diff options
author | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2017-08-29 12:19:09 +0300 |
---|---|---|
committer | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2017-08-29 12:19:09 +0300 |
commit | 27e12601044cf882c02a0ca60cd136aebf1a9f0d (patch) | |
tree | d73ff16a0f4c74829fe4ef1f1ab64e7c22437f85 /po-properties | |
parent | 243262a64e0b4e3e8d33a08567215bb24ac09758 (diff) | |
download | gtk+-27e12601044cf882c02a0ca60cd136aebf1a9f0d.tar.gz |
Update Latvian translation
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r-- | po-properties/lv.po | 2417 |
1 files changed, 1170 insertions, 1247 deletions
diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po index 8d73594958..4b529495d8 100644 --- a/po-properties/lv.po +++ b/po-properties/lv.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-09 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-17 20:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-27 12:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-29 12:08+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" @@ -134,12 +134,10 @@ msgid "Display for the device manager" msgstr "Ierīču pārvaldnieka displejs" #: gdk/gdkdisplay.c:215 gdk/gdkdisplay.c:216 -#| msgid "Composite child" msgid "Composited" msgstr "Kompozīts" #: gdk/gdkdisplay.c:230 gdk/gdkdisplay.c:231 -#| msgid "Xft RGBA" msgid "RGBA" msgstr "RGBA" @@ -152,16 +150,14 @@ msgid "The default display for GDK" msgstr "Noklusētais GDK displejs" #: gdk/gdkdrawcontext.c:135 -#| msgid "The GDK display used to create the GL context" msgid "The GDK display used to create the context" msgstr "GDK displejs, ko izmanto konteksta izveidošanai" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1256 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1263 msgid "Window" msgstr "Logs" #: gdk/gdkdrawcontext.c:150 -#| msgid "The GDK window bound to the GL context" msgid "The GDK window bound to the context" msgstr "GDK logs, pie kā piesaistīt kontekstu" @@ -209,11 +205,11 @@ msgstr "Mazais" msgid "Minor version number" msgstr "Mazais versijas numurs" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142 msgid "Device ID" msgstr "Ierīces ID" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 msgid "Device identifier" msgstr "Ierīces identifikators" @@ -363,22 +359,47 @@ msgstr "Apliekt licenci" msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Vai aplauzt licences tekstu." -#: gtk/gtkaccellabel.c:210 +#: gtk/gtkaccellabel.c:227 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Paātrinātāja slēgšana" -#: gtk/gtkaccellabel.c:211 +#: gtk/gtkaccellabel.c:228 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām" -#: gtk/gtkaccellabel.c:217 +#: gtk/gtkaccellabel.c:234 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Paātrinātāja logdaļa" -#: gtk/gtkaccellabel.c:218 +#: gtk/gtkaccellabel.c:235 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Logdaļa, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām" +#: gtk/gtkaccellabel.c:241 gtk/gtkbutton.c:225 gtk/gtkexpander.c:291 +#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:755 gtk/gtkmenuitem.c:641 +#: gtk/gtktoolbutton.c:215 gtk/gtktoolitemgroup.c:1555 +msgid "Label" +msgstr "Iezīme" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:242 +#| msgid "The keyval of the accelerator" +msgid "The text displayed next to the accelerator" +msgstr "Teksts tiek attēlots līdzās paātrinātājam" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:248 gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:299 +#: gtk/gtklabel.c:776 gtk/gtkmenuitem.c:655 gtk/gtktoolbutton.c:222 +msgid "Use underline" +msgstr "Lietot pasvītrošanu" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:249 gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkexpander.c:300 +#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtkmenuitem.c:656 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Ja iestatīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā " +"piekļuves paātrinātāja taustiņš" + #: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:168 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:336 msgid "Widget" @@ -393,7 +414,6 @@ msgid "Action name" msgstr "Darbības nosaukums" #: gtk/gtkactionable.c:72 -#| msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" msgid "The name of the associated action, like “app.quit”" msgstr "Saistītās darbības nosaukums, piemēram “app.quit”" @@ -405,11 +425,11 @@ msgstr "Darbības mērķa vērtība" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Parametri darbības izsaukšanai" -#: gtk/gtkactionbar.c:322 gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtkheaderbar.c:1931 +#: gtk/gtkactionbar.c:383 gtk/gtkbox.c:245 gtk/gtkheaderbar.c:1869 msgid "Pack type" msgstr "Pakas tips" -#: gtk/gtkactionbar.c:323 gtk/gtkbox.c:316 gtk/gtkheaderbar.c:1932 +#: gtk/gtkactionbar.c:384 gtk/gtkbox.c:246 gtk/gtkheaderbar.c:1870 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -417,28 +437,27 @@ msgstr "" "GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu " "vecāku" -#: gtk/gtkactionbar.c:329 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1938 -#: gtk/gtknotebook.c:834 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1626 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:367 gtk/gtkstack.c:504 gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 +#: gtk/gtkactionbar.c:390 gtk/gtkbox.c:252 gtk/gtkheaderbar.c:1876 +#: gtk/gtknotebook.c:790 gtk/gtkpaned.c:388 gtk/gtkpopover.c:1635 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:371 gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 msgid "Position" msgstr "Novietojums" -#: gtk/gtkactionbar.c:330 gtk/gtkbox.c:323 gtk/gtkheaderbar.c:1939 -#: gtk/gtknotebook.c:835 gtk/gtkpopovermenu.c:368 gtk/gtkstack.c:505 +#: gtk/gtkactionbar.c:391 gtk/gtkbox.c:253 gtk/gtkheaderbar.c:1877 +#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkpopovermenu.c:372 gtk/gtkstack.c:405 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Bērna indekss vecākā" -#: gtk/gtkactionbar.c:336 gtk/gtkinfobar.c:358 -#| msgid "Reveal Child" +#: gtk/gtkactionbar.c:397 gtk/gtkinfobar.c:353 msgid "Reveal" msgstr "Atklāt" -#: gtk/gtkactionbar.c:337 gtk/gtkinfobar.c:359 +#: gtk/gtkactionbar.c:398 gtk/gtkinfobar.c:354 msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "Nosaka, vai darbības josla rāda tā saturu" #: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:400 +#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:397 msgid "Value" msgstr "Vērtība" @@ -487,7 +506,6 @@ msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Lapas iestatījuma izmērs" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:618 -#| msgid "Include an 'Other…' item" msgid "Include an “Other…” item" msgstr "Iekļaut “Cita vieta…” vienumu" @@ -507,11 +525,11 @@ msgstr "Rādīt noklusēto vienumu" msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "Vai kombinētajā lauciņā noklusētā lietotne jārāda augšpusē" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:647 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:648 msgid "Heading" msgstr "Virsraksts" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:648 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:649 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Teksts, ko rādīt dialoglodziņa augšpusē" @@ -523,60 +541,59 @@ msgstr "Satura tips" msgid "The content type used by the open with object" msgstr "Satura tips, ko izmanto “atvērt ar objektu”" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:633 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:634 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:634 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:635 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "GFile, ko izmanto lietotnes selektora dialoglodziņš" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:962 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1018 msgid "Show default app" msgstr "Rādīt noklusēto lietotni" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019 msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "Vai logdaļai jārāda noklusētā lietotne" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:977 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1033 msgid "Show recommended apps" msgstr "Rādīt ieteicamās lietotnes" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034 msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādīt ieteicamās lietotnes" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:992 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1048 msgid "Show fallback apps" msgstr "Rādīt atkāpšanās lietotnes" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1049 msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādīt atkāpšanās lietotnes" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1005 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1061 msgid "Show other apps" msgstr "Rādīt citas lietotnes" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1062 msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt citas lietotnes" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1075 msgid "Show all apps" msgstr "Rādīt visas lietotnes" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1076 msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt visas lietotnes" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034 -#| msgid "Widget's default text" +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1090 msgid "Widget’s default text" msgstr "Logdaļas noklusētais teksts" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1091 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Noklusētais teksts, kas parādās, kad nav lietotņu" @@ -612,15 +629,15 @@ msgstr "Aktīvais logs" msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Logs, uz kuru visnesenāk bija fokuss" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:833 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:832 msgid "Show a menubar" msgstr "Rādīt izvēļņu joslu" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:834 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:833 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu loga augšpusē rādīt izvēļņu joslu" -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1270 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1277 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontālā līdzināšana" @@ -628,7 +645,7 @@ msgstr "Horizontālā līdzināšana" msgid "X alignment of the child" msgstr "Bērna X līdzināšana" -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1285 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1292 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikālā līdzināšana" @@ -649,7 +666,6 @@ msgid "Obey child" msgstr "Pakļauties bērnam" #: gtk/gtkaspectframe.c:133 -#| msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "Piespiest izmēru attiecībai sakrist ar to, kas ietvara bērnam" @@ -693,22 +709,22 @@ msgstr "Ir iekšmale" msgid "Whether the assistant adds padding around the page" msgstr "Vai asistents ap lapu pievieno iekšmali" -#: gtk/gtkbbox.c:188 +#: gtk/gtkbbox.c:153 msgid "Layout style" msgstr "Izkārtojuma stils" -#: gtk/gtkbbox.c:189 +#: gtk/gtkbbox.c:154 msgid "" "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " "start and end" msgstr "" "Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir spread, edge, start un end" -#: gtk/gtkbbox.c:197 +#: gtk/gtkbbox.c:162 msgid "Secondary" msgstr "Sekundārs" -#: gtk/gtkbbox.c:198 +#: gtk/gtkbbox.c:163 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -716,137 +732,94 @@ msgstr "" "Ja PATIESS, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, " "piemēram, palīdzības pogām" -#: gtk/gtkbbox.c:205 +#: gtk/gtkbbox.c:170 msgid "Non-Homogeneous" msgstr "Neviendabīgs" -#: gtk/gtkbbox.c:206 +#: gtk/gtkbbox.c:171 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Ja PATIESS, bērns netiks pakļauts viendabīgai izmēra maiņai" -#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1966 -#: gtk/gtkiconview.c:517 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtkbox.c:221 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1904 +#: gtk/gtkiconview.c:510 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Spacing" msgstr "Atstarpe" -#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkheaderbar.c:1967 +#: gtk/gtkbox.c:222 gtk/gtkheaderbar.c:1905 msgid "The amount of space between children" msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem" -#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3712 gtk/gtkstack.c:426 -#: gtk/gtktoolbar.c:587 gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 +#: gtk/gtkbox.c:228 gtk/gtkflowbox.c:3496 gtk/gtkstack.c:326 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolitemgroup.c:1590 msgid "Homogeneous" msgstr "Viendabīgs" -#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3713 +#: gtk/gtkbox.c:229 gtk/gtkflowbox.c:3497 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Vai visiem bērniem jābūt ar vienādu izmēru" -#: gtk/gtkbox.c:270 +#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtkcenterbox.c:683 msgid "Baseline position" msgstr "Bāzes līnijas novietojums" -#: gtk/gtkbox.c:271 +#: gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkcenterbox.c:684 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" "Pie bāzes līnijas līdzināto logdaļu novietojums, ja ir pieejama papildu vieta" -#: gtk/gtkbox.c:292 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:579 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 gtk/gtktoolpalette.c:999 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 -msgid "Expand" -msgstr "Izvērst" - -#: gtk/gtkbox.c:293 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug" - -#: gtk/gtkbox.c:308 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 -msgid "Fill" -msgstr "Aizpildīt" - -#: gtk/gtkbox.c:309 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" -"Vai papildu piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā " -"papildinājums" - -#: gtk/gtkbuilder.c:286 +#: gtk/gtkbuilder.c:282 msgid "Translation Domain" msgstr "Tulkošanas domēns" -#: gtk/gtkbuilder.c:287 +#: gtk/gtkbuilder.c:283 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Tulkošanas domēns, kuru izmanto gettext" -#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtkframe.c:198 -#: gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtkmenuitem.c:730 gtk/gtktoolbutton.c:215 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 -msgid "Label" -msgstr "Iezīme" - -#: gtk/gtkbutton.c:250 +#: gtk/gtkbutton.c:226 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu" -#: gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkexpander.c:299 gtk/gtklabel.c:804 -#: gtk/gtkmenuitem.c:744 gtk/gtktoolbutton.c:222 -msgid "Use underline" -msgstr "Lietot pasvītrošanu" - -#: gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:300 gtk/gtklabel.c:805 -#: gtk/gtkmenuitem.c:745 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Ja iestatīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā " -"piekļuves paātrinātāja taustiņš" - -#: gtk/gtkbutton.c:263 +#: gtk/gtkbutton.c:239 msgid "Border relief" msgstr "Robežas reljefs" -#: gtk/gtkbutton.c:264 +#: gtk/gtkbutton.c:240 msgid "The border relief style" msgstr "Robežas reljefa stils" -#: gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:291 -#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:941 +#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:976 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkbutton.c:272 -#| msgid "The name of the icon from the icon theme" +#: gtk/gtkbutton.c:248 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" msgstr "Ikonas nosaukums, ko izmanto automātiskai pogas aizpildīšanai" -#: gtk/gtkcalendar.c:400 +#: gtk/gtkcalendar.c:384 msgid "Year" msgstr "Gads" -#: gtk/gtkcalendar.c:401 +#: gtk/gtkcalendar.c:385 msgid "The selected year" msgstr "Izvēlētais gads" -#: gtk/gtkcalendar.c:414 +#: gtk/gtkcalendar.c:398 msgid "Month" msgstr "Mēnesis" -#: gtk/gtkcalendar.c:415 +#: gtk/gtkcalendar.c:399 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Izvēlētais mēnesis (kā skaitlis starp 0 un 11)" -#: gtk/gtkcalendar.c:429 +#: gtk/gtkcalendar.c:413 msgid "Day" msgstr "Diena" -#: gtk/gtkcalendar.c:430 +#: gtk/gtkcalendar.c:414 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -854,90 +827,71 @@ msgstr "" "Izvēlētā diena (kā skaitlis starp 1 un 31, vai 0, lai noņemtu izvēli pašlaik " "izvēlētajai dienai)" -#: gtk/gtkcalendar.c:444 +#: gtk/gtkcalendar.c:428 msgid "Show Heading" msgstr "Rādīt virsrakstu" -#: gtk/gtkcalendar.c:445 +#: gtk/gtkcalendar.c:429 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Ja PATIESS, tiek rādīts virsraksts" -#: gtk/gtkcalendar.c:459 +#: gtk/gtkcalendar.c:443 msgid "Show Day Names" msgstr "Rādīt dienu nosaukumus" -#: gtk/gtkcalendar.c:460 +#: gtk/gtkcalendar.c:444 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Ja PATIESS, tiek rādīti dienu nosaukumi" -#: gtk/gtkcalendar.c:473 +#: gtk/gtkcalendar.c:457 msgid "No Month Change" msgstr "Nevar mainīt mēnesi" -#: gtk/gtkcalendar.c:474 +#: gtk/gtkcalendar.c:458 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Ja PATIESS, nevar mainīt izvēlēto mēnesi" -#: gtk/gtkcalendar.c:488 +#: gtk/gtkcalendar.c:472 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Rādīt nedēļu numurus" -#: gtk/gtkcalendar.c:489 +#: gtk/gtkcalendar.c:473 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Ja PATIESS, tiek attēloti nedēļu numuri" -#: gtk/gtkcalendar.c:504 +#: gtk/gtkcalendar.c:488 msgid "Details Width" msgstr "Papildu informācijas platums" -#: gtk/gtkcalendar.c:505 +#: gtk/gtkcalendar.c:489 msgid "Details width in characters" msgstr "Papildu informācijas platums rakstzīmēs" -#: gtk/gtkcalendar.c:520 +#: gtk/gtkcalendar.c:504 msgid "Details Height" msgstr "Papildu informācijas augstums" -#: gtk/gtkcalendar.c:521 +#: gtk/gtkcalendar.c:505 msgid "Details height in rows" msgstr "Papildu informācijas augstums rindās" -#: gtk/gtkcalendar.c:537 +#: gtk/gtkcalendar.c:521 msgid "Show Details" msgstr "Rādīt papildu informāciju" -#: gtk/gtkcalendar.c:538 +#: gtk/gtkcalendar.c:522 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Ja PATIESS, tiks rādīta papildu informācija" -#: gtk/gtkcalendar.c:550 -msgid "Inner border" -msgstr "Iekšējā robeža" - -#: gtk/gtkcalendar.c:551 -msgid "Inner border space" -msgstr "Iekšējās robežas atstarpe" - -#: gtk/gtkcalendar.c:562 -msgid "Vertical separation" -msgstr "Vertikālā atdalīšana" - -#: gtk/gtkcalendar.c:563 -msgid "Space between day headers and main area" -msgstr "Atstarpe starp galveni un galveno laukumu" - -#: gtk/gtkcalendar.c:574 -msgid "Horizontal separation" -msgstr "Horizontālā atdalīšana" - -#: gtk/gtkcalendar.c:575 -msgid "Space between week headers and main area" -msgstr "Atstarpe starp nedēļas galvenēm un galveno laukumu" - #: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp šūnām" +#: gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 +#: gtk/gtktoolpalette.c:977 gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 +msgid "Expand" +msgstr "Izvērst" + #: gtk/gtkcellareabox.c:331 msgid "Whether the cell expands" msgstr "Vai šūna izvēršas" @@ -1027,35 +981,35 @@ msgstr "Rediģēšana atcelta" msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "Norāda, ka rediģēšana tika atcelta" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140 msgid "Accelerator key" msgstr "Paātrinātāja taustiņš" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "Paātrinātāja atslēgas vērtība" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:157 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Paātrinātāja modifikatori" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "Modifikatora maska paātrinātājam" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Paātrinātāja taustiņkods" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "Aparatūras taustiņkods paātrinātājam" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:195 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Paātrinātāja režīms" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 msgid "The type of accelerators" msgstr "Paātrinātāju tips" @@ -1075,7 +1029,7 @@ msgstr "redzams" msgid "Display the cell" msgstr "Rādīt šūnu" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1103 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1118 msgid "Sensitive" msgstr "Jutīga" @@ -1195,12 +1149,11 @@ msgstr "Teksta kolonna" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Kolonna datu avota modelī, no kuras iegūt virknes" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:890 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:813 msgid "Has Entry" msgstr "Ir ieraksts" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:168 -#| msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "Ja APLAMS, neļaut ievadīt virknes citādākas nekā izvēlētās" @@ -1253,16 +1206,16 @@ msgstr "Papildu informācija" msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Attēlot papildu informāciju, ko padot motīvu dzinim" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:292 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:232 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas motīva" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:307 gtk/gtkmodelbutton.c:1034 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:583 gtk/gtkwindow.c:892 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkmodelbutton.c:950 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:927 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:308 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:248 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "GIcon, ko attēlo" @@ -1271,8 +1224,9 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Progresa joslas vērtība" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:898 gtk/gtkmessagedialog.c:201 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1048 gtk/gtkprogressbar.c:271 gtk/gtktextbuffer.c:218 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:964 gtk/gtkprogressbar.c:215 gtk/gtkspinbutton.c:423 +#: gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Text" msgstr "Teksts" @@ -1285,9 +1239,6 @@ msgid "Pulse" msgstr "Pulss" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 -#| msgid "" -#| "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but " -#| "you don't know how much." msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don’t know how much." @@ -1315,43 +1266,43 @@ msgstr "Teksta līdzināšana gar y asi" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Vertikālā teksta līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1072 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1094 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:437 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1042 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1010 gtk/gtkprogressbar.c:192 gtk/gtkrange.c:391 msgid "Inverted" msgstr "Apgriezts" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:249 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:193 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Apgriezt virzienu, kurā pieaug progresa josla" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:430 gtk/gtkscalebutton.c:215 -#: gtk/gtkspinbutton.c:343 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkrange.c:384 gtk/gtkscalebutton.c:215 +#: gtk/gtkscrollbar.