋଗ୍ୟ ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ prelight କରିବା ଉଚିତ କି"
-#: gtk/gtkentry.c:1249
+#: ../gtk/gtkentry.c:1378
msgid "Progress Border"
msgstr "ଉନ୍ନତି ଧାର"
-#: gtk/gtkentry.c:1250
+#: ../gtk/gtkentry.c:1379
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକରେ ଚାରିପଟେ ଥିବା ଧାର"
-#: gtk/gtkentry.c:1742
+#: ../gtk/gtkentry.c:1871
msgid "Border between text and frame."
msgstr "ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ବନ୍ଧେଇ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସୀମା।"
-#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
-msgid "Select on focus"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳରେ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1748
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "ଏହାକୁ ଫୋକସ କରିବା ସମୟରେ ଭରଣ କରିବା ପାଇଁ ବିଷୟ ବସ୍ତୁ ବାଛିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1762
-msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସମୟ ବିତିଯାଇଛି"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1763
-msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଭରଣରେ ଅନ୍ତିମ ନିବେଶ ଅକ୍ଷରକୁ କେତେ ସମୟ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ"
-
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:353
-msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "ବଫରର ବିଷୟବସ୍ତୁ"
-
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:368
-msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବଫରରେ ଥିବା ପାଠ୍ୟର ଲମ୍ବ"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
msgid "Completion Model"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା ମୋଡେଲ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321
msgid "The model to find matches in"
msgstr "ମେଳକଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ମୋଡେଲ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:327
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ କି ଲମ୍ବ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:288
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "ମେଳକମାନଙ୍କୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ କି ର ସର୍ବନିମ୍ନ ଲମ୍ବ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:566
msgid "Text column"
msgstr "ପାଠ୍ୟ ସ୍ତମ୍ଭ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:305
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ମଡେଲର ସ୍ତମ୍ଭ।"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:364
msgid "Inline completion"
msgstr "ଇନଲାଇନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:325
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:365
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "ସାଧାରଣ ଉପସର୍ଗକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଭର୍ତ୍ତିକରାଯିବା ଉଚିତ କି"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:379
msgid "Popup completion"
msgstr "ପପ-ଅପ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:340
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:380
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "ଗୋଟିଏ ପପଅପ ତାଲିକାରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395
msgid "Popup set width"
msgstr "ପପ-ଅପ ସେଟ ଓସାର"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ପପଅପ ୱିଣ୍ଡୋ ଆକାର ଭରଣ ସଦୃଶ ହେବ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414
msgid "Popup single match"
msgstr "ପପ-ଅପର ଗୋଟିଏ ମେଳକ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:375
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:415
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ପପ-ଅପ ୱିଣ୍ଡୋ ଗୋଟିଏ ମେଳକ ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବ।"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:429
msgid "Inline selection"
msgstr "ଇନଲାଇନ ଚୟନ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:430
msgid "Your description here"
msgstr "ଏଠାରେ ଆପଣଙ୍କର ବର୍ଣ୍ଣନା"
-#: gtk/gtkeventbox.c:93
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:109
msgid "Visible Window"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯମାନ ୱିଣ୍ଡୋ"
-#: gtk/gtkeventbox.c:94
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:110
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-"ଘଟଣା ବାକ୍ସଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଛି କି ନୁହଁ, ଯେପରି ଅଦୃଶ୍ୟ ହେବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ ଏବଂ କେବଳ ଘଟଣା ଯାଞ୍ଚ "
+"ଘଟଣା ବାକ୍ସଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଛି କି ନୁହଁ, ଯେପରି ଅଦୃଶ୍ୟ ହେବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ ଏବଂ କେବଳ "
+"ଘଟଣା ଯାଞ୍ଚ "
"କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ।"
-#: gtk/gtkeventbox.c:100
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:116
msgid "Above child"
msgstr "ନିର୍ଭରକ ଉପରେ"
-#: gtk/gtkeventbox.c:101
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:117
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-"ଘଟଣା ବାକ୍ସର ସେହି କାଳେ ସେହି ଘଟଣା-ଯାଞ୍ଚକାରୀ ୱିଣ୍ଡୋଟି ନିମ୍ନ ସ୍ତର ୱିଜେଟ ୱିଣ୍ଡୋ ଉପରେ ରହିବା ଉଚିତ "
+"ଘଟଣା ବାକ୍ସର ସେହି କାଳେ ସେହି ଘଟଣା-ଯାଞ୍ଚକାରୀ ୱିଣ୍ଡୋଟି ନିମ୍ନ ସ୍ତର ୱିଜେଟ ୱିଣ୍ଡୋ "
+"ଉପରେ ରହିବା ଉଚିତ "
"କି ଯେପରି ନିମ୍ନରେ ବାରଣ କରାଯାଇଥାଏ।"
-#: gtk/gtkexpander.c:201
+#: ../gtk/gtkexpander.c:282
msgid "Expanded"
msgstr "ବିସ୍ତୃତ"
-#: gtk/gtkexpander.c:202
+#: ../gtk/gtkexpander.c:283
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତର ୱିଜେଟକୁ ବିସ୍ତାର କରିବା ପାଇଁ କାଳେ ସେହି ବିସ୍ତାର କାରୀକୁ ଖୋଲାଯିବା ଉଚିତ କି"
+msgstr ""
+"ନିମ୍ନ ସ୍ତର ୱିଜେଟକୁ ବିସ୍ତାର କରିବା ପାଇଁ କାଳେ ସେହି ବିସ୍ତାର କାରୀକୁ ଖୋଲାଯିବା ଉଚିତ "
+"କି"
-#: gtk/gtkexpander.c:210
+#: ../gtk/gtkexpander.c:291
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସୂଚକର ପାଠ୍ଯ"
-#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
+#: ../gtk/gtkexpander.c:306 ../gtk/gtklabel.c:743
msgid "Use markup"
msgstr "ଚିହ୍ନଟ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
+#: ../gtk/gtkexpander.c:307 ../gtk/gtklabel.c:744
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "ନାମପଟିର ପାଠ୍ୟରେ XML ଚିହ୍ନଟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇଥାଏ। pango_parse_markup() କୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
+msgstr ""
+"ନାମପଟିର ପାଠ୍ୟରେ XML ଚିହ୍ନଟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇଥାଏ। pango_parse_markup() କୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkexpander.c:234
+#: ../gtk/gtkexpander.c:315
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "ସୂଚକ ଏବଂ ନିର୍ଭରକ ମଧ୍ଯରେ ଦିଆଯିବା ବ୍ଯବଧାନ"
-#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
+#: ../gtk/gtkexpander.c:324 ../gtk/gtkframe.c:206 ../gtk/gtktoolbutton.c:245
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
msgid "Label widget"
msgstr "ସୂଚକ ୱିଜେଟ"
-#: gtk/gtkexpander.c:244
+#: ../gtk/gtkexpander.c:325
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସୂଚକ ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ୱିଜେଟ"
-#: gtk/gtkexpander.c:251
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkexpander.c:332
msgid "Label fill"
-msgstr "ଟ୍ଯାବ (Tab) ପୁରଣ"
+msgstr "ନାମପଟି ପୁରଣ"
-#: gtk/gtkexpander.c:252
+#: ../gtk/gtkexpander.c:333
#, fuzzy
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr "ସମସ୍ତ ନିମ୍ନସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ସମାନ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ କି"
-#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
+#: ../gtk/gtkexpander.c:348
+#| msgid "Resize mode"
+msgid "Resize toplevel"
+msgstr "ଉପର ସ୍ତରର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:349
+msgid ""
+"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
+"collapsing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:355 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1186
msgid "Expander Size"
msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ଆକାର"
-#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
+#: ../gtk/gtkexpander.c:356 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ତୀରର ଆକାର"
-#: gtk/gtkexpander.c:268
+#: ../gtk/gtkexpander.c:365
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ତୀର ଚତୁଃପାର୍ଶ୍ବରେ ବ୍ଯବଧାନ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
msgid "Dialog"
msgstr "ସଂଳାପ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:410
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଫାଇଲ ପସନ୍ଦକାରୀ ସଂଳାପ।"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:441
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନକର୍ତ୍ତା ସଂଳାପର ଶୀର୍ଷକ।"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:455
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "ବଟନ ୱିଜେଟରୁ ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ଓସାର, ଅକ୍ଷରରେ।"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:740
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:747
msgid "Action"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:741
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:748
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନକର୍ତ୍ତା କରୁଥିବା ପ୍ରୟୋଗର ପ୍ରକାର"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:754 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
msgid "Filter"
msgstr "ଛାଣକ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:748
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:755
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "କେଉଁ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ ତାହା ବାଛିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚଳିତ ଛାଣକ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:753
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
msgid "Local Only"
msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:754
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:761
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲ(ଗୁଡ଼ିକ) ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲରେ ସୀମିତ ରହିବା ଉଚିତ କି: URLs"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:759
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
msgid "Preview widget"
msgstr "ୱିଜେଟ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:760
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:767
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରଦତ୍ତ ୱିଜେଟ।"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:765
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ୱିଜେଟ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:766
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:773
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ କାଳେ ସେହି ପ୍ରଦତ୍ତ ୱିଜେଟ ପ୍ରୟୋଗରେ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି।"
+msgstr ""
+"ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ କାଳେ ସେହି ପ୍ରଦତ୍ତ ୱିଜେଟ ପ୍ରୟୋଗରେ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି।"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:771
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
msgid "Use Preview Label"
msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ନାମପଟିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:772
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:779
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ନାମପଟିକୁ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ କରାଯାଇଥିବା ଫାଇଲର ନାମ ସହିତ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି।"
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ନାମପଟିକୁ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ କରାଯାଇଥିବା ଫାଇଲର ନାମ ସହିତ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି।"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:777
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
msgid "Extra widget"
msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ୱିଜେଟ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:778
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:785
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ବିକଳ୍ପ ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରଦତ୍ତ ୱିଜେଟ।"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790 ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
msgid "Select Multiple"
msgstr "ଏକାଧିକ ମନୋନିତ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:784
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "ଏକାଧିକ ଫାଇଲକୁ ବାଛିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେବା ଉଚିତ କି"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:790
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:797
msgid "Show Hidden"
msgstr "ଲୁକ୍କାଇତକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:791
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:798
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଫାଇଲ ଏବଂ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:806
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:813
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "ନବଲିଖନ ନିଶ୍ଚିତତା କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:807
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
-"ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲ ଚୟକ ଗୋଟିଏ ନବଲିଖନ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ସଂଳାପ ଉପସ୍ଥାପନ କରିବ।"
+"ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲ ଚୟକ ଗୋଟିଏ ନବଲିଖନ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ସଂଳାପ "
+"ଉପସ୍ଥାପନ କରିବ।"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:823
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
msgid "Allow folder creation"
msgstr "ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:824
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
-"ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲ ଚୟକ ଗୋଟିଏ ନବଲିଖନନ ନିଶ୍ଚିତକର ସଂଳାପ ଉପସ୍ଥାପନ କରିବ।"
+"ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲ ଚୟକ ଗୋଟିଏ ନବଲିଖନନ ନିଶ୍ଚିତକର ସଂଳାପ "
+"ଉପସ୍ଥାପନ କରିବ।"
-#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
+#: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "X position"
msgstr "ଏକ୍ସ ସ୍ଥିତି"
-#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
+#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:635
msgid "X position of child widget"
msgstr "ନିର୍ଭରକ ୱିଜେଟର X ଅବସ୍ଥାନ"
-#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
+#: ../gtk/gtkfixed.c:160 ../gtk/gtklayout.c:644
msgid "Y position"
msgstr "Y ସ୍ଥିତି"
-#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
+#: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:645
msgid "Y position of child widget"
msgstr "ନିର୍ଭରକ ୱିଜେଟର Y ଅବସ୍ଥାନ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:141
-msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଚୟନ ସଂଳାପର ଶୀର୍ଷକ"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436
+#| msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgid "The title of the font chooser dialog"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଚୟନକର୍ତ୍ତା ସଂଳାପର ଶୀର୍ଷକ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451 ../gtk/gtkfontsel.c:244
msgid "Font name"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ନାମ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:157
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
msgid "The name of the selected font"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପର ନାମ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:173
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
msgid "Use font in label"
msgstr "ସୂଚକରେ ଥିବା ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:174
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକୁ ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପରେ ଅଙ୍କାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:189
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
msgid "Use size in label"
msgstr "ନାମପଟିରେ ଆକାର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:190
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ସହିତ ନାମପଟିଟି ଅଙ୍କାହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:206
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
msgid "Show style"
msgstr "ଶୈଳୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀକୁ ନାମପଟିରେ ଦର୍ଶାଯାଇଛି କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
msgid "Show size"
msgstr "ଆକାର ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାରକୁ ନାମପଟିରେ ଦର୍ଶାଯାଇଛି କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr "ଏହି ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରୁଥିବା ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:80
+#| msgid "Font options"
+msgid "Font description"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବର୍ଣ୍ଣନା"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:93 ../gtk/gtkfontsel.c:251
msgid "Preview text"
msgstr "ପାଠ୍ଯକୁ ଅବଲୋକନ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:94 ../gtk/gtkfontsel.c:252
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ପାଠ୍ୟ"
-#: gtk/gtkframe.c:131
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:106
+#| msgid "Preview text"
+msgid "Show preview text entry"
+msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ପାଠ୍ଯ ଭରଣକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
+msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀକୁ ନାମପଟିରେ ଦର୍ଶାଯାଇଛି କି ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:245
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "ଏହି ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରୁଥିବା ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:172
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "ବନ୍ଧେଇ ନାମପଟିର ପାଠ୍ୟ"
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
msgid "Label xalign"
msgstr "ନାମପଟି xalign"
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: ../gtk/gtkframe.c:180
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "ନାମପଟିର ସମାନ୍ତରାଳ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
-#: gtk/gtkframe.c:147
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
msgid "Label yalign"
msgstr "ନାମପଟି yalign"
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: ../gtk/gtkframe.c:189
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "ନାମପଟିର ଭୂଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
-#: gtk/gtkframe.c:156
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
msgid "Frame shadow"
msgstr "ଫ୍ରେମ ଛାୟା"
-#: gtk/gtkframe.c:157
+#: ../gtk/gtkframe.c:198
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "ଫ୍ରେମ ଧାରର ସମ୍ମୁଖିନ"
-#: gtk/gtkframe.c:166
+#: ../gtk/gtkframe.c:207
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "ସାଧାରଣ ଗଠନ ନାମପଟିରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ୱିଜେଟ"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1350 ../gtk/gtktable.c:209
+msgid "Row spacing"
+msgstr "ଧାଡ଼ି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ରଖିବା"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1351 ../gtk/gtktable.c:210
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "ଦୁଇଟି ପାଖାପାଖି ଧାଡ଼ି ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଖାଲିସ୍ଥାନ"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1357 ../gtk/gtktable.c:218
+msgid "Column spacing"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ରଖିବା"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1358 ../gtk/gtktable.c:219
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "ଦୁଇଟି ପାଖାପାଖି ସ୍ତମ୍ଭ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଖାଲିସ୍ଥାନ"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1364
+#| msgid "Homogeneous"
+msgid "Row Homogeneous"
+msgstr "ଏକା ପ୍ରକାରର ଧାଡ଼ି"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1365
+#| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
+msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକରେ ସମାନ ଉଚ୍ଚତା ଅଛି"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1371
+#| msgid "Homogeneous"
+msgid "Column Homogeneous"
+msgstr "ଏକ ପ୍ରକାରର ସ୍ତମ୍ଭ"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1372
+#| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକରେ ସମାନ ଓସାର ଅଛି"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1378 ../gtk/gtktable.c:235
+msgid "Left attachment"
+msgstr "ବାମ ସଂଲଗ୍ନ"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1379 ../gtk/gtkmenu.c:761 ../gtk/gtktable.c:236
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ନିମ୍ନସ୍ତରର ବାମ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭର କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1385 ../gtk/gtktable.c:249
+msgid "Top attachment"
+msgstr "ଉପର ସଂଲଗ୍ନ"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1386
+#| msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr "ତଳ ସ୍ତର ୱିଜେଟର ଉପ ପାଖରେ ସଲଂଗ୍ନ ହୋଇଥିବା ପଂକ୍ତି ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1392 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+msgid "Width"
+msgstr "ପ୍ରସ୍ଥ"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1393
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of columns in the table"
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr "ସାରଣୀରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1399 ../gtk/gtklayout.c:669
+msgid "Height"
+msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1400
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of rows in the table"
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr "ସାରଣୀରେ ଥିବା ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:219
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "ଧାରଣପାତ୍ରକୁ ଚତୁପାର୍ଶ୍ୱରୁ ଘେରିରଖିଥିବା ଛାୟାର ଦୃଶ୍ୟ"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:191
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
msgid "Handle position"
msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ସ୍ଥାନ"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:228
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ୱିଜେଟ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ନିୟନ୍ତ୍ରଣର ଅବସ୍ଥାନ"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:200
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
msgid "Snap edge"
msgstr "ସ୍ନାପ ଧାର"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:237
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
-msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବାକ୍ସର ପାର୍ଶ୍ୱ ଯାହାକି ଡକିଙ୍ଗ ବିନ୍ଦୁରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବାକ୍ସକୁ କୋଳାଇବାପାଇଁ ଧାଡ଼ିବାନ୍ଧିଥାଏ"
+msgstr ""
+"ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବାକ୍ସର ପାର୍ଶ୍ୱ ଯାହାକି ଡକିଙ୍ଗ ବିନ୍ଦୁରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବାକ୍ସକୁ କୋଳାଇବାପାଇଁ "
+"ଧାଡ଼ିବାନ୍ଧିଥାଏ"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:245
msgid "Snap edge set"
msgstr "ସ୍ନାପ ଧାର ସେଟ"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:246
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
-"snap_edge ରୁ ମୂଲ୍ୟକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅଥବା handle_positionରୁ କଢ଼ାଯାଇଥିବା "
+"snap_edge ରୁ ମୂଲ୍ୟକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅଥବା handle_positionରୁ "
+"କଢ଼ାଯାଇଥିବା "
"ମୂଲ୍ୟ ପାଇଁ"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:253
msgid "Child Detached"
msgstr "ନିର୍ଭରକ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:254
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ସୂଚାଇଥାଏ ଯେ କାଳେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବାକ୍ସର ନିମ୍ନସ୍ତର ସଂଲଗ୍ନ ଅଛି ଅଥବା ପୃଥକ ଅଛି।"
+"ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ସୂଚାଇଥାଏ ଯେ କାଳେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବାକ୍ସର ନିମ୍ନସ୍ତର ସଂଲଗ୍ନ ଅଛି "
+"ଅଥବା ପୃଥକ ଅଛି।"
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: ../gtk/gtkiconview.c:529 ../gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "ଚଯନ ପ୍ରକାର"
-#: gtk/gtkiconview.c:551
+#: ../gtk/gtkiconview.c:530
msgid "The selection mode"
msgstr "ଚଯନ ପ୍ରକାରଟି"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: ../gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf ସ୍ତମ୍ଭ"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "ରୁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ pixbufକୁ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ମୋଡେଲ ସ୍ତମ୍ଭ"
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: ../gtk/gtkiconview.c:567
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "ରୁ ପାଠ୍ୟକୁ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ମୋଡେଲ ସ୍ତମ୍ଭ"
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: ../gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Markup column"
msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ତମ୍ଭ"
-#: gtk/gtkiconview.c:608
+#: ../gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Pango ସଙ୍କେତନ ବ୍ୟବହାର କରି ପାଠ୍ୟ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ମଡେଲ ସ୍ତମ୍ଭ"
-#: gtk/gtkiconview.c:615
+#: ../gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Icon View Model"
msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଦୃଶ୍ଯ ମୋଡେଲ"
-#: gtk/gtkiconview.c:616
+#: ../gtk/gtkiconview.c:595
msgid "The model for the icon view"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଦୃଶ୍ୟ ପାଇଁ ମୋଡେଲ"
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: ../gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Number of columns"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା"
-#: gtk/gtkiconview.c:633
+#: ../gtk/gtkiconview.c:612
msgid "Number of columns to display"
msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ ସଂଖ୍ୟା"
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:629
msgid "Width for each item"
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ବସ୍ତୁର ଓସାର"
-#: gtk/gtkiconview.c:651
+#: ../gtk/gtkiconview.c:630
msgid "The width used for each item"
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ଓସାର"
-#: gtk/gtkiconview.c:667
+#: ../gtk/gtkiconview.c:646
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର କୋଷ ମଧ୍ଯରେ ଭର୍ତ୍ତି କରାଯାଉଥିବା ଖାଲି ସ୍ଥାନ"
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: ../gtk/gtkiconview.c:661
msgid "Row Spacing"
msgstr "ପଂକ୍ତି ଅନ୍ତରଦେବା"
-#: gtk/gtkiconview.c:683
+#: ../gtk/gtkiconview.c:662
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "ଜାଲି ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ଖାଲି ସ୍ଥାନ"
-#: gtk/gtkiconview.c:698
+#: ../gtk/gtkiconview.c:677
msgid "Column Spacing"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଅନ୍ତରଦେବା"
-#: gtk/gtkiconview.c:699
+#: ../gtk/gtkiconview.c:678
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "ଜାଲି ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରେ ଭର୍ତ୍ତିକରାଯାଇଥିବା ଖାଲି ସ୍ଥାନ"
-#: gtk/gtkiconview.c:714
+#: ../gtk/gtkiconview.c:693
msgid "Margin"
msgstr "ସୀମାନ୍ତ"
-#: gtk/gtkiconview.c:715
+#: ../gtk/gtkiconview.c:694
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଦୃଶ୍ୟର ଧାରରେ ଭର୍ତ୍ତିକରାଯାଇଥିବା ଖାଲିସ୍ଥାନ"
-#: gtk/gtkiconview.c:730
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:709
msgid "Item Orientation"
-msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ"
+msgstr "ବସ୍ତୁ ଅନୁସ୍ଥାପନ"
-#: gtk/gtkiconview.c:731
+#: ../gtk/gtkiconview.c:710
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "ପରସ୍ପର ପାଇଁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବସ୍ତୁକୁ କିପରି ପାଠ୍ୟ ଏବଂ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପାଇଁ ରଖାଯାଇଛି"
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+#: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1021
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Reorderable"
msgstr "ପୁନଃ କ୍ରମଯୋଗ୍ୟ"
-#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
+#: ../gtk/gtkiconview.c:727 ../gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "View is reorderable"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯଟି ପୁନଃ ଲିଖନ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ"
-#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
+#: ../gtk/gtkiconview.c:734 ../gtk/gtktreeview.c:1172
msgid "Tooltip Column"
msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ସ୍ତମ୍ଭ"
-#: gtk/gtkiconview.c:756
+#: ../gtk/gtkiconview.c:735
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ନମୁନାରେ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଧାରଣ କରିଥିବା ସ୍ତମ୍ଭ"
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: ../gtk/gtkiconview.c:752
msgid "Item Padding"
msgstr "ବସ୍ତୁ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkiconview.c:774
+#: ../gtk/gtkiconview.c:753
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଦୃଶ୍ୟ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଚାରିପଟେ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ କରୁଅଛି"
-#: gtk/gtkiconview.c:783
+#: ../gtk/gtkiconview.c:784
msgid "Selection Box Color"
msgstr "ମନୋନଯନ ବକ୍ସ ରଙ୍ଗ "
-#: gtk/gtkiconview.c:784
+#: ../gtk/gtkiconview.c:785
msgid "Color of the selection box"
msgstr "ମନୋନଯନ ବକ୍ସର ରଙ୍ଗ "
-#: gtk/gtkiconview.c:790
+#: ../gtk/gtkiconview.c:791
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "ମନୋନଯନ ବକ୍ସ ଆଲ୍ଫା"
