diff options
author | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2006-04-19 11:37:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2006-04-19 11:37:44 +0000 |
commit | e835f4d46cd4541cc5ad3c27a00cdb896fa1d541 (patch) | |
tree | 386cac79e11f1cbdc3879f80e4780905d34b2fe2 /po-properties | |
parent | 8ae3fade371f3c687d1e2194cfa8e365a3422cbc (diff) | |
download | gtk+-e835f4d46cd4541cc5ad3c27a00cdb896fa1d541.tar.gz |
Updated Gujarati Translations
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r-- | po-properties/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po-properties/gu.po | 2164 |
2 files changed, 1360 insertions, 808 deletions
diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index a521f564ab..29ba19dba0 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-04-19 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com> + + * gu.po: Updated Gujarati Translation. + 2006-04-19 Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com> * hi.po: Updated Hindi translation. diff --git a/po-properties/gu.po b/po-properties/gu.po index 495910dc8f..aa4af585d9 100644 --- a/po-properties/gu.po +++ b/po-properties/gu.po @@ -89,13 +89,128 @@ # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati -# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005. +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-28 07:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-28 13:13+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-19 06:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-19 13:10+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -104,193 +219,194 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" +"\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86 msgid "Number of Channels" msgstr "ચેનલોની સંખ્યા" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "પિક્સેલ પ્રતિ નમૂનાઓની સંખ્યા" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96 msgid "Colorspace" msgstr "રંગજગ્યા" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "રંગજગ્યા કે જેમાં નમૂનાઓ ઈન્ટરપ્રીટ થયેલ છે" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105 msgid "Has Alpha" msgstr "પાસે આલ્ફા છે" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "શું pixbuf પાસે આલ્ફા ચેનલ છે" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119 msgid "Bits per Sample" msgstr "નમૂના પ્રતિ બાઈટો" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "The number of bits per sample" msgstr "નમૂના પ્રતિ બાઈટોની સંખ્યા" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 ../gtk/gtklayout.c:649 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 msgid "Width" msgstr "પહોળાઈ" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "pixbuf ના સ્તંભોની સંખ્યા" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 ../gtk/gtklayout.c:658 msgid "Height" msgstr "ઊંચાઈ" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "pixbuf ની હરોળોની સંખ્યા" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 msgid "Rowstride" msgstr "Rowstride" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157 msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી અને ખસેડાયેલી વિન્ડો વચ્ચે પિક્સેલની સંખ્યા" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 msgid "Pixels" msgstr "પિક્સેલો" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "pixbuf ની પિક્સેલ માહિતીનો નિર્દેશક" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129 +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" msgstr "મૂળભૂત ડિસ્પ્લે" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130 +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104 msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK માટેનો મૂળભૂત ડિસ્પ્લે" -#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:538 +#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:553 msgid "Screen" msgstr "સ્ક્રીન" -#: ../gdk/gdkpango.c:511 +#: ../gdk/gdkpango.c:547 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "રેન્ડર કરનાર માટે GdkScreen" -#: ../gdk/gdkscreen.c:104 +#: ../gdk/gdkscreen.c:73 msgid "Font options" msgstr "ફોન્ટ વિકલ્પો" -#: ../gdk/gdkscreen.c:105 +#: ../gdk/gdkscreen.c:74 msgid "The default font options for the screen" msgstr "સ્ક્રીન માટે મૂળભુત ફોન્ટ વિકલ્પો" -#: ../gdk/gdkscreen.c:111 +#: ../gdk/gdkscreen.c:81 msgid "Font resolution" msgstr "ફોન્ટ રીઝોલ્યુશન" -#: ../gdk/gdkscreen.c:112 +#: ../gdk/gdkscreen.c:82 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "સ્ક્રીન પર ફોન્ટ માટેનું