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:340 msgid "Adjustment" msgstr "Noregulējums" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:344 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:115 gtk/gtkspinbutton.c:341 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Noregulēšana, kas satur griešanās pogas vērtību" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 msgid "Climb rate" msgstr "Kāpinājuma koeficients" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:352 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkspinbutton.c:349 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:774 gtk/gtkspinbutton.c:359 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkscale.c:709 gtk/gtkspinbutton.c:356 msgid "Digits" msgstr "Cipari" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:360 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkspinbutton.c:357 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Parādāmo zīmju skaitu aiz komata" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:195 -#: gtk/gtkmenu.c:616 gtk/gtkmodelbutton.c:1063 gtk/gtkmodelbutton.c:1064 -#: gtk/gtkspinner.c:209 gtk/gtkswitch.c:696 gtk/gtktogglebutton.c:156 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:182 +#: gtk/gtkmenu.c:614 gtk/gtkmodelbutton.c:979 gtk/gtkmodelbutton.c:980 +#: gtk/gtkspinner.c:203 gtk/gtkswitch.c:531 gtk/gtktogglebutton.c:156 #: gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 msgid "Active" msgstr "Aktīvs" @@ -1380,7 +1331,7 @@ msgstr "Marķējums" msgid "Marked up text to render" msgstr "Marķētais teksts, ko attēlot" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1387 gtk/gtklabel.c:790 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1349 gtk/gtklabel.c:762 msgid "Attributes" msgstr "Atribūti" @@ -1428,12 +1379,12 @@ msgstr "Priekšplāna krāsa kā RGBA" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:822 gtk/gtktexttag.c:274 -#: gtk/gtktextview.c:817 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:784 gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtktextview.c:816 msgid "Editable" msgstr "Rediģējams" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:818 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:817 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs" @@ -1443,7 +1394,6 @@ msgid "Font" msgstr "Fonts" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291 -#| msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”" msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piemēram, “Sans Italic 12”" @@ -1530,10 +1480,6 @@ msgid "Language" msgstr "Valoda" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 -#| msgid "" -#| "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a " -#| "hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -#| "probably don't need it" msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you " @@ -1542,7 +1488,7 @@ msgstr "" "Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pango var lietot šo kā padomu, kad " "renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:941 gtk/gtkprogressbar.c:314 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:913 gtk/gtkprogressbar.c:258 msgid "Ellipsize" msgstr "Īsināt ar daudzpunkti" @@ -1554,16 +1500,16 @@ msgstr "" "Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja šūna attēlotājam " "nepietiek vietas, lai attēlotu visu virkni" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:488 -#: gtk/gtklabel.c:961 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:479 +#: gtk/gtklabel.c:933 msgid "Width In Characters" msgstr "Platums rakstzīmēs" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:962 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:934 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Izvēlētais iezīmes platums, izteikts rakstzīmēs" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:1017 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:971 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maksimālais platums, izteikts rakstzīmēs" @@ -1583,7 +1529,7 @@ msgstr "" "Kā sadalīt virkni vairākās rindās, ja šūnas attēlojumam nav pietiekami daudz " "vietas, lai attēlotu visu virkni" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:755 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:678 msgid "Wrap width" msgstr "Aplaušanas platums" @@ -1599,7 +1545,7 @@ msgstr "Līdzināšana" msgid "How to align the lines" msgstr "Kā līdzināt rindas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:1035 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:997 msgid "Placeholder text" msgstr "Viettura teksts" @@ -1751,7 +1697,7 @@ msgstr "Nekonsekvents stāvoklis" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3754 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3442 msgid "Activatable" msgstr "Aktivizējams" @@ -1767,116 +1713,113 @@ msgstr "Radio stāvoklis" msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Zīmēt pārslēgšanas pogu kā radio pogu" -#: gtk/gtkcellview.c:206 +#: gtk/gtkcellview.c:184 msgid "CellView model" msgstr "CellView modelis" -#: gtk/gtkcellview.c:207 +#: gtk/gtkcellview.c:185 msgid "The model for cell view" msgstr "Šūnu skata modelis" -#: gtk/gtkcellview.c:225 gtk/gtkentrycompletion.c:467 gtk/gtkiconview.c:642 +#: gtk/gtkcellview.c:203 gtk/gtkentrycompletion.c:468 gtk/gtkiconview.c:635 #: gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398 msgid "Cell Area" msgstr "Šūnas laukums" -#: gtk/gtkcellview.c:226 gtk/gtkentrycompletion.c:468 gtk/gtkiconview.c:643 +#: gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtkentrycompletion.c:469 gtk/gtkiconview.c:636 #: gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea, ko izmanto, lai izkārtotu šūnas" -#: gtk/gtkcellview.c:249 +#: gtk/gtkcellview.c:227 msgid "Cell Area Context" msgstr "Šūnas laukuma konteksts" -#: gtk/gtkcellview.c:250 +#: gtk/gtkcellview.c:228 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "GtkCellAreaContext, ko izmanto, lai izrēķinātu šūnu skata ģeometriju" -#: gtk/gtkcellview.c:267 +#: gtk/gtkcellview.c:245 msgid "Draw Sensitive" msgstr "Zīmēšanas jutīgums" -#: gtk/gtkcellview.c:268 +#: gtk/gtkcellview.c:246 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "Vai spiest šūnas zīmēt jutīgā stāvoklī" -#: gtk/gtkcellview.c:286 +#: gtk/gtkcellview.c:264 msgid "Fit Model" msgstr "Piemērot modeli" -#: gtk/gtkcellview.c:287 +#: gtk/gtkcellview.c:265 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Vai pieprasīt pietiekami daudz vietas katrai rindai modelī" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:279 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:313 msgid "Draw Indicator" msgstr "Zīmēt indikatoru" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:280 -#| msgid "If the toggle part of the button is displayed" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:314 msgid "If the indicator part of the button is displayed" msgstr "Ja pogas indikatora daļa tiek parādīta" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:286 gtk/gtkcheckmenuitem.c:203 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:320 gtk/gtkcheckmenuitem.c:190 msgid "Inconsistent" msgstr "Nekonsekvents" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:287 -#| msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:321 msgid "If the check button is in an “in between” state" msgstr "Ja atzīmes poga ir “starp” stāvoklī" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:196 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:183 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Vai izvēlnes vienums ir atķeksēts" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:204 -#| msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:191 msgid "Whether to display an “inconsistent” state" msgstr "Vai parādīt “nekonsekventu” stāvokli" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:211 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:198 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Zīmēt kā radio izvēlnes vienumu" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:212 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:199 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Vai izvēlnes vienums izskatās kā radio izvēlnes vienums" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:209 gtk/gtkcolorchooser.c:87 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:211 gtk/gtkcolorchooser.c:87 msgid "Use alpha" msgstr "Lietot alfa" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:210 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:212 msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Vai piešķirt krāsai alfa vērtību" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:474 -#: gtk/gtkfontbutton.c:516 gtk/gtkheaderbar.c:1945 gtk/gtkprintjob.c:132 -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 gtk/gtkshortcutssection.c:376 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:608 gtk/gtkstack.c:490 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:226 gtk/gtkfilechooserbutton.c:465 +#: gtk/gtkfontbutton.c:507 gtk/gtkheaderbar.c:1883 gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:305 gtk/gtkshortcutssection.c:368 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:610 gtk/gtkstack.c:390 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Title" msgstr "Virsraksts" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:225 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:227 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Krāsas izvēles dialoglodziņa nosaukums" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:239 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:241 msgid "Current RGBA Color" msgstr "Pašreizējā RGBA krāsa" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:240 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:242 msgid "The selected RGBA color" msgstr "Izvēlētā RGBA krāsa" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:281 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:283 msgid "Show Editor" msgstr "Rādīt redaktoru" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:282 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:284 msgid "Whether to show the color editor right away" msgstr "Vai uzreiz rādīt krāsu redaktoru" @@ -1896,107 +1839,103 @@ msgstr "Vai jārāda alfa (caurspīdīgums)" msgid "Show editor" msgstr "Rādīt redaktoru" -#: gtk/gtkcolorscale.c:257 +#: gtk/gtkcolorscale.c:255 msgid "Scale type" msgstr "Skalas tips" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:711 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:574 msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA krāsa" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:711 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:574 msgid "Color as RGBA" msgstr "Krāsa kā RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:714 gtk/gtklabel.c:886 gtk/gtklistbox.c:3768 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:577 gtk/gtklabel.c:858 gtk/gtklistbox.c:3456 msgid "Selectable" msgstr "Izvēlams" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:714 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:577 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Vai krāsu var izvēlēties" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:717 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:580 msgid "Has Menu" msgstr "Ir izvēlne" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:717 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:580 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Vai krāsu selektoram vajadzētu piedāvāt pielāgošanu" -#: gtk/gtkcombobox.c:738 +#: gtk/gtkcombobox.c:661 msgid "ComboBox model" msgstr "Kombinētā lodziņa modelis" -#: gtk/gtkcombobox.c:739 +#: gtk/gtkcombobox.c:662 msgid "The model for the combo box" msgstr "Lauku saraksta modelis" -#: gtk/gtkcombobox.c:756 +#: gtk/gtkcombobox.c:679 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Aplaušanas platums vienumu izklāšanai uz režģa" -#: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtktreemenu.c:332 +#: gtk/gtkcombobox.c:701 gtk/gtktreemenu.c:332 msgid "Row span column" msgstr "Rindas izvērsuma kolona" -#: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtktreemenu.c:333 +#: gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtktreemenu.c:333 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "TreeModel kolonna, kas satur rindas savienojuma vērtības" -#: gtk/gtkcombobox.c:800 gtk/gtktreemenu.c:353 +#: gtk/gtkcombobox.c:723 gtk/gtktreemenu.c:353 msgid "Column span column" msgstr "Kolonnas savienotājkolonna" -#: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtktreemenu.c:354 +#: gtk/gtkcombobox.c:724 gtk/gtktreemenu.c:354 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "TreeModel kolonna, kas satur kolonnas savienojuma vērtības" -#: gtk/gtkcombobox.c:822 +#: gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Active item" msgstr "Aktīvais vienums" -#: gtk/gtkcombobox.c:823 +#: gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "The item which is currently active" msgstr "Šobrīd aktīvais vienums" -#: gtk/gtkcombobox.c:840 gtk/gtkentry.c:844 +#: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkentry.c:806 msgid "Has Frame" msgstr "Ir ietvars" -#: gtk/gtkcombobox.c:841 +#: gtk/gtkcombobox.c:764 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Vai lauki sarakstā zīmē ietvaru ap bērnu" -#: gtk/gtkcombobox.c:857 +#: gtk/gtkcombobox.c:780 msgid "Popup shown" msgstr "Parādīts uznirstošais logs" -#: gtk/gtkcombobox.c:858 -#| msgid "Whether the combo's dropdown is shown" +#: gtk/gtkcombobox.c:781 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown" msgstr "Vai tiek rādīts kombinētā lodziņa izkrītošais saraksts" -#: gtk/gtkcombobox.c:874 +#: gtk/gtkcombobox.c:797 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Pogu jutība" -#: gtk/gtkcombobox.c:875 +#: gtk/gtkcombobox.c:798 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Vai izkrītošā poga ir ir jutīga, kad modelis ir tukšs" -#: gtk/gtkcombobox.c:891 +#: gtk/gtkcombobox.c:814 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Vai kombinētajam lodziņam ir ieraksti" -#: gtk/gtkcombobox.c:906 +#: gtk/gtkcombobox.c:829 msgid "Entry Text Column" msgstr "Ievades teksta kolonna" -#: gtk/gtkcombobox.c:907 -#| msgid "" -#| "The column in the combo box's model to associate with strings from the " -#| "entry if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" +#: gtk/gtkcombobox.c:830 msgid "" "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -2004,36 +1943,30 @@ msgstr "" "Kolonna kombinētā lodziņa modelī, ko asociēt ar virknēm no ieraksta, ja " "kombinētais lodziņš ir veidots ar #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: gtk/gtkcombobox.c:924 +#: gtk/gtkcombobox.c:847 msgid "ID Column" msgstr "ID kolonna" -#: gtk/gtkcombobox.c:925 -#| msgid "" -#| "The column in the combo box's model that provides string IDs for the " -#| "values in the model" +#: gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "" "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values " "in the model" msgstr "" "Kolonna kombinētā lodziņa modelī, kas nodrošina virknes ID vērtībām modelī" -#: gtk/gtkcombobox.c:940 +#: gtk/gtkcombobox.c:863 msgid "Active id" msgstr "Aktīvais id" -#: gtk/gtkcombobox.c:941 +#: gtk/gtkcombobox.c:864 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "ID kolonnas vērtība aktīvajai rindai" -#: gtk/gtkcombobox.c:957 +#: gtk/gtkcombobox.c:880 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Uznirstošā loga fiksēts platums" -#: gtk/gtkcombobox.c:958 -#| msgid "" -#| "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " -#| "width of the combo box" +#: gtk/gtkcombobox.c:881 msgid "" "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -2057,12 +1990,12 @@ msgstr "ID" msgid "Unique ID" msgstr "Unikālais ID" -#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:483 +#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:383 #: gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:711 +#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:546 msgid "State" msgstr "Stāvoklis" @@ -2071,7 +2004,7 @@ msgid "State flags" msgstr "Stāvokļa karogs" #: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -#: gtk/gtkwidget.c:1096 +#: gtk/gtkwidget.c:1111 msgid "Visible" msgstr "Redzama" @@ -2131,21 +2064,19 @@ msgstr "Sākotnējā vērtība" msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Norādītā sākotnējā vērtība, ko izmantot šai īpašībai" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:279 -#| msgid "Minimum Content Width" +#: gtk/gtkdrawingarea.c:277 msgid "Content Width" msgstr "Satura platums" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:280 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:278 msgid "Desired width for displayed content" msgstr "Vēlamais platums attēlotajam saturam" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:293 -#| msgid "Minimum Content Height" +#: gtk/gtkdrawingarea.c:291 msgid "Content Height" msgstr "Satura augstums" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:294 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:292 msgid "Desired height for displayed content" msgstr "Vēlamais augstums attēlotajam saturam" @@ -2153,7 +2084,7 @@ msgstr "Vēlamais augstums attēlotajam saturam" msgid "The contents of the buffer" msgstr "Bufera saturs" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:956 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:918 msgid "Text length" msgstr "Teksta garums" @@ -2161,76 +2092,71 @@ msgstr "Teksta garums" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Garums tekstam, kas pašlaik ir buferī" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:791 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimālais garums" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:792 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maksimālais rakstzīmju skaits šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma" -#: gtk/gtkentry.c:799 +#: gtk/gtkentry.c:761 msgid "Text Buffer" msgstr "Teksta buferis" -#: gtk/gtkentry.c:800 +#: gtk/gtkentry.c:762 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Teksta bufera objekts, kas faktiski glabā ieraksta tekstu" -#: gtk/gtkentry.c:806 gtk/gtklabel.