-#: gtk/gtkiconview.c:791
+#: ../gtk/gtkiconview.c:792
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "ମନୋନଯନ ବକ୍ସର ଅସ୍ପଷ୍ଟତା"
-#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
+#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
msgid "Pixbuf"
msgstr "ପିକ୍ସବଫ୍"
-#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:236
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାକୁ ଥିବା ଏକ Gdkପିକ୍ସବଫ୍"
-#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
+#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
msgid "Filename"
msgstr "ଫାଇଲ ନାମ"
-#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
+#: ../gtk/gtkimage.c:246 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
msgid "Filename to load and display"
msgstr "ଲୋଡ ଏବଂ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାକୁ ଥିବା ଫାଇଲ୍ ନାମ"
-#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ଏକ ଷ୍ଟକ୍ ଚିତ୍ର ପାଇଁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାକୁ ଥିବା ଷ୍ଟକ୍ ID"
-#: gtk/gtkimage.c:252
+#: ../gtk/gtkimage.c:262
msgid "Icon set"
msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ସେଟ"
-#: gtk/gtkimage.c:253
+#: ../gtk/gtkimage.c:263
msgid "Icon set to display"
msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ସେଟ କରାଯାଇଥିବା ଚିତ୍ରସଂକେତ"
-#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1003
+#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
msgid "Icon size"
msgstr "ଆଇକନ ଆକାର"
-#: gtk/gtkimage.c:261
+#: ../gtk/gtkimage.c:271
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-"ଭଣ୍ଡାର ଚିତ୍ର ସଂକେତରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ସାଙ୍କେତିକ ଆକାର, ଚିତ୍ର ସଂକେତ ସେଟ କରାଯାଇଛି ଅଥବା "
+"ଭଣ୍ଡାର ଚିତ୍ର ସଂକେତରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ସାଙ୍କେତିକ ଆକାର, ଚିତ୍ର ସଂକେତ ସେଟ "
+"କରାଯାଇଛି ଅଥବା "
"ନାମକରଣ ହୋଇଥିବା ଚିତ୍ରସଂକେତ"
-#: gtk/gtkimage.c:277
+#: ../gtk/gtkimage.c:287
msgid "Pixel size"
msgstr "ପିକସେଲ ଆକାର"
-#: gtk/gtkimage.c:278
+#: ../gtk/gtkimage.c:288
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "ନାମକରଣ କରାଯାଇଥିବା ଚିତ୍ରସଂକେତ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପିକସେଲ ଆକାର"
-#: gtk/gtkimage.c:286
+#: ../gtk/gtkimage.c:296
msgid "Animation"
msgstr "ଜୀବନାୟନ"
-#: gtk/gtkimage.c:287
+#: ../gtk/gtkimage.c:297
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାକୁ ଥିବା ଏକ Gdkପିକ୍ସବଫ୍ ଜୀବନଚିତ୍ର"
-#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
+#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:283
msgid "Storage type"
msgstr "ସଂଚିତସ୍ଥାନ ପ୍ରକାର"
-#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: ../gtk/gtkimage.c:338 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "ଚିତ୍ର ତଥ୍ଯପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ପ୍ରଦର୍ଶନ"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: ../gtk/gtkimage.c:356
+#| msgid "Use alpha"
+msgid "Use Fallback"
+msgstr "ଫଲବ୍ୟାକକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:357
+msgid "Whether to use icon names fallback"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ନାମଗୁଡ଼ିକର ଫଲବ୍ୟାକକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:161
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "ତାଲିକା ପାଠ୍ୟରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଥିବା ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ୱିଜେଟ"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:176
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ନାମପଟି ପାଠ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ନାମପଟି ପାଠ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା "
+"ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:209 ../gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Accel Group"
msgstr "Accel ସମୂହ"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:210
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "ଭଣ୍ଡାର ତ୍ୱରକ କିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା Accel ଶ୍ରେଣୀ"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
-msgid "Show menu images"
-msgstr "ତାଲିକା ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
-msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାରେ ଦର୍ଶାଯିବ କି ନାହିଁ"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
msgid "Message Type"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରକାର"
-#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:204
msgid "The type of message"
msgstr "ସନ୍ଦେଶର ପ୍ରକାର"
-#: gtk/gtkinfobar.c:431
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:428
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ କ୍ଷେତ୍ର ଚାରିପଟେ ସୀମାର ଓସାର"
-#: gtk/gtkinfobar.c:448
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:445
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ରର ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତରଦେବା"
-#: gtk/gtkinfobar.c:480
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:477
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ କ୍ଷେତ୍ରର ଚାରିପଟେ ସୀମାର ଓସାର"
-#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
-#: gtk/gtkwindow.c:693
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:103 ../gtk/gtkmountoperation.c:172
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtkstylecontext.c:432
+#: ../gtk/gtkwindow.c:765
msgid "Screen"
msgstr "ପରଦା"
-#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:104 ../gtk/gtkwindow.c:766
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ପରଦା"
-#: gtk/gtklabel.c:550
+#: ../gtk/gtklabel.c:730
msgid "The text of the label"
msgstr "ନାମପଟିର ପାଠ୍ଯ"
-#: gtk/gtklabel.c:557
+#: ../gtk/gtklabel.c:737
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "ନାମପଟିର ପାଠ୍ୟରେ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଶୈଳୀ ଗୁଣଧର୍ମର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା"
-#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
+#: ../gtk/gtklabel.c:758 ../gtk/gtktexttag.c:386 ../gtk/gtktextview.c:703
msgid "Justification"
msgstr "ଯଥାର୍ଥତା"
-#: gtk/gtklabel.c:579
+#: ../gtk/gtklabel.c:759
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-"ପରସ୍ପର ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ପାଠ୍ୟରେ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକର ଏହି ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା। ଏହା ନିଜ ସ୍ଥାନରେ ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ "
+"ପରସ୍ପର ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ପାଠ୍ୟରେ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକର ଏହି ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା। ଏହା ନିଜ ସ୍ଥାନରେ "
+"ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ "
"ପ୍ରଭାବ ପକାଇନଥାଏ। ତାହା ପାଇଁ GtkMisc::xalign କୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtklabel.c:587
+#: ../gtk/gtklabel.c:767
msgid "Pattern"
msgstr "ନମୁନା"
-#: gtk/gtklabel.c:588
+#: ../gtk/gtklabel.c:768
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
-msgstr " _ ବର୍ଣ୍ଣ ବିଶିଷ୍ଟ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକ ସୂଚାଇଥାଏ କେଉଁ ପାଠ୍ୟକୁ ରେଖାଙ୍କିତ କରିବା ଉଚିତ"
+msgstr ""
+" _ ବର୍ଣ୍ଣ ବିଶିଷ୍ଟ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକ ସୂଚାଇଥାଏ କେଉଁ ପାଠ୍ୟକୁ ରେଖାଙ୍କିତ କରିବା ଉଚିତ"
-#: gtk/gtklabel.c:595
+#: ../gtk/gtklabel.c:775
msgid "Line wrap"
msgstr "ରେଖାକୁ ଆବ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtklabel.c:596
+#: ../gtk/gtklabel.c:776
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "ଯଦି ଆବରଣ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ପାଠ୍ୟ ଅତ୍ୟଧିକ ପ୍ରସସ୍ତ ହୋଇଯାଏ"
-#: gtk/gtklabel.c:611
+#: ../gtk/gtklabel.c:791
msgid "Line wrap mode"
msgstr "ଧାଡ଼ି ଆବରଣ କରିବା ଅବସ୍ଥା"
-#: gtk/gtklabel.c:612
+#: ../gtk/gtklabel.c:792
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr "ଯଦି ଆବରଣକୁ ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ଧାଡ଼ି ଆବରଣକୁ କିପରି ହୋଇଛି ତାହା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିଥାଏ"
+msgstr ""
+"ଯଦି ଆବରଣକୁ ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ଧାଡ଼ି ଆବରଣକୁ କିପରି ହୋଇଛି ତାହା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିଥାଏ"
-#: gtk/gtklabel.c:619
+#: ../gtk/gtklabel.c:799
msgid "Selectable"
msgstr "ବଛାଯୋଗ୍ୟ"
-#: gtk/gtklabel.c:620
+#: ../gtk/gtklabel.c:800
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "ମାଉସ ଦ୍ୱାରା ନାମପଟି ପାଠ୍ୟକୁ ବଛାଯାଇପାରିବ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtklabel.c:626
+#: ../gtk/gtklabel.c:806
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonic କି"
-#: gtk/gtklabel.c:627
+#: ../gtk/gtklabel.c:807
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "ଏହି ନାମପଟି ପାଇଁ ନେମୋନିକ ତ୍ୱରଣ କି"
-#: gtk/gtklabel.c:635
+#: ../gtk/gtklabel.c:815
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemonic widget"
-#: gtk/gtklabel.c:636
+#: ../gtk/gtklabel.c:816
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ ଥିବା ୱିଜେଟ ଯେତେବେଳେ ନାମପଟିର ନେମୋନିକ କିକୁ ଦବାଯାଏ"
-#: gtk/gtklabel.c:682
+#: ../gtk/gtklabel.c:862
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-"ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଅଣ୍ଡାକୃତି କରିବା ପାଇଁ ପସନ୍ଦ ଯୋଗ୍ୟ ସ୍ଥାନ, ଯଦି ସେହି ନାମପଟିରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ "
+"ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଅଣ୍ଡାକୃତି କରିବା ପାଇଁ ପସନ୍ଦ ଯୋଗ୍ୟ ସ୍ଥାନ, ଯଦି ସେହି ନାମପଟିରେ "
+"ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ "
"ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନଥାଏ"
-#: gtk/gtklabel.c:723
+#: ../gtk/gtklabel.c:903
msgid "Single Line Mode"
msgstr "ଏକମାତ୍ର ରେଖା ମୋଡ"
-#: gtk/gtklabel.c:724
+#: ../gtk/gtklabel.c:904
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "ନାମପଟିଟି ଏକ ଧାଡ଼ି ଅବସ୍ଥାରେ ଅଛି କି"
-#: gtk/gtklabel.c:741
+#: ../gtk/gtklabel.c:921
msgid "Angle"
msgstr "କୋଣ"
-#: gtk/gtklabel.c:742
+#: ../gtk/gtklabel.c:922
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "ନାମପଟି ବୁଲୁଥିବା କୋଣ"
-#: gtk/gtklabel.c:764
+#: ../gtk/gtklabel.c:944
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "ନାମପଟିର ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ସର୍ବାଧିକ ଓସାର, ଅକ୍ଷରରେ"
-#: gtk/gtklabel.c:782
+#: ../gtk/gtklabel.c:962
msgid "Track visited links"
msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtklabel.c:783
+#: ../gtk/gtklabel.c:963
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁସରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: gtk/gtklabel.c:904
-msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ବଛାଯୋଗ୍ୟ ନାମପଟିର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ ଲକ୍ଷ୍ଯ କରାଯାଇଥାଏ"
-
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ସଜଡ଼ା"
-
-#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇଁ GtkAdjustment"
-
-#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସଜଡ଼ା"
-
-#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇଁ GtkAdjustment"
-
-#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
-msgid "Width"
-msgstr "ପ୍ରସ୍ଥ"
-
-#: gtk/gtklayout.c:642
+#: ../gtk/gtklayout.c:661
msgid "The width of the layout"
msgstr "ସଂରଚନାର ଓସାର"
-#: gtk/gtklayout.c:650
-msgid "Height"
-msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
-
-#: gtk/gtklayout.c:651
+#: ../gtk/gtklayout.c:670
msgid "The height of the layout"
msgstr "ସଂରଚନାର ଉଚ୍ଚତା"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:162
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:163
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "ଏହି ବଟନ ସହିତ ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ଟି ସଂଯୁକ୍ତ"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:177
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
msgid "Visited"
msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:178
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ।"
-#: gtk/gtkmenubar.c:163
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:278
+msgid "Permission"
+msgstr "ଅନୁମତି"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
+msgid "The GPermission object controlling this button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:286
+#| msgid "Text"
+msgid "Lock Text"
+msgstr "ପାଠ୍ଯକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgid "The text to display when prompting the user to lock"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ପାଠ୍ୟ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:295
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:296
+#, fuzzy
+#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ପାଠ୍ୟ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:304
+#| msgid "Tooltip"
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନାକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:305
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:313
+#| msgid "Enable Tooltips"
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନାକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:314
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:322
+msgid "Not Authorized Tooltip"
+msgstr "ବୈଧିକୃତ ହୋଇନଥିବା ଉପକରଣ ସୂଚନା"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:323
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Pack direction"
msgstr "ପ୍ଯାକ ନିର୍ଦେଶ"
-#: gtk/gtkmenubar.c:164
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "ତାଲିକାପଟିର ପ୍ୟାକ ନିର୍ଦେଶ"
-#: gtk/gtkmenubar.c:180
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:209
msgid "Child Pack direction"
msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ଯାକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
-#: gtk/gtkmenubar.c:181
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "ତାଲିକାପଟିର ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପ୍ୟାକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
-#: gtk/gtkmenubar.c:190
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "ତାଲିକା ପଟି ଚାରିପଟେ ପ୍ରବଣତାର ଶୈଳୀ"
-#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:226 ../gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Internal padding"
msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkmenubar.c:198
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:227
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "ତାଲିକା ପଟି ଛାୟା ଏବଂ ତାଲିକା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସୀମା ସ୍ଥାନ"
-#: gtk/gtkmenubar.c:205
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "ତଳକୁ ଝୁଲା ତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବାରେ ବିଳମ୍ବ ସମୟ"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:206
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ପଟିରେ ଉପ ତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବାରେ ବିଳମ୍ବ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: ../gtk/gtkmenu.c:589
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବଛାହୋଇଥିବା ତାଲିକା ବସ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: ../gtk/gtkmenu.c:604
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "ତାଲିକା ପାଇଁ ତ୍ୱରକଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା accel ଶ୍ରେଣୀ"
-#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
+#: ../gtk/gtkmenu.c:618 ../gtk/gtkmenuitem.c:368
msgid "Accel Path"
msgstr "Accel ପଥ"
-#: gtk/gtkmenu.c:556
+#: ../gtk/gtkmenu.c:619
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସୁରୁଖୁରୁରେ accel ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଗୋଟିଏ accel ପଥ"
+msgstr ""
+"ନିମ୍ନସ୍ତର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସୁରୁଖୁରୁରେ accel ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ "
+"ଗୋଟିଏ accel ପଥ"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: ../gtk/gtkmenu.c:635
msgid "Attach Widget"
msgstr "ୱିଜେଟ ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: ../gtk/gtkmenu.c:636
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "ତାଲିକା ଲାଗିରହିଥିବା ୱିଜେଟ"
-#: gtk/gtkmenu.c:581
+#: ../gtk/gtkmenu.c:644
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-"ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଦର୍ଶାଯାଉଥିବା ଗୋଟିଏ ଶୀର୍ଷକ ପଟି ଯେତେବେଳେ ଏହି ତାଲିକାଟି ନଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ"
+"ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଦର୍ଶାଯାଉଥିବା ଗୋଟିଏ ଶୀର୍ଷକ ପଟି ଯେତେବେଳେ ଏହି ତାଲିକାଟି "
+"ନଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ"
-#: gtk/gtkmenu.c:595
+#: ../gtk/gtkmenu.c:658
msgid "Tearoff State"
msgstr "Tearoff ଅବସ୍ଥା"
-#: gtk/gtkmenu.c:596
+#: ../gtk/gtkmenu.c:659
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "ତାଲିକାଟି ନଷ୍ଟ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବୁଲିଆନ"
-#: gtk/gtkmenu.c:610
+#: ../gtk/gtkmenu.c:673
msgid "Monitor"
msgstr "ମନିଟର"
-#: gtk/gtkmenu.c:611
+#: ../gtk/gtkmenu.c:674
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "ପପଅପ ହୋଇଥିବା ତାଲିକା ପାଇଁ ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
-#: gtk/gtkmenu.c:617
+#: ../gtk/gtkmenu.c:680
msgid "Vertical Padding"
msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkmenu.c:618
+#: ../gtk/gtkmenu.c:681
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "ତାଲିକାର ଉପର ଏବଂ ତଳେ ଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ଥାନ"
-#: gtk/gtkmenu.c:640
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "ଓଲଟା ଆଗପଛ ଆକାର"
-#: gtk/gtkmenu.c:641
+#: ../gtk/gtkmenu.c:704
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ଯିଏକି ସୂଚାଇଥାଏ ଯେ ତାଲିକା ଅଦଳ ବଦଳ ଏବଂ ଚିତ୍ର ସଂକେତ ପାଇଁ ସ୍ଥାନ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା "
+"ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ଯିଏକି ସୂଚାଇଥାଏ ଯେ ତାଲିକା ଅଦଳ ବଦଳ ଏବଂ ଚିତ୍ର ସଂକେତ ପାଇଁ ସ୍ଥାନ "
+"ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା "
"ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: gtk/gtkmenu.c:647
+#: ../gtk/gtkmenu.c:710
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkmenu.c:648
+#: ../gtk/gtkmenu.c:711
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "ତାଲିକାର ବାମ ଏବଂ ଡାହାଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ଥାନ"
-#: gtk/gtkmenu.c:656
+#: ../gtk/gtkmenu.c:719
msgid "Vertical Offset"
msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଅଫସେଟ"
-#: gtk/gtkmenu.c:657
+#: ../gtk/gtkmenu.c:720
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-"ଯେତେବେଳେ ତାଲିକାଟି ଗୋଟିଏ ଉପତାଲିକା ହୋଇଥାଏ, ସେତେବେଳେ ଏତିକି ସଂଖ୍ୟକ ପିକସେଲକୁ ଭୂଲମ୍ବ ଆକାରରେ "
+"ଯେତେବେଳେ ତାଲିକାଟି ଗୋଟିଏ ଉପତାଲିକା ହୋଇଥାଏ, ସେତେବେଳେ ଏତିକି ସଂଖ୍ୟକ ପିକସେଲକୁ "
+"ଭୂଲମ୍ବ ଆକାରରେ "
"ଅଫସେଟ କରି ରଖନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: ../gtk/gtkmenu.c:728
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଅଫସେଟ"
-#: gtk/gtkmenu.c:666
+#: ../gtk/gtkmenu.c:729
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-"ଯେତେବେଳେ ତାଲିକାଟି ଗୋଟିଏ ଉପତାଲିକା ହୋଇଥାଏ, ସେତେବେଳେ ଏତିକି ସଂଖ୍ୟକ ପିକସେଲକୁ ଭୂସମାନ୍ତରାଳ "
+"ଯେତେବେଳେ ତାଲିକାଟି ଗୋଟିଏ ଉପତାଲିକା ହୋଇଥାଏ, ସେତେବେଳେ ଏତିକି ସଂଖ୍ୟକ ପିକସେଲକୁ "
+"ଭୂସମାନ୍ତରାଳ "
"ଆକାରରେ ଅଫସେଟ କରି ରଖନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkmenu.c:674
+#: ../gtk/gtkmenu.c:737
msgid "Double Arrows"
msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣିତ ଶରଗୁଡିକ"
-#: gtk/gtkmenu.c:675
+#: ../gtk/gtkmenu.c:738
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ବଦଳାଇବା ସମୟରେ, ସର୍ବଦା ଉଭୟ ତୀରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।"
-#: gtk/gtkmenu.c:688
+#: ../gtk/gtkmenu.c:751
msgid "Arrow Placement"
msgstr "ତୀର ସ୍ଥାପନ"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: ../gtk/gtkmenu.c:752
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ତୀରକୁ କେଉଁଠି ରଖାଯିବ ତାହା ନିର୍ଦ୍ଦିଶ୍ଟ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: ../gtk/gtkmenu.c:760
msgid "Left Attach"
msgstr "ବାମ ସଂଯୁକ୍ତ"
-#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ନିମ୍ନସ୍ତରର ବାମ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭର କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:705
+#: ../gtk/gtkmenu.c:768
msgid "Right Attach"
msgstr "ଡାହାଣ ସଂଯୁକ୍ତ"
-#: gtk/gtkmenu.c:706
+#: ../gtk/gtkmenu.c:769
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ନିମ୍ନସ୍ତରର ଡାହାଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭର କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା"
-#: gtk/gtkmenu.c:713
+#: ../gtk/gtkmenu.c:776
msgid "Top Attach"
msgstr "ଉପର ସଂଯୁକ୍ତ"
-#: gtk/gtkmenu.c:714
+#: ../gtk/gtkmenu.c:777
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ଉପରେ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ଧାଡ଼ିର କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା"
-#: gtk/gtkmenu.c:721
+#: ../gtk/gtkmenu.c:784
msgid "Bottom Attach"
msgstr "ତଳ ସଂଯୁକ୍ତ"
-#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
+#: ../gtk/gtkmenu.c:785 ../gtk/gtktable.c:257
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ତଳେ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ଧାଡ଼ିର କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା"
-#: gtk/gtkmenu.c:736
+#: ../gtk/gtkmenu.c:799
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "ଟଣା ତୀରର ଆକାରକୁ ତଳକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ ମନଇଚ୍ଛା ସ୍ଥିର ମୂଲ୍ୟ"
-#: gtk/gtkmenu.c:823
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "ତ୍ୱରକଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:824
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr "ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରିବା ଫଳରେ ତାଲିକା ତ୍ୱରକମାନଙ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିହେବ କି ନାହିଁ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:829
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "ଉପତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ବିଳମ୍ବ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:830
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr "ଉପତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ସୂଚକ ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ଉପରେ ରହିବା ପାଇଁ ନେଉଥିବା ସର୍ବନିମ୍ନ ସମୟ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:837
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପ ତାଲିକାକୁ ଲୁଚାଇବା ପୂର୍ବରୁ ବିଳମ୍ବ"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:838
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr "ସୂଚକ ଉପତାଲିକା ଦିଗରେ ଅଗ୍ରସର ହେଉଥିବା ସମୟରେ ଉପତାଲିକାକୁ ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସମୟ"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:285
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:336
msgid "Right Justified"
msgstr "ଡାହାଣ ୟୁକ୍ତିୟୁକ୍ତ"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:337
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
-"ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଥିବା ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ତାଲିକା ପଟିର ଡାହାଣ ପାଖରେ ରଖିବା ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ ହେଉଛି କି ନାହିଁ ତାହା "
+"ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଥିବା ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ତାଲିକା ପଟିର ଡାହାଣ ପାଖରେ ରଖିବା ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ ହେଉଛି "
+"କି ନାହିଁ ତାହା "
"ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:300
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:351
msgid "Submenu"
msgstr "ଉପତାଲିକା"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:301
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:352
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ ଉପତାଲିକା, ଅଥବା NULL ଯଦି ଏଥିରେ କିଛି ନଥାଏ"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:319
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "ତାଲିକା ବସ୍ତୁର ପଥ ପାଇଁ ତ୍ୱରଣ ପଥ ସେଟ କରିଥାଏ"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:334
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
msgid "The text for the child label"
msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ନାମପଟି ପାଇଁ ପାଠ୍ୟ"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:397
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:447
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
-msgstr "ତୀର ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ, ତାଲିକା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ"
+msgstr ""
+"ତୀର ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ, ତାଲିକା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର ସହିତ "
+"ସମ୍ପୃକ୍ତ"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:410
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
msgid "Width in Characters"
msgstr "ଓସାର ଅକ୍ଷରରେ"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:411
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:461
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "ତାଲିକା ବସ୍ତୁର ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକରେ ସର୍ବନିମ୍ନ ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ଓସାର"
-#: gtk/gtkmenushell.c:379
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:447
msgid "Take Focus"
msgstr "କେନ୍ଦିଭୁତକିରଣ"
-#: gtk/gtkmenushell.c:380
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:448
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "ତାଲିକା କିବୋର୍ଡ ଲକ୍ଷ୍ୟକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ କି ନାହିଁ ତାହା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ"
+msgstr ""
+"ତାଲିକା କିବୋର୍ଡ ଲକ୍ଷ୍ୟକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ କି ନାହିଁ ତାହା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ "
+"ବୁଲିଆନ"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:292
msgid "Menu"
msgstr "ତାଲିକା"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:293
msgid "The dropdown menu"
msgstr "ତଳକୁଝୁଲା ତାଲିକା"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
msgid "Image/label border"
msgstr "ଚିତ୍ର/ଚିହ୍ନକ ଧାର"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "ନାମପଟି ଚାରିପଟେ ସୀମାରେଖାର ଓସାର ଏବଂ ସନ୍ଦେଶ ସଂଳାପରେ ପ୍ରତିଛବି"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:209
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
msgid "Message Buttons"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ବଟନଗୁଡିକ"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସଂଳାପରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ବଟନଗୁଡ଼ିକ"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "ପାଠ୍ଯ ସଂଳାପର ପ୍ରାଥମିକ ପାଠ୍ୟ"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
msgid "Use Markup"
msgstr "ଚିହ୍ନିଟ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "ଶୀର୍ଷକର ପ୍ରାଥମିକ ପାଠ୍ୟରେ Pango ଚିହ୍ନ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ।"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:257
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
msgid "Secondary Text"
msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ ପାଠ୍ୟ"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:258
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସଂଳାପର ଦ୍ୱିତିୟକ ପାଠ୍ଯ"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:273
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "ଦ୍ୱିତିୟକରେ ଚିହ୍ନିଟ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:274
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ ପାଠ୍ୟ Pango ଚିହ୍ନକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ।"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:288
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
msgid "Image"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:289
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291
msgid "The image"
msgstr "ଚିତ୍ର"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:305
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
msgid "Message area"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରକାର"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ କ୍ଷେତ୍ର"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:306
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:308
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:91
+#: ../gtk/gtkmisc.c:115
msgid "Y align"
msgstr "Y ପଂକ୍ତି"
-#: gtk/gtkmisc.c:92
+#: ../gtk/gtkmisc.c:116
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "ଦଣ୍ଡରୂପୀ ପଂକ୍ତିକରଣ, 0 ଠାରୁ (ଉପର) 1 ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ (ତଳ)"
-#: gtk/gtkmisc.c:101
+#: ../gtk/gtkmisc.c:125
msgid "X pad"
msgstr "X ପ୍ୟାଡ଼"
-#: gtk/gtkmisc.c:102
+#: ../gtk/gtkmisc.c:126
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "ୱିଜେଟର ବାମ ଏବଂ ଡାହାଣକୁ ଯୋଗ କରିବାକୁ ଥିବା ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ, ପିକସେଲରେ"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: ../gtk/gtkmisc.c:135
msgid "Y pad"
msgstr "Y ପ୍ୟାଡ଼"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: ../gtk/gtkmisc.c:136
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "ୱିଜେଟର ଉପରେ ଏବଂ ତଳେ ଯୋଗ କରିବାକୁ ଥିବା ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ, ପିକସେଲରେ"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:159
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:156
msgid "Parent"
msgstr "ମୂଖ୍ୟ"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:157
msgid "The parent window"
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋ"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:167