રીઝોલ્યુશન" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207 msgid "Program name" msgstr "કાર્યક્રમ નામ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:208 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "કાર્યક્રમનું નામ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં g_get_application_name() મૂળભુત થઈ જશે" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222 msgid "Program version" msgstr "કાર્યક્રમ આવૃત્તિ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:223 msgid "The version of the program" msgstr "કાર્યક્રમની આવૃત્તિ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237 msgid "Copyright string" msgstr "કોપીરાઈટ શબ્દમાળા" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:238 msgid "Copyright information for the program" msgstr "કાર્યક્રમ માટે કોપીરાઈટ જાણકારી" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "Comments string" msgstr "ટિપ્પણીઓ શબ્દમાળા" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:256 msgid "Comments about the program" msgstr "કાર્યક્રમ વિશે ટિપ્પણીઓ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290 msgid "Website URL" msgstr "વેબસાઈટ URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "કાર્યક્રમની વેબસાઈટ માટે URL ની કડી" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "Website label" msgstr "વેબસાઈટ લેબલ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "કાર્યક્રમની વેબસાઈટ માટે કડી માટેનું લેબલ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં URL મૂળભુત થઈ જશે" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324 msgid "Authors" msgstr "લેખકો" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325 msgid "List of authors of the program" msgstr "કાર્યક્રમના લેખકોની યાદી" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341 msgid "Documenters" msgstr "દસ્તાવેજકારકો" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342 msgid "List of people documenting the program" msgstr "કાર્યક્રમનું દસ્તાવેજીકરણ કરતા લોકોની યાદી" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "Artists" msgstr "કલાકારો" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "કાર્યક્રમની કલાકૃતિમાં ફાળો આપનાર લોકોની યાદી" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "Translator credits" msgstr "અનુવાદક શ્રેય" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377 msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "અનુવાદકોનો શ્રેય. આ શબ્દમાળા અનુવાદ કરી શકાય તે રીતે ચિહ્નિત થવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 msgid "Logo" msgstr "લોગો" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -298,30 +414,22 @@ msgstr "" "વિશે બોક્સ માટે લોગો. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં " "gtk_window_get_default_icon_list() મૂળભુત થશે" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "Logo Icon Name" msgstr "લોગો ચિહ્ન નામ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "વિશે બોક્સ માટે લોગો તરીકે વાપરવાનું નામવાળું ચિહ્ન." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422 msgid "Wrap license" msgstr "લાઈસન્સ લપેટો" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "શું લાઈસન્સ લખાણ લપેટવાનું છે." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429 -msgid "Link Color" -msgstr "કડી રંગ" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430 -msgid "Color of hyperlinks" -msgstr "હાયપરલીંકનો રંગ" - #: ../gtk/gtkaccellabel.c:143 msgid "Accelerator Closure" msgstr "પ્રવેગ બંધ કરો" @@ -338,62 +446,72 @@ msgstr "પ્રવેગ વિજેટ" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "પ્રવેગમાં થતા બદલાવો માટે વિજેટનું નિરીક્ષણ કરો." -#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135 +#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:136 msgid "Name" msgstr "નામ" -#: ../gtk/gtkaction.c:198 +#: ../gtk/gtkaction.c:221 msgid "A unique name for the action." msgstr "ક્રિયાનું એકલ નામ" -#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206 -#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: ../gtk/gtkaction.c:228 ../gtk/gtkbutton.c:225 ../gtk/gtkexpander.c:218 +#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:323 ../gtk/gtktoolbutton.c:185 msgid "Label" msgstr "લેબલ" -#: ../gtk/gtkaction.c:206 +#: ../gtk/gtkaction.c:229 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "મેનુ વસ્તુઓ અને બટનો માટે વપરાતું લેબલ કે જે આ ક્રિયાને સક્રિય કરે છે." -#: ../gtk/gtkaction.c:213 +#: ../gtk/gtkaction.c:236 msgid "Short label" msgstr "ટેબનુ લેબલ" -#: ../gtk/gtkaction.c:214 +#: ../gtk/gtkaction.c:237 