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:768 gtk/gtklabel.c:880 msgid "Cursor Position" msgstr "Kursora pozīcija" -#: gtk/gtkentry.c:807 gtk/gtklabel.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:769 gtk/gtklabel.c:881 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Pašreizējā ievietošanas kursora pozīcija rakstzīmēs" -#: gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtklabel.c:916 +#: gtk/gtkentry.c:776 gtk/gtklabel.c:888 msgid "Selection Bound" msgstr "Izvēles ierobežojums" -#: gtk/gtkentry.c:815 gtk/gtklabel.c:917 +#: gtk/gtkentry.c:777 gtk/gtklabel.c:889 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pozīcija uz otru izvēles galu no kursora, izteikta rakstzīmēs" -#: gtk/gtkentry.c:823 +#: gtk/gtkentry.c:785 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Vai ieraksta saturu var rediģēt" -#: gtk/gtkentry.c:837 +#: gtk/gtkentry.c:799 msgid "Visibility" msgstr "Redzamība" -#: gtk/gtkentry.c:838 -#| msgid "" -#| "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text " -#| "(password mode)" +#: gtk/gtkentry.c:800 msgid "" "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "APLAMS parāda “neredzamo rakstzīmi” īstā teksta vietā (paroles režīms)" -#: gtk/gtkentry.c:845 +#: gtk/gtkentry.c:807 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "APLAMS izņem ārpuses apmali no ieraksta" -#: gtk/gtkentry.c:851 +#: gtk/gtkentry.c:813 msgid "Invisible character" msgstr "Neredzamā rakstzīme" -#: gtk/gtkentry.c:852 -#| msgid "" -#| "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +#: gtk/gtkentry.c:814 msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" msgstr "" "Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piemēram, “paroles režīmā”)" -#: gtk/gtkentry.c:858 +#: gtk/gtkentry.c:820 msgid "Activates default" msgstr "Aktivizē noklusēto" -#: gtk/gtkentry.c:859 +#: gtk/gtkentry.c:821 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2238,39 +2164,39 @@ msgstr "" "Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek " "nospiests ievades taustiņš (Enter)" -#: gtk/gtkentry.c:865 +#: gtk/gtkentry.c:827 gtk/gtkspinbutton.c:405 msgid "Width in chars" msgstr "Platums rakstzīmēs" -#: gtk/gtkentry.c:866 +#: gtk/gtkentry.c:828 gtk/gtkspinbutton.c:406 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Rakstzīmju skaits, cik daudz vietas atstāt ierakstam" -#: gtk/gtkentry.c:882 +#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtkspinbutton.c:414 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maksimālais platums, izteikts rakstzīmēs" -#: gtk/gtkentry.c:883 +#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtkspinbutton.c:415 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Vēlamais maksimālais ieraksta platums rakstzīmēs" -#: gtk/gtkentry.c:890 +#: gtk/gtkentry.c:852 msgid "Scroll offset" msgstr "Ritināšanas nobīde" -#: gtk/gtkentry.c:891 +#: gtk/gtkentry.c:853 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi" -#: gtk/gtkentry.c:899 +#: gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtkspinbutton.c:424 msgid "The contents of the entry" msgstr "Ieraksta saturs" -#: gtk/gtkentry.c:913 gtk/gtklabel.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:875 gtk/gtklabel.c:801 msgid "X align" msgstr "X līdzināšana" -#: gtk/gtkentry.c:914 gtk/gtklabel.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:876 gtk/gtklabel.c:802 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2278,56 +2204,55 @@ msgstr "" "Horizontāls līdzinājums, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Apgriezts RTL " "izkārtojumiem." -#: gtk/gtkentry.c:928 +#: gtk/gtkentry.c:890 msgid "Truncate multiline" msgstr "Apcirst vairākas rindas" -#: gtk/gtkentry.c:929 +#: gtk/gtkentry.c:891 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Vai apcirst vairāku rindu ielīmējumu uz vienu rindu." -#: gtk/gtkentry.c:942 gtk/gtktextview.c:957 +#: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtktextview.c:956 msgid "Overwrite mode" msgstr "Pārrakstīšanas režīms" -#: gtk/gtkentry.c:943 +#: gtk/gtkentry.c:905 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Vai jaunais teksts pārraksta esošo" -#: gtk/gtkentry.c:957 +#: gtk/gtkentry.c:919 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Pašlaik ievadē esošā teksta garums" -#: gtk/gtkentry.c:971 +#: gtk/gtkentry.c:933 msgid "Invisible character set" msgstr "Neredzamā rakstzīme iestatīta" -#: gtk/gtkentry.c:972 +#: gtk/gtkentry.c:934 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Vai ir iestatīta neredzamā rakstzīme" -#: gtk/gtkentry.c:989 +#: gtk/gtkentry.c:951 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock brīdinājums" -#: gtk/gtkentry.c:990 +#: gtk/gtkentry.c:952 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "Vai paroles ievadei tiks rādīts brīdinājums, ka ir ieslēgts Caps Lock" -#: gtk/gtkentry.c:1003 +#: gtk/gtkentry.c:965 msgid "Progress Fraction" msgstr "Progresa daļa" -#: gtk/gtkentry.c:1004 -#| msgid "The current fraction of the task that's been completed" +#: gtk/gtkentry.c:966 msgid "The current fraction of the task that’s been completed" msgstr "Pašlaik izpildītā uzdevuma daļa" -#: gtk/gtkentry.c:1019 +#: gtk/gtkentry.c:981 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Progresa pulsa solis" -#: gtk/gtkentry.c:1020 +#: gtk/gtkentry.c:982 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2335,271 +2260,255 @@ msgstr "" "Daļa no kopējā ieraksta platuma, par kādu pārvietot progresa lēkājošo bloku " "katram izsaukumam uz gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:1036 -#| msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" +#: gtk/gtkentry.c:998 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" msgstr "Rādīt tekstu ierakstā, kad tas ir tukšs un nefokusēts" -#: gtk/gtkentry.c:1049 +#: gtk/gtkentry.c:1011 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Primārais pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1050 +#: gtk/gtkentry.c:1012 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Ieraksta primārais pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1063 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Sekundārais pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1064 +#: gtk/gtkentry.c:1026 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Ieraksta sekundārais pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1077 +#: gtk/gtkentry.c:1039 msgid "Primary icon name" msgstr "Primārās ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkentry.c:1078 +#: gtk/gtkentry.c:1040 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Primārās ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkentry.c:1091 +#: gtk/gtkentry.c:1053 msgid "Secondary icon name" msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkentry.c:1092 +#: gtk/gtkentry.c:1054 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkentry.c:1105 +#: gtk/gtkentry.c:1067 msgid "Primary GIcon" msgstr "Primārā GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1106 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Primārās ikonas GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1119 +#: gtk/gtkentry.c:1081 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekundārā GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1120 +#: gtk/gtkentry.c:1082 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "Sekundārās ikonas GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1133 +#: gtk/gtkentry.c:1095 msgid "Primary storage type" msgstr "Primārās glabātuves tips" -#: gtk/gtkentry.c:1134 +#: gtk/gtkentry.c:1096 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Primārās ikonas reprezentācija" -#: gtk/gtkentry.c:1148 +#: gtk/gtkentry.c:1110 msgid "Secondary storage type" msgstr "Sekundārās glabātuves tips" -#: gtk/gtkentry.c:1149 +#: gtk/gtkentry.c:1111 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Sekundārās ikonas reprezentācija" -#: gtk/gtkentry.c:1169 +#: gtk/gtkentry.c:1131 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Aktivizējama primārā ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1170 +#: gtk/gtkentry.c:1132 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Vai primārā ikona ir aktivizējama" -#: gtk/gtkentry.c:1189 +#: gtk/gtkentry.c:1151 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Aktivizējama sekundārā ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1190 +#: gtk/gtkentry.c:1152 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Vai sekundārā ikona ir aktivizējama" -#: gtk/gtkentry.c:1210 +#: gtk/gtkentry.c:1172 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Sensitīva primārā ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1211 +#: gtk/gtkentry.c:1173 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Vai primārā ikona ir sensitīva" -#: gtk/gtkentry.c:1231 +#: gtk/gtkentry.c:1193 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Sensitīva sekundārā ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1232 +#: gtk/gtkentry.c:1194 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Vai sekundārā ikona ir sensitīva" -#: gtk/gtkentry.c:1247 +#: gtk/gtkentry.c:1209 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts" -#: gtk/gtkentry.c:1248 gtk/gtkentry.c:1281 +#: gtk/gtkentry.c:1210 gtk/gtkentry.c:1243 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts" -#: gtk/gtkentry.c:1263 +#: gtk/gtkentry.c:1225 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts" -#: gtk/gtkentry.c:1264 gtk/gtkentry.c:1298 +#: gtk/gtkentry.c:1226 gtk/gtkentry.c:1260 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts" -#: gtk/gtkentry.c:1280 +#: gtk/gtkentry.c:1242 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Primārās ikonas paskaidres marķējums" -#: gtk/gtkentry.c:1297 +#: gtk/gtkentry.c:1259 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres marķējums" -#: gtk/gtkentry.c:1316 gtk/gtktextview.c:985 +#: gtk/gtkentry.c:1278 gtk/gtktextview.c:984 msgid "IM module" msgstr "TZ modulis" -#: gtk/gtkentry.c:1317 gtk/gtktextview.c:986 +#: gtk/gtkentry.c:1279 gtk/gtktextview.c:985 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Kuru TZ moduli izmantot" -#: gtk/gtkentry.c:1330 +#: gtk/gtkentry.c:1292 msgid "Completion" msgstr "Pabeigšana" -#: gtk/gtkentry.c:1331 +#: gtk/gtkentry.c:1293 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Pabeigšanas palīgobjekts" -#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1003 +#: gtk/gtkentry.c:1313 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1002 msgid "Purpose" msgstr "Nolūks" -#: gtk/gtkentry.c:1352 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1004 +#: gtk/gtkentry.c:1314 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1003 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Teksta lauka nolūks" -#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1329 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1020 msgid "hints" msgstr "padomi" -#: gtk/gtkentry.c:1368 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1330 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1021 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Padomi teksta lauka uzvedībai" -#: gtk/gtkentry.c:1388 gtk/gtklabel.c:791 +#: gtk/gtkentry.c:1350 gtk/gtklabel.c:763 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pielietot iezīmes tekstam" -#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtkplacessidebar.c:4412 gtk/gtktextview.c:1038 +#: gtk/gtkentry.c:1364 gtk/gtkplacessidebar.c:4410 gtk/gtktextview.c:1037 msgid "Populate all" msgstr "Aizpildīt visu" -#: gtk/gtkentry.c:1403 gtk/gtktextview.c:1039 +#: gtk/gtkentry.c:1365 gtk/gtktextview.c:1038 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Vai izdot ::populate-popup skāriena uznirstošajiem logiem" -#: gtk/gtkentry.c:1416 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:933 +#: gtk/gtkentry.c:1378 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:932 msgid "Tabs" msgstr "Tabulācijas" -#: gtk/gtkentry.c:1417 +#: gtk/gtkentry.c:1379 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "Tabulācijas vietu saraksts, kurus pielietot ieraksta tekstam" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:348 +#: gtk/gtkentry.c:1393 +msgid "Emoji icon" +msgstr "Emocijzīmes ikona" + +#: gtk/gtkentry.c:1394 +#| msgid "Whether to show a sort indicator" +msgid "Whether to show an icon for Emoji" +msgstr "Vai emocijzīmei rādīt ikonu" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:349 msgid "Completion Model" msgstr "Pabeigšanas modelis" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:349 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:350 msgid "The model to find matches in" msgstr "Modelis, kurā meklēt atbilstības" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minimālais atslēgas garums" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:357 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Meklēšanas atslēgas minimālais garums, meklējot sakritības" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:438 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 gtk/gtkiconview.c:431 msgid "Text column" msgstr "Teksta kolonna" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Modeļa, kas satur virknes, kolonna." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 msgid "Inline completion" msgstr "Iekļautā pabeigšana" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Vai kopējais prefikss būtu jāievieto automātiski" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:402 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:403 msgid "Popup completion" msgstr "Uznirstošā pabeigšana" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:403 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:404 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Vai uznirstošajā logā rādīt komponentes" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:417 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:418 msgid "Popup set width" msgstr "Uznirstošā loga iestatītais platums" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:418 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:419 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "Ja PATIESS, uznirstošais logs būs tikpat liels, kā ieraksts" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:434 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:435 msgid "Popup single match" msgstr "Uznirstoša vienreizēja sakritība" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:435 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:436 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Ja PATIESS, parādīsies uznirstošais logs vienreizējai sakritībai." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:449 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:450 msgid "Inline selection" msgstr "Iekļautā izvēle" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:450 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:451 msgid "Your description here" msgstr "Lieciet šeit savu aprakstu" -#: gtk/gtkeventbox.c:97 -msgid "Visible Window" -msgstr "Redzams logs" - -#: gtk/gtkeventbox.c:98 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" -"Vai notikumu kaste ir redzama, nevis neredzama, un izmantota tikai notikumu " -"slazdošanai." - -#: gtk/gtkeventbox.c:104 -msgid "Above child" -msgstr "Virs bērna" - -#: gtk/gtkeventbox.c:105 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" -"Vai notikumu slazdošanas logs notikumu ietvaram ir virs bērna logdaļas loga, " -"nevis zem tā." - #: gtk/gtkeventcontroller.c:169 msgid "Widget the gesture relates to" msgstr "Logdaļa, uz kuru attiecas mājiens" @@ -2621,20 +2530,19 @@ msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Vai izvērsējs ir atvērts, atklājot bērna logdaļu" #: gtk/gtkexpander.c:292 -#| msgid "Text of the expander's label" msgid "Text of the expander’s label" msgstr "Izvērsēja iezīmes teksts" -#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:797 +#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:769 msgid "Use markup" msgstr "Lietot marķējumu" -#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:798 +#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:770 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:315 gtk/gtkframe.c:229 gtk/gtktoolbutton.c:229 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 +#: gtk/gtkexpander.c:315 gtk/gtkframe.c:201 gtk/gtktoolbutton.c:229 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1562 msgid "Label widget" msgstr "Iezīmes logdaļa" @@ -2662,19 +2570,19 @@ msgid "" msgstr "" "Vai izvērsējs mainīs izmēru augšējā līmeņa logam, izvēršot vai sakļaujot" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:459 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:450 msgid "Dialog" msgstr "Dialoglodziņš" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:460 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:451 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Izmantojamais datņu izvēles dialoglodziņš." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:475 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:466 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Datņu izvēles dialoglodziņa nosaukums." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:489 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:480 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Vēlamais pogas logdaļas platums, izteikts rakstzīmēs." @@ -2694,8 +2602,8 @@ msgstr "Filtrs" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Pašreizējais filtrs, kas nosaka, kuras datnes tiks rādītas un kuras nē" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4385 -#: gtk/gtkplacesview.c:2210 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4383 +#: gtk/gtkplacesview.c:2200 msgid "Local Only" msgstr "Tikai lokāla" @@ -2780,144 +2688,144 @@ msgstr "" "Vai datnes izvēlētājs ļaus lietotājam izveidot jaunas mapes, kad tas ir " "atvēršanas režīmā." -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:772 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:809 msgid "Accept label" msgstr "Pieņemšanas etiķete" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:773 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:810 msgid "The label on the accept button" msgstr "Etiķete uz pieņemšanas pogas" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:785 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:822 msgid "Cancel label" msgstr "Atcelšanas etiķete" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:786 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:823 msgid "The label on the cancel button" msgstr "Etiķete uz atcelšanas pogas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8429 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8430 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8443 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8444 msgid "Search mode" msgstr "Meklēšanas režīms" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8436 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8437 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1952 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:624 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8451 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1890 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626 msgid "Subtitle" msgstr "Apakšvirsraksts" -#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:558 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 +#: gtk/gtkfixed.c:155 gtk/gtklayout.