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
msgid "Is Showing"
msgstr "ଟି ଦର୍ଶାଉଅଛି"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:165
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "ଆମେ ସଂଳାପ ଦର୍ଶାଉଅଛୁ କି"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:173
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "ପରଦା ଯେଉଁଠି ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଦର୍ଶାଯିବ।"
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: ../gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Page"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
-#: gtk/gtknotebook.c:596
+#: ../gtk/gtknotebook.c:695
msgid "The index of the current page"
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପୃଷ୍ଠାର ଅନୁକ୍ରମଣିକା"
-#: gtk/gtknotebook.c:604
+#: ../gtk/gtknotebook.c:703
msgid "Tab Position"
msgstr "ଟ୍ଯାବ (Tab) ସ୍ଥାନ"
-#: gtk/gtknotebook.c:605
+#: ../gtk/gtknotebook.c:704
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "ଟିପାଖାତାର କେଉଁ ପାଖ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
-#: gtk/gtknotebook.c:612
+#: ../gtk/gtknotebook.c:711
msgid "Show Tabs"
msgstr "ଟ୍ଯାବଗୁଡିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtknotebook.c:613
+#: ../gtk/gtknotebook.c:712
#, fuzzy
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: gtk/gtknotebook.c:619
+#: ../gtk/gtknotebook.c:718
msgid "Show Border"
msgstr "ସୀମା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtknotebook.c:620
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:719
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "ସୀମାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: gtk/gtknotebook.c:626
+#: ../gtk/gtknotebook.c:725
msgid "Scrollable"
msgstr "ଦୃଶ୍ୟବଦଳାଯୋଗ୍ୟ"
-#: gtk/gtknotebook.c:627
+#: ../gtk/gtknotebook.c:726
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "ଯଦି TRUE, ସ୍କ୍ରଲ ତୀରଗୁଡ଼ିକ ଯୋଗକରାଯାଇଥାଏ ଯଦି ସେଠାରେ ଅନେକ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ ମେଳଖାଉଥାଏ"
+msgstr ""
+"ଯଦି TRUE, ସ୍କ୍ରଲ ତୀରଗୁଡ଼ିକ ଯୋଗକରାଯାଇଥାଏ ଯଦି ସେଠାରେ ଅନେକ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ ମେଳଖାଉଥାଏ"
-#: gtk/gtknotebook.c:633
+#: ../gtk/gtknotebook.c:732
msgid "Enable Popup"
msgstr "ପପ-ଅପ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtknotebook.c:634
+#: ../gtk/gtknotebook.c:733
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-"ଯଦି TRUE, ଡାହାଣ ମାଉସ ବଟନକୁ ଟିପ୍ପଣୀ ବହିରେ ଦବାଇବା ଫଳରେ ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ପପଅପ ହୋଇଥାଏ ଯାହାକୁ "
+"ଯଦି TRUE, ଡାହାଣ ମାଉସ ବଟନକୁ ଟିପ୍ପଣୀ ବହିରେ ଦବାଇବା ଫଳରେ ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ପପଅପ ହୋଇଥାଏ "
+"ଯାହାକୁ "
"ଆପଣ କୌଣସି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଯିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ"
-#: gtk/gtknotebook.c:648
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:747
msgid "Group Name"
-msgstr "ସମୂହ"
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ନାମ"
-#: gtk/gtknotebook.c:649
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:748
msgid "Group name for tab drag and drop"
-msgstr "ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଟାଣିକରି ପକାଇବା ପାଇଁ ଶ୍ରେଣୀ"
+msgstr "ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଟାଣିକରି ପକାଇବା ପାଇଁ ଶ୍ରେଣୀ ନାମ"
-#: gtk/gtknotebook.c:656
+#: ../gtk/gtknotebook.c:755
msgid "Tab label"
msgstr "ଟ୍ଯାବ (Tab) ନାମପଟି"
-#: gtk/gtknotebook.c:657
+#: ../gtk/gtknotebook.c:756
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ଟ୍ୟାବ ନାମପଟି ଉପରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ"
-#: gtk/gtknotebook.c:663
+#: ../gtk/gtknotebook.c:762
msgid "Menu label"
msgstr "ତାଲିକା ନାମପଟି"
-#: gtk/gtknotebook.c:664
+#: ../gtk/gtknotebook.c:763
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ତାଲିକା ଭରଣରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ"
-#: gtk/gtknotebook.c:677
+#: ../gtk/gtknotebook.c:776
msgid "Tab expand"
msgstr "ଟ୍ଯାବ (Tab) ସମ୍ପ୍ରସାରଣ"
-#: gtk/gtknotebook.c:678
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:777
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ଟ୍ୟାବକୁ ବୃହତାକାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: gtk/gtknotebook.c:684
+#: ../gtk/gtknotebook.c:783
msgid "Tab fill"
msgstr "ଟ୍ଯାବ (Tab) ପୁରଣ"
-#: gtk/gtknotebook.c:685
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:784
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ଟ୍ୟାବକୁ ବଣ୍ଟିତ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: gtk/gtknotebook.c:691
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "ଟ୍ଯାବ (Tab) ପ୍ୟାକ ପ୍ରକାର"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:698
+#: ../gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab reorderable"
msgstr "ଟ୍ଯାବ (Tab) ପୁନଃଲିଖନ ଯୋଗ୍ୟ"
-#: gtk/gtknotebook.c:699
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "ଚାଳକ କାର୍ଯ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ଟ୍ୟାବକୁ ପୁନଃ କ୍ରମିକ କରିହେବ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtknotebook.c:705
+#: ../gtk/gtknotebook.c:798
msgid "Tab detachable"
msgstr "ଟ୍ଯାବ (Tab) ପୃଥକଯୋଗ୍ୟ"
-#: gtk/gtknotebook.c:706
+#: ../gtk/gtknotebook.c:799
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "ଟ୍ଯାବଟି ପୃଥକ କରିବା ଯୋଗ୍ୟ କି"
-#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
+#: ../gtk/gtknotebook.c:814 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ ପଛୁଆ ଷ୍ଟେପର"
-#: gtk/gtknotebook.c:722
+#: ../gtk/gtknotebook.c:815
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଦ୍ୱିତୀୟ ପଛମୁହାଁ ତୀର ବଟନକୁ ଟ୍ୟାବର ବିପରୀତ ଦିଗରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: ../gtk/gtknotebook.c:830 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ ଅଗ୍ରସର ଷ୍ଟେପର"
-#: gtk/gtknotebook.c:738
+#: ../gtk/gtknotebook.c:831
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମୁହାଁ ତୀର ବଟନକୁ ଟ୍ୟାବର ବିପରୀତ ଦିଗରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
+#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Backward stepper"
msgstr "ପଛକୁ ପାଦଦେବା"
-#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: ../gtk/gtknotebook.c:846 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "ମାନକ ପଛମୁହାଁ ତୀର ବଟନକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
+#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Forward stepper"
msgstr "ଅଗ୍ରସର ଷ୍ଟେପର"
-#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: ../gtk/gtknotebook.c:861 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "ମାନକ ଅଗ୍ରସର ତୀର ବଟନକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtknotebook.c:782
+#: ../gtk/gtknotebook.c:875
msgid "Tab overlap"
msgstr "ଟ୍ଯାବ (Tab) ଆବରଣ"
-#: gtk/gtknotebook.c:783
+#: ../gtk/gtknotebook.c:876
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "ଟ୍ଯାବ ଆବରଣ କ୍ଷେତ୍ରର ଆକାର"
-#: gtk/gtknotebook.c:798
+#: ../gtk/gtknotebook.c:891
msgid "Tab curvature"
msgstr "ଟ୍ଯାବ (Tab) ବକ୍ରତା"
-#: gtk/gtknotebook.c:799
+#: ../gtk/gtknotebook.c:892
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "ଟ୍ଯାବ ବକ୍ରତାର ଆକାର"
-#: gtk/gtknotebook.c:815
+#: ../gtk/gtknotebook.c:908
msgid "Arrow spacing"
msgstr "ତୀରଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ରଖିବା"
-#: gtk/gtknotebook.c:816
+#: ../gtk/gtknotebook.c:909
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "ତୀର ସ୍ଥାନକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
+#: ../gtk/gtknotebook.c:925
+msgid "Initial gap"
+msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବ୍ୟବଧାନ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:926
+msgid "Initial gap before the first tab"
+msgstr "ପ୍ରଥମ ଟ୍ୟାବ ପରେ ଥିବା ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବ୍ୟବଧାନ"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+#| msgid "Icon set"
+msgid "Icon's count"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତର ଗଣନା"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
+#, fuzzy
+#| msgid "The index of the current page"
+msgid "The count of the emblem currently displayed"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପୃଷ୍ଠାର ଅନୁକ୍ରମଣିକା"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+#| msgid "Icon Name"
+msgid "Icon's label"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ନାମପଟି"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
+#, fuzzy
+#| msgid "The stock icon displayed on the item"
+msgid "The label to be displayed over the icon"
+msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଥିବା ଷ୍ଟୋକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+#, fuzzy
+#| msgid "Font style set"
+msgid "Icon's style context"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀର ସମୂହ"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
+msgid "The style context to theme the icon appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+#| msgid "Background color"
+msgid "Background icon"
+msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ରସଂକେତ"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
+msgid "The icon for the number emblem background"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+#| msgid "Background color name"
+msgid "Background icon name"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ରସଂକେତ ନାମ"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
+#, fuzzy
+#| msgid "The icon name to use for the printer"
+msgid "The icon name for the number emblem background"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:342
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
msgid "Orientation"
msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ"
-#: gtk/gtkorientable.c:64
+#: ../gtk/gtkorientable.c:64
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ ଯୋଗ୍ୟର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
-#: gtk/gtkpaned.c:271
+#: ../gtk/gtkpaned.c:350
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "ଫଳକ ବିଭାଜକର ଅବସ୍ଥାନ ପିକସେଲରେ (0 ମାନେ ବାମ/ଉପରକୁ ସମସ୍ତ ଉପାୟ)"
-#: gtk/gtkpaned.c:280
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
msgid "Position Set"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ସେଟକରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkpaned.c:281
+#: ../gtk/gtkpaned.c:360
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE ଯଦି ସ୍ଥିତି ଗୁଣଧର୍ମକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ"
-#: gtk/gtkpaned.c:287
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
msgid "Handle Size"
msgstr "ଆକାର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkpaned.c:288
+#: ../gtk/gtkpaned.c:367
msgid "Width of handle"
msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣର ଓସାର"
-#: gtk/gtkpaned.c:304
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
msgid "Minimal Position"
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ସ୍ଥାନ"
-#: gtk/gtkpaned.c:305
+#: ../gtk/gtkpaned.c:384
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" ଗୁଣଧର୍ମ ପାଇଁ କ୍ଷୁଦ୍ରତମ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ"
-#: gtk/gtkpaned.c:322
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
msgid "Maximal Position"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ଥାନ"
-#: gtk/gtkpaned.c:323
+#: ../gtk/gtkpaned.c:402
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" ଗୁଣଧର୍ମ ପାଇଁ ବୃହତମ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ"
-#: gtk/gtkpaned.c:340
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
msgid "Resize"
msgstr "ପୁନଃଆକାର "
-#: gtk/gtkpaned.c:341
+#: ../gtk/gtkpaned.c:420
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ନିମ୍ନ ସ୍ତର ବିସ୍ତାର ହୋଇଥାଏ ଏବଂ ଫଳକ ୱିଜେଟ ସହିତ ସଙ୍କୋଚିତ ହୋଇଥାଏ"
+msgstr ""
+"ଯଦି TRUE, ତେବେ ନିମ୍ନ ସ୍ତର ବିସ୍ତାର ହୋଇଥାଏ ଏବଂ ଫଳକ ୱିଜେଟ ସହିତ ସଙ୍କୋଚିତ ହୋଇଥାଏ"
-#: gtk/gtkpaned.c:356
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
msgid "Shrink"
msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
-#: gtk/gtkpaned.c:357
+#: ../gtk/gtkpaned.c:436
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ନିମ୍ନ ସ୍ତରକୁ ଆବଶ୍ୟକ ଠାରୁ ଛୋଟ କରାଯାଇପାରିବ"
-#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
+#: ../gtk/gtkplug.c:203 ../gtk/gtkstatusicon.c:326
msgid "Embedded"
msgstr "ସନ୍ନିହିତ"
-#: gtk/gtkplug.c:172
+#: ../gtk/gtkplug.c:204
#, fuzzy
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "ପ୍ଲଗଟି ସନ୍ନିହିତ ଅଛି କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkplug.c:186
+#: ../gtk/gtkplug.c:218
msgid "Socket Window"
msgstr "ସକେଟ ୱିଣ୍ଡୋ"
-#: gtk/gtkplug.c:187
+#: ../gtk/gtkplug.c:219
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "ପ୍ଲଗକୁ ଘେରିରଖିଥିବା ସକେଟର ୱିଣ୍ଡୋ"
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: ../gtk/gtkprinter.c:126
msgid "Name of the printer"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀର ନାମ"
-#: gtk/gtkprinter.c:132
+#: ../gtk/gtkprinter.c:132
msgid "Backend"
msgstr "ବ୍ଯାକ୍ଏଣ୍ଡ"
-#: gtk/gtkprinter.c:133
+#: ../gtk/gtkprinter.c:133
msgid "Backend for the printer"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି"
-#: gtk/gtkprinter.c:139
+#: ../gtk/gtkprinter.c:139
msgid "Is Virtual"
msgstr "ଆଭାସୀ ଅଟେ"
-#: gtk/gtkprinter.c:140
+#: ../gtk/gtkprinter.c:140
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSE ଯଦି ଏହା ଗୋଟିଏ ପ୍ରକୃତ ହାର୍ଡୱେର ମୁଦ୍ରଣୀକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରୁଥାଏ"
-#: gtk/gtkprinter.c:146
+#: ../gtk/gtkprinter.c:146
msgid "Accepts PDF"
msgstr "PDF ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ"
-#: gtk/gtkprinter.c:147
+#: ../gtk/gtkprinter.c:147
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "TRUE ଯଦି ଏହି ମୁଦ୍ରଣୀ PDFକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ"
-#: gtk/gtkprinter.c:153
+#: ../gtk/gtkprinter.c:153
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "ପୋଷ୍ଟସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ"
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: ../gtk/gtkprinter.c:154
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "TRUE ଯଦି ଏହି ମୁଦ୍ରଣୀ PostScriptକୁ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବ"
-#: gtk/gtkprinter.c:160
+#: ../gtk/gtkprinter.c:160
msgid "State Message"
msgstr "ସ୍ଥିତି ସନ୍ଦେଶ"
-#: gtk/gtkprinter.c:161
+#: ../gtk/gtkprinter.c:161
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀର ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥିତିକୁ ପ୍ରଦାନ କରୁଥିବା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ"
-#: gtk/gtkprinter.c:167
+#: ../gtk/gtkprinter.c:167
msgid "Location"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
-#: gtk/gtkprinter.c:168
+#: ../gtk/gtkprinter.c:168
msgid "The location of the printer"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀର ଅବସ୍ଥିତି"
-#: gtk/gtkprinter.c:175
+#: ../gtk/gtkprinter.c:175
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
-#: gtk/gtkprinter.c:181
+#: ../gtk/gtkprinter.c:181
msgid "Job Count"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଗଣନା"
-#: gtk/gtkprinter.c:182
+#: ../gtk/gtkprinter.c:182
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀରେ ଧାଡ଼ିହୋଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା"
-#: gtk/gtkprinter.c:200
+#: ../gtk/gtkprinter.c:200
msgid "Paused Printer"
msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ ବିରତିରେ ଅଛି"
-#: gtk/gtkprinter.c:201
+#: ../gtk/gtkprinter.c:201
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "TRUE ଯଦି ଏହି ମୁଦ୍ରଣୀକୁ ସ୍ଥଗିତ କରାଯାଇଥାଏ"
-#: gtk/gtkprinter.c:214
+#: ../gtk/gtkprinter.c:214
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଭାର ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛି"
-#: gtk/gtkprinter.c:215
+#: ../gtk/gtkprinter.c:215
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "TRUE ଯଦି ଏହି ମୁଦ୍ରଣୀ ନୂତନ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରୁଥାଏ"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:105
+#| msgid "Minimum Value"
+msgid "Option Value"
+msgstr "ବିକଳ୍ପ ମୂଲ୍ୟ"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:106
+#| msgid "Name of the printer"
+msgid "Value of the option"
+msgstr "ବିକଳ୍ପର ମୂଲ୍ୟ"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
msgid "Source option"
msgstr "ଉତ୍ସ ବିକଳ୍ପ"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "ଏହି ୱିଜେଟକୁ ସମର୍ଥନ ଦେଉଥିବା PrinterOption"
-#: gtk/gtkprintjob.c:116
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:142
msgid "Title of the print job"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ୟର ଶୀର୍ଷକ"
-#: gtk/gtkprintjob.c:124
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:150
msgid "Printer"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ"
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:151
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ମୁଦ୍ରଣୀ"
-#: gtk/gtkprintjob.c:133
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:159
msgid "Settings"
msgstr "ବିନ୍ଯାସ"
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:160
msgid "Printer settings"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ସଂରଚନା"
-#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintjob.c:169
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368
msgid "Page Setup"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥା"
-#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1206
msgid "Track Print Status"
msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ଅବସ୍ଥିତିକୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkprintjob.c:152
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:178
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-"TRUE ଯଦି ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ୟ ସ୍ଥିତି-ପରିବର୍ତ୍ତନ ସଙ୍କେତକୁ ମୁଦ୍ରଣ ତଥ୍ୟ ମୁଦ୍ରଣୀ ଅଥବା ମୁଦ୍ରଣୀ ସର୍ଭର ପାଖକୁ "
+"TRUE ଯଦି ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ୟ ସ୍ଥିତି-ପରିବର୍ତ୍ତନ ସଙ୍କେତକୁ ମୁଦ୍ରଣ ତଥ୍ୟ ମୁଦ୍ରଣୀ ଅଥବା "
+"ମୁଦ୍ରଣୀ ସର୍ଭର ପାଖକୁ "
"ପଠାସରିବା ପରେ ତ୍ୟାଗ କରିଥାଏ।"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1005
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Default Page Setup"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପୃଷ୍ଠା ସେଟଅପ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:386
msgid "Print Settings"
msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:387
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ GtkPrintSettings"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116
msgid "Job Name"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ନାମ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଚିହ୍ନିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ।"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1141
msgid "Number of Pages"
msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ ସଂଖ୍ଯା"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "ଦଲିଲରେ ଥିବା ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା।"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:376
msgid "Current Page"
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପୃଷ୍ଠା"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:377
msgid "The current page in the document"
msgstr "ଦଲିଲରେ ଥିବା ପ୍ରଚଳିତ ପୃଷ୍ଠା"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
msgid "Use full page"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-"TRUE ଯଦି ସେହି ପ୍ରସଙ୍ଗର ମୂଳ ସ୍ଥାନ ପୃଷ୍ଠା କୋଣରେ ଥିବା ଉଚିତ ଏବଂ ପ୍ରତିଛବି କ୍ଷେତ୍ରର କୋଣରେ ଥିବା ଉଚିତ "
+"TRUE ଯଦି ସେହି ପ୍ରସଙ୍ଗର ମୂଳ ସ୍ଥାନ ପୃଷ୍ଠା କୋଣରେ ଥିବା ଉଚିତ ଏବଂ ପ୍ରତିଛବି କ୍ଷେତ୍ରର "
+"କୋଣରେ ଥିବା ଉଚିତ "
"ନୁହଁ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-"TRUE ଯଦି ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ୟ ସ୍ଥିତି-ପରିବର୍ତ୍ତନ ସଙ୍କେତକୁ ମୁଦ୍ରଣ ତଥ୍ୟ ମୁଦ୍ରଣୀ ଅଥବା ମୁଦ୍ରଣୀ ସର୍ଭର ପାଖକୁ "
+"TRUE ଯଦି ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ୟ ସ୍ଥିତି-ପରିବର୍ତ୍ତନ ସଙ୍କେତକୁ ମୁଦ୍ରଣ ତଥ୍ୟ ମୁଦ୍ରଣୀ ଅଥବା "
+"ମୁଦ୍ରଣୀ ସର୍ଭର ପାଖକୁ "
"ପଠାସରିବା ପରେ ତ୍ୟାଗ କରିଥାଏ।"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
msgid "Unit"
msgstr "ଏକକ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1225
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଥିବା ଦୂରତାକୁ ମାପି ପାରୁଥିବା ଏକକ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242
msgid "Show Dialog"
msgstr "ସଂଳାପ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE ଯଦି ମୁଦ୍ରଣ ସମୟରେ ଅଗ୍ରସର ସଂଳାପକୁ ଦର୍ଶାଯାଇପାରୁଥିବ।"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "Allow Async"
msgstr "Asyncକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1267
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE ଯଦି ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା ତାଳହୀନ ଭାବରେ ଚାଲୁଥାଏ।"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289 ../gtk/gtkprintoperation.c:1290
msgid "Export filename"
msgstr "ଫାଇଲନାମ ରପ୍ତାନୀ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1231
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304
msgid "Status"
msgstr "ଅବସ୍ଥିତି"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1232
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305
msgid "The status of the print operation"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣର ସ୍ଥିତି"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1325
msgid "Status String"
msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1253
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1326
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "ସ୍ଥିତିର ଗୋଟିଏ ପଢ଼ିବାଯୋଗ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1271
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1344
msgid "Custom tab label"
msgstr "ଟ୍ୟାବ ସ୍ତରକୁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1272
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ୱିଜେଟକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଟ୍ୟାବର ନାମପଟି।"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:411
msgid "Support Selection"
msgstr "ଚୟନକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1288
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1361
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "TRUE ଯଦି ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରୟୋଗ ଚୟନର ମୁଦ୍ରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ।"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:419
msgid "Has Selection"
msgstr "ଚୟନ ଅଛି"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1305
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1378
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "TRUE ଯଦି ଚୟନ ଅବସ୍ଥିତ ଥାଏ।"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥା"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1321
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1394
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr "TRUE ଯଦି ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସ ଯୁଗଳଗୁଡ଼ିକ GtkPrintDialog ରେ ସଂଯୁକ୍ତ ଥାଏ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1342
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1415
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1343
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1416
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା।"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:369
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:394
msgid "Selected Printer"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ମୁଦ୍ରଣୀ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:395
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "GtkPrinter ଯାହାକୁ କି ବଛାହୋଇଛି"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:402
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "ହସ୍ତକୃତ କ୍ଷମତା"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:403
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରୁଥିବା କ୍ଷମତାଗୁଡ଼ିକ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:412
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "ସଂଳାପଟି ଚୟନକୁ ସମର୍ଥନ କରେ କି"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:420
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "ସେହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ କୌଣସି ଚୟନ ଅଛି କି"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:428
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr "TRUE ଯଦି ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସ ଯୁଗଳଗୁଡ଼ିକ GtkPrintUnixDialog ସଂଳାପରେ ସଂଯୁକ୍ତ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:134
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Fraction"
msgstr "ଭଗ୍ନାଂଶ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇସାରିଥିବା ସମଗ୍ର କାର୍ଯ୍ୟର ଅଂଶ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Pulse Step"
msgstr "ସ୍ପନ୍ଦନ ପଦକ୍ଷେପ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "ମୋଟ କୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ ଆବଦ୍ଧ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକରରେ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ପାଠ୍ୟ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:158
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "Show text"
msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "ପ୍ରଗତିକୁ ପାଠ୍ଯ ଭାବରେ ଦେଖାଯାଇଛି କି ନାହିଁ।"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr "ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ନୁହେଁ କୁ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ଏଠାରେ ସମସ୍ତ."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
msgid "X spacing"
-msgstr "XSpacing"
+msgstr "X ଅନ୍ତରାଳ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:229
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "ଅଗ୍ରସର ପଟିର ଓସାରରେ ପ୍ରୟୋଗ ହେଉଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ଖାଲିସ୍ଥାନ।"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:194
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
msgid "Y spacing"
-msgstr "YSpacing"
+msgstr "Y ଅନ୍ତରାଳ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:195
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "ଅଗ୍ରସର ପଟିର ଉଚ୍ଚତାରେ ପ୍ରୟୋଗ ହେଉଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ଖାଲିସ୍ଥାନ।"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ପଟିର ଓସାର"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:249
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକର ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ଓସାର"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ପଟିର ଉଚ୍ଚତା"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:262
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକର ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ଉଚ୍ଚତା"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂଲମ୍ବ ପଟିର ଓସାର"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:275
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକର ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂଲମ୍ବ ଓସାର"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:287
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂଲମ୍ବ ପଟିର ଉଚ୍ଚତା"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:288
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକର ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂଲମ୍ବ ଉଚ୍ଚତା"
-#: gtk/gtkradioaction.c:118
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:118
msgid "The value"
msgstr "ମୂଲ୍ୟ"
-#: gtk/gtkradioaction.c:119
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:119
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-"gtk_radio_action_get_current_value() ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଏହି ଶ୍ରେଣୀର "
+"gtk_radio_action_get_current_value() ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଏହି "
+"ଶ୍ରେଣୀର "
"ପ୍ରଚଳିତ ମୂଲ୍ୟ ଅଟେ।"
-#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85
msgid "Group"
msgstr "ସମୂହ"
-#: gtk/gtkradioaction.c:136
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:136
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟି ନିର୍ଭର କରୁଥିବା ରେଡ଼ିଓ କାର୍ଯ୍ୟ।"
-#: gtk/gtkradioaction.c:151
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:151
msgid "The current value"
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ମୂଲ୍ୟ"
-#: gtk/gtkradioaction.c:152
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:152
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସକ୍ରିୟ ସଦସ୍ୟର ଗୁଣଧର୍ମ ଯାହା ପାଇଁ ଏହି କାର୍ଯ୍ଯଟି ଥାଏ।"
-#: gtk/gtkradiobutton.c:161
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:165
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "ଏହି ୱିଜେଟରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଥିବା ରେଡ଼ିଓ ବଟନର ଶ୍ରେଣୀ।"
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "ରେଡିଓ ମେନୁ ବସ୍ତୁ ଯାହା ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ଏହି ୱିଜେଟ ଏନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ।"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:86
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "ରେଡିଓ ଉପକରଣ ଚାବି ଯାହା ସମୂହରୁ ଏହି ଚାବିଟି ଆସିଛି."
-#: gtk/gtkrange.c:410
-msgid "Update policy"
-msgstr "ନିତୀ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: gtk/gtkrange.c:411
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "ପରଦା ଉପରେ ସୀମାଟି କିପରି ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି"
-
-#: gtk/gtkrange.c:420
+#: ../gtk/gtkrange.c:419
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment ଯାହାକି ପ୍ରଚଳିତ ପରିସର ବସ୍ତୁର ମୂଲ୍ଯ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: ../gtk/gtkrange.c:427
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "ଓଲଟା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଲାଇଡର ପରିସୀମା ମୂଲ୍ୟ ବୃଦ୍ଧିକରିବା ପାଇଁ ଗତି କରିଥାଏ"
-#: gtk/gtkrange.c:435
+#: ../gtk/gtkrange.c:434
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "ତଳ ଷ୍ଟେପର ସ୍ପର୍ଶକାତର"
-#: gtk/gtkrange.c:436
+#: ../gtk/gtkrange.c:435
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "ଷ୍ଟେପର ପାଇଁ ସ୍ପର୍ଶକାତର ନିତି ଯିଏକି ନିମ୍ନ ସ୍ତରକୁ ମେଳାଇଥାଏ"
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: ../gtk/gtkrange.c:443
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "ଉପର ଷ୍ଟେପର ସ୍ପର୍ଷକାତର"
-#: gtk/gtkrange.c:445
+#: ../gtk/gtkrange.c:444
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "ପଦାତିକ ପାଇଁ ଏହି ସ୍ପର୍ଷକାତର ନିତୀ ଯାହାକି ଉପର ପାର୍ଶ୍ୱକୁ ସଜାଡ଼ିଥାଏ"
-#: gtk/gtkrange.c:462
+#: ../gtk/gtkrange.c:461
msgid "Show Fill Level"
msgstr "ପୁରଣ ସ୍ତର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkrange.c:463
+#: ../gtk/gtkrange.c:462
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "ନ୍ୟୁନତମ ସ୍ତରରେ ପୁରଣ ସ୍ତର ସୂଚକକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
-#: gtk/gtkrange.c:479
+#: ../gtk/gtkrange.c:478
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "ପୁରଣ ସ୍ତର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୀମିତ"
-#: gtk/gtkrange.c:480
+#: ../gtk/gtkrange.c:479
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "ଉପର ସୀମା ପୁରଣ ସ୍ତରକୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
-#: gtk/gtkrange.c:495
+#: ../gtk/gtkrange.c:494
msgid "Fill Level"
msgstr "ପୁରଣ ସ୍ତର"
-#: gtk/gtkrange.c:496
+#: ../gtk/gtkrange.c:495
msgid "The fill level."
msgstr "ପୁରଣ ସ୍ତର।"
-#: gtk/gtkrange.c:504
+#: ../gtk/gtkrange.c:512
+#, fuzzy
+#| msgid "Digits"
+msgid "Round Digits"
+msgstr "ଅଙ୍କଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:513
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of pages in the document."
+msgid "The number of digits to round the value to."
+msgstr "ଦଲିଲରେ ଥିବା ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା।"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:521 ../gtk/gtkswitch.c:817
msgid "Slider Width"
msgstr "ସର୍ପକ ଓସାର"
-#: gtk/gtkrange.c:505
+#: ../gtk/gtkrange.c:522
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "ସ୍କ୍ରଲ ପଟି କିମ୍ବା ମାପ ଅଙ୍ଗୁଠାର ଓସାର"
-#: gtk/gtkrange.c:512
+#: ../gtk/gtkrange.c:529
msgid "Trough Border"
msgstr "ନ୍ୟୁନତମ ସୀମା"
-#: gtk/gtkrange.c:513
+#: ../gtk/gtkrange.c:530
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "thumb/steppers ଏବଂ ବାହ୍ୟ ନ୍ୟୁନତମ ଗଡ଼ାଣିଆ ଧାର ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତର"
-#: gtk/gtkrange.c:520
+#: ../gtk/gtkrange.c:537
msgid "Stepper Size"
msgstr "ଷ୍ଟେପର ଆକାର"
-#: gtk/gtkrange.c:521
+#: ../gtk/gtkrange.c:538
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "ସମାପ୍ତରେ ପଦକ୍ଷେପ ବଟନଗୁଡ଼ିକର ଲମ୍ବ"
-#: gtk/gtkrange.c:536
+#: ../gtk/gtkrange.c:551
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "ଷ୍ଟେପର ମଧ୍ଯରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ଦେବା"
-#: gtk/gtkrange.c:537
+#: ../gtk/gtkrange.c:552
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "ଅଙ୍ଗୁଠା ଏବଂ ପଦକ୍ଷେପ ବଟନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଖାଲିସ୍ଥାନ"
-#: gtk/gtkrange.c:544
+#: ../gtk/gtkrange.c:559
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "ତୀର X ବିସ୍ଥାପନ"
-#: gtk/gtkrange.c:545
+#: ../gtk/gtkrange.c:560
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ବଟନ ଦବାଇବା ସମୟରେ ତୀରକୁ x ଦିଗରେ କେତେଦୂର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଗତି କରାଯିବା ଉଚିତ"
-#: gtk/gtkrange.c:552
+#: ../gtk/gtkrange.c:567
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "ତୀର Y ବିସ୍ଥାପନ"
-#: gtk/gtkrange.c:553
+#: ../gtk/gtkrange.c:568
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ବଟନ ଦବାଇବା ସମୟରେ ତୀରକୁ y ଦିଗରେ କେତେଦୂର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଗତି କରାଯିବା ଉଚିତ"
-#: gtk/gtkrange.c:571
+#: ../gtk/gtkrange.c:584
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ତଳେ ନ୍ୟୁନତମ"
-#: gtk/gtkrange.c:572
+#: ../gtk/gtkrange.c:585
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
-msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଲମ୍ବ ପରିସର ପାଇଁ ଅଙ୍କାହେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ ଅଥବା ପଦାତିକ ଏବଂ ଫାଙ୍କକୁ ବାଦଦେବା ଉଚିତ"
+msgstr ""
+"ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଲମ୍ବ ପରିସର ପାଇଁ ଅଙ୍କାହେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ ଅଥବା ପଦାତିକ ଏବଂ ଫାଙ୍କକୁ "
+"ବାଦଦେବା ଉଚିତ"
-#: gtk/gtkrange.c:585
+#: ../gtk/gtkrange.c:598
msgid "Arrow scaling"
msgstr "ତୀର ମାପ"
-#: gtk/gtkrange.c:586
+#: ../gtk/gtkrange.c:599
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "ଟାଣିବା ବଟନ ଆକାର ସହିତ ତୀର ମାପ"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246
msgid "Show Numbers"
msgstr "ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:636 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ୟା ମାଧ୍ଯମରେ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
msgid "Recent Manager"
msgstr "ନିକଟ ପରିଚାଳକ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ RecentManager ବସ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
msgid "Show Private"
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
msgid "Show Tooltips"
msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "ବସ୍ତୁ ଉପରେ ଉପକରଣ ସୂଚନା ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
msgid "Show Icons"
msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "ବସ୍ତୁ ନିକଟରେ ଚିତ୍ରସଂକେତ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
msgid "Show Not Found"
msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ହେଉନଥିବା ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚାଉଥିବା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
+msgstr ""
+"ଉପଲବ୍ଧ ହେଉନଥିବା ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚାଉଥିବା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "ଏକାଧିକ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେବା ଉଚିତ କି"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
msgid "Local only"
msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଉତ୍ସ(ଗୁଡ଼ିକ) ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲ ପାଇଁ ସୀମିତ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ: URIs"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
msgid "Limit"
msgstr "ସୀମା"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ବସ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
msgid "Sort Type"
msgstr "ସଜଡ଼ା ପ୍ରକାର"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ସଜାଇବା କ୍ରମ"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "କେଉଁ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଯାଇଛି ତାହାକୁ ବାଛିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚଳିତ ଛାଣକ"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:291
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "ତାଲିକାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ ଏବଂ ପଠନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପଥ"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:306
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "ନିକଟରେ ବ୍ୟବହୃତ ଉତ୍ସ ତାଲିକାର ଆକାର"
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Lower"
-msgstr "ନିମ୍ନତର"
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "ରେଖାଟଣା ଦଣ୍ଡର ତଳସୀମା"
-
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Upper"
-msgstr "ଉପର"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "ରେଖାଟଣା ଦଣ୍ଡର ଉପର ସୀମା"
-
-#: gtk/gtkruler.c:159
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "ରେଖାଟଣା ଦଣ୍ଡ ଉପରେ ଚିହ୍ନର ଅବସ୍ଥାନ"
-
-#: gtk/gtkruler.c:168
-msgid "Max Size"
-msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଆକାର"
-
-#: gtk/gtkruler.c:169
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "ରେଖାଟଣା ଦଣ୍ଡର ସର୍ବାଧିକ ଆକାର"
-
-#: gtk/gtkruler.c:184
-msgid "Metric"
-msgstr "Metric"
-
-#: gtk/gtkruler.c:185
-msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr "ଶାସକ ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ମେଟ୍ରିକ"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:221
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
msgid "The value of the scale"
msgstr "ମାପର ମୂଲ୍ୟ"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:231
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
msgid "The icon size"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:240
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "GtkAdjustment ଯାହାକି ମାପ ବଟନ ବସ୍ତୁର ପ୍ରଚଳିତ ମୂଲ୍ୟକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:268
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
msgid "Icons"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:269
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
msgid "List of icon names"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମର ତାଲିକା"
-#: gtk/gtkscale.c:245
+#: ../gtk/gtkscale.c:255
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "ମୂଲ୍ୟରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ଦଶମିକ ସ୍ଥାନର ସଂଖ୍ୟା"
-#: gtk/gtkscale.c:254
+#: ../gtk/gtkscale.c:264
msgid "Draw Value"
msgstr "ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkscale.c:255
+#: ../gtk/gtkscale.c:265
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ମୂଲ୍ୟଟି ସ୍ଲାଇଡର ପରେ ଦର୍ଶାଯାଉଛି କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkscale.c:262
+#: ../gtk/gtkscale.c:272
msgid "Value Position"
msgstr "ମୂଲ୍ୟ ଅବସ୍ଥାନ"
-#: gtk/gtkscale.c:263
+#: ../gtk/gtkscale.c:273
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ମୂଲ୍ୟ ଦର୍ଶାଉଥିବା ସ୍ଥାନ"
-#: gtk/gtkscale.c:270
+#: ../gtk/gtkscale.c:280
msgid "Slider Length"
msgstr "ସର୍ପକ ଲମ୍ବ"
-#: gtk/gtkscale.c:271
+#: ../gtk/gtkscale.c:281
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "ସର୍ପକର ଲମ୍ବ"
-#: gtk/gtkscale.c:279
+#: ../gtk/gtkscale.c:289
msgid "Value spacing"
msgstr "ଖାଲିସ୍ଥାନ ମୂଲ୍ଯ"
-#: gtk/gtkscale.c:280
+#: ../gtk/gtkscale.c:290
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "ମୂଲ୍ଯ ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ସର୍ପକ/ନ୍ୟୁନତମ କ୍ଷେତ୍ର ମଧ୍ଯରେ ସ୍ଥାନ"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ସଜଡ଼ା"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
+msgid ""
+"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସଜଡ଼ା"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
+msgid ""
+"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgid "Horizontal Scrollable Policy"
+msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଟଣାପଟି ନିତୀ"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
+msgid "How the size of the content should be determined"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgid "Vertical Scrollable Policy"
+msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ନୀତି"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ସର୍ପକ ଲମ୍ବ"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ସର୍ପକର ସର୍ବନିମ୍ନ ଲମ୍ବ"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Fixed slider size"
msgstr "ସ୍ଥିର ସର୍ପକ ଆକାର"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "ସ୍ଲାଇଡର ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ, କେବଳ ଏହାକୁ ସର୍ବନିମ୍ନ ଲମ୍ବରେ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ"
+msgstr ""
+"ସ୍ଲାଇଡର ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ, କେବଳ ଏହାକୁ ସର୍ବନିମ୍ନ ଲମ୍ବରେ "
+"ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଦ୍ୱିତୀୟ ପଛୁଆ ତୀର ବଟନକୁ ସ୍କ୍ରଲବାରର ବିପରୀତ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗୁଆ ତୀର ବଟନକୁ ସ୍କ୍ରଲବାରର ବିପରୀତ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ସଜଡ଼ା"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇଁ GtkAdjustment"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସଜଡ଼ା"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇଁ GtkAdjustment"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଟଣାପଟି ନିତୀ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "ଯେତେବେଳେ ସମାନ୍ତରାଳ ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ପଟିକୁ ଦର୍ଶାଯାଇଥିଲା"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ନୀତି"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "ଯେତେବେଳେ ଭୂ-ଲମ୍ବ ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ପଟିକୁ ଦର୍ଶାଯାଇଥିଲା"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
msgid "Window Placement"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ସ୍ଥାପନା"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
-"ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ପଟିଗୁଡ଼ିକ ଅନୁସାରେ ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଅବସ୍ଥିତ କି ନାହିଁ। ଏହି ଗୁଣଧର୍ମ କେବଳ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥାଏ ଯଦି "
+"ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ପଟିଗୁଡ଼ିକ ଅନୁସାରେ ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଅବସ୍ଥିତ କି ନାହିଁ। ଏହି ଗୁଣଧର୍ମ "
+"କେବଳ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥାଏ ଯଦି "
"\"window-placement-set\" ଟି TRUE ହୋଇଥାଏ।"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
msgid "Window Placement Set"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ସ୍ଥାପନା ସେଟ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-"\"window-placement\" ଟି ବିଷୟ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ଅବସ୍ଥାନକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ପଟି "
+"\"window-placement\" ଟି ବିଷୟ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ଅବସ୍ଥାନକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ "
+"ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ପଟି "
"ଅନୁସାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
msgid "Shadow Type"
msgstr "ଛାଇ ପ୍ରକାର"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ ଚାରିପାଖେ bevelର ଶୈଳୀ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "bevel ମଧ୍ଯରେ ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ପଟି"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଗଡ଼ାଣିଆ ଧାର ଭିତରେ ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ପଟିକୁ ରଖନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "ଦୃଶ୍ୟବଦଲା ପଟି ମଧ୍ଯରେ ଦୂରତା"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ବଦଳା ପଟି ଏବଂ ଦୃଶ୍ୟ ବଦଳା ୱିଣ୍ଡୋ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
-msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲ ୱିଣ୍ଡୋ ସ୍ଥାପନା"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
+#| msgid "Minimum Width"
+msgid "Minimum Content Width"
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଓସାର"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
+msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
+#| msgid "Minimum child height"
+msgid "Minimum Content Height"
+msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଉଚ୍ଚତା"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
msgid ""
-"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
-"ଦୃଶ୍ୟ ବଦଳା ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଦୃଶ୍ୟ ବଦଳା ପଟି ଅନୁସାରେ ଅବସ୍ଥିତ କି ନାହିଁ, ଯଦି ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ୱିଣ୍ଡୋର "
-"ନିଜ ଅବସ୍ଥାନରେ ଦବା ହୋଇନାହିଁ।"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
msgid "Draw"
msgstr "ଆଙ୍କନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "ବିଭାଜକଟି ଟଣାହୋଇଛି କି ନାହିଁ, କିମ୍ବା ଖାଲିଅଛି"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: ../gtk/gtksettings.c:322
msgid "Double Click Time"
msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ସମୟ"
-#: gtk/gtksettings.c:226
+#: ../gtk/gtksettings.c:323
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr "ଦୁଇଟି କ୍ଲିକ ମଧ୍ଯରେ ଅନୁମୋଦିତ ସର୍ବାଧିକ ସମୟ (ମିଲି ସେକଣ୍ଡରେ)"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: ../gtk/gtksettings.c:330
msgid "Double Click Distance"
msgstr "ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ ଦୂରତା"
-#: gtk/gtksettings.c:234
+#: ../gtk/gtksettings.c:331
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr "ଦୁଇଟି କ୍ଲିକ ମଧ୍ଯରେ ଅନୁମୋଦିତ ସର୍ବାଧିକ ଦୂରତା (ପିକସେଲରେ)"
-#: gtk/gtksettings.c:250
+#: ../gtk/gtksettings.c:347
msgid "Cursor Blink"
msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ"
-#: gtk/gtksettings.c:251
+#: ../gtk/gtksettings.c:348
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟି କରିବା ଉଚିତ କି"
-#: gtk/gtksettings.c:258
+#: ../gtk/gtksettings.c:355
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ସମୟ"
-#: gtk/gtksettings.c:259
+#: ../gtk/gtksettings.c:356
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ଆବୃତ୍ତି ସମୟ, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ"
-#: gtk/gtksettings.c:278
+#: ../gtk/gtksettings.c:375
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ସମୟ ସମାପ୍ତି"
-#: gtk/gtksettings.c:279
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "ସୂଚକ ଦପଦପ ବନ୍ଦହେବା ପାଇଁ ଲାଗୁଥିବା ସମୟ, ସେକଣ୍ଡରେ"
-#: gtk/gtksettings.c:286
+#: ../gtk/gtksettings.c:383
msgid "Split Cursor"
msgstr "ସୂଚକକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtksettings.c:287
+#: ../gtk/gtksettings.c:384
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
-msgstr "ମିଶ୍ରିତ ବାମରୁ ଡାହାଣ ଏବଂ ଡାହାଣରୁ ବାମ ପାଠ୍ୟ ପାଇଁ ଦୁଇଟି ସୂଚକ ଦର୍ଶାଉଅଛି କି ନାହିଁ"
+msgstr ""
+"ମିଶ୍ରିତ ବାମରୁ ଡାହାଣ ଏବଂ ଡାହାଣରୁ ବାମ ପାଠ୍ୟ ପାଇଁ ଦୁଇଟି ସୂଚକ ଦର୍ଶାଉଅଛି କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: ../gtk/gtksettings.c:391
msgid "Theme Name"
msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ"
-#: gtk/gtksettings.c:295
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "ଧାରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ପ୍ରସଙ୍ଗ RC ଫାଇଲର ନାମ"
+#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#| msgid "Name of theme RC file to load"
+msgid "Name of theme to load"
+msgstr "ଧାରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ପ୍ରସଙ୍ଗର ନାମ"
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: ../gtk/gtksettings.c:400
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ"
-#: gtk/gtksettings.c:304
+#: ../gtk/gtksettings.c:401
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରସଙ୍ଗର ନାମ"
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: ../gtk/gtksettings.c:409
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "ଶେଷ ଅବଲମ୍ବନ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ"
-#: gtk/gtksettings.c:313
+#: ../gtk/gtksettings.c:410
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ ଶେଷ ଅବଲମ୍ବନ"
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: ../gtk/gtksettings.c:418
msgid "Key Theme Name"
msgstr "କି ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ"
-#: gtk/gtksettings.c:322
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "ଧାରଣ କରିବାକୁ ଥିବା କି ପ୍ରସଙ୍ଗ RC ଫାଇଲର ନାମ"
+#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#| msgid "Name of key theme RC file to load"
+msgid "Name of key theme to load"
+msgstr "ଧାରଣ କରିବାକୁ ଥିବା କି ପ୍ରସଙ୍ଗର ନାମ"
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: ../gtk/gtksettings.c:427
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "ମେନୁ ପଟି ତ୍ୱରକ"
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: ../gtk/gtksettings.c:428
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "ମେନୁ ପଟିକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ କି ବନ୍ଧନ"
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: ../gtk/gtksettings.c:436
msgid "Drag threshold"
msgstr "ପ୍ରଭାବ ସୀମା ଟାଣନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtksettings.c:340
+#: ../gtk/gtksettings.c:437
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "ଟାଣିବା ପୂର୍ବରୁ ସୂଚକ ଗତିକରୁଥିବା ପିକସେଲର ସଂଖ୍ଯା"
-#: gtk/gtksettings.c:348
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
msgid "Font Name"
msgstr "ଅକ୍ଷର ରୂପ ନାମ"
-#: gtk/gtksettings.c:349
+#: ../gtk/gtksettings.c:446
msgid "Name of default font to use"
msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପର ନାମ"
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: ../gtk/gtksettings.c:468
msgid "Icon Sizes"
msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାରଗୁଡ଼ିକ"
-#: gtk/gtksettings.c:372
+#: ../gtk/gtksettings.c:469
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାରଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: ../gtk/gtksettings.c:477
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ"
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: ../gtk/gtksettings.c:478
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସକ୍ରିୟ GTK ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା"
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: ../gtk/gtksettings.c:486
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft Antialias"
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: ../gtk/gtksettings.c:487
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "କାଳେ antialias Xft ଅକ୍ଷରରୂପ; 0=no, 1=yes, -1=default"
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:496
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft ଇଙ୍ଗିତ"
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: ../gtk/gtksettings.c:497
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Xft ଅକ୍ଷରରୂପ ପାଇଁ ସୂଚନା ଦେବା; 0=no, 1=yes, -1=default"
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: ../gtk/gtksettings.c:506
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft ଇଙ୍ଗିତ ଶୈଳୀ"
-#: gtk/gtksettings.c:411
+#: ../gtk/gtksettings.c:507
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
-"ବ୍ୟବାହାର କରିବା ପାଇଁ କେତେ ମାତ୍ରାରେ ସୂଚନା ଆବଶ୍ୟକ, hintnone, hintslight, hintmedium, "
+"ବ୍ୟବାହାର କରିବା ପାଇଁ କେତେ ମାତ୍ରାରେ ସୂଚନା ଆବଶ୍ୟକ, hintnone, hintslight, "
+"hintmedium, "
"କିମ୍ବା hintfull"
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: ../gtk/gtksettings.c:516
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:517
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "subpixel antialiasingର ପ୍ରକାର; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:526
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:431
+#: ../gtk/gtksettings.c:527
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr "Xft ପାଇଁ ବିଭେଦନ, 1024 * dots/inch. ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ -1"
+msgstr ""
+"Xft ପାଇଁ ବିଭେଦନ, 1024 * dots/inch. ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା "
+"ପାଇଁ -1"
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: ../gtk/gtksettings.c:536
msgid "Cursor theme name"
msgstr "ସୂଚକ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ"
-#: gtk/gtksettings.c:441
+#: ../gtk/gtksettings.c:537
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
-"ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ସୂଚକ ପ୍ରସଙ୍ଗ, କିମ୍ବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ NULL"
+"ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ସୂଚକ ପ୍ରସଙ୍ଗ, କିମ୍ବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ "
+"ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ NULL"
-#: gtk/gtksettings.c:449
+#: ../gtk/gtksettings.c:545
msgid "Cursor theme size"
msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ଆକରକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: ../gtk/gtksettings.c:546
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "ସୂଚକ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ଆକାର, କିମ୍ବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଆକାରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ 0"
+msgstr ""
+"ସୂଚକ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ଆକାର, କିମ୍ବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଆକାରକୁ ବ୍ୟବହାର "
+"କରିବା ପାଇଁ 0"
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: ../gtk/gtksettings.c:555
msgid "Alternative button order"
msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ ବଟନ କ୍ରମ"
-#: gtk/gtksettings.c:461
+#: ../gtk/gtksettings.c:556
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "ସଂଳାପରେ ଥିବା ବଟନଗୁଡ଼ିକ ବୈକଳ୍ପିକ ବଟନ କ୍ରମକୁ ବ୍ୟବାହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: ../gtk/gtksettings.c:573
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ କ୍ରମ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
-#: gtk/gtksettings.c:479
+#: ../gtk/gtksettings.c:574
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
-"ତାଲିକାରେ ଥିବା କ୍ରମ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ ଦିଗ ଏବଂ ଟ୍ରୀ ଦୃଶ୍ୟଟି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ଓଲଟା ଥାଏ (ଯେଉଁଠି ତଳ "
+"ତାଲିକାରେ ଥିବା କ୍ରମ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ ଦିଗ ଏବଂ ଟ୍ରୀ ଦୃଶ୍ୟଟି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ "
+"ଓଲଟା ଥାଏ (ଯେଉଁଠି ତଳ "
"ମାନେ ଛୋଟରୁ ବଡ଼)"
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: ../gtk/gtksettings.c:582