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "નાનું લેબલ કે જે સાધનપટ્ટી બટનો માટે ઉપયોગી થાય છે." -#: ../gtk/gtkaction.c:220 +#: ../gtk/gtkaction.c:243 msgid "Tooltip" msgstr "સાધન ટીપ્પણી" -#: ../gtk/gtkaction.c:221 +#: ../gtk/gtkaction.c:244 msgid "A tooltip for this action." msgstr "આ ક્રિયા માટે સાધનટીપ્પણી" -#: ../gtk/gtkaction.c:227 +#: ../gtk/gtkaction.c:250 msgid "Stock Icon" msgstr "જથ્થાની ઓળખ" -#: ../gtk/gtkaction.c:228 +#: ../gtk/gtkaction.c:251 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "સ્ટોક ચિહ્ન" -#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160 +#: ../gtk/gtkaction.c:268 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 +#: ../gtk/gtkimage.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:545 +msgid "Icon Name" +msgstr "ચિહ્ન નામ" + +#: ../gtk/gtkaction.c:269 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 +#: ../gtk/gtkimage.c:262 ../gtk/gtkstatusicon.c:171 +msgid "The name of the icon from the icon theme" +msgstr "ચિહ્ન નામમાથી ચિહ્નનું નામ" + +#: ../gtk/gtkaction.c:275 ../gtk/gtktoolitem.c:160 msgid "Visible when horizontal" msgstr "આડું હોય ત્યારે દૃશ્યમાન" -#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161 +#: ../gtk/gtkaction.c:276 ../gtk/gtktoolitem.c:161 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ દૃશ્યમાન થશે જ્યારે સાધનપટ્ટી આડી દિશામાં છે." -#: ../gtk/gtkaction.c:251 +#: ../gtk/gtkaction.c:291 msgid "Visible when overflown" msgstr "વધુ ભરાઈ જાય ત્યારે દૃશ્યમાન" -#: ../gtk/gtkaction.c:252 +#: ../gtk/gtkaction.c:292 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -401,21 +519,21 @@ msgstr "" "જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે સાધનવસ્તુ પ્રોક્સીઓ માટે આ ક્રિયા સાધનપટ્ટી વધારેભરાઈ જાય તે મેનુ રજૂ " "થાય છે." -#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167 +#: ../gtk/gtkaction.c:299 ../gtk/gtktoolitem.c:167 msgid "Visible when vertical" msgstr "ઉભું હોય ત્યારે દૃશ્યમાન" -#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168 +#: ../gtk/gtkaction.c:300 ../gtk/gtktoolitem.c:168 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "જ્યારે સાધનપટ્ટી ઊભી દિશામાં હોય ત્યારે શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ દૃશ્યમાન થશે." -#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174 +#: ../gtk/gtkaction.c:307 ../gtk/gtktoolitem.c:174 msgid "Is important" msgstr "જરુરી છે" -#: ../gtk/gtkaction.c:268 +#: ../gtk/gtkaction.c:308 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -423,56 +541,57 @@ msgstr "" "શું ક્રિયા મહત્વની હોય એ જરૂરી છે. જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે આ ક્રિયા માટેની સાધનવસ્તુ " "પ્રોક્સીઓ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ સ્થિતિમાં લખાણ બતાવે છે." -#: ../gtk/gtkaction.c:276 +#: ../gtk/gtkaction.c:316 msgid "Hide if empty" msgstr "જો ખાલી હોય તો છુપાવો" -#: ../gtk/gtkaction.c:277 +#: ../gtk/gtkaction.c:317 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે આ ક્રિયા માટેની ખાલી મેનુ પ્રોક્સીઓ છુપાયેલ હોય છે." -#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455 +#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkactiongroup.c:143 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:456 msgid "Sensitive" msgstr "સંવેદનશીલ" -#: ../gtk/gtkaction.c:284 +#: ../gtk/gtkaction.c:324 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે" -#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448 +#: ../gtk/gtkaction.c:330 ../gtk/gtkactiongroup.c:150 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: ../gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Visible" msgstr "દૃશ્યમાન" -#: ../gtk/gtkaction.c:291 +#: ../gtk/gtkaction.c:331 msgid "Whether the action is visible." msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે" -#: ../gtk/gtkaction.c:297 +#: ../gtk/gtkaction.c:337 msgid "Action Group" msgstr "કાર્યશીલ વિસ્તારની કિનારી" -#: ../gtk/gtkaction.c:298 +#: ../gtk/gtkaction.c:338 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "GtkActionGroup આ GtkAction સાથે સંકળાયેલ છે, અથવા NULL સાથે (આંતરિક વપરાશ માટે)." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:137 msgid "A name for the action group." msgstr "ક્રિયા જૂથ માટે નામ." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:144 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "શું ક્રિયા જૂથ સક્રિય કરેલ છે." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:151 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "શું ક્રિયા જૂથ દૃશ્યમાન છે." #: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303 msgid "Value" msgstr "કિંમત" @@ -524,7 +643,7 @@ msgstr "બટનની ફેરબદલની સ્થિતિ" msgid "Horizontal alignment" msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277 +#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:276 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -536,7 +655,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical alignment" msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296 +#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:295 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -700,7 +819,7 @@ msgid "" "g., help buttons" msgstr "જો ખરુ હોય તો બાળ ગૌણ જૂથમાં દેખાશે, દા.ત. મદદ બટનો માટે યોગ્ય છે" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628 +#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:242 ../gtk/gtkiconview.c:628 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 msgid "Spacing" msgstr "છોડેલી જગ્યા" @@ -709,7 +828,7 @@ msgstr "છોડેલી જગ્યા" msgid "The amount of space between children" msgstr "બાળકો વચ્ચે છોડેલી જગ્યાનું પ્રમાણ" -#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558 +#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:608 ../gtk/gtktoolbar.c:602 msgid "Homogeneous" msgstr "એક જ સરખાં " @@ -717,7 +836,7 @@ msgstr "એક જ સરખાં " msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ" -#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550 +#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:594 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Expand" msgstr "ફેલાવો" @@ -748,33 +867,33 @@ msgstr "પીક્સેલની અંદર, બાળ અને પડો msgid "Pack type" msgstr "પેક પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521 +#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:661 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનુંGtkPackType" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245 +#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:639 ../gtk/gtkpaned.c:248 #: ../gtk/gtkruler.c:142 msgid "Position" msgstr "સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500 +#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:640 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "પિતૃમાં બાળનો અનુક્રમાંક " -#: ../gtk/gtkbutton.c:227 +#: ../gtk/gtkbutton.c:226 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "જો બટન લેબલ વિજેટ ધરાવતુ હોય તો, બટનની અંદર લેબલ વિજેટનું લેખન" -#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194 +#: ../gtk/gtkbutton.c:233 ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtklabel.c:344 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:192 msgid "Use underline" msgstr "નીચે લીટી કરવાનું રાખો" -#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344 +#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtklabel.c:345 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -782,95 +901,104 @@ msgstr "" "જો સુયોજિત હોય તો, શબ્દની નીચેની લીટી એ સૂચવે છે શુંનો શબ્દ સંજ્ઞાસૂચિની પ્રવેગ કી માટે " "વાપરવો જોઇએ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:242 +#: ../gtk/gtkbutton.c:241 msgid "Use stock" msgstr "જથ્થાનો ઉપયોગ કરવો" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 +#: ../gtk/gtkbutton.c:242 msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે" -#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:683 +#: ../gtk/gtkbutton.c:249 ../gtk/gtkcombobox.c:693 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:362 msgid "Focus on click" msgstr "ક્લિક પર ફોકસ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:251 +#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:363 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "જ્યારે માઉસ વડે ક્લિક થાય ત્યારે શું બટન ફોક્સ મેળવે" -#: ../gtk/gtkbutton.c:258 +#: ../gtk/gtkbutton.c:257 msgid "Border relief" msgstr "કિનારી મુક્તિ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:259 +#: ../gtk/gtkbutton.c:258 msgid "The border relief style" msgstr "કિનારીમુક્તની રીત" -#: ../gtk/gtkbutton.c:276 +#: ../gtk/gtkbutton.c:275 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkbutton.c:295 +#: ../gtk/gtkbutton.c:294 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133 +#: ../gtk/gtkbutton.c:311 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133 msgid "Image widget" msgstr "ચિત્ર વિજેટ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:313 +#: ../gtk/gtkbutton.c:312 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "બટન લખાણની આગળ દેખાડવા માટે બાળ વિજેટ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:421 +#: ../gtk/gtkbutton.c:420 msgid "Default Spacing" msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત જગ્યા" -#: ../gtk/gtkbutton.c:422 +#: ../gtk/gtkbutton.c:421 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "CAN_DEFAULT બટન માટે ઉમેરવાની વધારાની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkbutton.c:428 +#: ../gtk/gtkbutton.c:427 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત બહારની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkbutton.c:429 +#: ../gtk/gtkbutton.c:428 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "CAN_DEFAULT બટન માટે વધારાની જગ્યા હંમેશા કિનારીની બહારના વિસ્તારમાં મૂકવી" -#: ../gtk/gtkbutton.c:434 +#: ../gtk/gtkbutton.c:433 msgid "Child X Displacement" msgstr "બાળ X સ્થળાંતર" -#: ../gtk/gtkbutton.c:435 +#: ../gtk/gtkbutton.c:434 msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને X ની દિશામાં કેટલો દૂર સુધી ખસેડવી" -#: ../gtk/gtkbutton.c:442 +#: ../gtk/gtkbutton.c:441 msgid "Child Y Displacement" msgstr "બાળ Y સ્થળાંતર" -#: ../gtk/gtkbutton.c:443 +#: ../gtk/gtkbutton.c:442 msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને y ની દિશામાં કેટલે દૂર સુધી ખસેડવી" -#: ../gtk/gtkbutton.c:459 +#: ../gtk/gtkbutton.c:458 msgid "Displace focus" msgstr "ડિસ્પ્લે ફોકસ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:460 +#: ../gtk/gtkbutton.c:459 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "શું child_displacement_x/_y ગુણધર્મો ફોકસ લંબચોરસને પણ અસર કરવા જોઈએ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:465 +#: ../gtk/gtkbutton.c:472 ../gtk/gtkentry.c:564 ../gtk/gtkentry.c:907 +msgid "Inner Border" +msgstr "અંદરની કિનારી" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:473 +msgid "Border between button edges and child." +msgstr "બટન બાજુઓ અને બાળ વચ્ચેની કિનારી." + +#: ../gtk/gtkbutton.c:478 msgid "Show button images" msgstr "બટન ઈમેજો બતાવો" -#: ../gtk/gtkbutton.c:466 +#: ../gtk/gtkbutton.c:479 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "શું સ્ટોક ચિહ્નો બટનોમાં દેખાડવા જોઈએ" @@ -1042,6 +1170,38 @@ msgstr "કોષનો પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે" msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "શું આ નિશાની કોષના પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે" +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107 +msgid "Accelerator key" +msgstr "પ્રવેગક કી" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108 +msgid "The keyval of the accelerator" +msgstr "પ્રવેગકની કી કિંમત" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "પ્રવેગક સુધારકો" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125 +msgid "The modifier mask of the accelerator" +msgstr "પ્રવેગકનું સુધારક માસ્ક" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "પ્રવેગક કીકોડ" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143 +msgid "The hardware keycode of the accelerator" +msgstr "પ્રવેગકનો હાર્ડવેર કીકોડ" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "પ્રવેગક સ્થિતિ" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163 +msgid "The type of accelerators" +msgstr "પ્રવેગકનો પ્રકાર" + #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 msgid "Model" msgstr "મોડેલ" @@ -1091,6 +1251,7 @@ msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "બંધ કરાયેલા ફેલાવનાર માટેનું Pixbuf" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162 msgid "Stock ID" msgstr "સ્ટોક ID" @@ -1098,7 +1259,7 @@ msgstr "સ્ટોક ID" msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "રેન્ડર કરવા માટે સ્ટોક ID નું સ્ટોક ચિહ્ન" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkstatusicon.c:187 msgid "Size" msgstr "માપ" @@ -1114,15 +1275,6 @@ msgstr "વિગત" msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "થીમયંત્રને મોકલાયેલી ઘાટ આપવા માટેની વિગત મોકલવી" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261 -#: ../gtk/gtkwindow.c:530 -msgid "Icon Name" -msgstr "ચિહ્ન નામ" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262 -msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "ચિહ્ન નામમાથી ચિહ્નનું નામ" - #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 msgid "Follow State" msgstr "સ્થિતિ અનુસરો" @@ -1135,9 +1287,9 @@ msgstr "શું રેન્ડર થયેલ pixbuf સ્થિતિ અ msgid "Value of the progress bar" msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીની કિંમત" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:222 +#: ../gtk/gtkentry.c:607 ../gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221 ../gtk/gtktextbuffer.c:227 msgid "Text" msgstr "લખાણ" @@ -1145,170 +1297,170 @@ msgstr "લખાણ" msgid "Text on the progress bar" msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટી પરનું લખાણ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:223 msgid "Text to render" msgstr "ઘાટ આપવા માટેનું લખાણ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:230 msgid "Markup" msgstr "નિશાન કરવુ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:231 msgid "Marked up text to render" msgstr "ઘાટ આપવા માટે નિશાનીત કરાયેલુ લેખન" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:238 ../gtk/gtklabel.c:330 msgid "Attributes" msgstr "લાક્ષણિકતાઓ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:239 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "લેખનને ઘાટ આપનાર પર અમલમાં મુકવા માટેની શૈલીની લાક્ષણિકતાઓની યાદી" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:246 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "એક ફકરા સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "બધા લખાણને એક જ ફકરામાં રાખવી કે નહિં" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 ../gtk/gtkcellview.c:183 #: ../gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Background color name" msgstr "પાશ્વ ભાગના રંગનુ નામ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 ../gtk/gtkcellview.c:184 #: ../gtk/gtktexttag.c:212 msgid "Background color as a string" msgstr "પાશ્વ ભાગના રંગને વાક્ય તરીકે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 ../gtk/gtkcellview.c:190 #: ../gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color" msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 ../gtk/gtkcellview.c:191 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ GdkColor તરીકે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color name" msgstr "અગ્ર ભાગના રંગનુ નામ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272 ../gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Foreground color as a string" msgstr "અગ્ર ભાગના રંગને વાક્ય તરીકે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 ../gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Foreground color" msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ GdkColor તરીકે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkentry.c:531 #: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "બદલી શકાય તેવુ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtktexttag.c:280 #: ../gtk/gtktextview.c:579 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "શું વપરાશકર્તા દ્વારા લખાણ બદલી શકાય છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:295 ../gtk/gtktexttag.c:303 msgid "Font" msgstr "ફોન્ટ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 msgid "Font description as a string" msgstr "ફોન્ટનુ વર્ણન વાક્ય તરીકે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:305 ../gtk/gtktexttag.c:304 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "ફોન્ટનુ વર્ણન પેન્ગોફોન્ટના વર્ણનની સંરચના તરીકે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:311 msgid "Font family" msgstr "ફોન્ટનુ કુટુંબ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:314 ../gtk/gtktexttag.c:312 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "ફોન્ટના કુટુંબનુ નામ દા.ત. સાંસ, હેલવેટીકા, ટાઈમ્સ, મોનોસ્પેસ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 -#: ../gtk/gtktexttag.c:312 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 +#: ../gtk/gtktexttag.c:319 msgid "Font style" msgstr "ફોન્ટ શૈલી" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 +#: ../gtk/gtktexttag.c:328 msgid "Font variant" msgstr "ફોન્ટ ચલ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 -#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 +#: ../gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font weight" msgstr "ફોન્ટની જાડાઈ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347 -#: ../gtk/gtktexttag.c:341 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 +#: ../gtk/gtktexttag.c:348 msgid "Font stretch" msgstr "ફોન્ટનું ખેંચાણ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 -#: ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 +#: ../gtk/gtktexttag.c:357 msgid "Font size" msgstr "ફોન્ટનું માપ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:368 ../gtk/gtktexttag.c:377 msgid "Font points" msgstr "ફોન્ટના બિંદુઓ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Font size in points" msgstr "બિંદુઓમાં ફોન્ટનું