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 msgid "X position" msgstr "X pozīcija" -#: gtk/gtkfixed.c:152 gtk/gtklayout.c:559 +#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:521 msgid "X position of child widget" msgstr "Bērna logdaļas X pozīcija" -#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:568 +#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:530 msgid "Y position" msgstr "Y pozīcija" -#: gtk/gtkfixed.c:160 gtk/gtklayout.c:569 +#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:531 msgid "Y position of child widget" msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija" -#: gtk/gtkflowbox.c:3685 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:448 +#: gtk/gtkflowbox.c:3469 gtk/gtkiconview.c:394 gtk/gtklistbox.c:407 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Izvēlēšanās režīms" -#: gtk/gtkflowbox.c:3686 gtk/gtkiconview.c:402 gtk/gtklistbox.c:449 +#: gtk/gtkflowbox.c:3470 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:408 msgid "The selection mode" msgstr "Izvēlēšanās režīms" -#: gtk/gtkflowbox.c:3699 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:456 -#: gtk/gtktreeview.c:1198 +#: gtk/gtkflowbox.c:3483 gtk/gtkiconview.c:651 gtk/gtklistbox.c:415 +#: gtk/gtktreeview.c:1195 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktivēt ar vienu klikšķi" -#: gtk/gtkflowbox.c:3700 gtk/gtkiconview.c:659 gtk/gtklistbox.c:457 -#: gtk/gtktreeview.c:1199 +#: gtk/gtkflowbox.c:3484 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:416 +#: gtk/gtktreeview.c:1196 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktivēt rindu ar vienu klikšķi" -#: gtk/gtkflowbox.c:3729 +#: gtk/gtkflowbox.c:3513 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Minimālais bērnu skaits rindā" -#: gtk/gtkflowbox.c:3730 +#: gtk/gtkflowbox.c:3514 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "Minimālais bērnu skaits, ko secīgi piešķirt dotajā orientācijā." -#: gtk/gtkflowbox.c:3743 +#: gtk/gtkflowbox.c:3527 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Maksimālais bērnu skaits rindā" -#: gtk/gtkflowbox.c:3744 +#: gtk/gtkflowbox.c:3528 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "" "Maksimālais bērnu skaits, kam var pieprasīt vietu secīgi dotajā orientācijā." -#: gtk/gtkflowbox.c:3756 +#: gtk/gtkflowbox.c:3540 msgid "Vertical spacing" msgstr "Vertikālais attālums" -#: gtk/gtkflowbox.c:3757 +#: gtk/gtkflowbox.c:3541 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Vertikālās atstarpes lielums starp diviem bērniem" -#: gtk/gtkflowbox.c:3768 +#: gtk/gtkflowbox.c:3552 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Horizontālais attālums" -#: gtk/gtkflowbox.c:3769 +#: gtk/gtkflowbox.c:3553 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Horizontālās atstarpes lielums starp diviem bērniem" -#: gtk/gtkfontbutton.c:517 +#: gtk/gtkfontbutton.c:508 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Fontu izvēles dialoglodziņa nosaukums" -#: gtk/gtkfontbutton.c:531 +#: gtk/gtkfontbutton.c:522 msgid "Font name" msgstr "Fonta nosaukums" -#: gtk/gtkfontbutton.c:532 +#: gtk/gtkfontbutton.c:523 msgid "The name of the selected font" msgstr "Izvēlētā fonta nosaukums" -#: gtk/gtkfontbutton.c:547 +#: gtk/gtkfontbutton.c:538 msgid "Use font in label" msgstr "Izmantot fontu iezīmē" -#: gtk/gtkfontbutton.c:548 +#: gtk/gtkfontbutton.c:539 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Vai iezīme ir uzzīmēta ar izvēlēto fontu" -#: gtk/gtkfontbutton.c:563 +#: gtk/gtkfontbutton.c:554 msgid "Use size in label" msgstr "Lietot izmēru iezīmē" -#: gtk/gtkfontbutton.c:564 +#: gtk/gtkfontbutton.c:555 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Vai iezīme ir uzzīmēta ar izvēlēto fonta izmēru" -#: gtk/gtkfontbutton.c:580 +#: gtk/gtkfontbutton.c:571 msgid "Show style" msgstr "Rādīt stilu" -#: gtk/gtkfontbutton.c:581 +#: gtk/gtkfontbutton.c:572 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Vai izvēlētais fonta stils tiek rādīts iezīmē" -#: gtk/gtkfontbutton.c:596 +#: gtk/gtkfontbutton.c:587 msgid "Show size" msgstr "Rādīt izmēru" -#: gtk/gtkfontbutton.c:597 +#: gtk/gtkfontbutton.c:588 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Vai izvēlētais fonta izmērs tiek attēlots iezīmē" @@ -2941,61 +2849,55 @@ msgstr "Rādīt priekšskatījuma teksta ierakstu" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Vai priekšskatījuma teksta ieraksts tiek rādīts" -#: gtk/gtkframe.c:199 -#| msgid "Text of the frame's label" +#: gtk/gtkframe.c:171 msgid "Text of the frame’s label" msgstr "Ietvara iezīmes teksts" -#: gtk/gtkframe.c:205 +#: gtk/gtkframe.c:177 msgid "Label xalign" msgstr "Iezīmes x līdzināšana" -#: gtk/gtkframe.c:206 +#: gtk/gtkframe.c:178 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Iezīmes horizontālā līdzināšana" -#: gtk/gtkframe.c:213 +#: gtk/gtkframe.c:185 msgid "Label yalign" msgstr "Iezīmes y līdzināšana" -#: gtk/gtkframe.c:214 +#: gtk/gtkframe.c:186 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Iezīmes vertikālā līdzināšana" -#: gtk/gtkframe.c:221 +#: gtk/gtkframe.c:193 msgid "Frame shadow" msgstr "Ietvara ēna" -#: gtk/gtkframe.c:222 -#| msgid "Appearance of the frame border" +#: gtk/gtkframe.c:194 msgid "Appearance of the frame" msgstr "Ietvara izskats" -#: gtk/gtkframe.c:230 +#: gtk/gtkframe.c:202 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta ietvara iezīmes vietā" -#: gtk/gtkgesture.c:869 +#: gtk/gtkgesture.c:798 msgid "Number of points" msgstr "Punktu skaits" -#: gtk/gtkgesture.c:870 +#: gtk/gtkgesture.c:799 msgid "Number of points needed to trigger the gesture" msgstr "Punktu skaits, kas vajadzīgs, lai izsauktu šo žestu" -#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887 -msgid "GdkWindow to receive events about" -msgstr "GdkWindow, par kuru saņemt notikumus" - -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284 +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:282 msgid "Delay factor" msgstr "Aiztures koeficients" -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285 +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:283 msgid "Factor by which to modify the default timeout" msgstr "Par kādu koeficientu mainīt noklusējuma noildzi" -#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61 +#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:59 msgid "Orientation" msgstr "Novietojums" @@ -3023,389 +2925,388 @@ msgstr "Pogas numurs" msgid "Button number to listen to" msgstr "Pogas numurs, kuru klausīties" -#: gtk/gtkglarea.c:772 +#: gtk/gtkglarea.c:723 msgid "Context" msgstr "Konteksts" -#: gtk/gtkglarea.c:773 +#: gtk/gtkglarea.c:724 msgid "The GL context" msgstr "GL konteksts" -#: gtk/gtkglarea.c:795 +#: gtk/gtkglarea.c:746 msgid "Auto render" msgstr "Automātiski attēlot" -#: gtk/gtkglarea.c:796 +#: gtk/gtkglarea.c:747 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" msgstr "Vai GtkGLArea attēlos pie katras pārzīmēšanas" -#: gtk/gtkglarea.c:816 +#: gtk/gtkglarea.c:767 msgid "Has alpha" msgstr "Ir alfa" -#: gtk/gtkglarea.c:817 +#: gtk/gtkglarea.c:768 msgid "Whether the color buffer has an alpha component" msgstr "Vai krāsu buferim ir alfa komponente" -#: gtk/gtkglarea.c:833 +#: gtk/gtkglarea.c:784 msgid "Has depth buffer" msgstr "Ir dziļuma buferis" -#: gtk/gtkglarea.c:834 +#: gtk/gtkglarea.c:785 msgid "Whether a depth buffer is allocated" msgstr "Vai ir piešķirts dziļuma buferis" -#: gtk/gtkglarea.c:850 +#: gtk/gtkglarea.c:801 msgid "Has stencil buffer" msgstr "Ir trafareta buferis" -#: gtk/gtkglarea.c:851 +#: gtk/gtkglarea.c:802 msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "Vai ir piešķirts trafareta buferis" -#: gtk/gtkglarea.c:869 +#: gtk/gtkglarea.c:820 msgid "Use OpenGL ES" msgstr "Izmantot OpenGL ES" -#: gtk/gtkglarea.c:870 +#: gtk/gtkglarea.c:821 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "Vai konteksts izmanto OpenGL vai OpenGL ES" -#: gtk/gtkgrid.c:1718 +#: gtk/gtkgrid.c:1652 msgid "Row spacing" msgstr "Rindu atstarpes" -#: gtk/gtkgrid.c:1719 +#: gtk/gtkgrid.c:1653 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Atstarpe starp divām secīgām rindām" -#: gtk/gtkgrid.c:1725 +#: gtk/gtkgrid.c:1659 msgid "Column spacing" msgstr "Kolonnu atstarpes" -#: gtk/gtkgrid.c:1726 +#: gtk/gtkgrid.c:1660 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Atstarpe starp divām secīgām kolonnām" -#: gtk/gtkgrid.c:1732 +#: gtk/gtkgrid.c:1666 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Rindu viendabīgums" -#: gtk/gtkgrid.c:1733 +#: gtk/gtkgrid.c:1667 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Ja PATIESS, visas rindas ir ar vienādu augstumu" -#: gtk/gtkgrid.c:1739 +#: gtk/gtkgrid.c:1673 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Kolonnu viendabīgums" -#: gtk/gtkgrid.c:1740 +#: gtk/gtkgrid.c:1674 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Ja PATIESS, visas kolonnas ir ar vienādu platumu" -#: gtk/gtkgrid.c:1746 +#: gtk/gtkgrid.c:1680 msgid "Baseline Row" msgstr "Bāzes līnijas rinda" -#: gtk/gtkgrid.c:1747 +#: gtk/gtkgrid.c:1681 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "Rinda, ko līdzināt gar bāzes līniju, kad valign ir GTK_ALIGN_BASELINE" -#: gtk/gtkgrid.c:1757 +#: gtk/gtkgrid.c:1691 msgid "Left attachment" msgstr "Kreisā piesaistne" -#: gtk/gtkgrid.c:1758 gtk/gtkmenu.c:826 +#: gtk/gtkgrid.c:1692 gtk/gtkmenu.c:824 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē" -#: gtk/gtkgrid.c:1764 +#: gtk/gtkgrid.c:1698 msgid "Top attachment" msgstr "Augšas piesaistne" -#: gtk/gtkgrid.c:1765 +#: gtk/gtkgrid.c:1699 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai" -#: gtk/gtkgrid.c:1771 gtk/gtklayout.c:584 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +#: gtk/gtkgrid.c:1705 gtk/gtklayout.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Width" msgstr "Platums" -#: gtk/gtkgrid.c:1772 +#: gtk/gtkgrid.c:1706 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Kolonnu skaits, ko bērns izvērš" -#: gtk/gtkgrid.c:1778 gtk/gtklayout.c:593 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 +#: gtk/gtkgrid.c:1712 gtk/gtklayout.c:555 gtk/gtkshortcutsgroup.c:359 msgid "Height" msgstr "Augstums" -#: gtk/gtkgrid.c:1779 +#: gtk/gtkgrid.c:1713 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Rindu skaits, ko bērns izvērš" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1946 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1884 msgid "The title to display" msgstr "Rādāmais virsraksts" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1953 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1891 msgid "The subtitle to display" msgstr "Rādāmais apakšvirsraksts" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1959 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1897 msgid "Custom Title" msgstr "Pielāgots virsraksts" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1960 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1898 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Rādāmā pielāgotā virsraksta logdaļa" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1984 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1922 msgid "Show decorations" msgstr "Rādīt dekorācijas" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1985 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1923 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Vai rādīt loga dekorācijas" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2003 gtk/gtksettings.c:918 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1941 gtk/gtksettings.c:918 msgid "Decoration Layout" msgstr "Dekorāciju izkārtojums" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2004 gtk/gtksettings.c:919 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1942 gtk/gtksettings.c:919 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Loga dekorāciju izkārtojums" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2017 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1955 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Dekorāciju izkārtojuma iestatījums" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2018 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1956 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Vai ir iestatīta dekorāciju izkārtojuma īpašība" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2032 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1970 msgid "Has Subtitle" msgstr "Ir apakšvirsraksts" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2033 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1971 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Vai rezervēt vietu apakšvirsrakstam" -#: gtk/gtkiconview.c:420 +#: gtk/gtkiconview.c:413 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pikseļu bufera kolonna" -#: gtk/gtkiconview.c:421 +#: gtk/gtkiconview.c:414 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Modeļa kolonna, ko izmanto, lai iegūtu ikonas pikseļu bufera formu" -#: gtk/gtkiconview.c:439 +#: gtk/gtkiconview.c:432 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Modeļa kolonna, ko izmanto, lai iegūtu tekstu no formas " -#: gtk/gtkiconview.c:458 +#: gtk/gtkiconview.c:451 msgid "Markup column" msgstr "Marķējuma kolonna" -#: gtk/gtkiconview.c:459 +#: gtk/gtkiconview.c:452 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Modeļa kolonna, izmantota teksta iegūšana, ja tiek izmantots Pango marķējums" -#: gtk/gtkiconview.c:466 +#: gtk/gtkiconview.c:459 msgid "Icon View Model" msgstr "Ikonu skata modelis" -#: gtk/gtkiconview.c:467 +#: gtk/gtkiconview.c:460 msgid "The model for the icon view" msgstr "Ikonu skata modelis" -#: gtk/gtkiconview.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:476 msgid "Number of columns" msgstr "Kolonnu skaits" -#: gtk/gtkiconview.c:484 +#: gtk/gtkiconview.c:477 msgid "Number of columns to display" msgstr "Rādāmo kolonnu skaits" -#: gtk/gtkiconview.c:501 +#: gtk/gtkiconview.c:494 msgid "Width for each item" msgstr "Katra elementa platums" -#: gtk/gtkiconview.c:502 +#: gtk/gtkiconview.c:495 msgid "The width used for each item" msgstr "Platums, kas lietots katram vienumam" -#: gtk/gtkiconview.c:518 +#: gtk/gtkiconview.c:511 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp vienuma šūnām" -#: gtk/gtkiconview.c:533 +#: gtk/gtkiconview.c:526 msgid "Row Spacing" msgstr "Rindu atstarpe" -#: gtk/gtkiconview.c:534 +#: gtk/gtkiconview.c:527 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa rindām" -#: gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:542 msgid "Column Spacing" msgstr "Kolonnu atstarpe" -#: gtk/gtkiconview.c:550 +#: gtk/gtkiconview.c:543 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa kolonnām" -#: gtk/gtkiconview.c:565 +#: gtk/gtkiconview.c:558 msgid "Margin" msgstr "Mala" -#: gtk/gtkiconview.c:566 +#: gtk/gtkiconview.c:559 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Atstarpe, kas ievietota ikonas skata malās" -#: gtk/gtkiconview.c:581 +#: gtk/gtkiconview.c:574 msgid "Item Orientation" msgstr "Vienuma novietojums" -#: gtk/gtkiconview.c:582 +#: gtk/gtkiconview.c:575 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" "Kā teksts un ikona katrai sadaļai ir novietoti attiecība viens pret otru" -#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1052 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtktreeview.c:1049 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Reorderable" msgstr "Pārkārtojams" -#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1053 +#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1050 msgid "View is reorderable" msgstr "Skats ir pārkārtojams" -#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1182 +#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1179 msgid "Tooltip Column" msgstr "Paskaidres kolonna" -#: gtk/gtkiconview.c:607 +#: gtk/gtkiconview.c:600 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Kolonna modelī, kura satur vienumu tekstu paskaidres" -#: gtk/gtkiconview.c:624 +#: gtk/gtkiconview.c:617 msgid "Item Padding" msgstr "Vienuma papildinājums" -#: gtk/gtkiconview.c:625 +#: gtk/gtkiconview.c:618 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Papildinājums ap ikonu skata vienumiem" -#: gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkimage.c:170 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkimage.c:171 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf, ko attēlot" -#: gtk/gtkimage.c:237 +#: gtk/gtkimage.c:177 msgid "Surface" msgstr "Virsma" -#: gtk/gtkimage.c:238 +#: gtk/gtkimage.c:178 msgid "A cairo_surface_t to display" msgstr "Rādāmais cairo_surface_t" -#: gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkrecentmanager.c:289 +#: gtk/gtkimage.c:184 gtk/gtkrecentmanager.c:289 msgid "Filename" msgstr "Datnes nosaukums" -#: gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:185 msgid "Filename to load and display" msgstr "Datnes nosaukums, kuru ielādēt un attēlot" -#: gtk/gtkimage.c:251 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:554 -#: gtk/gtktoolpalette.c:937 +#: gtk/gtkimage.c:191 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:523 +#: gtk/gtktoolpalette.c:915 msgid "Icon size" msgstr "Ikonas izmērs" -#: gtk/gtkimage.c:252 -#| msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" +#: gtk/gtkimage.c:192 msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon" msgstr "Simbolisks izmērs, ko lieto ikonu komplektam vai nodēvētai ikonai" -#: gtk/gtkimage.c:268 +#: gtk/gtkimage.c:208 msgid "Pixel size" msgstr "Pikseļu izmērs" -#: gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/gtkimage.c:209 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Pikseļu izmērs, ko lietot nosauktai ikonai" -#: gtk/gtkimage.c:276 +#: gtk/gtkimage.c:216 msgid "Animation" msgstr "Animācija" -#: gtk/gtkimage.c:277 +#: gtk/gtkimage.c:217 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation, ko attēlot" -#: gtk/gtkimage.c:321 +#: gtk/gtkimage.c:261 msgid "Resource" msgstr "Resurss" -#: gtk/gtkimage.c:322 +#: gtk/gtkimage.c:262 msgid "The resource path being displayed" msgstr "Resursa ceļš, kas tiek attēlots" -#: gtk/gtkimage.c:328 +#: gtk/gtkimage.c:268 msgid "Storage type" msgstr "Glabātuves tips" -#: gtk/gtkimage.c:329 +#: gtk/gtkimage.c:269 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums" -#: gtk/gtkimage.c:346 +#: gtk/gtkimage.c:286 msgid "Use Fallback" msgstr "Lietot atkāpšanos" -#: gtk/gtkimage.c:347 +#: gtk/gtkimage.c:287 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Vai izmantot ikonu nosaukumu atkāpšanos" -#: gtk/gtkinfobar.c:336 gtk/gtkmessagedialog.c:176 +#: gtk/gtkinfobar.c:331 gtk/gtkmessagedialog.c:176 msgid "Message Type" msgstr "Ziņojuma tips" -#: gtk/gtkinfobar.c:337 gtk/gtkmessagedialog.c:177 +#: gtk/gtkinfobar.c:332 gtk/gtkmessagedialog.c:177 msgid "The type of message" msgstr "Ziņojuma tips" -#: gtk/gtkinfobar.c:351 gtk/gtksearchbar.c:415 +#: gtk/gtkinfobar.c:346 gtk/gtksearchbar.c:397 msgid "Show Close Button" msgstr "Rādīt aizvēršanas pogu" -#: gtk/gtkinfobar.c:352 +#: gtk/gtkinfobar.c:347 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Vai iekļaut standarta aizvēršanas pogu" -#: gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:211 -#: gtk/gtkwindow.c:948 +#: gtk/gtkinvisible.c:95 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:210 +#: gtk/gtkwindow.c:983 msgid "Screen" msgstr "Ekrāns" -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:949 +#: gtk/gtkinvisible.c:96 gtk/gtkwindow.c:984 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts" -#: gtk/gtklabel.c:784 +#: gtk/gtklabel.c:756 msgid "The text of the label" msgstr "Iezīmes teksts" -#: gtk/gtklabel.c:811 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:834 +#: gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:833 msgid "Justification" msgstr "Abpusējā līdzināšana" -#: gtk/gtklabel.c:812 +#: gtk/gtklabel.c:784 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3414,19 +3315,19 @@ msgstr "" "Rindu līdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis NEietekmē " "iezīmes līdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkLabel::xalign" -#: gtk/gtklabel.c:847 +#: gtk/gtklabel.c:819 msgid "Y align" msgstr "Y līdzināšana" -#: gtk/gtklabel.c:848 +#: gtk/gtklabel.c:820 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Vertikālā līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)" -#: gtk/gtklabel.c:855 +#: gtk/gtklabel.c:827 msgid "Pattern" msgstr "Raksts" -#: gtk/gtklabel.c:856 +#: gtk/gtklabel.c:828 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3434,45 +3335,44 @@ msgstr "" "Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm " "tekstā" -#: gtk/gtklabel.c:862 +#: gtk/gtklabel.c:834 msgid "Line wrap" msgstr "Rindu aplaušana" -#: gtk/gtklabel.c:863 +#: gtk/gtklabel.c:835 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindas, ja teksts kļūst pārāk plašs" -#: gtk/gtklabel.c:878 +#: gtk/gtklabel.c:850 msgid "Line wrap mode" msgstr "Rindu aplaušanas režīms" -#: gtk/gtklabel.c:879 +#: gtk/gtklabel.c:851 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Ja aplaušana ir iestatīta, kontrolē, kā tiek veikta rindu aplaušana" -#: gtk/gtklabel.c:887 +#: gtk/gtklabel.c:859 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Vai iezīmes tekstu var izvēlēties ar peli" -#: gtk/gtklabel.c:893 +#: gtk/gtklabel.c:865 msgid "Mnemonic key" msgstr "Mnemonikas taustiņš" -#: gtk/gtklabel.c:894 +#: gtk/gtklabel.c:866 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei" -#: gtk/gtklabel.c:901 +#: gtk/gtklabel.c:873 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Mnemonikas logdaļa" -#: gtk/gtklabel.c:902 -#| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" +#: gtk/gtklabel.c:874 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "" "Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests" -#: gtk/gtklabel.c:942 +#: gtk/gtklabel.c:914 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3480,107 +3380,99 @@ msgstr "" "Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja iezīmei nepietiek vietas, " "lai attēlotu visu virkni" -#: gtk/gtklabel.c:980 +#: gtk/gtklabel.c:952 msgid "Single Line Mode" msgstr "Vienas rindas režīms" -#: gtk/gtklabel.c:981 +#: gtk/gtklabel.c:953 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Vai iezīme ir