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'ନିବେଶ ପ୍ରକ୍ରିୟା' ମେନୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtksettings.c:488
+#: ../gtk/gtksettings.c:583
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
-msgstr "ଭରଣ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯର ପ୍ରସଙ୍ଗ ମେନୁଗୁଡ଼ିକ ନିବେଶ ଧାରା ବଦଳାଇବାର ସମ୍ଭାବନା ଦେବା ଉଚିତ କି"
+msgstr ""
+"ଭରଣ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯର ପ୍ରସଙ୍ଗ ମେନୁଗୁଡ଼ିକ ନିବେଶ ଧାରା ବଦଳାଇବାର ସମ୍ଭାବନା ଦେବା ଉଚିତ "
+"କି"
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: ../gtk/gtksettings.c:591
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "'Insert Unicode Control Character' ତାଲିକାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtksettings.c:497
+#: ../gtk/gtksettings.c:592
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
-msgstr "ଭରଣ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯର ପ୍ରସଙ୍ଗ ମେନୁଗୁଡ଼ିକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅକ୍ଷର ଯୋଡ଼ିବାର ସମ୍ଭାବନା ଦେବା ଉଚିତ କି"
+msgstr ""
+"ଭରଣ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯର ପ୍ରସଙ୍ଗ ମେନୁଗୁଡ଼ିକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅକ୍ଷର ଯୋଡ଼ିବାର ସମ୍ଭାବନା ଦେବା "
+"ଉଚିତ କି"
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: ../gtk/gtksettings.c:600
msgid "Start timeout"
msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ ସମାପ୍ତ"
-#: gtk/gtksettings.c:506
+#: ../gtk/gtksettings.c:601
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "ବଟନ ଦବାଇବା ସମୟରେ , ସମୟ ସମାପ୍ତର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମୂଲ୍ୟ"
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: ../gtk/gtksettings.c:610
msgid "Repeat timeout"
msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି ସମୟ ସମାପ୍ତ"
-#: gtk/gtksettings.c:516
+#: ../gtk/gtksettings.c:611
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "ବଟନ ଦବାଇଲା ସମୟରେ, ସମୟ ସମାପ୍ତ ପାଇଁ ମୂଲ୍ୟର ପୁନର୍ବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtksettings.c:525
+#: ../gtk/gtksettings.c:620
msgid "Expand timeout"
msgstr "ପ୍ରସାରଣ ସମୟ ସମାପ୍ତ"
-#: gtk/gtksettings.c:526
+#: ../gtk/gtksettings.c:621
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
-msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତ ପାଇଁ ବିସ୍ତାରକର ମୂଲ୍ଯ, ଯେତେବେଳେ ଗୋଟିଏ ୱିଜେଟ ନୂତନ ଅବସ୍ଥାନରେ ବିସ୍ତାର କରିଥାଏ"
+msgstr ""
+"ସମୟ ସମାପ୍ତ ପାଇଁ ବିସ୍ତାରକର ମୂଲ୍ଯ, ଯେତେବେଳେ ଗୋଟିଏ ୱିଜେଟ ନୂତନ ଅବସ୍ଥାନରେ ବିସ୍ତାର "
+"କରିଥାଏ"
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
msgid "Color scheme"
msgstr "ରଙ୍ଗ ଯୋଜନା"
-#: gtk/gtksettings.c:562
+#: ../gtk/gtksettings.c:657
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ନାମିତ ରଙ୍ଗଥାଳି"
-#: gtk/gtksettings.c:571
+#: ../gtk/gtksettings.c:666
msgid "Enable Animations"
msgstr "ଜୀବନାୟନ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtksettings.c:572
+#: ../gtk/gtksettings.c:667
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "ଉପକରଣ-ଅନୁଯାୟୀ ଜୀବନାୟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
-#: gtk/gtksettings.c:590
+#: ../gtk/gtksettings.c:685
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "ଟଚସ୍କ୍ରିନ ପଦ୍ଧତିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtksettings.c:591
+#: ../gtk/gtksettings.c:686
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
-"ଯେତେବେଳେ TRUE, ସେତେବେଳେ ସେଠାରେ କୌଣସି ଗତି ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକ ଏହି ପରଦାରେ ପ୍ରଦାନ "
+"ଯେତେବେଳେ TRUE, ସେତେବେଳେ ସେଠାରେ କୌଣସି ଗତି ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକ ଏହି ପରଦାରେ "
+"ପ୍ରଦାନ "
"କରାଯାଇଥାଏ"
-#: gtk/gtksettings.c:608
+#: ../gtk/gtksettings.c:703
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ସମୟ ସମାପ୍ତି"
-#: gtk/gtksettings.c:609
+#: ../gtk/gtksettings.c:704
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାଇବା ପୂର୍ବରୁ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥିଲା"
-#: gtk/gtksettings.c:634
+#: ../gtk/gtksettings.c:729
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ବ୍ରାଉଜର ସମୟ ସମାପ୍ତ"
-#: gtk/gtksettings.c:635
+#: ../gtk/gtksettings.c:730
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr "ବ୍ରାଉଜର ଧାରା ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାଇବା ପୂର୍ବରୁ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଗଲା"
+msgstr ""
+"ବ୍ରାଉଜର ଧାରା ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାଇବା ପୂର୍ବରୁ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଗଲା"
-#: gtk/gtksettings.c:656
+#: ../gtk/gtksettings.c:751
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ବ୍ରାଉଜର ଧାରାର ସମୟ ସମାପ୍ତ"
-#: gtk/gtksettings.c:657
+#: ../gtk/gtksettings.c:752
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ଯାହାପରେ ବ୍ରାଉଜ ଧାରାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
-#: gtk/gtksettings.c:676
+#: ../gtk/gtksettings.c:771
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "କେବଳ Keynav ସୂଚକ"
-#: gtk/gtksettings.c:677
+#: ../gtk/gtksettings.c:772
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
-"ଯେତେବେଳେ TRUE, ସେତେବେଳେ ସେଠାରେ କେବଳ ସୂଚକ କିଗୁଡ଼ିକ ୱିଜେଟରେ ପଥପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇଥାଏ"
+"ଯେତେବେଳେ TRUE, ସେତେବେଳେ ସେଠାରେ କେବଳ ସୂଚକ କିଗୁଡ଼ିକ ୱିଜେଟରେ ପଥପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ "
+"ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇଥାଏ"
-#: gtk/gtksettings.c:694
+#: ../gtk/gtksettings.c:789
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Keynav ଚାରିପଟେ ବୁଲାଇବା"
-#: gtk/gtksettings.c:695
+#: ../gtk/gtksettings.c:790
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "କିବୋର୍ଡ-ଅନୁସରଣ ୱିଜେଟ ସମୟରେ ଆବରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: gtk/gtksettings.c:715
+#: ../gtk/gtksettings.c:810
msgid "Error Bell"
msgstr "ତ୍ରୁଟି ସତର୍କ ଘଣ୍ଟି"
-#: gtk/gtksettings.c:716
+#: ../gtk/gtksettings.c:811
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
-msgstr "ଯେତେବେଳେ TRUE, ସେତେବେଳେ କିବୋର୍ଡ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକ ଦପଦପ ହୋଇଥାଏ"
+msgstr ""
+"ଯେତେବେଳେ TRUE, ସେତେବେଳେ କିବୋର୍ଡ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକ ଦପଦପ "
+"ହୋଇଥାଏ"
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: ../gtk/gtksettings.c:828
msgid "Color Hash"
msgstr "ଗଙ୍ଗ ହ୍ୟାସ"
-#: gtk/gtksettings.c:734
+#: ../gtk/gtksettings.c:829
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "ରଙ୍ଗ ଯୋଜନାର ହ୍ୟାସ ସାରଣୀ ଉପସ୍ଥାପନା।"
-#: gtk/gtksettings.c:742
+#: ../gtk/gtksettings.c:837
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫାଇଲ ଚୟନକର୍ତ୍ତା ପୃଷ୍ଠଭୂମୀ"
-#: gtk/gtksettings.c:743
+#: ../gtk/gtksettings.c:838
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ GtkFileChooser ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ନାମ"
-#: gtk/gtksettings.c:760
+#: ../gtk/gtksettings.c:855
msgid "Default print backend"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୁଦ୍ରଣ ପୃଷ୍ଠଭୂମୀ"
-#: gtk/gtksettings.c:761
+#: ../gtk/gtksettings.c:856
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ GtkPrintBackend ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ତାଲିକା"
-#: gtk/gtksettings.c:784
+#: ../gtk/gtksettings.c:879
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
-#: gtk/gtksettings.c:785
+#: ../gtk/gtksettings.c:880
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
-#: gtk/gtksettings.c:801
+#: ../gtk/gtksettings.c:896
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "ସ୍ମରକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtksettings.c:802
+#: ../gtk/gtksettings.c:897
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକରେ mnemonics ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: gtk/gtksettings.c:818
+#: ../gtk/gtksettings.c:913
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "ତ୍ବରକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtksettings.c:819
+#: ../gtk/gtksettings.c:914
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ତ୍ବରକ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
-#: gtk/gtksettings.c:836
+#: ../gtk/gtksettings.c:931
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ସୀମା"
-#: gtk/gtksettings.c:837
+#: ../gtk/gtksettings.c:932
msgid "Number of recently used files"
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ୟବହୃତ ଫାଇଲ ସଂଖ୍ଯା"
-#: gtk/gtksettings.c:855
+#: ../gtk/gtksettings.c:950
msgid "Default IM module"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IM ଏକକାଂଶ"
-#: gtk/gtksettings.c:856
+#: ../gtk/gtksettings.c:951
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ କେଉଁ IM ଏକକାଂଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ"
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: ../gtk/gtksettings.c:969
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ସର୍ବାଧିକ ବୟସ"
-#: gtk/gtksettings.c:875
+#: ../gtk/gtksettings.c:970
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ୟବହୃତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ସର୍ବଧିକ ବୟସ, ଦିନ ଆକାରରେ"
-#: gtk/gtksettings.c:884
+#: ../gtk/gtksettings.c:979
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig ସଂରଚନା ସମୟସୂଚକ"
-#: gtk/gtksettings.c:885
+#: ../gtk/gtksettings.c:980
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ fontconfig ସଂରଚନାର ସମୟ ସୂଚକ"
-#: gtk/gtksettings.c:907
+#: ../gtk/gtksettings.c:1002
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ"
-#: gtk/gtksettings.c:908
+#: ../gtk/gtksettings.c:1003
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରସଂଗ ନାମ"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:930
+#: ../gtk/gtksettings.c:1025
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "ଶ୍ରବଣଯୋଗ୍ୟ ନିବେଶ ପ୍ରତିକ୍ରିୟା"
-#: gtk/gtksettings.c:931
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "ଚାଳକ ନିବେଶକୁ ପ୍ରତିକ୍ରିୟା ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଘଟଣା ଧ୍ୱନୀକୁ ଚଲାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: gtk/gtksettings.c:952
+#: ../gtk/gtksettings.c:1047
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "ଘଟଣା ଧ୍ୱନୀକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtksettings.c:953
+#: ../gtk/gtksettings.c:1048
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
-#: gtk/gtksettings.c:968
+#: ../gtk/gtksettings.c:1063
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtksettings.c:969
+#: ../gtk/gtksettings.c:1064
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "ୱିଜେଟରେ ଉପକରଣ ସୂଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
-#: gtk/gtksettings.c:982
+#: ../gtk/gtksettings.c:1077
msgid "Toolbar style"
msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ"
-#: gtk/gtksettings.c:983
+#: ../gtk/gtksettings.c:1078
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
-"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଧନ ପଟିର କେବଳ ପାଠ୍ଯ, ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, କିମ୍ବା କେବଳ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, ଇତ୍ଯାଦି "
+"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଧନ ପଟିର କେବଳ ପାଠ୍ଯ, ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, କିମ୍ବା କେବଳ "
+"ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, ଇତ୍ଯାଦି "
"ଅଛି କି।"
-#: gtk/gtksettings.c:997
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1092
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "ସାଧନ ପଟି ଟିତ୍ରସଂଙ୍କେତର ଆକାର"
-#: gtk/gtksettings.c:998
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1093
msgid "The size of icons in default toolbars."
-msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଧନ ପଟିରେ ଥିବା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଧନ ପଟିରେ ଥିବା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର।"
-#: gtk/gtksettings.c:1015
+#: ../gtk/gtksettings.c:1110
#, fuzzy
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "ସ୍ମରକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtksettings.c:1016
+#: ../gtk/gtksettings.c:1111
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:1041
+#: ../gtk/gtksettings.c:1127
+#| msgid "Visible"
+msgid "Visible Focus"
+msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ ଲକ୍ଷ୍ୟ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1128
+msgid ""
+"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
+"keyboard."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1154
#, fuzzy
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ମୂଦ୍ରଣଯୋଗ୍ଯ"
-#: gtk/gtksettings.c:1042
+#: ../gtk/gtksettings.c:1155
#, fuzzy
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "ସେହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ କୌଣସି ଚୟନ ଅଛି କି"
-#: gtk/gtksizegroup.c:341
+#: ../gtk/gtksettings.c:1170
+msgid "Show button images"
+msgstr "ବଟନ ପ୍ରତିଛବି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1171
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1179 ../gtk/gtksettings.c:1273
+msgid "Select on focus"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳରେ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1180
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "ଏହାକୁ ଫୋକସ କରିବା ସମୟରେ ଭରଣ କରିବା ପାଇଁ ବିଷୟ ବସ୍ତୁ ବାଛିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1197
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସମୟ ବିତିଯାଇଛି"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1198
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଭରଣରେ ଅନ୍ତିମ ନିବେଶ ଅକ୍ଷରକୁ କେତେ ସମୟ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1207
+msgid "Show menu images"
+msgstr "ତାଲିକା ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1208
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାରେ ଦର୍ଶାଯିବ କି ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1216
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "ତଳକୁ ଝୁଲା ତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବାରେ ବିଳମ୍ବ ସମୟ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1217
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ପଟିରେ ଉପ ତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବାରେ ବିଳମ୍ବ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲ ୱିଣ୍ଡୋ ସ୍ଥାପନା"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+"ଦୃଶ୍ୟ ବଦଳା ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଦୃଶ୍ୟ ବଦଳା ପଟି ଅନୁସାରେ ଅବସ୍ଥିତ କି "
+"ନାହିଁ, ଯଦି ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ୱିଣ୍ଡୋର "
+"ନିଜ ଅବସ୍ଥାନରେ ଦବା ହୋଇନାହିଁ।"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1244
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "ତ୍ୱରକଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1245
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+"ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରିବା ଫଳରେ ତାଲିକା ତ୍ୱରକମାନଙ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିହେବ କି "
+"ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1253
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr "ଉପତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ବିଳମ୍ବ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1254
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"ଉପତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ସୂଚକ ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ଉପରେ ରହିବା ପାଇଁ ନେଉଥିବା "
+"ସର୍ବନିମ୍ନ ସମୟ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1263
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପ ତାଲିକାକୁ ଲୁଚାଇବା ପୂର୍ବରୁ ବିଳମ୍ବ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1264
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+"ସୂଚକ ଉପତାଲିକା ଦିଗରେ ଅଗ୍ରସର ହେଉଥିବା ସମୟରେ ଉପତାଲିକାକୁ ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସମୟ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1274
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ବଛାଯୋଗ୍ୟ ନାମପଟିର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ "
+"ଲକ୍ଷ୍ଯ କରାଯାଇଥାଏ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1282
+msgid "Custom palette"
+msgstr "ପେଲେଟକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1283
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ପେଲେଟ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1291
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr "IM ଉପସମ୍ପାଦନ ଶୈଳୀ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1292
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr "ନିବେଳ ପ୍ରଣାଳୀ ଉପସମ୍ପାଦନ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1301
+msgid "IM Status style"
+msgstr "IM ଅବସ୍ଥିତି ଶୈଳୀ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1302
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ସାଧନ ପଟିକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ"
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:382 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
msgstr "ଧାରା"
-#: gtk/gtksizegroup.c:342
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:383
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
-"ଅନୁରୋଧକରାଯାଇଥିବା ଆକାରଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଉଥିବା ଶ୍ରେଣୀର ଆକାରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଏହାର ଉପାଦାନ "
+"ଅନୁରୋଧକରାଯାଇଥିବା ଆକାରଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଉଥିବା ଶ୍ରେଣୀର ଆକାରେ "
+"ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଏହାର ଉପାଦାନ "
"ୱିଜେଟ ଅଟେ"
-#: gtk/gtksizegroup.c:358
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:399
msgid "Ignore hidden"
msgstr "ଲୁକ୍କାଇତମାନଙ୍କୁ ଏଡ଼ାଇଯାଆନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtksizegroup.c:359
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:400
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr "ଯଦି TRUE, ଅମେଳ ୱିଜେଟଗୁଡ଼ିକ ଶ୍ରେଣୀର ଆକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯାଇଥାଏ"
+msgstr ""
+"ଯଦି TRUE, ଅମେଳ ୱିଜେଟଗୁଡ଼ିକ ଶ୍ରେଣୀର ଆକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ "
+"କରାଯାଇଥାଏ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:331
msgid "Climb Rate"
msgstr "ଚଢ଼ିବା ଅନୁପାତ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:351
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "ଚିହ୍ନଟ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ନାପ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:257
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-"ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସ୍ପିନ ବଟନର ନିକଟତମ ପଦକ୍ଷେପ ବୃଦ୍ଧିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
+"ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସ୍ପିନ ବଟନର ନିକଟତମ ପଦକ୍ଷେପ ବୃଦ୍ଧିକୁ "
+"ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:264
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:359
msgid "Numeric"
msgstr "ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇନଥିବା ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:367
msgid "Wrap"
msgstr "ଆବ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:273
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "ସ୍ପିନ ବଟନଟି ତାହାର ସୀମାରେ ପହଞ୍ଚିବା ପରେ ଆବରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:375
msgid "Update Policy"
msgstr "ଅଦ୍ଯତନ ନୀତି"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:281
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:376
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "ସ୍ପିନ ବଟନ ସର୍ବଦା ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ, ଅଥବା କେବଳ ମୂଲ୍ୟଟି ନୈତିକ ଥିବା ସମୟରେ"
+msgstr ""
+"ସ୍ପିନ ବଟନ ସର୍ବଦା ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ, ଅଥବା କେବଳ ମୂଲ୍ୟଟି ନୈତିକ ଥିବା ସମୟରେ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:290
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ମୂଲ୍ୟକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ନୂତନ ମୂଲ୍ୟ ସେଟକରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:299
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:394
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "ସ୍ପିନ ବଟନ ଚାରିପାଖେ bevelର ଶୈଳୀ"
-#: gtk/gtkspinner.c:132
+#: ../gtk/gtkspinner.c:116
#, fuzzy
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସକ୍ରିୟ ହେବା ଯୋଗ୍ୟ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkspinner.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps"
-msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ ସଂଖ୍ଯା"
-
-#: gtk/gtkspinner.c:147
-msgid ""
-"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
-"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
-"duration)."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinner.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Animation duration"
-msgstr "ଜୀବନାୟନ"
-
-#: gtk/gtkspinner.c:163
-msgid ""
-"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:199
-msgid "Has Resize Grip"
-msgstr "Gripର ଆକାରବଦଳାଇଛି"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:200
-msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "ଉପର ସ୍ତରକୁ ପୁନଃ ଆକୃତି ଦେବା ପାଇଁ ସ୍ଥିତିପଟିରେ ଧରିଅଛି"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:245
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "ସାଧନ ପଟି ପାଠ୍ଯ ଚାରିପାଖେ ଗଡାଣିଆ ଧାର ଶୈଳୀ"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293
msgid "The size of the icon"
msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତର ଆକାର"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "ସ୍ଥିତି ଚିତ୍ରସଂକେତ ଦର୍ଶାଉଥିବା ପରଦା"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:288
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:311
#, fuzzy
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "ସ୍ଥିତି ଚିତ୍ରସଂକେତଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:304
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:327
#, fuzzy
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "ସ୍ଥିତି ଚିତ୍ରସଂକେତଟି ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:343 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "ଟ୍ରେ ର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:370 ../gtk/gtkwidget.c:1091
msgid "Has tooltip"
msgstr "ଏହାର ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅଛି"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:348
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:371
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "ଏହି ଟ୍ରେ ଚିତ୍ରସଂକେତର ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅଛି କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:396 ../gtk/gtkwidget.c:1112
msgid "Tooltip Text"
msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ପାଠ୍ୟ"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:397 ../gtk/gtkwidget.c:1113 ../gtk/gtkwidget.c:1134
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନାର ବିଷୟବସ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:420 ../gtk/gtkwidget.c:1133
msgid "Tooltip markup"
msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ମାର୍କ-ଅପ"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:398
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:421
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନାର ବିଷୟବସ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:416
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:439
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "ଏହି ଟ୍ରେ ଚିତ୍ରସଂକେତର ଶୀର୍ଷକ"
-#: gtk/gtktable.c:148
+#: ../gtk/gtkstyle.c:471
+msgid "Style context"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstyle.c:472
+msgid "GtkStyleContext to get style from"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:433
+msgid "The associated GdkScreen"
+msgstr "ସମ୍ପୃକ୍ତ GdkScreen"
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:439
+#| msgid "Fraction"
+msgid "Direction"
+msgstr "ଦିଗ"
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:269
+msgid "Text direction"
+msgstr "ପାଠ୍ଯକ୍ରମ"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Whether the switch is on or off"
+msgstr "ୱିଜେଟଟି ଦୁଇଥର ବଫର ହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:818
+#, fuzzy
+#| msgid "The minimum value of the adjustment"
+msgid "The minimum width of the handle"
+msgstr "ସମନ୍ୱୟର ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ୟ"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:191
msgid "Rows"
msgstr "ଧାଡି"
-#: gtk/gtktable.c:149
+#: ../gtk/gtktable.c:192
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "ସାରଣୀରେ ଥିବା ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା"
-#: gtk/gtktable.c:157
+#: ../gtk/gtktable.c:200
msgid "Columns"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ"
-#: gtk/gtktable.c:158
+#: ../gtk/gtktable.c:201
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "ସାରଣୀରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା"
-#: gtk/gtktable.c:166
-msgid "Row spacing"
-msgstr "ଧାଡ଼ି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ରଖିବା"
-
-#: gtk/gtktable.c:167
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "ଦୁଇଟି ପାଖାପାଖି ଧାଡ଼ି ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଖାଲିସ୍ଥାନ"
-
-#: gtk/gtktable.c:175
-msgid "Column spacing"
-msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ରଖିବା"
-
-#: gtk/gtktable.c:176
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "ଦୁଇଟି ପାଖାପାଖି ସ୍ତମ୍ଭ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଖାଲିସ୍ଥାନ"
-
-#: gtk/gtktable.c:185
+#: ../gtk/gtktable.c:228