vienas rindas režīmā" -#: gtk/gtklabel.c:997 -msgid "Angle" -msgstr "Leņķis" - -#: gtk/gtklabel.c:998 -msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "Iezīmes rotācijas leņķis" - -#: gtk/gtklabel.c:1018 +#: gtk/gtklabel.c:972 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Vēlamais maksimālais etiķetes platums rakstzīmēs" -#: gtk/gtklabel.c:1034 +#: gtk/gtklabel.c:988 msgid "Track visited links" msgstr "Izsekot apmeklētās saites" -#: gtk/gtklabel.c:1035 +#: gtk/gtklabel.c:989 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Vai apmeklētās saites vajadzētu izsekot" -#: gtk/gtklabel.c:1051 +#: gtk/gtklabel.c:1005 msgid "Number of lines" msgstr "Līniju skaits" -#: gtk/gtklabel.c:1052 +#: gtk/gtklabel.c:1006 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Vēlamais rindu skaits, kad ar daudzpunktēm saīsina aplauztu tekstu" -#: gtk/gtklayout.c:585 +#: gtk/gtklayout.c:547 msgid "The width of the layout" msgstr "Izkārtojuma platums" -#: gtk/gtklayout.c:594 +#: gtk/gtklayout.c:556 msgid "The height of the layout" msgstr "Izkārtojuma augstums" -#: gtk/gtklevelbar.c:1005 +#: gtk/gtklevelbar.c:975 msgid "Currently filled value level" msgstr "Pašlaik aizpildītais vērtības līmenis" -#: gtk/gtklevelbar.c:1006 +#: gtk/gtklevelbar.c:976 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Pašlaik aizpildītais vērtības līmenis līmeņa joslā" -#: gtk/gtklevelbar.c:1020 +#: gtk/gtklevelbar.c:990 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Minimālā vērtība joslai" -#: gtk/gtklevelbar.c:1021 +#: gtk/gtklevelbar.c:991 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Minimālais vērtības līmenis, ko var parādīt josla" -#: gtk/gtklevelbar.c:1035 +#: gtk/gtklevelbar.c:1005 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Maksimālā vērtība joslai" -#: gtk/gtklevelbar.c:1036 +#: gtk/gtklevelbar.c:1006 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Maksimālais vērtības līmenis, ko var parādīt josla" -#: gtk/gtklevelbar.c:1056 +#: gtk/gtklevelbar.c:1026 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Vērtības indikatora režīms" -#: gtk/gtklevelbar.c:1057 +#: gtk/gtklevelbar.c:1027 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Vērtības indikatora režīms, ko attēlo josla" -#: gtk/gtklevelbar.c:1073 +#: gtk/gtklevelbar.c:1043 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Apgriezt virzienu, kurā pieaug līmeņa josla" -#: gtk/gtklinkbutton.c:172 +#: gtk/gtklinkbutton.c:168 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:173 +#: gtk/gtklinkbutton.c:169 msgid "The URI bound to this button" msgstr "Šai pogai piešķirtais URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:188 +#: gtk/gtklinkbutton.c:184 msgid "Visited" msgstr "Apmeklēta" -#: gtk/gtklinkbutton.c:189 +#: gtk/gtklinkbutton.c:185 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Vai šī saite ir apmeklēta." -#: gtk/gtklistbox.c:3755 +#: gtk/gtklistbox.c:3443 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Vai var aktivizēt šo rindu" -#: gtk/gtklistbox.c:3769 +#: gtk/gtklistbox.c:3457 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Vai var izvēlēties šo rindu" @@ -3633,35 +3525,35 @@ msgid "" "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad lietotājs nevar saņemt pilnvaru" -#: gtk/gtkmagnifier.c:280 +#: gtk/gtkmagnifier.c:284 msgid "Inspected" msgstr "Pārbaudīts" -#: gtk/gtkmagnifier.c:281 +#: gtk/gtkmagnifier.c:285 msgid "Inspected widget" msgstr "Pārbaudīta logdaļa" -#: gtk/gtkmagnifier.c:287 gtk/gtkmagnifier.c:288 +#: gtk/gtkmagnifier.c:291 gtk/gtkmagnifier.c:292 msgid "magnification" msgstr "palielinājums" -#: gtk/gtkmagnifier.c:294 gtk/gtkmagnifier.c:295 +#: gtk/gtkmagnifier.c:298 gtk/gtkmagnifier.c:299 msgid "resize" msgstr "mainīt izmēru" -#: gtk/gtkmenubar.c:207 +#: gtk/gtkmenubar.c:180 msgid "Pack direction" msgstr "Pakas virziens" -#: gtk/gtkmenubar.c:208 +#: gtk/gtkmenubar.c:181 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "Izvēlnes joslas pakas virziens" -#: gtk/gtkmenubar.c:224 +#: gtk/gtkmenubar.c:197 msgid "Child Pack direction" msgstr "Bērna pakas virziens" -#: gtk/gtkmenubar.c:225 +#: gtk/gtkmenubar.c:198 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "Izvēlnes joslas bērna pakas virziens" @@ -3689,7 +3581,7 @@ msgstr "Līdzināt ar" msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "Vecāka logdaļa, gar kuru izvēlnei vajadzētu līdzināties." -#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678 +#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:680 msgid "Direction" msgstr "Virziens" @@ -3713,145 +3605,145 @@ msgstr "Virslodziņš" msgid "The popover" msgstr "Virslodziņš" -#: gtk/gtkmenu.c:617 +#: gtk/gtkmenu.c:615 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Pašlaik izvēlētais izvēlnes vienums" -#: gtk/gtkmenu.c:631 +#: gtk/gtkmenu.c:629 msgid "Accel Group" msgstr "Paātrinājumu grupa" -#: gtk/gtkmenu.c:632 +#: gtk/gtkmenu.c:630 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Paātrinājumu grupa, kas satur izvēlnes paātrinātājus" -#: gtk/gtkmenu.c:646 gtk/gtkmenuitem.c:716 +#: gtk/gtkmenu.c:644 gtk/gtkmenuitem.c:627 msgid "Accel Path" msgstr "Paātrinātāja ceļš" -#: gtk/gtkmenu.c:647 +#: gtk/gtkmenu.c:645 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Paātrinātāja ceļš, ko izmanto, lai ērti veidotu paātrinātāja ceļus bērnu " "vienumiem" -#: gtk/gtkmenu.c:663 +#: gtk/gtkmenu.c:661 msgid "Attach Widget" msgstr "Pievienot logdaļu" -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:662 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistīta izvēlne" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:676 msgid "Monitor" msgstr "Monitors" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Monitors, uz kura parādīsies izvēlne" -#: gtk/gtkmenu.c:699 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Rezervēt pārslēgšanas izmēru" -#: gtk/gtkmenu.c:700 +#: gtk/gtkmenu.c:698 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" msgstr "" "Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne rezervēs vietu pārslēgiem un ikonām" -#: gtk/gtkmenu.c:728 +#: gtk/gtkmenu.c:726 msgid "Anchor hints" msgstr "Enkura norādes" -#: gtk/gtkmenu.c:729 +#: gtk/gtkmenu.c:727 msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" msgstr "Novietošanas norādes, ja izvēlne izkritīs ārpus ekrāna" -#: gtk/gtkmenu.c:757 +#: gtk/gtkmenu.c:755 msgid "Rect anchor dx" msgstr "Taisnstūra enkura dx" -#: gtk/gtkmenu.c:758 +#: gtk/gtkmenu.c:756 msgid "Rect anchor horizontal offset" msgstr "Taisnstūra enkura horizontālā nobīde" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:782 msgid "Rect anchor dy" msgstr "Taisnstūra enkura dy" -#: gtk/gtkmenu.c:785 +#: gtk/gtkmenu.c:783 msgid "Rect anchor vertical offset" msgstr "Taisnstūra enkura vertikālā nobīde" -#: gtk/gtkmenu.c:811 +#: gtk/gtkmenu.c:809 msgid "Menu type hint" msgstr "Izvēlnes tipa norāde" -#: gtk/gtkmenu.c:812 +#: gtk/gtkmenu.c:810 msgid "Menu window type hint" msgstr "Izvēlnes loga tipa norāde" -#: gtk/gtkmenu.c:825 +#: gtk/gtkmenu.c:823 msgid "Left Attach" msgstr "Kreisā piesaiste" -#: gtk/gtkmenu.c:833 +#: gtk/gtkmenu.c:831 msgid "Right Attach" msgstr "Labā piesaiste" -#: gtk/gtkmenu.c:834 +#: gtk/gtkmenu.c:832 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna labajai pusei" -#: gtk/gtkmenu.c:841 +#: gtk/gtkmenu.c:839 msgid "Top Attach" msgstr "Augšas piesaiste" -#: gtk/gtkmenu.c:842 +#: gtk/gtkmenu.c:840 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna virsotnei" -#: gtk/gtkmenu.c:849 +#: gtk/gtkmenu.c:847 msgid "Bottom Attach" msgstr "Apakšas piesaiste" -#: gtk/gtkmenu.c:850 +#: gtk/gtkmenu.c:848 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apakšas logdaļai" -#: gtk/gtkmenuitem.c:700 gtk/gtkpopovermenu.c:359 +#: gtk/gtkmenuitem.c:611 gtk/gtkpopovermenu.c:363 msgid "Submenu" msgstr "Apakšizvēlne" -#: gtk/gtkmenuitem.c:701 +#: gtk/gtkmenuitem.c:612 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" "Apakšizvēlne piesaistīta pie izvēlnes vienuma, vai NULL, ja tai tai tādu nav" -#: gtk/gtkmenuitem.c:717 +#: gtk/gtkmenuitem.c:628 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Iestata paātrinātāja ceļu izvēlnes vienumam" -#: gtk/gtkmenuitem.c:731 +#: gtk/gtkmenuitem.c:642 msgid "The text for the child label" msgstr "Bērna iezīmes teksts" -#: gtk/gtkmenushell.c:415 +#: gtk/gtkmenushell.c:404 msgid "Take Focus" msgstr "Paņemt fokusu" -#: gtk/gtkmenushell.c:416 +#: gtk/gtkmenushell.c:405 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Būla vērtība, kas nosaka, vai izvēlnei sagrābj tastatūras fokuss" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:262 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:261 msgid "Menu" msgstr "Izvēlne" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:263 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:262 msgid "The dropdown menu" msgstr "Izkrītošā izvēlne" @@ -3896,55 +3788,54 @@ msgid "Message area" msgstr "Ziņojuma laukums" #: gtk/gtkmessagedialog.c:266 -#| msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels" msgstr "GtkBox, kas satur dialoglodziņa primārās un sekundārās iezīmes" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1018 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:934 msgid "Role" msgstr "Loma" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1019 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:935 msgid "The role of this button" msgstr "Šīs pogas loma" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1035 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:951 msgid "The icon" msgstr "Ikonas izmērs" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1049 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:965 msgid "The text" msgstr "Teksts" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1078 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:994 msgid "Menu name" msgstr "Izvēlnes nosaukums" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1079 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:995 msgid "The name of the menu to open" msgstr "Atveramās izvēlnes nosaukums" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1095 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1011 msgid "Whether the menu is a parent" msgstr "Vai izvēlne ir vecāks" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1109 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1025 msgid "Centered" msgstr "Vidū" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1110 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1026 msgid "Whether to center the contents" msgstr "Vai saturu novietot vidū" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1125 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1041 msgid "Iconic" msgstr "Ikonisks" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1126 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1042 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Vai dot priekšroku ikonai pār tekstu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:164 gtk/gtkstylecontext.c:233 +#: gtk/gtkmountoperation.c:164 gtk/gtkstylecontext.c:232 msgid "Parent" msgstr "Vecāks" @@ -3972,7 +3863,7 @@ msgstr "Dialoglodziņa virsraksts" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Datņu izvēles dialoglodziņa virsraksts" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1641 gtk/gtkwindow.c:840 +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1650 gtk/gtkwindow.c:889 msgid "Modal" msgstr "Modāls" @@ -3988,61 +3879,61 @@ msgstr "" msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Vai dialoglodziņš pašlaik ir redzams" -#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1078 +#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1106 msgid "Transient for Window" msgstr "Pārejošs logam" -#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1079 +#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1107 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Pārejošs dialoglodziņa vecāks" -#: gtk/gtknotebook.c:759 +#: gtk/gtknotebook.c:715 msgid "Page" msgstr "Lapa" -#: gtk/gtknotebook.c:760 +#: gtk/gtknotebook.c:716 msgid "The index of the current page" msgstr "Pašreizējās lapas indekss" -#: gtk/gtknotebook.c:767 +#: gtk/gtknotebook.c:723 msgid "Tab Position" msgstr "Cilnes novietojums" -#: gtk/gtknotebook.c:768 +#: gtk/gtknotebook.c:724 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Kurā bloknota pusē tiek novietotas cilnes" -#: gtk/gtknotebook.c:775 +#: gtk/gtknotebook.c:731 msgid "Show Tabs" msgstr "Rādīt cilnes" -#: gtk/gtknotebook.c:776 +#: gtk/gtknotebook.c:732 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Vai jārāda cilnes" -#: gtk/gtknotebook.c:782 +#: gtk/gtknotebook.c:738 msgid "Show Border" msgstr "Rādīt robežu" -#: gtk/gtknotebook.c:783 +#: gtk/gtknotebook.c:739 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Vai būtu jārāda robežas" -#: gtk/gtknotebook.c:789 +#: gtk/gtknotebook.c:745 msgid "Scrollable" msgstr "Ritināma" -#: gtk/gtknotebook.c:790 +#: gtk/gtknotebook.c:746 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Ja PATIESS, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz " "ietilpināmo ciļņu" -#: gtk/gtknotebook.c:796 +#: gtk/gtknotebook.c:752 msgid "Enable Popup" msgstr "Aktivēt uznirstošo logu" -#: gtk/gtknotebook.c:797 +#: gtk/gtknotebook.c:753 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -4050,118 +3941,79 @@ msgstr "" "Ja PATIESS, nospiežot labo peles pogu uz bloknota, tiek parādīta izvēlne, " "kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu" -#: gtk/gtknotebook.c:810 +#: gtk/gtknotebook.c:766 msgid "Group Name" msgstr "Grupas nosaukums" -#: gtk/gtknotebook.c:811 +#: gtk/gtknotebook.c:767 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Grupas nosaukums cilnes vilkšanai un nomešanai" -#: gtk/gtknotebook.c:820 +#: gtk/gtknotebook.c:776 msgid "Tab label" msgstr "Cilnes iezīme" -#: gtk/gtknotebook.c:821 -#| msgid "The string displayed on the child's tab label" +#: gtk/gtknotebook.c:777 msgid "The string displayed on the child’s tab label" msgstr "Virkne, kas parādīta bērna cilnes iezīmē" -#: gtk/gtknotebook.c:827 +#: gtk/gtknotebook.c:783 msgid "Menu label" msgstr "Izvēlnes iezīme" -#: gtk/gtknotebook.c:828 -#| msgid "The string displayed in the child's menu entry" +#: gtk/gtknotebook.c:784 msgid "The string displayed in the child’s menu entry" msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā" -#: gtk/gtknotebook.c:841 +#: gtk/gtknotebook.c:797 msgid "Tab expand" msgstr "Cilne izvērsta" -#: gtk/gtknotebook.c:842 -#| msgid "Whether to expand the child's tab" +#: gtk/gtknotebook.c:798 msgid "Whether to expand the child’s tab" msgstr "Vai izvērst bērna cilni" -#: gtk/gtknotebook.c:848 +#: gtk/gtknotebook.c:804 msgid "Tab fill" msgstr "Cilnes aizpildījums" -#: gtk/gtknotebook.c:849 -#| msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" +#: gtk/gtknotebook.c:805 msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area" msgstr "Vai bērna cilnei jāaizpilda piešķirtais lauks" -#: gtk/gtknotebook.c:856 +#: gtk/gtknotebook.c:812 msgid "Tab reorderable" msgstr "Ierakstāma cilne" -#: gtk/gtknotebook.c:857 +#: gtk/gtknotebook.c:813 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Vai cilne ir ierakstāma ar lietotāja darbībām" -#: gtk/gtknotebook.c:863 +#: gtk/gtknotebook.c:819 msgid "Tab detachable" msgstr "Atdalāma cilne" -#: gtk/gtknotebook.c:864 +#: gtk/gtknotebook.c:820 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Vai cilne ir atdalāma" -#: gtk/gtknotebook.c:879 gtk/gtkscrollbar.c:113 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs" - -#: gtk/gtknotebook.c:880 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "Parādīt otru pretēji vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā" - -#: gtk/gtknotebook.c:895 gtk/gtkscrollbar.c:120 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "Papildu turp ritinātājs" - -#: gtk/gtknotebook.c:896 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"Parādīt otru uz priekšu vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā" - -#: gtk/gtknotebook.c:910 gtk/gtkscrollbar.c:99 -msgid "Backward stepper" -msgstr "Atpakaļ ritinātājs" - -#: gtk/gtknotebook.c:911 gtk/gtkscrollbar.c:100 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas" - -#: gtk/gtknotebook.c:925 gtk/gtkscrollbar.c:106 -msgid "Forward stepper" -msgstr "Turp ritinātājs" - -#: gtk/gtknotebook.c:926 gtk/gtkscrollbar.c:107 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "Parādīt standarta uz priekšu vērstu bultu pogas" - -#: gtk/gtkorientable.c:62 +#: gtk/gtkorientable.c:60 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Novietojamā novietojums" -#: gtk/gtkoverlay.c:763 +#: gtk/gtkoverlay.c:623 msgid "Pass Through" msgstr "Pāri tekstam" -#: gtk/gtkoverlay.c:763 +#: gtk/gtkoverlay.c:623 msgid "Pass through input, does not affect main child" msgstr "Pāri ievadei, neietekmē galveno bērnu" -#: gtk/gtkoverlay.c:776 +#: gtk/gtkoverlay.c:636 msgid "Index" msgstr "Indekss" -#: gtk/gtkoverlay.c:777 +#: gtk/gtkoverlay.c:637 msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" msgstr "Pārklājuma indekss vecākā, -1 nozīmē galvenais bērns" @@ -4181,245 +4033,239 @@ msgstr "Paliktņa ierīce" msgid "Pad device to control" msgstr "Paliktņa ierīce, ko kontrolēt" -#: gtk/gtkpaned.c:354 +#: gtk/gtkpaned.c:389 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)" -#: gtk/gtkpaned.c:361 +#: gtk/gtkpaned.c:396 msgid "Position Set" msgstr "Pozīcijas iestatījums" -#: gtk/gtkpaned.c:362 +#: gtk/gtkpaned.c:397 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "PATIESS, ja jālieto pozīcijas īpašība" -#: gtk/gtkpaned.c:378 +#: gtk/gtkpaned.c:413 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimālā pozīcija" -#: gtk/gtkpaned.c:379 -#| msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" +#: gtk/gtkpaned.c:414 msgid "Smallest possible value for the “position” property" msgstr "Mazākā iespējamā vērtība “novietojuma” īpašībām" -#: gtk/gtkpaned.c:395 +#: gtk/gtkpaned.c:430 msgid "Maximal Position" msgstr "Maksimālā pozīcija" -#: gtk/gtkpaned.c:396 -#| msgid "Largest possible value for the \"position\" property" +#: gtk/gtkpaned.c:431 msgid "Largest possible value for the “position” property" msgstr "Lielākā iespējamā vērtība “novietojuma” īpašībām" -#: gtk/gtkpaned.c:412 +#: gtk/gtkpaned.c:447 msgid "Wide Handle" msgstr "Plats turis" -#: gtk/gtkpaned.c:413 +#: gtk/gtkpaned.c:448 msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "Vai rūtij vajadzētu būt labi redzamam turim" -#: gtk/gtkpaned.c:428 +#: gtk/gtkpaned.c:463 msgid "Resize" msgstr "Mainīt izmēru" -#: gtk/gtkpaned.c:429 +#: gtk/gtkpaned.c:464 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Ja PATIESS, bērns palielinās un saraujas līdz ar logdaļu" -#: gtk/gtkpaned.c:444 +#: gtk/gtkpaned.c:479 msgid "Shrink" msgstr "Samazināt" -#: gtk/gtkpaned.c:445 +#: gtk/gtkpaned.c:480 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Ja PATIESS, bērns var tikt samazināts vairāk nekā tā prasītais" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4354 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352 msgid "Location to Select" msgstr "Vieta, ko izvēlēties" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4355 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Vieta, ko izcelt sānjoslā" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 gtk/gtkplacesview.c:2231 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358 gtk/gtkplacesview.c:2221 msgid "Open Flags" msgstr "Atvēršanas karogi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 gtk/gtkplacesview.c:2232 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359 gtk/gtkplacesview.c:2222 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" msgstr "Režīmi, kādos izsaucošās lietotnes var atvērt vietas sānjoslā" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4367 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365 msgid "Show recent files" msgstr "Rādīt nesenās datnes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4366 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz nesenajām datnēm" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4373 -#| msgid "Show 'Desktop'" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371 msgid "Show “Desktop”" msgstr "Rādīt “Darbvirsma”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz darbvirsmas mapi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4379 -#| msgid "Show 'Enter Location'" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4377 msgid "Show “Enter Location”" msgstr "Rādīt “Ievadiet vietu”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4378 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš, lai manuāli ievadītu atrašanās " "vietu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 gtk/gtkplacesview.c:2211 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4384 gtk/gtkplacesview.c:2201 