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ସାରଣୀ କୋଷଗୁଡ଼ିକରେ ସମାନ ଓସାର/ଉଚ୍ଚତା ଅଛି"
-#: gtk/gtktable.c:192
-msgid "Left attachment"
-msgstr "ବାମ ସଂଲଗ୍ନ"
-
-#: gtk/gtktable.c:199
+#: ../gtk/gtktable.c:242
msgid "Right attachment"
msgstr "ଡାହାଣ ସଂଲଗ୍ନ"
-#: gtk/gtktable.c:200
+#: ../gtk/gtktable.c:243
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "ତଳ ସ୍ତର ୱିଜେଟର ଡ଼ାହାଣ ପାଖରେ ସଲଂଗ୍ନ ହୋଇଥିବା ସ୍ତମ୍ଭ ସଂଖ୍ଯା"
-#: gtk/gtktable.c:206
-msgid "Top attachment"
-msgstr "ଉପର ସଂଲଗ୍ନ"
-
-#: gtk/gtktable.c:207
+#: ../gtk/gtktable.c:250
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "ତଳ ସ୍ତର ୱିଜେଟର ଉପରେ ସଲଂଗ୍ନ ହୋଇଥିବା ପଂକ୍ତି ସଂଖ୍ଯା"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: ../gtk/gtktable.c:256
msgid "Bottom attachment"
msgstr "ନିମ୍ନ ସଂଲଗ୍ନ"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: ../gtk/gtktable.c:263
msgid "Horizontal options"
msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
-#: gtk/gtktable.c:221
+#: ../gtk/gtktable.c:264
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ସମାନ୍ତରାଳ ଆଚରଣକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରୁଥିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
-#: gtk/gtktable.c:227
+#: ../gtk/gtktable.c:270
msgid "Vertical options"
msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
-#: gtk/gtktable.c:228
+#: ../gtk/gtktable.c:271
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ଆଚରଣକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରୁଥିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: ../gtk/gtktable.c:277
msgid "Horizontal padding"
msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtktable.c:235
+#: ../gtk/gtktable.c:278
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-"ତଳ ସ୍ତର ଏବଂ ତାହାର ବାମ ଏବଂ ଡ଼ାହାଣ ପାଖ ସ୍ତର ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ଖାଲି ସ୍ଥାନ, ପିକ୍ସେଲରେ"
+"ତଳ ସ୍ତର ଏବଂ ତାହାର ବାମ ଏବଂ ଡ଼ାହାଣ ପାଖ ସ୍ତର ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ଖାଲି ସ୍ଥାନ, "
+"ପିକ୍ସେଲରେ"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: ../gtk/gtktable.c:284
msgid "Vertical padding"
msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtktable.c:242
+#: ../gtk/gtktable.c:285
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
-msgstr "ତଳ ସ୍ତର ଏବଂ ତାହାର ଉପର ଏବଂ ତଳ ପାଖ ସ୍ତର ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ଖାଲି ସ୍ଥାନ, ପିକ୍ସେଲରେ"
+msgstr ""
+"ତଳ ସ୍ତର ଏବଂ ତାହାର ଉପର ଏବଂ ତଳ ପାଖ ସ୍ତର ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ଖାଲି ସ୍ଥାନ, "
+"ପିକ୍ସେଲରେ"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:192
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
msgid "Tag Table"
msgstr "ଟ୍ୟାଗ ସାରଣୀ"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:193
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:204
msgid "Text Tag Table"
msgstr "ପାଠ୍ୟ ଟ୍ୟାଗ ସାରଣୀ"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:222
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "ବଫରର ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରସଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:225
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236
msgid "Has selection"
msgstr "ଚୟନ ଅଛି"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:226
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:237
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "ବଫରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ପାଠ୍ୟ ବାଛିକି କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:242
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253
msgid "Cursor position"
msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅବସ୍ଥିତି"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:254
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତିକରାଯାଇଥିବା ମୁଖାର ଚିହ୍ନ (ବଫର ଆରମ୍ଭରୁ ଅଫସେଟ ପରି)"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:258
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269
msgid "Copy target list"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ତାଲିକା ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:259
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:270
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
-msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡ ନକଲ ଏବଂ DND ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଏହି ବଫର ସମର୍ଥନ କରୁଥିବା ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳର ତାଲିକା"
+msgstr ""
+"କ୍ଲିପବୋର୍ଡ ନକଲ ଏବଂ DND ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଏହି ବଫର ସମର୍ଥନ କରୁଥିବା ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳର ତାଲିକା"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:274
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285
msgid "Paste target list"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ତାଲିକା ଲଗାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:275
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:286
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
-"ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ଯାହାକୁ ଏହି ବଫର କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ଲଗାଇବା ଏବଂ DND ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ସମର୍ଥନ "
+"ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ଯାହାକୁ ଏହି ବଫର କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ଲଗାଇବା ଏବଂ DND "
+"ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ସମର୍ଥନ "
"କରିଥାଏ"
-#: gtk/gtktextmark.c:90
+#: ../gtk/gtktextmark.c:127
msgid "Mark name"
msgstr "ଚିହ୍ନ ନାମ"
-#: gtk/gtktextmark.c:97
+#: ../gtk/gtktextmark.c:134
msgid "Left gravity"
msgstr "ବାମ ଆକର୍ଷଣ"
-#: gtk/gtktextmark.c:98
+#: ../gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "କାଳେ ସେହି ଚିହ୍ନଟି ମାଧ୍ଯାକର୍ଷଣ ଶକ୍ତିକୁ ଛାଡ଼ିଥାଏ"
-#: gtk/gtktexttag.c:168
+#: ../gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Tag name"
msgstr "ଟ୍ୟାଗ ନାମ"
-#: gtk/gtktexttag.c:169
+#: ../gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "ପାଠ୍ୟ ଟ୍ୟାଗକୁ ଅନୁସରଣ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ନାମ। ଅଜଣା ଟ୍ୟାଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଶୂନ୍ୟ"
+msgstr ""
+"ପାଠ୍ୟ ଟ୍ୟାଗକୁ ଅନୁସରଣ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ନାମ। ଅଜଣା ଟ୍ୟାଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଶୂନ୍ୟ"
-#: gtk/gtktexttag.c:187
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ (ସମ୍ଭବତଃ ଅବଣ୍ଟିତ) GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:222
+#| msgid "Background set"
+msgid "Background RGBA"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:194
+#: ../gtk/gtktexttag.c:230
msgid "Background full height"
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉଚ୍ଚତା"
-#: gtk/gtktexttag.c:195
+#: ../gtk/gtktexttag.c:231
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
-"ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ସମଗ୍ର ଧାଡ଼ିକୁ ପୁରଣ କରିଥାଏ କି ନାହିଁ ଅଥବା କେବଳ ଟ୍ୟାଗ ହୋଇଥିବା ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକର ଉଚ୍ଚତାକୁ "
+"ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ସମଗ୍ର ଧାଡ଼ିକୁ ପୁରଣ କରିଥାଏ କି ନାହିଁ ଅଥବା କେବଳ ଟ୍ୟାଗ ହୋଇଥିବା "
+"ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକର ଉଚ୍ଚତାକୁ "
"ପୁରଣ କରିଥାଏ"
-#: gtk/gtktexttag.c:211
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "GdkColor ପରି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ (ସମ୍ଭବତଃ ବଣ୍ଟାହୋଇନଥିବା)"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:261
+#| msgid "Foreground set"
+msgid "Foreground RGBA"
+msgstr "ପ୍ରଚ୍ଛଦଭୂମି RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:218
-msgid "Text direction"
-msgstr "ପାଠ୍ଯକ୍ରମ"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:219
+#: ../gtk/gtktexttag.c:270
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "ପାଠ୍ଯକ୍ରମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ ଡାହାଣରୁ-ବାମକୁ କିମ୍ବା ବାମରୁ-ଡାହାଣକୁ"
-#: gtk/gtktexttag.c:268
+#: ../gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "ଗୋଟିଏ PangoStyle ଭାବରେ ଅକ୍ଷରୂପର ଶୈଳୀ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:277
+#: ../gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ PangoVariant ଭଳି ଅକ୍ଷରରୂପର ବ୍ଯତିକ୍ରମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+"ଗୋଟିଏ PangoVariant ଭଳି ଅକ୍ଷରରୂପର ବ୍ଯତିକ୍ରମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ "
+"PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:286
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-"ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପରି ଅକ୍ଷରରୂପ ଓଜନ, PangoWeight ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା ପରି ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ;"
+"ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପରି ଅକ୍ଷରରୂପ ଓଜନ, PangoWeight ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା ପରି "
+"ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ;"
"ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:297
+#: ../gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "PangoStretch ପରି ଅକ୍ଷରରୂପ ବୃଦ୍ଧି, ଯେପରିକି PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:306
+#: ../gtk/gtktexttag.c:357
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "ଫେଙ୍ଗୋ ଏକକରେ ଅକ୍ଷରରୂପର ଆକାର"
-#: gtk/gtktexttag.c:316
+#: ../gtk/gtktexttag.c:367
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ମାପଦଣ୍ଡ ଆକାରରେ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର। ଏହା ସଠିକ ଭାବରେ "
-"ପ୍ରସଙ୍ଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଇତ୍ୟାଦି ସହିତ ଖାପଖାଇଥାଏ। ତେଣୁ ଏହାକୁ ପରାମର୍ଶ ଦିଆହୋଇଥାଏ। Pango ପୂର୍ବରୁ କିଛି "
+"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ମାପଦଣ୍ଡ ଆକାରରେ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର। "
+"ଏହା ସଠିକ ଭାବରେ "
+"ପ୍ରସଙ୍ଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଇତ୍ୟାଦି ସହିତ ଖାପଖାଇଥାଏ। ତେଣୁ ଏହାକୁ ପରାମର୍ଶ ଦିଆହୋଇଥାଏ। "
+"Pango ପୂର୍ବରୁ କିଛି "
"ମାପଦଣ୍ଡକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିଥାଏ ଯେପରିକି PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
+#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:704
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "ବାମ, ଡାହାଣ, କିମ୍ବା କେନ୍ଦ୍ର ଯଥାର୍ଥତା"
-#: gtk/gtktexttag.c:355
+#: ../gtk/gtktexttag.c:406
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-"ଏହି ପାଠ୍ୟଟି ଯେଉଁ ଭାଷାରେ ଲିଖିତ, ISO ସଂକେତ ଭାବରେ। ପାଠ୍ୟକୁ ଚିତ୍ରଣ କରିବା ସମୟରେ Pango ଏହାକୁ "
-"ଗୋଟିଏ ସୂଚକ ବାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବ। ଯଦି ସେଟ କରାହୋଇନଥାଏ, ତେବେ ଗୋଟିଏ ସଠିକ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ "
+"ଏହି ପାଠ୍ୟଟି ଯେଉଁ ଭାଷାରେ ଲିଖିତ, ISO ସଂକେତ ଭାବରେ। ପାଠ୍ୟକୁ ଚିତ୍ରଣ କରିବା ସମୟରେ "
+"Pango ଏହାକୁ "
+"ଗୋଟିଏ ସୂଚକ ବାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବ। ଯଦି ସେଟ କରାହୋଇନଥାଏ, ତେବେ ଗୋଟିଏ ସଠିକ "
+"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ "
"ବ୍ୟବହାର କରାହେବ।"
-#: gtk/gtktexttag.c:362
+#: ../gtk/gtktexttag.c:413
msgid "Left margin"
msgstr "ବାମ ମାର୍ଜିନ"
-#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
+#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:713
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ବାମ ମାର୍ଜିନର ଓସାର"
-#: gtk/gtktexttag.c:372
+#: ../gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Right margin"
msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ମାର୍ଜିନ"
-#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424 ../gtk/gtktextview.c:723
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ଦକ୍ଷିଣ ମାର୍ଜିନର ଓସାର"
-#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
+#: ../gtk/gtktexttag.c:434 ../gtk/gtktextview.c:732
msgid "Indent"
msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ଦିଅନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
+#: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:733
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ଛାଡ଼ିବା ପରିମାଣ, ପିକ୍ସେଲରେ"
-#: gtk/gtktexttag.c:395
+#: ../gtk/gtktexttag.c:446
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
-"Pango ଏକକରେ ଆଧାର ରେଖା ଉପରେ ପାଠ୍ୟର ଅଙ୍କୁର (ଆଧାର ରେଖା ତଳେ ଯଦି ବୃଦ୍ଧିହୁଏ ତେବେ ଋଣାତ୍ମକ "
+"Pango ଏକକରେ ଆଧାର ରେଖା ଉପରେ ପାଠ୍ୟର ଅଙ୍କୁର (ଆଧାର ରେଖା ତଳେ ଯଦି ବୃଦ୍ଧିହୁଏ ତେବେ "
+"ଋଣାତ୍ମକ "
"ଅଟେ)"
-#: gtk/gtktexttag.c:404
+#: ../gtk/gtktexttag.c:455
msgid "Pixels above lines"
msgstr "ରେଖା ମାନଙ୍କ ଉପରେ ପିକ୍ସେଲ"
-#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
+#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:657
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ ଉପରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନର ପିକ୍ସେଲ"
-#: gtk/gtktexttag.c:414
+#: ../gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Pixels below lines"
msgstr "ରେଖା ମାନଙ୍କ ତଳେ ପିକ୍ସେଲ"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
+#: ../gtk/gtktexttag.c:466 ../gtk/gtktextview.c:667
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ ତଳେ ଖାଲି ସ୍ଥାନର ପିକ୍ସେଲ"
-#: gtk/gtktexttag.c:424
+#: ../gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ମଧ୍ଯରେ ପିକ୍ସେଲ"
-#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
+#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:677
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିଚ୍ଛେଦରେ ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ରେଖା ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ"
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ପରିଚ୍ଛେଦରେ ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ରେଖା ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ"
-#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
+#: ../gtk/gtktexttag.c:503 ../gtk/gtktextview.c:695
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "ଶବ୍ଦ ସୀମାରେଖା ଅଥବା ଅକ୍ଷର ସୀମାରେଖାରେ, ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ କଦାପି ଆବରଣ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
+msgstr ""
+"ଶବ୍ଦ ସୀମାରେଖା ଅଥବା ଅକ୍ଷର ସୀମାରେଖାରେ, ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ କଦାପି ଆବରଣ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
+#: ../gtk/gtktexttag.c:512 ../gtk/gtktextview.c:742
msgid "Tabs"
msgstr "ଟ୍ଯାବ"
-#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
+#: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:743
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "ଏହି ପାଠ୍ଯ ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଟ୍ଯାବ"
-#: gtk/gtktexttag.c:480
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Invisible"
msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ"
-#: gtk/gtktexttag.c:481
+#: ../gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "ପାଠ୍ଯଟି ଲୁକ୍କାୟିତ ଅଛି କି।"
-#: gtk/gtktexttag.c:495
+#: ../gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ନାମ"
-#: gtk/gtktexttag.c:496
+#: ../gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "ଗୋଟିଏ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ଭାବରେ ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtktexttag.c:511
+#: ../gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Paragraph background color"
msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "ଗୋଟିଏ (ସମ୍ଭବତଃ ଅବଣ୍ଟିତ) GdkColor ଭାବେ ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#| msgid "Paragraph background color as a string"
+msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
+msgstr "GdkColor ଭାବରେ ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+#| msgid "Paragraph background set"
+msgid "Paragraph background RGBA"
+msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି RGBA"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#, fuzzy
+#| msgid "Paragraph background color as a string"
+msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ଭାବରେ ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: ../gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "ସୀମାରେଖା ଏକାଠି କରିବା"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "ବାମ ଏବଂ ଡାହାଣ ସୀମାରେଖାକୁ ଏକାଠି କରାଯିବା ଉଚିତ କି।"
-#: gtk/gtktexttag.c:544
+#: ../gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Background full height set"
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉଚ୍ଚତା ବିନ୍ଯାସ"
-#: gtk/gtktexttag.c:545
+#: ../gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉଚ୍ଚତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
-#: gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Justification set"
msgstr "ଯଥାର୍ଥତା ବିନ୍ଯାସ"
-#: gtk/gtktexttag.c:585
+#: ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପରିଚ୍ଛେଦ ଯଥାର୍ଥତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
-#: gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Left margin set"
msgstr "ବାମ ମାର୍ଜିନ ବିନ୍ଯାସ"
-#: gtk/gtktexttag.c:593
+#: ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ବାମ ମାର୍ଜିନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
-#: gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Indent set"
msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ବିନ୍ଯାସ"
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ଅନୁଚ୍ଛେଦ ମାନଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
-#: gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "ରେଖା ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ ବିନ୍ଯାସ"
-#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ରେଖା ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "ରେଖା ତଳେ ପିକ୍ସେଲ ବିନ୍ଯାସ"
-#: gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ମଧ୍ଯରେ ପିକ୍ସେଲ ବିନ୍ଯାସ"
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପାଠ୍ଯରଙ୍ଗ ରେଖା ମଧ୍ଯରେ ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Right margin set"
msgstr "ଡାହଣ ମାର୍ଜିନ ବିନ୍ଯାସ"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ଡାହାଣ ମାର୍ଜିନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Wrap mode set"
msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ଧାରା ବିନ୍ଯାସ"
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ରେଖା ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ଧାରା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtktexttag.c:697
msgid "Tabs set"
msgstr "ଟ୍ଯାବ ବିନ୍ଯାସ"
-#: gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ଅନ୍ଯ ଟ୍ଯାଗ ମାନଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Invisible set"
msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯମାନ୍ଯତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtktexttag.c:705
msgid "Paragraph background set"
msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଯାସ"
-#: gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
-#: gtk/gtktextview.c:638
+#: ../gtk/gtktextview.c:656
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "ଲାଇନ ଉପରେ ପିକ୍ସେଲ"
-#: gtk/gtktextview.c:648
+#: ../gtk/gtktextview.c:666
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "ଲାଇନ ତଳେ ପିକ୍ସେଲ"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: ../gtk/gtktextview.c:676
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "ମୋଡ଼ ଭିତରେ ପିକ୍ସେଲ"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: ../gtk/gtktextview.c:694
msgid "Wrap Mode"
msgstr "ଧାଡ଼ି ମୋଡ଼ା ଧାରା"
-#: gtk/gtktextview.c:694
+#: ../gtk/gtktextview.c:712
msgid "Left Margin"
msgstr "ବାମ ସୀମାରେଖା"
-#: gtk/gtktextview.c:704
+#: ../gtk/gtktextview.c:722
msgid "Right Margin"
msgstr "ଡାହାଣ ସୀମାରେଖା"
-#: gtk/gtktextview.c:732
+#: ../gtk/gtktextview.c:750
msgid "Cursor Visible"
msgstr "ଦର୍ଶିକା ଦୃଶ୍ଯମାନ"
-#: gtk/gtktextview.c:733
+#: ../gtk/gtktextview.c:751
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "ଭରଣ ଦର୍ଶିକାଟି ପ୍ରଦର୍ଶିତ ଅଛି କି"
-#: gtk/gtktextview.c:740
+#: ../gtk/gtktextview.c:758
msgid "Buffer"
msgstr "ବଫର"
-#: gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktextview.c:759
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ବଫର"
-#: gtk/gtktextview.c:749
+#: ../gtk/gtktextview.c:767
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "ଭରଣ କରାଯାଇଥିବା ପାଠ୍ଯ ଅବସ୍ଥିତ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ନବଲିଖନ କରିଦେବ କି"
-#: gtk/gtktextview.c:756
+#: ../gtk/gtktextview.c:774
msgid "Accepts tab"
msgstr "ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ଟ୍ଯାବ"
-#: gtk/gtktextview.c:757
+#: ../gtk/gtktextview.c:775
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "ଟ୍ଯାବଟି ଗୋଟିଏ ଟ୍ଯାବ ଅକ୍ଷର ପ୍ରବିଷ୍ଟି ସହିତ ଅନ୍ତ ହେବ କି"
-#: gtk/gtktextview.c:786
+#: ../gtk/gtktextview.c:810
msgid "Error underline color"
msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ ରଙ୍ଗରେ ତୃଟି"
-#: gtk/gtktextview.c:787
+#: ../gtk/gtktextview.c:811
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr "ତୃଟି ସୂଚକ ରେଖାଙ୍କିତ ପଙ୍କ୍ତିକୁ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ କେଉଁ ରଙ୍ଗ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
+msgstr ""
+"ତୃଟି ସୂଚକ ରେଖାଙ୍କିତ ପଙ୍କ୍ତିକୁ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ କେଉଁ ରଙ୍ଗ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
+
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Theme Name"
+msgid "Theming engine name"
+msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "ଗୋଟିଏ ରେଡିଓ କାର୍ଯ୍ଯ ଭଳି ସମାନ ପ୍ରୋକ୍ସିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ ରେଡ଼ିଓ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକ୍ସି ପରି ଦେଖାଯାଇଥାଏ"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:134
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:134
#, fuzzy
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ କାର୍ଯ୍ଯ ସକ୍ରିୟ ହେବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:179 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
#, fuzzy
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ ବଟନ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:124
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:187
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "ଯଦି ଅଦଳ ବଦଳ ବଟନ ଗୋଟିଏ \"ଏହା ମଧ୍ଯରେ\" ଅବସ୍ଥାରେ ଥାଏ"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
msgid "Draw Indicator"
msgstr "ସୂଚକ ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "ଯଦି ବଟନର ଅଦଲ ବଦଳ ଅଂଶ ଯଦି ପ୍ରଦର୍ଶନ କରାଯାଏ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
msgid "Toolbar Style"
msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:466
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ କିପରି ଦେଖାଯିବ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:473
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "Show Arrow"
msgstr "ତୀର ଦେଖାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:474
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "ଯଦି ସାଧନ ପଟିର ଆକାର ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ ତାହାହେଲେ ଗୋଟିଏ ତୀକ ଦେଖାଯିବା ଉଚିତ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "ଏହି ସାଧନ ପଟିରେ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ଆକାର"
-#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
msgid "Icon size set"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସେଟ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1025
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର ଗୁଣଧର୍ମ ବିନ୍ଯାସ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:520
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "ସାଧନପଟି ବଢ଼ିବା ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ବସ୍ତୁ ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ଥାନ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "ଏହି ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସମାନ ପ୍ରକାର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ପରି ସମାନ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ କି ନୁହଁ"
+msgstr ""
+"ଏହି ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସମାନ ପ୍ରକାର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ପରି ସମାନ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ କି ନୁହଁ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:535
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Spacer size"
msgstr "ଫାଙ୍କ ଆକାର"
-#: gtk/gtktoolbar.c:536
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Size of spacers"
msgstr "ଫାଙ୍କର ଆକାର"
-#: gtk/gtktoolbar.c:545
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "ସାଧନ ପଟି ଛାୟା ଏବଂ ବଟନ ମଧ୍ଯରେ ଧାରର ସ୍ଥାନ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:553
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Maximum child expand"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ ନିର୍ଭରକ ବର୍ଦ୍ଧନ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯକ ସ୍ଥାନ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ ବସ୍ତୁ ଦେଇ ପାରିବ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:562
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Space style"
msgstr "ବ୍ଯବଧାନ ଶୈଳୀ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:563
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "ଫାଙ୍କଗୁଡିକ ଭୂଲମ୍ବ ରେଖା କିମ୍ବା କେବଳ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଅଟନ୍ତି"
-#: gtk/gtktoolbar.c:570
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Button relief"
msgstr "ବଟନ ସାହାଯ୍ଯ"
-#: gtk/gtktoolbar.c:571
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "ସାଧନ ପଟି ବଟନ ଚତୁଃପାର୍ଶ୍ବରେ ଗଡାଣିଆ ଧାରର ପ୍ରକାର"
-#: gtk/gtktoolbar.c:578
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚାରିପାଖେ ଗଡ଼ାଣିଆ ଧାରର ଶୈଳୀ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
msgid "Text to show in the item."