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj tikai lokālās datnes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4391 -#| msgid "Show 'Trash'" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389 msgid "Show “Trash”" msgstr "Rādīt “Miskaste”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4392 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "" "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz miskastes atrašanās vietu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4397 -#| msgid "Show 'Other locations'" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4395 msgid "Show “Other locations”" msgstr "Rādīt “Citas vietas”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4398 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4396 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj vienums, kas rāda ārējās atrašanās vietas" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4413 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4411 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "Vai izdot ::populate-popup uznirstošajiem logiem, kas nav izvēlnes" -#: gtk/gtkplacesview.c:2217 +#: gtk/gtkplacesview.c:2207 msgid "Loading" msgstr "Ielādē" -#: gtk/gtkplacesview.c:2218 +#: gtk/gtkplacesview.c:2208 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Vai skats ielādē atrašanās vietas" -#: gtk/gtkplacesview.c:2224 +#: gtk/gtkplacesview.c:2214 msgid "Fetching networks" msgstr "Saņemt tīklus" -#: gtk/gtkplacesview.c:2225 +#: gtk/gtkplacesview.c:2215 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Vai skats saņem tīklus" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:327 msgid "Icon of the row" msgstr "Ikona rindai" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:328 msgid "The icon representing the volume" msgstr "Ikona, kas apzīmē sējumu" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:334 msgid "Name of the volume" msgstr "Sējuma nosaukums" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335 msgid "The name of the volume" msgstr "Sējuma nosaukums" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341 msgid "Path of the volume" msgstr "Sējuma ceļš" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342 msgid "The path of the volume" msgstr "Sējuma ceļš" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348 msgid "Volume represented by the row" msgstr "Sējums, ko pārstāv rinda" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349 msgid "The volume represented by the row" msgstr "Sējums, ko pārstāv rinda" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355 msgid "Mount represented by the row" msgstr "Montējums, ko pārstāv rinda" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356 msgid "The mount point represented by the row, if any" msgstr "Montējums, ko pārstāv rinda, ja ir" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362 msgid "File represented by the row" msgstr "Datne, ko pārstāv rinda" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363 msgid "The file represented by the row, if any" msgstr "Datne, ko pārstāv rinda, ja ir" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 gtk/gtkplacesviewrow.c:370 msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Vai rinda pārstāv tīkla vietu" -#: gtk/gtkpopover.c:1598 +#: gtk/gtkpopover.c:1607 msgid "Relative to" msgstr "Attiecībā pret" -#: gtk/gtkpopover.c:1599 +#: gtk/gtkpopover.c:1608 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Logdaļa, uz kuru norāda burbuļa logs" -#: gtk/gtkpopover.c:1612 +#: gtk/gtkpopover.c:1621 msgid "Pointing to" msgstr "Norāda uz" -#: gtk/gtkpopover.c:1613 +#: gtk/gtkpopover.c:1622 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Taisnstūris, uz kuru norāda burbuļa logs" -#: gtk/gtkpopover.c:1627 +#: gtk/gtkpopover.c:1636 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Vieta, kur novietot burbuļa logu" -#: gtk/gtkpopover.c:1642 +#: gtk/gtkpopover.c:1651 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Vai virslodziņš ir modāls" -#: gtk/gtkpopover.c:1655 +#: gtk/gtkpopover.c:1664 msgid "Constraint" msgstr "Ierobežojums" -#: gtk/gtkpopover.c:1656 +#: gtk/gtkpopover.c:1665 msgid "Constraint for the popover position" msgstr "Ierobežojums virslodziņa novietojumam" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:342 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:346 msgid "Visible submenu" msgstr "Redzama apakšizvēlne" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:343 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:347 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "Redzamās apakšizvēlnes nosaukums" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:360 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:364 msgid "The name of the submenu" msgstr "Apakšizvēlnes nosaukums" @@ -4539,7 +4385,7 @@ msgstr "Iestatījumi" msgid "Printer settings" msgstr "Printera iestatījumi" -#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:416 +#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:415 msgid "Page Setup" msgstr "Lapas iestatījumi" @@ -4563,11 +4409,11 @@ msgstr "Noklusētais lapas iestatījums" msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup, ko izmanto pēc noklusējuma" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:434 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:433 msgid "Print Settings" msgstr "Drukāšanas iestatījumi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:435 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:434 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings, kas ir izmantoti dialoglodziņa inicializēšanai" @@ -4587,11 +4433,11 @@ msgstr "Lapu skaits" msgid "The number of pages in the document." msgstr "Lapu skaits dokumentā." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:423 msgid "Current Page" msgstr "Pašreizējā lapa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 msgid "The current page in the document" msgstr "Pašreizējā lapa dokumentā" @@ -4667,7 +4513,7 @@ msgstr "Pielāgota cilnes iezīme" msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Iezīme cilnei, kas satur pielāgotas logdaļas." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:459 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:458 msgid "Support Selection" msgstr "Atbalstīt izvēli" @@ -4675,7 +4521,7 @@ msgstr "Atbalstīt izvēli" msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "PATIESS, ja drukāšanas darbība atbalstīs izvēles drukāšanu." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:466 msgid "Has Selection" msgstr "Ir izvēle" @@ -4683,11 +4529,11 @@ msgstr "Ir izvēle" msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "PATIESS, ja izvēle eksistē." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:475 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:474 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Iegult lapas iestatījumus" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:476 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:475 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" "PATIESS, ja lapas iestatījumu kombinācijas ir iegultas iekš " @@ -4701,64 +4547,64 @@ msgstr "Lapu skaits, ko drukāt" msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Lapu skaits, kas tiks izdrukāts." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:417 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "GtkPageSetup, ko izmantot" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441 msgid "Selected Printer" msgstr "Izvēlētais printeris" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:443 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Izvēlētais GtkPrinter" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:449 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Pašrocīgās iespējas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:451 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Iespējas, ko lietotne atbalsta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:460 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:459 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Vai dialoglodziņš atbalsta izvēli" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:468 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:467 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Vai lietotnei ir izvēle" -#: gtk/gtkprogressbar.c:255 +#: gtk/gtkprogressbar.c:199 msgid "Fraction" msgstr "Daļa" -#: gtk/gtkprogressbar.c:256 +#: gtk/gtkprogressbar.c:200 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa" -#: gtk/gtkprogressbar.c:263 +#: gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "Pulse Step" msgstr "Pulsa solis" -#: gtk/gtkprogressbar.c:264 +#: gtk/gtkprogressbar.c:208 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Daļiņa kopējā progresa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:272 +#: gtk/gtkprogressbar.c:216 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā" -#: gtk/gtkprogressbar.c:293 +#: gtk/gtkprogressbar.c:237 msgid "Show text" msgstr "Rādīt tekstu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:294 +#: gtk/gtkprogressbar.c:238 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts." -#: gtk/gtkprogressbar.c:315 +#: gtk/gtkprogressbar.c:259 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -4783,71 +4629,43 @@ msgstr "Radio izvēlne, kuras grupai pieder šī logdaļa." msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Radio rīka poga, kura grupai pieder šī radio poga." -#: gtk/gtkrange.c:431 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību" -#: gtk/gtkrange.c:438 +#: gtk/gtkrange.c:392 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību" -#: gtk/gtkrange.c:444 -msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "Apakšējā ritinātāja jutība" - -#: gtk/gtkrange.c:445 -#| msgid "" -#| "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's " -#| "lower side" -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s lower " -"side" -msgstr "" -"Jutīguma politika ritinātājam, kas norāda uz pieregulēšanas zemāko pusi" - -#: gtk/gtkrange.c:452 -msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "Augšējā ritinātāja jutība" - -#: gtk/gtkrange.c:453 -#| msgid "" -#| "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's " -#| "upper side" -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s upper " -"side" -msgstr "" -"Jutīguma politika ritinātājam, kas norāda uz pieregulēšanas augšējo pusi" - -#: gtk/gtkrange.c:469 +#: gtk/gtkrange.c:407 msgid "Show Fill Level" msgstr "Rādīt aizpildījuma līmeni" -#: gtk/gtkrange.c:470 +#: gtk/gtkrange.c:408 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Vai rādīt aizpildījuma līmeņa indikatora grafiku uz ieplakas." -#: gtk/gtkrange.c:485 +#: gtk/gtkrange.c:423 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Ierobežot līdz aizpildījuma līmenim" -#: gtk/gtkrange.c:486 +#: gtk/gtkrange.c:424 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Vai ierobežot augšējo robežu aizpildījuma līmenim." -#: gtk/gtkrange.c:500 +#: gtk/gtkrange.c:438 msgid "Fill Level" msgstr "Aizpildījuma līmenis" -#: gtk/gtkrange.c:501 +#: gtk/gtkrange.c:439 msgid "The fill level." msgstr "Aizpildījuma līmenis." -#: gtk/gtkrange.c:516 +#: gtk/gtkrange.c:454 msgid "Round Digits" msgstr "Apaļotie cipari" -#: gtk/gtkrange.c:517 +#: gtk/gtkrange.c:455 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Ciparu skaits, uz ko noapaļot vērtību." @@ -4940,35 +4758,35 @@ msgstr "" msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Nesen izmantoto resursu saraksta izmērs" -#: gtk/gtkrevealer.c:233 gtk/gtkstack.c:466 +#: gtk/gtkrevealer.c:236 gtk/gtkstack.c:366 msgid "Transition type" msgstr "Pārejas tips" -#: gtk/gtkrevealer.c:234 gtk/gtkstack.c:466 +#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:366 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Animācijas veids, ko izmantot pārejai" -#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:462 +#: gtk/gtkrevealer.c:244 gtk/gtkstack.c:362 msgid "Transition duration" msgstr "Pārejas ilgums" -#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:462 +#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:362 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Animācijas ilgums milisekundēs" -#: gtk/gtkrevealer.c:248 +#: gtk/gtkrevealer.c:251 msgid "Reveal Child" msgstr "Atklāt bērnu" -#: gtk/gtkrevealer.c:249 +#: gtk/gtkrevealer.c:252 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "Vai konteinerim vajadzētu atklāt bērnu" -#: gtk/gtkrevealer.c:255 +#: gtk/gtkrevealer.c:258 msgid "Child Revealed" msgstr "Bērns atklāts" -#: gtk/gtkrevealer.c:256 +#: gtk/gtkrevealer.c:259 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "Vai bērns ir atklāts un ir sasniegts animācijas mērķis" @@ -4993,32 +4811,32 @@ msgstr "Ikonas" msgid "List of icon names" msgstr "Ikonu nosaukumu saraksts" -#: gtk/gtkscale.c:775 -#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgid "The number of decimal places to which the value is rounded" -msgstr "Zīmes aiz komata, līdz kurai tiek noapaļotas vērtības" +#: gtk/gtkscale.c:710 +#| msgid "The number of decimal places to display" +msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" +msgstr "Zīmes aiz komata, kas tiek parādīta vērtībās" -#: gtk/gtkscale.c:782 +#: gtk/gtkscale.c:717 msgid "Draw Value" msgstr "Zīmēt vērtību" -#: gtk/gtkscale.c:783 +#: gtk/gtkscale.c:718 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne blakus slīdnim" -#: gtk/gtkscale.c:789 +#: gtk/gtkscale.c:724 msgid "Has Origin" msgstr "Ir izcelsme" -#: gtk/gtkscale.c:790 +#: gtk/gtkscale.c:725 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Vai skalai ir izcelsme" -#: gtk/gtkscale.c:796 +#: gtk/gtkscale.c:731 msgid "Value Position" msgstr "Vērtības novietojums" -#: gtk/gtkscale.c:797 +#: gtk/gtkscale.c:732 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta" @@ -5058,139 +4876,135 @@ msgstr "Kā vajadzētu noteikt satura izmēru" msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "Vertikālās ritināmības politika" -#: gtk/gtkscrollbar.c:114 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:121 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā" +#: gtk/gtkscrollbar.c:224 +#| msgid "" +#| "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" +msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" +msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo ritjoslas vērtību" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:530 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontālais noregulējums" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:555 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:531 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikālais noregulējums" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:562 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:538 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:544 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Horizontālās ritjoslas politika" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:545 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:552 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Vertikālās ritjoslas politika" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560 msgid "Window Placement" msgstr "Loga novietojums" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Kur tiek novietots saturs attiecībā pret ritjoslu." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 msgid "Shadow Type" msgstr "Ēnas tips" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Apmales stils ap saturu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Minimālais satura platums" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Minimālais platums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Minimālais satura augstums" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:622 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Minimālais augstums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:612 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Kinētiskā ritināšana" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Kinētiskās ritināšanas režīms." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:653 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Pārklājuma ritināšana" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:654 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Pārklājuma ritināšanas režīms" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643 msgid "Maximum Content Width" msgstr "Maksimālais satura platums" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Maksimālais platums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657 msgid "Maximum Content Height" msgstr "Maksimālais satura augstums" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:658 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Maksimālais augstims, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699 gtk/gtkscrolledwindow.c:700 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:675 gtk/gtkscrolledwindow.c:676 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "Izvērst dabisko platumu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:717 gtk/gtkscrolledwindow.c:718 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 gtk/gtkscrolledwindow.c:694 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "Izvērst dabisko augstumu" -#: gtk/gtksearchbar.c:404 +#: gtk/gtksearchbar.c:386 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Ieslēgts meklēšanas režīms" -#: gtk/gtksearchbar.c:405 +#: gtk/gtksearchbar.c:387 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "Vai ir ieslēgts meklēšanas režīms un tiek rādīta meklēšanas josla" -#: gtk/gtksearchbar.c:416 +#: gtk/gtksearchbar.c:398 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Vai rīkjoslā rādīt aizvēršanas pogu" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:99 msgid "Draw" msgstr "Zīmēt" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:100 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Vai atdalītājs tiek zīmēts vai tikai tukšums" @@ -5590,9 +5404,6 @@ msgid "Enable primary paste" msgstr "Aktivēt primāro ielīmēšanu" #: gtk/gtksettings.c:1016 -#| msgid "" -#| "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " -#| "content at the cursor location." msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard " "content at the cursor location." @@ -5623,7 +5434,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to show cursor in text" msgstr "Vai rādīt kursoru tekstā" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:476 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:569 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:476 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:571 msgid "Accelerator" msgstr "Paātrinātājs" @@ -5631,83 +5442,81 @@ msgstr "Paātrinātājs" msgid "Disabled text" msgstr "Izslēgts teksts" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:319 msgid "View" msgstr "Skats" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:650 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:651 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:332 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:652 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:653 msgid "Accelerator Size Group" msgstr "Paātrinātāju izmēru grupa" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:664 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:665 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:346 gtk/gtkshortcutsgroup.c:347 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:666 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:667 msgid "Title Size Group" msgstr "Virsrakstu izmēru grupa" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:342 gtk/gtkshortcutswindow.c:778 msgid "Section Name" msgstr "Sekcijas nosaukums" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:356 gtk/gtkshortcutswindow.c:793 msgid "View Name" msgstr "Skata nosaukums" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:389 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:381 msgid "Maximum Height" msgstr "Maksimālais augstums" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:570 -#| msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'" +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:572 msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”" msgstr "Paātrinātāju taustiņi saīsnēm ar tipu “Accelerator”" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:584 -#| msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:586 msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”" msgstr "Ikona, kas rāda saīsnes ar tipu “Other Gesture”" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:595 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:597 msgid "Icon Set" msgstr "Ikonu kopa" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:596 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:598 msgid "Whether an icon has been set" msgstr "Vai ir iestatīta ikona" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:609 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:611 msgid "A short description for the shortcut" msgstr "Īss saīsnes apraksts" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:625 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:627 msgid "A short description for the gesture" msgstr "Īss žesta apraksts" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:636 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:638 msgid "Subtitle Set" msgstr "Apakšvirsraksts iestatīts" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:637 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:639 msgid "Whether a subtitle has been set" msgstr "Vai ir iestatīts apakšvirsraksts" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:679 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:681 msgid "Text direction for which this shortcut is active" msgstr "Teksta virziens, kuram šī saīsne ir aktīva" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:691 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:693 msgid "Shortcut Type" msgstr "Saīsnes tips" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:692 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:694 msgid "The type of shortcut that is represented" msgstr "Saīsnes tips, kas ir reprezentēts" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:710 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:712 msgid "Action Name" msgstr "Darbības nosaukums" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:711 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:713 msgid "The name of the action" msgstr "Darbības nosaukums" @@ -5723,18 +5532,15 @@ msgstr "" "Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu " "logdaļām" -#: gtk/gtkspinbutton.c:351 +#: gtk/gtkspinbutton.c:348 msgid "Climb Rate" msgstr "Kāpinājuma koeficients" -#: gtk/gtkspinbutton.c:367 +#: gtk/gtkspinbutton.c:364 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Aizķerties pie tikšķiem" -#: gtk/gtkspinbutton.c:368 -#| msgid "" -#| "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -#| "nearest step increment" +#: gtk/gtkspinbutton.c:365 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s " "nearest step increment" @@ -5742,123 +5548,123 @@ msgstr "" "Vai kļūdainas vērtības tiek automātiski mainītas uz griešanās pogas tuvāko " "soļa palielinājumu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:375 +#: gtk/gtkspinbutton.c:372 msgid "Numeric" msgstr "Skaitliska" -#: gtk/gtkspinbutton.c:376 +#: gtk/gtkspinbutton.c:373 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē" -#: gtk/gtkspinbutton.c:383 +#: gtk/gtkspinbutton.c:380 msgid "Wrap" msgstr "Aplauzt" -#: gtk/gtkspinbutton.c:384 +#: gtk/gtkspinbutton.c:381 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Vai griešanās pogu būtu jāaplauž, sasniedzot tās robežas" -#: gtk/gtkspinbutton.c:391 +#: gtk/gtkspinbutton.c:388 msgid "Update Policy" msgstr "Atjaunināšanas politika" -#: gtk/gtkspinbutton.c:392 +#: gtk/gtkspinbutton.c:389 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vērtība ir " "nepieļaujama" -#: gtk/gtkspinbutton.c:401 +#: gtk/gtkspinbutton.c:398 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai iestata jaunu vērtību" -#: gtk/gtkspinner.c:210 +#: gtk/gtkspinner.c:204 msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Vai ritenītis ir aktīvs" -#: gtk/gtkstack.c:426 +#: gtk/gtkstack.c:326 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Viendabīga izmēra maiņa" -#: gtk/gtkstack.c:438 +#: gtk/gtkstack.c:338 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Horizontāli vienmērīgs" -#: gtk/gtkstack.c:438 +#: gtk/gtkstack.c:338 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Horizontāli vienmērīga izmēra maiņa" -#: gtk/gtkstack.c:450 +#: gtk/gtkstack.c:350 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Vertikāli vienmērīgs" -#: gtk/gtkstack.c:450 +#: gtk/gtkstack.c:350 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Vertikāli vienmērīga izmēra maiņa" -#: gtk/gtkstack.c:454 +#: gtk/gtkstack.c:354 msgid "Visible child" msgstr "Redzams bērns" -#: gtk/gtkstack.c:454 +#: gtk/gtkstack.c:354 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Logdaļa, kas pašlaik redzama stekā" -#: gtk/gtkstack.c:458 +#: gtk/gtkstack.c:358 msgid "Name of visible child" msgstr "Redzamā bērna nosaukums" -#: gtk/gtkstack.c:458 +#: gtk/gtkstack.c:358 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Logdaļas nosaukums, kas pašlaik redzama stekā" -#: gtk/gtkstack.c:470 +#: gtk/gtkstack.c:370 msgid "Transition running" msgstr "Pāreja darbojas" -#: gtk/gtkstack.c:470 +#: gtk/gtkstack.c:370 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Vai pašlaik darbojas pāreja" -#: gtk/gtkstack.c:474 +#: gtk/gtkstack.c:374 msgid "Interpolate size" msgstr "Interpolācijas izmērs" -#: gtk/gtkstack.c:474 +#: gtk/gtkstack.c:374 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" msgstr "" "Vai izmēram vajadzētu mainīties gludi, kad mainās starp dažāda izmēra bērniem" -#: gtk/gtkstack.c:484 +#: gtk/gtkstack.c:384 msgid "The name of the child page" msgstr "Bērna lapas nosaukums" -#: gtk/gtkstack.c:491 +#: gtk/gtkstack.c:391 msgid "The title of the child page" msgstr "Bērna lapas virsraksts" -#: gtk/gtkstack.c:497 gtk/gtktoolbutton.c:245 +#: gtk/gtkstack.c:397 gtk/gtktoolbutton.c:245 msgid "Icon name" msgstr "Ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkstack.c:498 +#: gtk/gtkstack.c:398 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Bērna lapas ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkstack.c:522 +#: gtk/gtkstack.c:422 msgid "Needs Attention" msgstr "Vajadzīga uzmanība" -#: gtk/gtkstack.c:523 +#: gtk/gtkstack.c:423 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Vai šai lapai ir vajadzīga uzmanība" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:446 gtk/gtkstackswitcher.c:692 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:693 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 -#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:446 gtk/gtkstackswitcher.c:688 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:689 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:278 +#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:279 msgid "Stack" msgstr "Steks" @@ -5866,27 +5672,27 @@ msgstr "Steks" msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "Šī GtkStackSidebar asociētais steks" -#: gtk/gtkstackswitcher.c:683 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:679 msgid "Icon Size" msgstr "Ikonu izmēri" -#: gtk/gtkstackswitcher.c:684 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:680 msgid "Symbolic size to use for named icon" msgstr "Simbolisks izmērs, ko lieto nosauktai ikonai" -#: gtk/gtkstylecontext.c:212 +#: gtk/gtkstylecontext.c:211 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "Asociētais GdkScreen" -#: gtk/gtkstylecontext.c:218 +#: gtk/gtkstylecontext.c:217 msgid "FrameClock" msgstr "FrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:219 +#: gtk/gtkstylecontext.c:218 msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "Asociētais GdkFrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:234 +#: gtk/gtkstylecontext.c:233 msgid "The parent style context" msgstr "Vecāka stila konteksts" @@ -5906,11 +5712,11 @@ msgstr "Vērtības tips" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "GtkStyleContext atgrieztās vērtības tips" -#: gtk/gtkswitch.c:697 +#: gtk/gtkswitch.c:532 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Vai slēdzis ir ieslēgts vai izslēgts" -#: gtk/gtkswitch.c:712 +#: gtk/gtkswitch.c:547 msgid "The backend state" msgstr "Aizmugures stāvoklis" @@ -5966,7 +5772,7 @@ msgstr "" "Saraksts ar mērķiem, ko šis buferis atbalsta starpliktuves kopēšanai un DND " "mērķiem" -#: gtk/gtktexthandle.c:718 gtk/gtktexthandle.c:719 gtk/gtkwidget.c:1073 +#: gtk/gtktexthandle.c:711 gtk/gtktexthandle.c:712 gtk/gtkwidget.c:1088 msgid "Parent widget" msgstr "Vecāka logdaļa" @@ -6054,7 +5860,7 @@ msgstr "" "izmēru. Šī īpašība piemērojas motīva izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēta. " "Pango iepriekš nosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:835 +#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:834 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts līdzinājums" @@ -6071,7 +5877,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Kreisā mala" -#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:856 +#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:855 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos" @@ -6079,15 +5885,15 @@ msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos" msgid "Right margin" msgstr "Labā mala" -#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:876 +#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:875 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos" -#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:925 +#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:924 msgid "Indent" msgstr "Atkāpe" -#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:926 +#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:925 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai" @@ -6103,7 +5909,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Pikseļi virs rindām" -#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:794 +#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:793 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām" @@ -6111,7 +5917,7 @@ msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām" msgid "Pixels below lines" msgstr "Pikseļi zem rindām" -#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:802 +#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:801 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām" @@ -6119,7 +5925,7 @@ msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pikseļu iekšpus aplaušanas" -#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:810 +#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:809 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindām rindkopā" @@ -6139,12 +5945,12 @@ msgstr "Pārsvītrot RGBA" msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Nosvītrošanas krāsa šim tekstam" -#: gtk/gtktexttag.c:535 gtk/gtktextview.c:826 +#: gtk/gtktexttag.c:535 gtk/gtktextview.c:825 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Vai aplauzt rindas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās" -#: gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:934 +#: gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:933 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam" @@ -6336,79 +6142,79 @@ msgstr "Fontu iespējas iestatītas" msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Vai šis tags ietekmē fontu iespējas" -#: gtk/gtktextview.c:793 +#: gtk/gtktextview.c:792 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pikseļi virs rindām" -#: gtk/gtktextview.c:801 +#: gtk/gtktextview.c:800 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pikseļi zem rindām" -#: gtk/gtktextview.c:809 +#: gtk/gtktextview.c:808 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pikseļu iekšpus aplaušanas" -#: gtk/gtktextview.c:825 +#: gtk/gtktextview.c:824 msgid "Wrap Mode" msgstr "Aplaušanas režīms" -#: gtk/gtktextview.c:855 +#: gtk/gtktextview.c:854 msgid "Left Margin" msgstr "Kreisā mala" -#: gtk/gtktextview.c:875 +#: gtk/gtktextview.c:874 msgid "Right Margin" msgstr "Labā mala" -#: gtk/gtktextview.c:896 +#: gtk/gtktextview.c:895 msgid "Top Margin" msgstr "Augšējā mala" -#: gtk/gtktextview.c:897 +#: gtk/gtktextview.c:896 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "Augšējās malas augstums pikseļos" -#: gtk/gtktextview.c:917 +#: gtk/gtktextview.c:916 msgid "Bottom Margin" msgstr "Apakšējā mala" -#: gtk/gtktextview.c:918 +#: gtk/gtktextview.c:917 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Apakšējās malas augstums pikseļos" -#: gtk/gtktextview.c:941 +#: gtk/gtktextview.c:940 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursors redzams" -#: gtk/gtktextview.c:942 +#: gtk/gtktextview.c:941 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts" -#: gtk/gtktextview.c:949 +#: gtk/gtktextview.c:948 msgid "Buffer" msgstr "Buferis" -#: gtk/gtktextview.c:950 +#: gtk/gtktextview.c:949 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Attēlotais buferis" -#: gtk/gtktextview.c:958 +#: gtk/gtktextview.c:957 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Vai ievadītais teksts pārrakstīsies pāri esošajam saturam" -#: gtk/gtktextview.c:965 +#: gtk/gtktextview.c:964 msgid "Accepts tab" msgstr "Pieņem tabulāciju" -#: gtk/gtktextview.c:966 +#: gtk/gtktextview.c:965 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Vai Tab piespiešanas rezultātā tiks ievadīta tabulācijas rakstzīme" -#: gtk/gtktextview.c:1054 +#: gtk/gtktextview.c:1053 msgid "Monospace" msgstr "Fiksēta platuma" -#: gtk/gtktextview.c:1055 +#: gtk/gtktextview.c:1054 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Vai izmantot vienplatuma fontu" @@ -6416,40 +6222,39 @@ msgstr "Vai izmantot vienplatuma fontu" msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Vai pārslēgšanas pogai jābūt nospiestai" -#: gtk/gtktoolbar.c:525 gtk/gtktoolpalette.c:967 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:945 msgid "Toolbar Style" msgstr "Rīkjoslas stils" -#: gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtktoolbar.c:495 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu" -#: gtk/gtktoolbar.c:533 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "Show Arrow" msgstr "Rādīt bultu" -#: gtk/gtktoolbar.c:534 -#| msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" +#: gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit" msgstr "Vai jārāda bulta, ja rīkjosla neietilpst" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:524 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Šīs rīkjoslas ikonu izmērs" -#: gtk/gtktoolbar.c:570 gtk/gtktoolpalette.c:953 +#: gtk/gtktoolbar.c:539 gtk/gtktoolpalette.c:931 msgid "Icon size set" msgstr "Ikonu izmēra iestatīšana" -#: gtk/gtktoolbar.c:571 gtk/gtktoolpalette.c:954 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 gtk/gtktoolpalette.c:932 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Vai ir iestatīta ikonu izmēra vērtība" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:549 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Vai vienumam būtu jāsaņem papildu vieta, kad rīkjosla aug" -#: gtk/gtktoolbar.c:588 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 +#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolitemgroup.c:1591 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Vai vienumam vajadzētu būt vienādā izmērā ar līdzīgiem vienumiem" @@ -6481,33 +6286,33 @@ msgstr "Ikonas logdaļa" msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Ikonas logdaļa, ko attēlot vienumā" -#: gtk/gtktoolitem.c:142 +#: gtk/gtktoolitem.c:129 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Redzams, kad horizontāls" -#: gtk/gtktoolitem.c:143 +#: gtk/gtktoolitem.c:130 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" "Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjosla atrodas horizontālā stāvoklī." -#: gtk/gtktoolitem.c:149 +#: gtk/gtktoolitem.c:136 msgid "Visible when vertical" msgstr "Redzams, kad vertikāls" -#: gtk/gtktoolitem.c:150 +#: gtk/gtktoolitem.c:137 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "" "Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjosla atrodas vertikālā stāvoklī." -#: gtk/gtktoolitem.c:156 +#: gtk/gtktoolitem.c:143 msgid "Is important" msgstr "Ir svarīgs" -#: gtk/gtktoolitem.c:157 +#: gtk/gtktoolitem.c:144 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -6515,76 +6320,80 @@ msgstr "" "Vai rīkjoslas sadaļa ir jāuzskata par svarīgu. Ja PATIESS, rīkjoslas pogas, " "rada tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556 msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "Cilvēkam lasāmas šīs vienumu grupas virsraksts" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "Logdaļa, ko attēlot parastās iezīmes vietā" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1569 msgid "Collapsed" msgstr "Sakļauts" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "Vai grupa ir sakļauta un vienumi paslēpti" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1576 msgid "ellipsize" msgstr "īsināt ar daudzpunkti" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "Īsināt ar daudzpunkti vienumu grupas galvenei" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1583 msgid "Header Relief" msgstr "Galvenes reljefs" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1584 msgid "Relief of the group header button" msgstr "Grupas galvenes pogas reljefs" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "Vai vienumam būtu jāsaņem papildus vieta, kad grupa aug" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 +msgid "Fill" +msgstr "Aizpildīt" + +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "Vai vienumam būtu jāaizņem pieejamā vieta" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 msgid "New Row" msgstr "Jauna rinda" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "Vai vienumam vajadzētu sākt jaunu rindu" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 msgid "Position of the item within this group" msgstr "Vienuma novietojums šajā grupā" -#: gtk/gtktoolpalette.c:938 +#: gtk/gtktoolpalette.c:916 msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "Ikonu izmērs rīku paletē" -#: gtk/gtktoolpalette.c:968 +#: gtk/gtktoolpalette.c:946 msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "Vienumu stils rīku paletē" -#: gtk/gtktoolpalette.c:984 +#: gtk/gtktoolpalette.c:962 msgid "Exclusive" msgstr "Ekskluzīvs" -#: gtk/gtktoolpalette.c:985 +#: gtk/gtktoolpalette.c:963 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "" "Vai vienumu grupai vajadzētu būt vienīgajai izvērstai vienā laika momentā" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1000 +#: gtk/gtktoolpalette.c:978 msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "Vai vienumu grupai būtu jāsaņem papildus vieta, kad palete aug" @@ -6637,123 +6446,123 @@ msgstr "TreeModelSort modelis" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Modelis TreeModelSort, ko kārtot" -#: gtk/gtktreeview.c:1024 +#: gtk/gtktreeview.c:1021 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView modelis" -#: gtk/gtktreeview.c:1025 +#: gtk/gtktreeview.c:1022 msgid "The model for the tree view" msgstr "Koka skata modelis" -#: gtk/gtktreeview.c:1031 +#: gtk/gtktreeview.c:1028 msgid "Headers Visible" msgstr "Galveņu redzamība" -#: gtk/gtktreeview.c:1032 +#: gtk/gtktreeview.c:1029 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas" -#: gtk/gtktreeview.c:1038 +#: gtk/gtktreeview.c:1035 msgid "Headers Clickable" msgstr "Galvenes klikšķināmas" -#: gtk/gtktreeview.c:1039 +#: gtk/gtktreeview.c:1036 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem" -#: gtk/gtktreeview.c:1045 +#: gtk/gtktreeview.c:1042 msgid "Expander Column" msgstr "Izvērsēja kolonna" -#: gtk/gtktreeview.c:1046 +#: gtk/gtktreeview.c:1043 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Iestatīt kolonnu kā izvērsēja kolonnu" -#: gtk/gtktreeview.c:1059 +#: gtk/gtktreeview.c:1056 msgid "Enable Search" msgstr "Aktivizēt meklēšanu" -#: gtk/gtktreeview.c:1060 +#: gtk/gtktreeview.c:1057 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Skats ļauj lietotājam interaktīvi meklēt cauri kolonnām" -#: gtk/gtktreeview.c:1066 +#: gtk/gtktreeview.c:1063 msgid "Search Column" msgstr "Meklēšanas kolonna" -#: gtk/gtktreeview.c:1067 +#: gtk/gtktreeview.c:1064 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Modeļa kolonna, kurai meklēt cauri interaktīvās meklēšanas laikā" -#: gtk/gtktreeview.c:1085 +#: gtk/gtktreeview.c:1082 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Fiksēta augstuma režīms" -#: gtk/gtktreeview.c:1086 +#: gtk/gtktreeview.c:1083 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Paātrina GtkTreeView, pieņemot, ka visām rindām piemīt vienāds augstums" -#: gtk/gtktreeview.c:1105 +#: gtk/gtktreeview.c:1102 msgid "Hover Selection" msgstr "Virs novietošanas atlase" -#: gtk/gtktreeview.c:1106 +#: gtk/gtktreeview.c:1103 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Vai atlasei būtu jāseko rādītājam" -#: gtk/gtktreeview.c:1124 +#: gtk/gtktreeview.c:1121 msgid "Hover Expand" msgstr "Virs novietošanas izvēršana" -#: gtk/gtktreeview.c:1125 +#: gtk/gtktreeview.c:1122 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Vai rindām vajadzētu izvērsties/sakļauties, kad peles kursors tām pāriet pāri" -#: gtk/gtktreeview.c:1138 +#: gtk/gtktreeview.c:1135 