msgstr "ବସ୍ତୁରେ ଦେଖାଯିବା ପାଠ୍ଯ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-"ଯଦି ସେଟ କରାହୋଇଛି, ତେବେ ନାମପଟିରେ ଗୋଟିଏ ରେଖାଙ୍କନ ସୂଚାଇଥାଏ ଯେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅକ୍ଷରକୁ ସ୍ମରଣ ତ୍ୱରକ "
+"ଯଦି ସେଟ କରାହୋଇଛି, ତେବେ ନାମପଟିରେ ଗୋଟିଏ ରେଖାଙ୍କନ ସୂଚାଇଥାଏ ଯେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅକ୍ଷରକୁ "
+"ସ୍ମରଣ ତ୍ୱରକ "
"କି ଭାବରେ ଅତିପ୍ରବାହ ତାଲିକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "ବସ୍ତୁ ସୂଚକ ଭାବରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ୱିଜେଟ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:252
msgid "Stock Id"
msgstr "ଷ୍ଟୋକ ପରିଚୟ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:253
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଥିବା ଷ୍ଟୋକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:269
msgid "Icon name"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:241
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:270
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଥିବା ପ୍ରସଙ୍ଗ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ନାମ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:276
msgid "Icon widget"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ୱିଜେଟ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେବା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ୱିଜେଟ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
msgid "Icon spacing"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ବ୍ଯବଧାନ"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:262
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:291
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଏବଂ ସୂଚକ ମଧ୍ଯରେ ବ୍ଯବଧାନ (ପିକ୍ସେଲରେ)"
-#: gtk/gtktoolitem.c:201
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:209
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-"ସାଧନପଟି ବସ୍ତୁଟି ଆବଶ୍ୟକୀୟ କି ନୁହଁ ତାହା ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ। ଯେତେବେଳେ TRUE, ସେତେବେଳେ "
+"ସାଧନପଟି ବସ୍ତୁଟି ଆବଶ୍ୟକୀୟ କି ନୁହଁ ତାହା ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ। ଯେତେବେଳେ TRUE, "
+"ସେତେବେଳେ "
"ସାଧନପଟି ବଟନଗୁଡ଼ିକ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ଧାରାରେ ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇଥାଏ"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
#, fuzzy
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "ସ୍ଥିତିର ଗୋଟିଏ ପଢ଼ିବାଯୋଗ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "ସାଧାରଣ ଗଠନ ନାମପଟିରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ୱିଜେଟ"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
msgid "Collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "ନଷ୍ଟ ହୋଇଗଲା"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
#, fuzzy
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତର ୱିଜେଟକୁ ବିସ୍ତାର କରିବା ପାଇଁ କାଳେ ସେହି ବିସ୍ତାର କାରୀକୁ ଖୋଲାଯିବା ଉଚିତ କି"
+msgstr ""
+"ନିମ୍ନ ସ୍ତର ୱିଜେଟକୁ ବିସ୍ତାର କରିବା ପାଇଁ କାଳେ ସେହି ବିସ୍ତାର କାରୀକୁ ଖୋଲାଯିବା ଉଚିତ "
+"କି"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
msgid "ellipsize"
-msgstr "Ellipsize"
+msgstr "ellipsize"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
#, fuzzy
msgid "Header Relief"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପ୍ରତିଛବି"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
#, fuzzy
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ବଟନକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
#, fuzzy
msgid "Header Spacing"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
#, fuzzy
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ତୀର ଚତୁଃପାର୍ଶ୍ବରେ ବ୍ଯବଧାନ"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "ସାଧନପଟି ବଢ଼ିବା ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ବସ୍ତୁ ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ଥାନ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
#, fuzzy
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "ସମସ୍ତ ନିମ୍ନସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ସମାନ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ କି"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
msgid "New Row"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ଧାଡ଼ି"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
#, fuzzy
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ୟା ମାଧ୍ଯମରେ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
#, fuzzy
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "ରେଖାଟଣା ଦଣ୍ଡ ଉପରେ ଚିହ୍ନର ଅବସ୍ଥାନ"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1004
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1009
#, fuzzy
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "ଏହି ସାଧନ ପଟିରେ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ଆକାର"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1034
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
#, fuzzy
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚାରିପାେଖ ଗଡ଼ାଣିଆ ଧାରର ଶୈଳୀ"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1050
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
msgid "Exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "ବହିର୍ଗତ"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1051
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
#, fuzzy
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ୟା ମାଧ୍ଯମରେ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1066
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1071
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "ପ୍ରମୂଖ ସ୍ତରର ବୃଦ୍ଧି ସମୟରେ ନିମ୍ନସ୍ତର ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ଥାନ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଉଚିତ କି"
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138
#, fuzzy
msgid "Foreground color for symbolic icons"
msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଆକାରରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145
msgid "Error color"
-msgstr "ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
+msgstr "ତ୍ରୁଟି ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:146
msgid "Error color for symbolic icons"
-msgstr ""
+msgstr "ସାଙ୍କେତିକ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପାଇଁ ତ୍ରୁଟି ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153
msgid "Warning color"
-msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
+msgstr "ଚେତାବନୀ ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:154
msgid "Warning color for symbolic icons"
-msgstr ""
+msgstr "ସାଙ୍କେତିକ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପାଇଁ ଚେତାବନୀ ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:161
msgid "Success color"
-msgstr "ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
+msgstr "ସଫଳ ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:162
msgid "Success color for symbolic icons"
-msgstr ""
+msgstr "ସାଙ୍କେତିକ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପାଇଁ ସଫଳ ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:170
#, fuzzy
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr "ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ ଯାହାକୁ ଟ୍ରେ ରେ ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡ଼ିକ ଚାରିପଟେ ରଖିବା ଉଚିତ"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179
+#| msgid "Icon Sizes"
+msgid "Icon Size"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180
+msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:287
+#| msgid "TreeView Model"
+msgid "TreeMenu model"
+msgstr "TreeMenu ମଡେଲ"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:288
+#, fuzzy
+#| msgid "The model for the tree view"
+msgid "The model for the tree menu"
+msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯ ପାଇଁ ନମୁନା"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:310
+msgid "TreeMenu root row"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:311
+msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:344
+#| msgid "Tearoff Title"
+msgid "Tearoff"
+msgstr "Tearoff"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgid "Whether the menu has a tearoff item"
+msgstr "କାଳେ ସେହି ଚିହ୍ନଟି ମାଧ୍ଯାକର୍ଷଣ ଶକ୍ତିକୁ ଛାଡ଼ିଥାଏ"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:361
+#| msgid "Wrap width"
+msgid "Wrap Width"
+msgstr "ଗୁଡାଇବା ଓସାର"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:362
+#| msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
+msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
+msgstr "ଜାଲିରେ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ ଓସାରରେ ଗୁଡାଇବା"
+
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:491
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort ନମୁନା"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:492
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "ସଜାଡିବା ପାଇଁ TreeModelSort ର ନମୁନା"
-#: gtk/gtktreeview.c:563
+#: ../gtk/gtktreeview.c:984
msgid "TreeView Model"
msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯ ନମୁନା"
-#: gtk/gtktreeview.c:564
+#: ../gtk/gtktreeview.c:985
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯ ପାଇଁ ନମୁନା"
-#: gtk/gtktreeview.c:572
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଭୂସମାନ୍ତର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:580
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଭୂଲମ୍ବ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: ../gtk/gtktreeview.c:997
msgid "Headers Visible"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଦୃଶ୍ଯମାନ"
-#: gtk/gtktreeview.c:588
+#: ../gtk/gtktreeview.c:998
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ବଟନକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
msgid "Headers Clickable"
msgstr "ଶୀର୍ଷକକୁ ଦବାଇ ହେବ"
-#: gtk/gtktreeview.c:596
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "ଦବା ଯାଇଥିବା ଘଟଣାକୁ ଉତ୍ତର ଦେବା ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
msgid "Expander Column"
msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସ୍ତମ୍ଭ"
-#: gtk/gtktreeview.c:604
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସ୍ତମ୍ଭ ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtktreeview.c:619
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
msgid "Rules Hint"
msgstr "ନିୟମାଭାସ"
-#: gtk/gtktreeview.c:620
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-"ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ରଙ୍ଗର ଧାଡି ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଆଭାସ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+"ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ରଙ୍ଗର ଧାଡି ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ "
+"ଆଭାସ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Enable Search"
msgstr "ସନ୍ଧନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtktreeview.c:628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-"ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+"ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ "
+"ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
msgid "Search Column"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "ସଙ୍କେତ ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ସମୟରେ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ନମୁନା ସ୍ତମ୍ଭ"
-#: gtk/gtktreeview.c:656
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1066
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "ସ୍ଥିର ଉଚ୍ଚତା ଧାରା"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr "ସମସ୍ତ ଧାଡି ମାନଙ୍କର ସମାନ ଉଚ୍ଚତା ଅଛି ବୋଲି ଅନୁମାନ କରି GtkTreeView କାର୍ଯ୍ଯର ଗତି ବଢାନ୍ତୁ"
+msgstr ""
+"ସମସ୍ତ ଧାଡି ମାନଙ୍କର ସମାନ ଉଚ୍ଚତା ଅଛି ବୋଲି ଅନୁମାନ କରି GtkTreeView କାର୍ଯ୍ଯର ଗତି "
+"ବଢାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1087
msgid "Hover Selection"
msgstr "ସଂଶୟାକୁଳ ଚୟନ"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "ଚୟନ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସୂଚକକୁ ଅନୁସରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
-#: gtk/gtktreeview.c:697
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1107
msgid "Hover Expand"
msgstr "ସଂଶୟାକୁଳ ସମ୍ପ୍ରସାରଣ"
-#: gtk/gtktreeview.c:698
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr "ସୂଚକଟି ଧାଡି ମାନଙ୍କ ଉପର ଦେଇଗଲେ ସେଗୁଡିକ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ/ବିପର୍ଯ୍ଯସ୍ତ ହେବା ଉଚିତ କି"
+msgstr ""
+"ସୂଚକଟି ଧାଡି ମାନଙ୍କ ଉପର ଦେଇଗଲେ ସେଗୁଡିକ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ/ବିପର୍ଯ୍ଯସ୍ତ ହେବା ଉଚିତ କି"
-#: gtk/gtktreeview.c:712
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1122
msgid "Show Expanders"
msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
msgid "View has expanders"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯର ସମ୍ପ୍ରସାରକ ଅଛି"
-#: gtk/gtktreeview.c:727
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1137
msgid "Level Indentation"
msgstr "ସ୍ତର ଅନୁଚ୍ଛେଦନ"
-#: gtk/gtktreeview.c:728
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "ପ୍ରତ୍ଯକ ସ୍ତର ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ଅନୁଚ୍ଛେଦ"
-#: gtk/gtktreeview.c:737
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
msgid "Rubber Banding"
msgstr "ରବର ବେଣ୍ଡିଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "ମାଉସ ସୂଚକକୁ ଟାଣି ଏକାଧିକ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କର ଚୟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "ଜାଲି ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯରେ ଜାଲି ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtktreeview.c:754
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "ବୃକ୍ଷ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯରେ ବୃକ୍ଷ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
-msgstr "ମଡେଲରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନା ପାଠ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଦାରଣ କରିଥାଏ"
+msgstr ""
+"ମଡେଲରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନା ପାଠ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଦାରଣ କରିଥାଏ"
-#: gtk/gtktreeview.c:785
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ବିଭାଜକ ଓସାର"
-#: gtk/gtktreeview.c:786
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "କକ୍ଷ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଭୂଲମ୍ବ ଖାଲିସ୍ଥାନ। ଗୋଟିଏ ଯୁଗ୍ମ ସଂଖ୍ଯା ହେବା ଉଚିତ"
-#: gtk/gtktreeview.c:794
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ବିଭାଜକ ଓସାର"
-#: gtk/gtktreeview.c:795
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "କକ୍ଷ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଭୂସମାନ୍ତର ଖାଲିସ୍ଥାନ। ଗୋଟିଏ ଯୁଗ୍ମ ସଂଖ୍ଯା ହେବା ଉଚିତ"
-#: gtk/gtktreeview.c:803
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Allow Rules"
msgstr "ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtktreeview.c:804
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ରଙ୍ଗୀନ ଧାଡି ମାନଙ୍କର ଅଙ୍କନକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtktreeview.c:810
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1220
msgid "Indent Expanders"
msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ସମ୍ପ୍ରସାରକ"
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ସମ୍ପ୍ରସାରକକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtktreeview.c:817
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1227
msgid "Even Row Color"
msgstr "ଯୁଗ୍ମ ଧାଡିର ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "ଯୁଗ୍ମ ଧାଡି ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtktreeview.c:824
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1234
msgid "Odd Row Color"
msgstr "ଅଯୁଗ୍ମ ଧାଡିର ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "ଅଯୁଗ୍ମ ଧାଡି ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtktreeview.c:831
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
msgid "Grid line width"
msgstr "ଜାଲି ରେଖାର ଓସାର"
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯମାନ ଜାଲି ରେଖାର ଓସାର"
-#: gtk/gtktreeview.c:838
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1248
msgid "Tree line width"
msgstr "ବୃକ୍ଷ ରେଖା ପ୍ରସ୍ଥ"
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯମାନ ରେଖାର ଓସାର"
-#: gtk/gtktreeview.c:845
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1255
msgid "Grid line pattern"
msgstr "ଜାଲି ରେଖା ଶୈଳୀ"
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "ବୃକ୍ଷର ଦୃଶ୍ଯମାନ ଜାଲି ରେଖା ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ"
-#: gtk/gtktreeview.c:852
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1262
msgid "Tree line pattern"
msgstr "ବୃକ୍ଷ ରେଖା ଶୈଳୀ"
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "ବୃକ୍ଷର ଦୃଶ୍ଯମାନ ରେଖା ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Whether to display the column"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 ../gtk/gtkwindow.c:650
msgid "Resizable"
msgstr "ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ ଯୋଗ୍ଯ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ଆକାର ଚାଳକ ଦ୍ବାରା ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#| msgid "Current width of the column"
+msgid "Current X position of the column"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ବର୍ତ୍ତମାନ X ଅବସ୍ଥାନ"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Current width of the column"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ବର୍ତ୍ତମାନ ଓସାର"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
-msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଯାହାକି ଦୁଇଟି କକ୍ଷ ମଧ୍ଯରେ ସନ୍ନବେଶ କରାଯାଇଛି"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Sizing"
msgstr "ସଠିକ ଆକାର ସ୍ଥିର କରୁଅଛି"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ଧାରାର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Fixed Width"
msgstr "ସ୍ଥିର ଓସାର"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସ୍ଥିର ଓସାର"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ସର୍ବନିମ୍ନ ସ୍ବୀକୃତ ଓସାର"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
msgid "Maximum Width"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଓସାର"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ସର୍ବାଧିକ ସ୍ବୀକୃତ ଓସାର"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକରେ ଦେଖାଯିବା ଶିରୋନାମା"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "ୱିଜେଟ ପାଇଁ ବଣ୍ଟିତ ଅତିରିକ୍ତ ଓସାରକୁ ସ୍ତମ୍ଭ ସହଭାଗ କରିଥାଏ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Clickable"
msgstr "ଦବାଇ ହେବ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "ଶୀର୍ଷକକୁ ଦବାଇ ହେବ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "Widget"
msgstr "ୱିଜେଟ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶିରେନାମା ପରିବର୍ତ୍ତେ ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକରେ ୱିଜେଟକୁ ରଖନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ପାଠ୍ଯ କିମ୍ବା ୱିଜେଟର ଏକ୍ସ ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଶୀର୍ଷକ ଚାରିପାଖେ ପୁନଃବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ କରିହେବ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Sort indicator"
msgstr "ସଜାଡିବା ସୂଚକ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:383
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "ଗୋଟିଏ ସଜାଡିବା ସୂଚକକୁ ଦେଖାଯିବ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
msgid "Sort order"
msgstr "ସଜାଡିବା କ୍ରମ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "ସଜାଡିବା କ୍ରମ ଯାହାକୁ ସଜାଡିବା ସୂଚକ ସୂଚୀତ କରିବ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
msgid "Sort column ID"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ID କୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:408
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
-msgstr "ଏହି ସ୍ତମ୍ଭ ସଜାଡ଼ୁଥିବା ତାର୍କିକ କ୍ରମର ସ୍ତମ୍ଭ ID ଯାହାକି କ୍ରମରେ ସଜାଡିବା ପାଇଁ ବଛାହୋଇଥାଏ"
+msgstr ""
+"ଏହି ସ୍ତମ୍ଭ ସଜାଡ଼ୁଥିବା ତାର୍କିକ କ୍ରମର ସ୍ତମ୍ଭ ID ଯାହାକି କ୍ରମରେ ସଜାଡିବା ପାଇଁ "
+"ବଛାହୋଇଥାଏ"
-#: gtk/gtkuimanager.c:225
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:480
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "ଟିଅର-ଅଫ ତାଲିକା ବସ୍ତୁକୁ ତାଲିକାରେ ଯୋଗ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkuimanager.c:232
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:487
msgid "Merged UI definition"
msgstr "ମିଶ୍ରିତ ୟୁ.ଆଇ. ବ୍ଯାଖ୍ଯା"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "ମିଶ୍ରିତ ୟୁ.ଆଇ. କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଥିବା ଗୋଟିଏ XML ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
-#: gtk/gtkviewport.c:143
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
+#: ../gtk/gtkviewport.c:156
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-"GtkAdjustment ଯାହାକି ଏହି ପ୍ରେକ୍ଷକ ଅଭିପ୍ରାୟ ପାଇଁ ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ଅବସ୍ଥାନର ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+"ଦୃଶ୍ଯ ସଂଯୋଗିକୀ ଚତଃପାର୍ଶ୍ବରେ ଛାୟାଙ୍କିତ ବାକ୍ସ ମାନଙ୍କୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରାଯାଇଛି ତାହା "
+"ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment ଯାହାକି ଏହି ପ୍ରେକ୍ଷକ ଅଭିପ୍ରାୟ ପାଇଁ ଭୂଲମ୍ବ ଅବସ୍ଥାନର ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
+msgid "Use symbolic icons"
+msgstr "ସାଙ୍କେତିକ ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkviewport.c:159
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr ""
-"ଦୃଶ୍ଯ ସଂଯୋଗିକୀ ଚତଃପାର୍ଶ୍ବରେ ଛାୟାଙ୍କିତ ବାକ୍ସ ମାନଙ୍କୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରାଯାଇଛି ତାହା ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#| msgid "Whether the cursor should blink"
+msgid "Whether to use symbolic icons"
+msgstr "ସାଙ୍କେତିକ ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି"
-#: gtk/gtkwidget.c:714
+#: ../gtk/gtkwidget.c:950
msgid "Widget name"
msgstr "ୱିଜେଟ ନାମ"
-#: gtk/gtkwidget.c:715
+#: ../gtk/gtkwidget.c:951
msgid "The name of the widget"
msgstr "ୱିଜେଟର ନାମ"
-#: gtk/gtkwidget.c:721
+#: ../gtk/gtkwidget.c:957
msgid "Parent widget"
msgstr "ମୂଳ ୱିଜେଟ"
-#: gtk/gtkwidget.c:722
+#: ../gtk/gtkwidget.c:958
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "ଏହି ୱିଜେଟଟ ମୂଳ ୱିଜେଟ। ଗୋଟିଏ ଆଧାର ୱିଜେଟ ହେବା ଉଚିତ"
-#: gtk/gtkwidget.c:729
+#: ../gtk/gtkwidget.c:965
msgid "Width request"
msgstr "ଓସାର ନିବେଦନ"
-#: gtk/gtkwidget.c:730
+#: ../gtk/gtkwidget.c:966
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-"ୱିଜେଟର ଓସାର ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
+"ୱିଜେଟର ଓସାର ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ "
+"ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
-#: gtk/gtkwidget.c:738
+#: ../gtk/gtkwidget.c:974
msgid "Height request"
msgstr "ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନ"
-#: gtk/gtkwidget.c:739
+#: ../gtk/gtkwidget.c:975
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-"ୱିଜେଟର ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
+"ୱିଜେଟର ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ "
+"ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
-#: gtk/gtkwidget.c:748
+#: ../gtk/gtkwidget.c:984
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "ୱିଜେଟଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଟେ ନାଁ ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkwidget.c:755
+#: ../gtk/gtkwidget.c:991
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "ୱିଜେଟଟି ନିବେଶକୁ ଉତ୍ତର ଦେଇଥାଏ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkwidget.c:761
+#: ../gtk/gtkwidget.c:997
msgid "Application paintable"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ମୂଦ୍ରଣଯୋଗ୍ଯ"
-#: gtk/gtkwidget.c:762
+#: ../gtk/gtkwidget.c:998
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ୱିଜେଟକୁ ରଞ୍ଜିତ କରିବ କି"
-#: gtk/gtkwidget.c:768
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1004
msgid "Can focus"
msgstr "ଫୋକସ କରିପାରିବ"
-#: gtk/gtkwidget.c:769
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1005
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "ୱିଜେଟ ନିବଶ ଫୋକସକୁ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkwidget.c:775
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
msgid "Has focus"
msgstr "ନିକଟରେ ଫୋକସ ଅଛି"
-#: gtk/gtkwidget.c:776
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1012
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "ୱିଜେଟ ନିକଟରେ ନିବେଶ ଫୋକସ ଅଛି କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkwidget.c:782
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
msgid "Is focus"
msgstr "ଫୋକସ ଅଟେ"
-#: gtk/gtkwidget.c:783
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "ଉପରେ ସ୍ତରରେ ଥିବା ୱିଜେଟଟି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟ କି ନୁହେଁ"
-#: gtk/gtkwidget.c:789
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1025
msgid "Can default"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇପାରିବ"
-#: gtk/gtkwidget.c:790
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "ୱିଜେଟଟି ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟ ହୋଇପାରିବ କି ନୁହେଁ"
-#: gtk/gtkwidget.c:796
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
msgid "Has default"
msgstr "ନିକଟରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅଛି"
-#: gtk/gtkwidget.c:797
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "ୱିଜେଟଟି ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟ କି ନୁହେଁ"
-#: gtk/gtkwidget.c:803
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
msgid "Receives default"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରୁଅଛି"
-#: gtk/gtkwidget.c:804
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-"ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଜେଟ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ପାଇବ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ ଫୋକସ କରାଯିବ"
+"ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଜେଟ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ପାଇବ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ "
+"ଫୋକସ କରାଯିବ"
-#: gtk/gtkwidget.c:810
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
msgid "Composite child"
msgstr "ମିଶ୍ରିତ ନିର୍ଭରକ"
-#: gtk/gtkwidget.c:811
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "ୱିଜେଟଟି ଗୋଟିଏ ମିଶ୍ରିତ ୱିଜେଟର ଗୋଟିଏ ଅଂଶ କି ନୁହିଁ"
-#: gtk/gtkwidget.c:817
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
msgid "Style"
msgstr "ଶୈଳୀ"
-#: gtk/gtkwidget.c:818
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
-msgstr "ୱିଜେଟର ଶୈଳୀ, ଯାହାକି ଏହା କିପରି ଦେଖାଯିବ (କେଉଁ ରଙ୍ଗ ବିଶିଷ୍ଟ) ସେ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ରଖିଥାଏ"
+msgstr ""