msgid "Show Expanders" msgstr "Rādīt izvērsējus" -#: gtk/gtktreeview.c:1139 +#: gtk/gtktreeview.c:1136 msgid "View has expanders" msgstr "Skatam ir izvērsēji" -#: gtk/gtktreeview.c:1152 +#: gtk/gtktreeview.c:1149 msgid "Level Indentation" msgstr "Līmeņa atkāpe" -#: gtk/gtktreeview.c:1153 +#: gtk/gtktreeview.c:1150 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Papildu atkāpe katram līmenim" -#: gtk/gtktreeview.c:1160 +#: gtk/gtktreeview.c:1157 msgid "Rubber Banding" msgstr "Elastīgā sasaiste" -#: gtk/gtktreeview.c:1161 +#: gtk/gtktreeview.c:1158 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "Vai aktivēt izvēlēšanos no vairākiem vienumiem, velkot peles rādītāju" -#: gtk/gtktreeview.c:1167 +#: gtk/gtktreeview.c:1164 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Aktivēt režģa līnijas" -#: gtk/gtktreeview.c:1168 +#: gtk/gtktreeview.c:1165 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Vai zīmēt koka režģa līnijas koka skatā" -#: gtk/gtktreeview.c:1175 +#: gtk/gtktreeview.c:1172 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Aktivēt koka līnijas" -#: gtk/gtktreeview.c:1176 +#: gtk/gtktreeview.c:1173 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Vai koka skatā zīmēt koka līnijas" -#: gtk/gtktreeview.c:1183 +#: gtk/gtktreeview.c:1180 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Kolonna modelī, kas satur paskaidres tekstu rindām" @@ -6761,7 +6570,7 @@ msgstr "Kolonna modelī, kas satur paskaidres tekstu rindām" msgid "Whether to display the column" msgstr "Vai rādīt kolonnu" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:833 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:882 msgid "Resizable" msgstr "Maināma izmēra" @@ -6859,11 +6668,11 @@ msgstr "" "Loģiskās kārtošanas kolonnas ID, ko šī kolonna kārtos, kad tiek izvēlēta " "kārtošanai" -#: gtk/gtkviewport.c:357 +#: gtk/gtkviewport.c:251 msgid "Shadow type" msgstr "Ēnas tips" -#: gtk/gtkviewport.c:358 +#: gtk/gtkviewport.c:252 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Nosaka, kā tiek zīmēta ēnota kaste ap skatpunktu" @@ -6875,24 +6684,23 @@ msgstr "Izmantot simboliskās ikonas" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Vai izmantot simboliskās ikonas" -#: gtk/gtkwidget.c:1066 +#: gtk/gtkwidget.c:1081 msgid "Widget name" msgstr "Logdaļas nosaukums" -#: gtk/gtkwidget.c:1067 +#: gtk/gtkwidget.c:1082 msgid "The name of the widget" msgstr "Logdaļas nosaukums" -#: gtk/gtkwidget.c:1074 -#| msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" +#: gtk/gtkwidget.c:1089 msgid "The parent widget of this widget." msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai." -#: gtk/gtkwidget.c:1080 +#: gtk/gtkwidget.c:1095 msgid "Width request" msgstr "Platuma pieprasījums" -#: gtk/gtkwidget.c:1081 +#: gtk/gtkwidget.c:1096 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6900,11 +6708,11 @@ msgstr "" "Pārrakstīt logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais " "pieprasījums" -#: gtk/gtkwidget.c:1088 +#: gtk/gtkwidget.c:1103 msgid "Height request" msgstr "Augstuma pieprasījums" -#: gtk/gtkwidget.c:1089 +#: gtk/gtkwidget.c:1104 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6912,254 +6720,243 @@ msgstr "" "Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot " "dabisko pieprasījumu" -#: gtk/gtkwidget.c:1097 +#: gtk/gtkwidget.c:1112 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Vai logdaļa ir redzama" -#: gtk/gtkwidget.c:1104 +#: gtk/gtkwidget.c:1119 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi" -#: gtk/gtkwidget.c:1110 +#: gtk/gtkwidget.c:1125 msgid "Can focus" msgstr "Var fokusēt" -#: gtk/gtkwidget.c:1111 +#: gtk/gtkwidget.c:1126 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:1117 +#: gtk/gtkwidget.c:1132 msgid "Has focus" msgstr "Ir fokuss" -#: gtk/gtkwidget.c:1118 +#: gtk/gtkwidget.c:1133 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss" -#: gtk/gtkwidget.c:1124 +#: gtk/gtkwidget.c:1139 msgid "Is focus" msgstr "Ir fokuss" -#: gtk/gtkwidget.c:1125 +#: gtk/gtkwidget.c:1140 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļas augšējā līmenī" -#: gtk/gtkwidget.c:1143 +#: gtk/gtkwidget.c:1158 msgid "Focus on click" msgstr "Fokuss uz klikšķa" -#: gtk/gtkwidget.c:1144 +#: gtk/gtkwidget.c:1159 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Vai logdaļai jāsagrābj fokusu, kad uz to klikšķina ar peli" -#: gtk/gtkwidget.c:1150 +#: gtk/gtkwidget.c:1165 msgid "Can default" msgstr "Var būt noklusētā" -#: gtk/gtkwidget.c:1151 +#: gtk/gtkwidget.c:1166 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa" -#: gtk/gtkwidget.c:1157 +#: gtk/gtkwidget.c:1172 msgid "Has default" msgstr "Ir noklusētā" -#: gtk/gtkwidget.c:1158 +#: gtk/gtkwidget.c:1173 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa" -#: gtk/gtkwidget.c:1164 +#: gtk/gtkwidget.c:1179 msgid "Receives default" msgstr "Saņem noklusēto" -#: gtk/gtkwidget.c:1165 +#: gtk/gtkwidget.c:1180 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Ja PATIESS, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta" -#: gtk/gtkwidget.c:1171 -msgid "Events" -msgstr "Notikumi" - -#: gtk/gtkwidget.c:1172 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "Notikuma maska, kas nosaka, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem" - -#: gtk/gtkwidget.c:1194 +#: gtk/gtkwidget.c:1201 msgid "Has tooltip" msgstr "Ir paskaidre" -#: gtk/gtkwidget.c:1195 +#: gtk/gtkwidget.c:1202 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Vai logdaļai ir paskaidre" -#: gtk/gtkwidget.c:1218 +#: gtk/gtkwidget.c:1225 msgid "Tooltip Text" msgstr "Paskaidres teksts" -#: gtk/gtkwidget.c:1219 gtk/gtkwidget.c:1243 +#: gtk/gtkwidget.c:1226 gtk/gtkwidget.c:1250 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Paskaidres saturs šai logdaļai" -#: gtk/gtkwidget.c:1242 +#: gtk/gtkwidget.c:1249 msgid "Tooltip markup" msgstr "Paskaidres marķējums" -#: gtk/gtkwidget.c:1257 -#| msgid "The widget's window if it is realized" +#: gtk/gtkwidget.c:1264 msgid "The widget’s window if it is realized" msgstr "Logdaļas logs, ja realizēts" -#: gtk/gtkwidget.c:1271 +#: gtk/gtkwidget.c:1278 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Kā novietot papildu horizontālo vietu" -#: gtk/gtkwidget.c:1286 +#: gtk/gtkwidget.c:1293 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Kā novietot papildu vertikālo vietu" -#: gtk/gtkwidget.c:1305 +#: gtk/gtkwidget.c:1312 msgid "Margin on Start" msgstr "Mala sākumā" -#: gtk/gtkwidget.c:1306 +#: gtk/gtkwidget.c:1313 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Papildu vietas pikseļi sākumā" -#: gtk/gtkwidget.c:1325 +#: gtk/gtkwidget.c:1332 msgid "Margin on End" msgstr "Mala beigās" -#: gtk/gtkwidget.c:1326 +#: gtk/gtkwidget.c:1333 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Papildu vietas pikseļi beigās" -#: gtk/gtkwidget.c:1344 +#: gtk/gtkwidget.c:1351 msgid "Margin on Top" msgstr "Mala augšpusē" -#: gtk/gtkwidget.c:1345 +#: gtk/gtkwidget.c:1352 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Papildu vietas pikseļi virspusē" -#: gtk/gtkwidget.c:1363 +#: gtk/gtkwidget.c:1370 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Mala apakšā" -#: gtk/gtkwidget.c:1364 +#: gtk/gtkwidget.c:1371 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Papildu vietas pikseļi apakšpusē" -#: gtk/gtkwidget.c:1379 +#: gtk/gtkwidget.c:1386 msgid "All Margins" msgstr "Visas malas" -#: gtk/gtkwidget.c:1380 +#: gtk/gtkwidget.c:1387 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Papildu vietas pikseļi visās četrās pusēs" -#: gtk/gtkwidget.c:1394 +#: gtk/gtkwidget.c:1401 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Horizontāli izvērsts" -#: gtk/gtkwidget.c:1395 +#: gtk/gtkwidget.c:1402 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Vai logdaļai vajag vairāk horizontālās vietas" -#: gtk/gtkwidget.c:1408 +#: gtk/gtkwidget.c:1415 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Horizontālais izvērsums iestatīts" -#: gtk/gtkwidget.c:1409 +#: gtk/gtkwidget.c:1416 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Vai izmantot hexpand īpašību" -#: gtk/gtkwidget.c:1422 +#: gtk/gtkwidget.c:1429 msgid "Vertical Expand" msgstr "Vertikāli izvērsts" -#: gtk/gtkwidget.c:1423 +#: gtk/gtkwidget.c:1430 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Vai logdaļai vajag vairāk vertikālās vietas" -#: gtk/gtkwidget.c:1436 +#: gtk/gtkwidget.c:1443 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Vertikālais izvērsums iestatīts" -#: gtk/gtkwidget.c:1437 +#: gtk/gtkwidget.c:1444 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Vai izmantot vexpand īpašību" -#: gtk/gtkwidget.c:1450 +#: gtk/gtkwidget.c:1457 msgid "Expand Both" msgstr "Izvērst abus" -#: gtk/gtkwidget.c:1451 +#: gtk/gtkwidget.c:1458 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Vai izvērst logdaļu abos virzienos" -#: gtk/gtkwidget.c:1467 +#: gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Logdaļas necaurspīdība" -#: gtk/gtkwidget.c:1468 +#: gtk/gtkwidget.c:1475 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Logdaļas necaurspīdīgums no 0 līdz 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1483 +#: gtk/gtkwidget.c:1490 msgid "Scale factor" msgstr "Mēroga koeficients" -#: gtk/gtkwidget.c:1484 +#: gtk/gtkwidget.c:1491 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Loga mēroga koeficients" -#: gtk/gtkwidget.c:1498 -#| msgid "Name" +#: gtk/gtkwidget.c:1505 msgid "CSS Name" msgstr "CSS nosaukums" -#: gtk/gtkwidget.c:1499 -#| msgid "The name of the widget" +#: gtk/gtkwidget.c:1506 msgid "The name of this widget in the CSS tree" msgstr "Šīs logdaļas nosaukums CSS kokā" -#: gtk/gtkwindow.c:795 +#: gtk/gtkwindow.c:844 msgid "Window Type" msgstr "Loga tips" -#: gtk/gtkwindow.c:796 +#: gtk/gtkwindow.c:845 msgid "The type of the window" msgstr "Loga tips" -#: gtk/gtkwindow.c:803 +#: gtk/gtkwindow.c:852 msgid "Window Title" msgstr "Loga virsraksts" -#: gtk/gtkwindow.c:804 +#: gtk/gtkwindow.c:853 msgid "The title of the window" msgstr "Loga virsraksts" -#: gtk/gtkwindow.c:810 +#: gtk/gtkwindow.c:859 msgid "Window Role" msgstr "Loga loma" -#: gtk/gtkwindow.c:811 +#: gtk/gtkwindow.c:860 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Unikāls identifikators logam, ko izmanto, atjaunojot sesiju" -#: gtk/gtkwindow.c:826 +#: gtk/gtkwindow.c:875 msgid "Startup ID" msgstr "Sākuma ID" -#: gtk/gtkwindow.c:827 +#: gtk/gtkwindow.c:876 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "Unikāls sākuma identifikators logam, ko izmanto startup-notification" -#: gtk/gtkwindow.c:834 +#: gtk/gtkwindow.c:883 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ja PATIESS, lietotāji var mainīt loga izmēru" -#: gtk/gtkwindow.c:841 +#: gtk/gtkwindow.c:890 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7167,94 +6964,76 @@ msgstr "" "Ja PATIESS, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir " "virspusē)" -#: gtk/gtkwindow.c:847 +#: gtk/gtkwindow.c:896 msgid "Window Position" msgstr "Loga novietojums" -#: gtk/gtkwindow.c:848 +#: gtk/gtkwindow.c:897 msgid "The initial position of the window" msgstr "Sākotnējais loga novietojums" -#: gtk/gtkwindow.c:855 +#: gtk/gtkwindow.c:904 msgid "Default Width" msgstr "Noklusētais platums" -#: gtk/gtkwindow.c:856 +#: gtk/gtkwindow.c:905 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu" -#: gtk/gtkwindow.c:863 +#: gtk/gtkwindow.c:912 msgid "Default Height" msgstr "Noklusētais augstums" -#: gtk/gtkwindow.c:864 +#: gtk/gtkwindow.c:913 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu" -#: gtk/gtkwindow.c:871 +#: gtk/gtkwindow.c:920 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Iznīcināt ar vecāku" -#: gtk/gtkwindow.c:872 +#: gtk/gtkwindow.c:921 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks" -#: gtk/gtkwindow.c:885 -msgid "Hide the titlebar during maximization" -msgstr "Maksimizējot slēpt virsraksta joslu" - -#: gtk/gtkwindow.c:886 -#| msgid "" -#| "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" -msgid "If this window’s titlebar should be hidden when the window is maximized" -msgstr "Vai būtu jāslēpj šī loga virsraksta josla, kad logs tiek maksimizēts" - -#: gtk/gtkwindow.c:893 +#: gtk/gtkwindow.c:928 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona šim logam" -#: gtk/gtkwindow.c:909 +#: gtk/gtkwindow.c:944 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Mnemonikas redzamas" -#: gtk/gtkwindow.c:910 +#: gtk/gtkwindow.c:945 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Vai mnemonikas ir pašlaik redzamas šajā logā" -#: gtk/gtkwindow.c:926 +#: gtk/gtkwindow.c:961 msgid "Focus Visible" msgstr "Kursors redzams" -#: gtk/gtkwindow.c:927 +#: gtk/gtkwindow.c:962 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Vai fokusa taisnstūri ir pašlaik redzami šajā logā" -#: gtk/gtkwindow.c:942 +#: gtk/gtkwindow.c:977 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Šī loga motīva ikonu motīva nosaukums" -#: gtk/gtkwindow.c:955 +#: gtk/gtkwindow.c:990 msgid "Is Active" msgstr "Ir aktīvs" -#: gtk/gtkwindow.c:956 +#: gtk/gtkwindow.c:991 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Vai augšējais līmenis ir pašreizējais aktīvais logs" -#: gtk/gtkwindow.c:962 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "Fokusēties augšējā līmenī" - -#: gtk/gtkwindow.c:963 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow" - -#: gtk/gtkwindow.c:969 +#: gtk/gtkwindow.c:997 msgid "Type hint" msgstr "Tipa padoms" -#: gtk/gtkwindow.c:970 +#: gtk/gtkwindow.c:998 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -7262,92 +7041,91 @@ msgstr "" "Padoms, lai palīdzētu darbvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā " "ar to apieties." -#: gtk/gtkwindow.c:977 +#: gtk/gtkwindow.c:1005 msgid "Skip taskbar" msgstr "Izlaist uzdevumu joslu" -#: gtk/gtkwindow.c:978 +#: gtk/gtkwindow.c:1006 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzētu atrasties uzdevumu joslā." -#: gtk/gtkwindow.c:984 +#: gtk/gtkwindow.c:1012 msgid "Skip pager" msgstr "Izlaist peidžeri" -#: gtk/gtkwindow.c:985 +#: gtk/gtkwindow.c:1013 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī." -#: gtk/gtkwindow.c:991 +#: gtk/gtkwindow.c:1019 msgid "Urgent" msgstr "Steidzams" -#: gtk/gtkwindow.c:992 -#| msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." +#: gtk/gtkwindow.c:1020 msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention." msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu piesaistīt lietotāja uzmanību." -#: gtk/gtkwindow.c:1005 +#: gtk/gtkwindow.c:1033 msgid "Accept focus" msgstr "Pieņemt fokusu" -#: gtk/gtkwindow.c:1006 +#: gtk/gtkwindow.c:1034 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss." -#: gtk/gtkwindow.c:1019 +#: gtk/gtkwindow.c:1047 msgid "Focus on map" msgstr "Fokuss uz kartes" -#: gtk/gtkwindow.c:1020 +#: gtk/gtkwindow.c:1048 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss, kad tas tiek kartēts." -#: gtk/gtkwindow.c:1033 +#: gtk/gtkwindow.c:1061 msgid "Decorated" msgstr "Dekorēts" -#: gtk/gtkwindow.c:1034 +#: gtk/gtkwindow.c:1062 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Vai loga pārvaldniekam būtu jādekorē logs" -#: gtk/gtkwindow.c:1047 +#: gtk/gtkwindow.c:1075 msgid "Deletable" msgstr "Dzēšams" -#: gtk/gtkwindow.c:1048 +#: gtk/gtkwindow.c:1076 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Vai loga ietvaram vajadzīga loga aizvēršanas poga" -#: gtk/gtkwindow.c:1062 +#: gtk/gtkwindow.c:1090 msgid "Gravity" msgstr "Gravitācija" -#: gtk/gtkwindow.c:1063 +#: gtk/gtkwindow.c:1091 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Loga gravitācija" -#: gtk/gtkwindow.c:1098 +#: gtk/gtkwindow.c:1126 msgid "Attached to Widget" msgstr "Pievienots pie logdaļas" -#: gtk/gtkwindow.c:1099 +#: gtk/gtkwindow.c:1127 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistīts logs" -#: gtk/gtkwindow.c:1105 +#: gtk/gtkwindow.c:1133 msgid "Is maximized" msgstr "Ir maksimizēts" -#: gtk/gtkwindow.c:1106 +#: gtk/gtkwindow.c:1134 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Vai logs ir maksimizēts" -#: gtk/gtkwindow.c:1127 +#: gtk/gtkwindow.c:1155 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1128 +#: gtk/gtkwindow.c:1156 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication logam" @@ -7375,6 +7153,151 @@ msgstr "Krāsu profila nosaukums" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Lietojamā krāsu profila nosaukums" +#~ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" +#~ msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug" + +#~ msgid "" +#~ "Whether extra space given to the child should be allocated to the child " +#~ "or used as padding" +#~ msgstr "" +#~ "Vai papildu piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā " +#~ "papildinājums" + +#~ msgid "Inner border" +#~ msgstr "Iekšējā robeža" + +#~ msgid "Inner border space" +#~ msgstr "Iekšējās robežas atstarpe" + +#~ msgid "Vertical separation" +#~ msgstr "Vertikālā atdalīšana" + +#~ msgid "Space between day headers and main area" +#~ msgstr "Atstarpe starp galveni un galveno laukumu" + +#~ msgid "Horizontal separation" +#~ msgstr "Horizontālā atdalīšana" + +#~ msgid "Space between week headers and main area" +#~ msgstr "Atstarpe starp nedēļas galvenēm un galveno laukumu" + +#~ msgid "Visible Window" +#~ msgstr "Redzams logs" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used " +#~ "to trap events." +#~ msgstr "" +#~ "Vai notikumu kaste ir redzama, nevis neredzama, un izmantota tikai " +#~ "notikumu slazdošanai." + +#~ msgid "Above child" +#~ msgstr "Virs bērna" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of " +#~ "the child widget as opposed to below it." +#~ msgstr "" +#~ "Vai notikumu slazdošanas logs notikumu ietvaram ir virs bērna logdaļas " +#~ "loga, nevis zem tā." + +#~ msgid "GdkWindow to receive events about" +#~ msgstr "GdkWindow, par kuru saņemt notikumus" + +#~ msgid "Angle" +#~ msgstr "Leņķis" + +#~ msgid "Angle at which the label is rotated" +#~ msgstr "Iezīmes rotācijas leņķis" + +#~ msgid "Secondary backward stepper" +#~ msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs" + +#~ msgid "" +#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +#~ msgstr "" +#~ "Parādīt otru pretēji vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā" + +#~ msgid "Secondary forward stepper" +#~ msgstr "Papildu turp ritinātājs" + +#~ msgid "" +#~ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +#~ msgstr "" +#~ "Parādīt otru uz priekšu vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā" + +#~ msgid "Backward stepper" +#~ msgstr "Atpakaļ ritinātājs" + +#~ msgid "Display the standard backward arrow button" +#~ msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas" + +#~ msgid "Forward stepper" +#~ msgstr "Turp ritinātājs" + +#~ msgid "Display the standard forward arrow button" +#~ msgstr "Parādīt standarta uz priekšu vērstu bultu pogas" + +#~ msgid "Lower stepper sensitivity" +#~ msgstr "Apakšējā ritinātāja jutība" + +#~| msgid "" +#~| "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's " +#~| "lower side" +#~ msgid "" +#~ "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s " +#~ "lower side" +#~ msgstr "" +#~ "Jutīguma politika ritinātājam, kas norāda uz pieregulēšanas zemāko pusi" + +#~ msgid "Upper stepper sensitivity" +#~ msgstr "Augšējā ritinātāja jutība" + +#~| msgid "" +#~| "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's " +#~| "upper side" +#~ msgid "" +#~ "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s " +#~ "upper side" +#~ msgstr "" +#~ "Jutīguma politika ritinātājam, kas norāda uz pieregulēšanas augšējo pusi" + +#~| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" +#~ msgid "The number of decimal places to which the value is rounded" +#~ msgstr "Zīmes aiz komata, līdz kurai tiek noapaļotas vērtības" + +#~ msgid "" +#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the " +#~ "scrollbar" +#~ msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā" + +#~ msgid "" +#~ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +#~ msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā" + +#~ msgid "Events" +#~ msgstr "Notikumi" + +#~ msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" +#~ msgstr "" +#~ "Notikuma maska, kas nosaka, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem" + +#~ msgid "Hide the titlebar during maximization" +#~ msgstr "Maksimizējot slēpt virsraksta joslu" + +#~| msgid "" +#~| "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" +#~ msgid "" +#~ "If this window’s titlebar should be hidden when the window is maximized" +#~ msgstr "" +#~ "Vai būtu jāslēpj šī loga virsraksta josla, kad logs tiek maksimizēts" + +#~ msgid "Focus in Toplevel" +#~ msgstr "Fokusēties augšējā līmenī" + +#~ msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" +#~ msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow" + #~ msgid "Font options" #~ msgstr "Fonta opcijas" |