+"ୱିଜେଟର ଶୈଳୀ, ଯାହାକି ଏହା କିପରି ଦେଖାଯିବ (କେଉଁ ରଙ୍ଗ ବିଶିଷ୍ଟ) ସେ ବିଷୟରେ ସୂଚନା "
+"ରଖିଥାଏ"
-#: gtk/gtkwidget.c:824
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
msgid "Events"
msgstr "ଘଟଣା"
-#: gtk/gtkwidget.c:825
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ କେଉଁ ପ୍ରକାରର GdkEvents ପାଇଥାଏ ତାହା ଏହି ଘଟଣା ମାସ୍କଟି ସ୍ଥିର କରିଥାଏ"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:832
-msgid "Extension events"
-msgstr "ଅଭିବୃଦ୍ଧି ଘଟଣା"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:833
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ କେଉଁ ପ୍ରକାରର ଅଭିବୃଦ୍ଧି ପାଇଥାଏ ତାହା ଏହି ମାସ୍କଟି ସ୍ଥିର କରିଥାଏ"
+msgstr ""
+"ଏହି ୱିଜେଟ କେଉଁ ପ୍ରକାରର GdkEvents ପାଇଥାଏ ତାହା ଏହି ଘଟଣା ମାସ୍କଟି ସ୍ଥିର କରିଥାଏ"
-#: gtk/gtkwidget.c:840
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
msgid "No show all"
msgstr "ନାଁ ସବୁକିଛି ଦେଖାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkwidget.c:841
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1069
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() ଏହି ୱିଜେଟ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkwidget.c:864
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1092
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "ଏହି ୱିଜେଟର ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅଛି କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkwidget.c:920
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1148
msgid "Window"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ"
-#: gtk/gtkwidget.c:921
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1149
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "ୱିଜେଟର ୱିଣ୍ଡୋ ଯଦି ଥାଏ"
-#: gtk/gtkwidget.c:935
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1163
msgid "Double Buffered"
msgstr "ଦୁଇଥର ବଫର ହୋଇଥିବା"
-#: gtk/gtkwidget.c:936
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1164
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "ୱିଜେଟଟି ଦୁଇଥର ବଫର ହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkwidget.c:951
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1179
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:967
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1195
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:986
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
msgid "Margin on Left"
-msgstr "ସୀମାନ୍ତ"
+msgstr "ବାମ ପାଖକୁ ଥିବା ସୀମା"
-#: gtk/gtkwidget.c:987
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1215
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1007
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1235
msgid "Margin on Right"
-msgstr ""
+msgstr "ଡାହାଣ ପାଖକୁ ଥିବା ସୀମା"
-#: gtk/gtkwidget.c:1008
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1236
#, fuzzy
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ ଉପରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନର ପିକ୍ସେଲ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1028
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1256
msgid "Margin on Top"
-msgstr "ସୀମାନ୍ତ"
+msgstr "ଉପରକୁ ଥିବା ସୀମା"
-#: gtk/gtkwidget.c:1029
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1257
#, fuzzy
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ ଉପରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନର ପିକ୍ସେଲ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1049
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Margin on Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ତଳକୁ ଥିବା ସୀମା"
-#: gtk/gtkwidget.c:1050
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1278
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1067
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1295
msgid "All Margins"
-msgstr "ସୀମାନ୍ତ"
+msgstr "ସମସ୍ତ ସୀମା"
-#: gtk/gtkwidget.c:1068
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1296
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2741
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
+#| msgid "Horizontal padding"
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ପ୍ରସାରଣ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "Whether widget wants more horizontal space"
+msgstr "ସମସ୍ତ ନିମ୍ନସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ସମାନ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ କି"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1344
+#| msgid "Horizontal alignment"
+msgid "Horizontal Expand Set"
+msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତର ପ୍ରସାରଣ ସେଟ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1345
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgid "Whether to use the hexpand property"
+msgstr "ସମ୍ପର୍କୀୟ କାର୍ଯ୍ୟର ଦୃଶ୍ୟମାନ ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1359
+#| msgid "Vertical padding"
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ପ୍ରସାରଣ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1360
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the widget is visible"
+msgid "Whether widget wants more vertical space"
+msgstr "ୱିଜେଟଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଟେ ନାଁ ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1374
+#| msgid "Vertical alignment"
+msgid "Vertical Expand Set"
+msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ପ୍ରସାରଣ ସେଟ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1375
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgid "Whether to use the vexpand property"
+msgstr "ସମ୍ପର୍କୀୟ କାର୍ଯ୍ୟର ଦୃଶ୍ୟମାନ ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1389
+#| msgid "Expand timeout"
+msgid "Expand Both"
+msgstr "ଉଭୟକୁ ପ୍ରସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1390
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the widget has the input focus"
+msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
+msgstr "ୱିଜେଟ ନିକଟରେ ନିବେଶ ଫୋକସ ଅଛି କି ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3029
msgid "Interior Focus"
msgstr "ଅଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ଫୋକସ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2742
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3030
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ୱିଜେଟ ମଧ୍ଯରେ ଫୋକସ ସୂଚକକୁ ଅଙ୍କନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2748
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3036
msgid "Focus linewidth"
msgstr "ଫୋକସ ଲାଇନ ଓସାର"
-#: gtk/gtkwidget.c:2749
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3037
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ଫୋକସ ସୂଚକ ରେଖାର ଓସାର"
-#: gtk/gtkwidget.c:2755
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3043
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "ଫୋକସ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2756
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3044
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "ଫୋକସ ସୂଚକକୁ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2761
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3049
msgid "Focus padding"
msgstr "ଫୋକସ ପ୍ଯାଡିଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2762
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3050
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "ଫୋକସ ସୂଚକ ଏବଂ ୱିଜେଟ 'ବାକ୍ସ' ମଧ୍ଯରେ ଓସାର, ପିକ୍ସେଲରେ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2767
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3055
msgid "Cursor color"
msgstr "ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2768
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3056
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "ଯେଉଁ ରଙ୍ଗର ସନ୍ନିବେଶନ ଦର୍ଶିକାକୁ ଅଙ୍କନ କରିଯିବ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2773
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3061
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2774
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3062
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-"ମିଶ୍ର ଡାହାଣରୁ-ବାମକୁ ଏବଂ ବାମରୁ-ଡାହଣକୁ ପାଠ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ସମୟରେ ଯେଉଁ ରଙ୍ଗରେ ଦ୍ବିତୀୟକ "
+"ମିଶ୍ର ଡାହାଣରୁ-ବାମକୁ ଏବଂ ବାମରୁ-ଡାହଣକୁ ପାଠ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ସମୟରେ ଯେଉଁ ରଙ୍ଗରେ "
+"ଦ୍ବିତୀୟକ "
"ସନ୍ନିବେଶନ ଦର୍ଶିକାକୁ ଅଙ୍କନ କରାଯିବ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2779
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3067
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "ଦର୍ଶିକା ରେଖା ପରିମାପ ଅନୁପାତ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2780
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3068
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "ପରିମାପ ଅନୁପାତ ଯାହା ସହିତ ସନ୍ନିବେଶନ ଦର୍ଶିକାକୁ ଅଙ୍କନ କରାଯିବ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2786
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3074
#, fuzzy
msgid "Window dragging"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଅବସ୍ଥାନ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2787
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3075
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2800
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3088
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "ଅପରଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗର ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2801
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3089
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "ଅପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗ ମାନଙ୍କର ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2814
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3102
msgid "Visited Link Color"
msgstr "ପରଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗର ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2815
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3103
msgid "Color of visited links"
msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗ ମାନଙ୍କର ରଙ୍ଗ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2829
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3117
msgid "Wide Separators"
msgstr "ପ୍ରଶସ୍ତ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2830
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3118
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-"ବିଭାଜକ ମାନଙ୍କର ବିନ୍ଯାସ ଯୋଗ୍ଯ ଓସାର ଅଛି କି ନାହିଁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ରେଖା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ "
+"ବିଭାଜକ ମାନଙ୍କର ବିନ୍ଯାସ ଯୋଗ୍ଯ ଓସାର ଅଛି କି ନାହିଁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ରେଖା "
+"ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ "
"ବାକ୍ସ ବ୍ଯବହାର କରି ଅଙ୍କନ କରାଯିବା ଉଚିତ କି"
-#: gtk/gtkwidget.c:2844
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3132
msgid "Separator Width"
msgstr "ବିଭାଜକର ଓସାର"
-#: gtk/gtkwidget.c:2845
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3133
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "ବିଭାଜକର ଓସାର ଯଦି ପ୍ରଶସ୍ତ-ବିଭାଜକ ସକ୍ରିୟ (TRUE) ଅଟେ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2859
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3147
msgid "Separator Height"
msgstr "ବିଭାଜକ ଉଚ୍ଚତା"
-#: gtk/gtkwidget.c:2860
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3148
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "ବିଭାଜକର ଉଚ୍ଚତା ଯଦି \"ପ୍ରଶସ୍ତ-ବିଭାଜକ\" ସକ୍ରିୟ (TRUE) ଅଟେ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2874
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀର ଲମ୍ବ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2875
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀରର ଲମ୍ବ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2889
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3177
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀର ଲମ୍ବ"
-#: gtk/gtkwidget.c:2890
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀରର ଲମ୍ବ"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: ../gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Window Type"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରକାର"
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: ../gtk/gtkwindow.c:609
msgid "The type of the window"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରକାର"
-#: gtk/gtkwindow.c:576
+#: ../gtk/gtkwindow.c:617
msgid "Window Title"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଶୀର୍ଷକ"
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: ../gtk/gtkwindow.c:618
msgid "The title of the window"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଶୀର୍ଷକ"
-#: gtk/gtkwindow.c:584
+#: ../gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Window Role"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଭୂମିକା"
-#: gtk/gtkwindow.c:585
+#: ../gtk/gtkwindow.c:626
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଧିବେଶନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅନନ୍ଯ ପରିଚୟକ"
-#: gtk/gtkwindow.c:601
+#: ../gtk/gtkwindow.c:642
msgid "Startup ID"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପରିଚୟ"
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: ../gtk/gtkwindow.c:643
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ-ସୂଚନା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଅନନ୍ଯ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପରିଚାୟକ"
-#: gtk/gtkwindow.c:610
+#: ../gtk/gtkwindow.c:651
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "ଯଦି ସତ (TRUE), ଚାଳକ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ"
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: ../gtk/gtkwindow.c:658
msgid "Modal"
msgstr "ବାହ୍ଯ ଆକ୍ରୁତିଗତ"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: ../gtk/gtkwindow.c:659
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-"ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଣ୍ଡୋଟି ଗୋଟିଏ ନମୁନା ଅଟେ (ଏହା ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେଉଥିବା ସମୟରେ ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ ଗୁଡିକ "
+"ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଣ୍ଡୋଟି ଗୋଟିଏ ନମୁନା ଅଟେ (ଏହା ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେଉଥିବା ସମୟରେ ଅନ୍ଯାନ୍ଯ "
+"ୱିଣ୍ଡୋ ଗୁଡିକ "
"ବ୍ଯବହାର ଯୋଗ୍ଯ ନୁହଁନ୍ତି)"
-#: gtk/gtkwindow.c:625
+#: ../gtk/gtkwindow.c:666
msgid "Window Position"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଅବସ୍ଥାନ"
-#: gtk/gtkwindow.c:626
+#: ../gtk/gtkwindow.c:667
msgid "The initial position of the window"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅବସ୍ଥାନ"
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: ../gtk/gtkwindow.c:675
msgid "Default Width"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: ../gtk/gtkwindow.c:676
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-"ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
+"ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର "
+"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
-#: gtk/gtkwindow.c:644
+#: ../gtk/gtkwindow.c:685
msgid "Default Height"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା"
-#: gtk/gtkwindow.c:645
+#: ../gtk/gtkwindow.c:686
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-"ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା"
+"ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର "
+"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା"
-#: gtk/gtkwindow.c:654
+#: ../gtk/gtkwindow.c:695
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "ମୂଳ ସହିତ ନଷ୍ଟ କରି ଦିଅନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: ../gtk/gtkwindow.c:696
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "ମୂଳ ନଷ୍ଟ ହୋଇଗଲେ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋଟି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବା ଉଚିତ କି"
-#: gtk/gtkwindow.c:663
+#: ../gtk/gtkwindow.c:704
msgid "Icon for this window"
msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
-#: gtk/gtkwindow.c:669
+#: ../gtk/gtkwindow.c:722
#, fuzzy
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Mnemonic କି"
-#: gtk/gtkwindow.c:670
+#: ../gtk/gtkwindow.c:723
#, fuzzy
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ତରଟି ସମ୍ପ୍ରତିକ ସକ୍ରିୟଣ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅଛି କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkwindow.c:686
+#: ../gtk/gtkwindow.c:741
+#, fuzzy
+#| msgid "Cursor Visible"
+msgid "Focus Visible"
+msgstr "ଦର୍ଶିକା ଦୃଶ୍ଯମାନ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
+msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ତରଟି ସମ୍ପ୍ରତିକ ସକ୍ରିୟଣ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅଛି କି ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:758
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ନାମ"
-#: gtk/gtkwindow.c:701
+#: ../gtk/gtkwindow.c:773
msgid "Is Active"
msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅଟେ"
-#: gtk/gtkwindow.c:702
+#: ../gtk/gtkwindow.c:774
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ତରଟି ସମ୍ପ୍ରତିକ ସକ୍ରିୟଣ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅଛି କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: ../gtk/gtkwindow.c:781
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ତରରେ ଫୋକସ"
-#: gtk/gtkwindow.c:710
+#: ../gtk/gtkwindow.c:782
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "ନିବେଶ ଫୋକସଟି GtkWindow ମଧ୍ଯରେ ଅଛି କି ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkwindow.c:717
+#: ../gtk/gtkwindow.c:789
msgid "Type hint"
msgstr "ଆଭାସକୁ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkwindow.c:718
+#: ../gtk/gtkwindow.c:790
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-"ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାରର ୱିଣ୍ଡୋ ଏବଂ ଏହାକୁ କିପରି ବ୍ଯବହାର କରିବେ ତାହା ବୁଝିବା ପାଇଁ ଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶ "
+"ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାରର ୱିଣ୍ଡୋ ଏବଂ ଏହାକୁ କିପରି ବ୍ଯବହାର କରିବେ ତାହା ବୁଝିବା ପାଇଁ "
+"ଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶ "
"ସହାୟତାର ଆଭାସ"
-#: gtk/gtkwindow.c:726
+#: ../gtk/gtkwindow.c:798
msgid "Skip taskbar"
msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkwindow.c:727
+#: ../gtk/gtkwindow.c:799
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋଟି ସାଧନ ପଟିରେ ନାହିଁ।"
-#: gtk/gtkwindow.c:734
+#: ../gtk/gtkwindow.c:806
msgid "Skip pager"
msgstr "ପେଜରକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkwindow.c:735
+#: ../gtk/gtkwindow.c:807
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋଟି ପେଜରରେ ନାହିଁ।"
-#: gtk/gtkwindow.c:742
+#: ../gtk/gtkwindow.c:814
msgid "Urgent"
msgstr "ଜରୁରୀ"
-#: gtk/gtkwindow.c:743
+#: ../gtk/gtkwindow.c:815
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଉପଭୋକ୍ତର ଦ୍ରୁଷ୍ଟିକୁ ଅଣାଯାଏ।"
-#: gtk/gtkwindow.c:757
+#: ../gtk/gtkwindow.c:829
msgid "Accept focus"
msgstr "ଫୋକସକୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkwindow.c:758
+#: ../gtk/gtkwindow.c:830
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋ ନିବେଶ ଫୋକସକୁ ପାଇଥାଏ।"
-#: gtk/gtkwindow.c:772
+#: ../gtk/gtkwindow.c:844
msgid "Focus on map"
msgstr "ମ୍ଯାପରେ ଫୋକସ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkwindow.c:773
+#: ../gtk/gtkwindow.c:845
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ମ୍ଯାପ କରାଯିବା ସମୟରେ ୱିଣ୍ଡୋ ନିବେଶ ଫୋକସକୁ ପାଇଥାଏ।"
-#: gtk/gtkwindow.c:787
+#: ../gtk/gtkwindow.c:859
msgid "Decorated"
msgstr "ସଜା ଯାଇଛି"
-#: gtk/gtkwindow.c:788
+#: ../gtk/gtkwindow.c:860
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋଟି ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଦ୍ବାରା ସଜାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
-#: gtk/gtkwindow.c:802
+#: ../gtk/gtkwindow.c:874
msgid "Deletable"
msgstr "ଅପସାରଣ ଯୋଗ୍ଯ"
-#: gtk/gtkwindow.c:803
+#: ../gtk/gtkwindow.c:875
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଫ୍ରେମ ନିକଟରେ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବଟନ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
-#: gtk/gtkwindow.c:819
+#: ../gtk/gtkwindow.c:894
+#, fuzzy
+#| msgid "Has Resize Grip"
+msgid "Resize grip"
+msgstr "Gripର ଆକାରବଦଳାଇଛି"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:895
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଫ୍ରେମ ନିକଟରେ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବଟନ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:909
+msgid "Resize grip is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:910
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the action group is visible."
+msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
+msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅଛି।"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:926
msgid "Gravity"
msgstr "ସ୍ଥିରତା"
-#: gtk/gtkwindow.c:820
+#: ../gtk/gtkwindow.c:927
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ୱିଣ୍ଡୋ ସ୍ଥିରତା"
-#: gtk/gtkwindow.c:837
+#: ../gtk/gtkwindow.c:944
msgid "Transient for Window"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଅସ୍ଥାୟୀ"
-#: gtk/gtkwindow.c:838
+#: ../gtk/gtkwindow.c:945
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "ସଂଳାପର ଅସ୍ଥାୟୀ ମୂଳ"
-#: gtk/gtkwindow.c:853
+#: ../gtk/gtkwindow.c:960
msgid "Opacity for Window"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ସ୍ବଚ୍ଛତା"
-#: gtk/gtkwindow.c:854
+#: ../gtk/gtkwindow.c:961
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍ବଚ୍ଛତା, ୦ ରୁ ୧"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "IM ଉପସମ୍ପାଦନ ଶୈଳୀ"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:971 ../gtk/gtkwindow.c:972
+msgid "Width of resize grip"
+msgstr ""
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "ନିବେଳ ପ୍ରଣାଳୀ ଉପସମ୍ପାଦନ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:977 ../gtk/gtkwindow.c:978
+#, fuzzy
+#| msgid "Has Resize Grip"
+msgid "Height of resize grip"
+msgstr "Gripର ଆକାରବଦଳାଇଛି"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
-msgid "IM Status style"
-msgstr "IM ଅବସ୍ଥିତି ଶୈଳୀ"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1000
+#| msgid "Application paintable"
+msgid "GtkApplication"
+msgstr "GtkApplication"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ସାଧନ ପଟିକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1001
+#| msgid "The initial position of the window"
+msgid "The GtkApplication for the window"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ GtkApplication"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:95
+msgid "Color Profile Title"
+msgstr "ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖା ଶୀର୍ଷକ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:96
+#| msgid "The title of the color selection dialog"
+msgid "The title of the color profile to use"
+msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖାର ଶୀର୍ଷକ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
+#~ "it defaults to the URL"
+#~ msgstr ""
+#~ "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ୱେବସାଇଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ସୂଚକ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, ୟୁ.ଆର.ଏଲ. "
+#~ "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସୂଚକ ହୋଇଥାଏ"
+
+#~ msgid "The title of the font selection dialog"
+#~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଚୟନ ସଂଳାପର ଶୀର୍ଷକ"
+
+#~ msgid "Tab pack type"
+#~ msgstr "ଟ୍ଯାବ (Tab) ପ୍ୟାକ ପ୍ରକାର"
+
+#~ msgid "Update policy"
+#~ msgstr "ନିତୀ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "How the range should be updated on the screen"
+#~ msgstr "ପରଦା ଉପରେ ସୀମାଟି କିପରି ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି"
+
+#~ msgid "Lower"
+#~ msgstr "ନିମ୍ନତର"
+
+#~ msgid "Lower limit of ruler"
+#~ msgstr "ରେଖାଟଣା ଦଣ୍ଡର ତଳସୀମା"
+
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "ଉପର"
+
+#~ msgid "Upper limit of ruler"
+#~ msgstr "ରେଖାଟଣା ଦଣ୍ଡର ଉପର ସୀମା"
+
+#~ msgid "Position of mark on the ruler"
+#~ msgstr "ରେଖାଟଣା ଦଣ୍ଡ ଉପରେ ଚିହ୍ନର ଅବସ୍ଥାନ"
+
+#~ msgid "Max Size"
+#~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଆକାର"
+
+#~ msgid "Maximum size of the ruler"
+#~ msgstr "ରେଖାଟଣା ଦଣ୍ଡର ସର୍ବାଧିକ ଆକାର"
+
+#~ msgid "Metric"
+#~ msgstr "Metric"
+
+#~ msgid "The metric used for the ruler"
+#~ msgstr "ଶାସକ ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ମେଟ୍ରିକ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps"
+#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ ସଂଖ୍ଯା"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Animation duration"
+#~ msgstr "ଜୀବନାୟନ"
+
+#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
+#~ msgstr "ଉପର ସ୍ତରକୁ ପୁନଃ ଆକୃତି ଦେବା ପାଇଁ ସ୍ଥିତିପଟିରେ ଧରିଅଛି"
+
+#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ (ସମ୍ଭବତଃ ଅବଣ୍ଟିତ) GdkColor"
+
+#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "GdkColor ପରି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ (ସମ୍ଭବତଃ ବଣ୍ଟାହୋଇନଥିବା)"
+
+#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "ଗୋଟିଏ (ସମ୍ଭବତଃ ଅବଣ୍ଟିତ) GdkColor ଭାବେ ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
+
+#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+#~ msgstr "ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଭୂସମାନ୍ତର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
+
+#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+#~ msgstr "ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଭୂଲମ୍ବ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
+#~ "for this viewport"
+#~ msgstr ""
+#~ "GtkAdjustment ଯାହାକି ଏହି ପ୍ରେକ୍ଷକ ଅଭିପ୍ରାୟ ପାଇଁ ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ଅବସ୍ଥାନର ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ "
+#~ "କରିଥାଏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+#~ "this viewport"
+#~ msgstr ""
+#~ "GtkAdjustment ଯାହାକି ଏହି ପ୍ରେକ୍ଷକ ଅଭିପ୍ରାୟ ପାଇଁ ଭୂଲମ୍ବ ଅବସ୍ଥାନର ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+
+#~ msgid "Extension events"
+#~ msgstr "ଅଭିବୃଦ୍ଧି ଘଟଣା"
+
+#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+#~ msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ କେଉଁ ପ୍ରକାରର ଅଭିବୃଦ୍ଧି ପାଇଥାଏ ତାହା ଏହି ମାସ୍କଟି ସ୍ଥିର କରିଥାଏ"
#~ msgid "Loop"
#~ msgstr "ଚକ୍ର"