માપ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378 ../gtk/gtktexttag.c:367 msgid "Font scale" msgstr "ફોન્ટનુ માપદંડ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 msgid "Font scaling factor" msgstr "ફોન્ટના માપદંડ માટેનુ પરિમાણ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:446 msgid "Rise" msgstr "ઉગવુ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "આધારભૂત લાઈનથી લખાણની દૂરી(જો દૂરી નકારાત્મક હોય તો આધારભૂત લાઈનની નીચે)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 ../gtk/gtktexttag.c:486 msgid "Strikethrough" msgstr "છેંકી નાખો" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401 ../gtk/gtktexttag.c:487 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "શું તમારા લખાણને છેંકી નાખવુ છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtktexttag.c:494 msgid "Underline" msgstr "નીચે લીટી કરો" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 ../gtk/gtktexttag.c:495 msgid "Style of underline for this text" msgstr "આ લેખન માટે નીચે લીટી કરવાની રીત" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtktexttag.c:406 msgid "Language" msgstr "ભાષા" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1317,33 +1469,31 @@ msgstr "" "આ લખાણ જે ભાષામાં છે, ISO ના કોડ તરીકે. પેન્ગો લખાણને ઘાટ આપતી વખતેતેનો ઉપયોગ સંકેત " "તરીકે કરી શકે છે. જો તમે આ પરિમાણને સમજી ના શકો, તો કઈ નહિતમારે તેની જરુર નહિ પડે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:438 ../gtk/gtklabel.c:436 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "એલીપ્સાઈઝ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string, if at all" -msgstr "" -"શબ્દમાળાને એલીપ્સાઈઝ કરવાની પ્રાધાન્યવાળી જગ્યા, જો કોષ રેન્ડર કરનાર પાસે વર્તમાન " -"શબ્દમાળા દર્શાવવા માટે, કોઈપણ હિસાબે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય" +"have enough room to display the entire string" +msgstr "શબ્દમાળા ઈલીપ્સાઈઝ કરવા માટેનું પ્રાધાન્યવાળું સ્થાન, જો ખાનું રેન્ડર કરનાર પાસે પૂરતી શબ્દમાળા દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: ../gtk/gtklabel.c:455 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:458 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:390 +#: ../gtk/gtklabel.c:456 msgid "Width In Characters" msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:459 ../gtk/gtklabel.c:457 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "લેબલની જરૂરી પહોળાઈ, અક્ષરોમાં" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:503 msgid "Wrap mode" msgstr "લપેટવાની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1351,179 +1501,192 @@ msgstr "" "કેવી રીતે શબ્દમાળાને ઘણી લીટીઓમાં તોડવી, જો કોષ રેન્ડર કરનાર પાસે વર્તમાન શબ્દમાળા " "દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:497 ../gtk/gtkcombobox.c:583 msgid "Wrap width" msgstr "પહોળાઈ લપેટો" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:498 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "પહોળાઈ કે જે માપમાં લખાણ લપેટાય છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198 -#: ../gtk/gtktexttag.c:556 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 +msgid "Alignment" +msgstr "કતારબંધ ગોઠવણી" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 +msgid "How to align the lines" +msgstr "લીટીઓ કેવી રીતે ગોઠવવી" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtkcellview.c:198 +#: ../gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Background set" msgstr "પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199 -#: ../gtk/gtktexttag.c:557 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtkcellview.c:199 +#: ../gtk/gtktexttag.c:574 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Foreground set" msgstr "અગ્ર ભાગને સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:586 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "શું આ નિશાની અગ્ર ભાગને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Editability set" msgstr "ફેરફાર કરી શકાય તેવી ગોઠવણ છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:594 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "શું આ નિશાની લેખનમાં ફેરફાર કરવાની ક્ષમતા પર અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Font family set" msgstr "ફોન્ટના કુટુંબને સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:598 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના કુટુંબને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Font style set" msgstr "ફોન્ટની શૈલી સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:602 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટની રીતને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Font variant set" msgstr "ફોન્ટ ચલ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:606 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના ચલને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549 ../gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Font weight set" msgstr "ફોન્ટની જાડાઈનો સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:610 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટની જાડાઈને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:553 ../gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Font stretch set" msgstr "ફોન્ટને ખેંચો વિકલ્પ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:614 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના ખેંચાણને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Font size set" msgstr "ફોન્ટના માપનો વિકલ્પ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 ../gtk/gtktexttag.c:618 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના માપને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Font scale set" msgstr "ફોન્ટના માપદંડનો વિકલ્પ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 ../gtk/gtktexttag.c:622 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટનું માપ કોઈ પ્રમાણ વડે બદલે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:565 ../gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Rise set" msgstr "રાઇઝ વિકલ્પ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:566 ../gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "શું આ નિશાની રાઇઝને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:569 ../gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Strikethrough set" msgstr "છેંકી નાખવાનો વિકલ્પ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:570 ../gtk/gtktexttag.c:658 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "શું આ નિશાની છેંકી નાખવાના વિકલ્પને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:573 ../gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Underline set" msgstr "નીચેલીટી કરવાનો વિકલ્પ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:574 ../gtk/gtktexttag.c:666 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "શું આ નિશાની નીચેલીટી કરવાના વિકલ્પને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577 ../gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Language set" msgstr "ભાષા સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "શું આ નિશાની એ ભાષાને અસર કરે છે જેમા લખાણને ઘાટ આપાયુ છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:581 msgid "Ellipsize set" msgstr "એલીપ્સાઈઝ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:582 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "શું આ ટેગ એલીપ્સાઈઝ સ્થિતિને અસ કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 msgid "Toggle state" msgstr "ફેરબદલ સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 msgid "The toggle state of the button" msgstr "બટનની ફેરબદલની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 msgid "Inconsistent state" msgstr "અસંગત સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "બટનની અસંગત સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 msgid "Activatable" msgstr "કાર્યશીલ કરી શકાય તેવુ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "ફેરબદલી માટેનું બટન કાર્યશીલ કરી શકાય છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:178 msgid "Radio state" msgstr "રેડિયો સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:179 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "ફેરબદલી માટેનું બટનને રેડિયો બટન તરીકે દોરો" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203 -msgid "Indicator Size" -msgstr "સૂચકનુ માપ" +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:186 +msgid "Indicator size" +msgstr "સૂચક માપ" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:187 ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "ચેક અથવા રેડિયો માટેના સૂચકનું માપ" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201 +msgid "Indicator Size" +msgstr "સૂચકનુ માપ" + +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:268 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207 msgid "Indicator Spacing" msgstr "સૂચક માટેની જગ્યા" @@ -1531,7 +1694,8 @@ msgstr "સૂચક માટેની જગ્યા" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "ચેક અથવા રેડિયો સૂચકની આસપાસની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktoggleaction.c:147 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131 msgid "Active" msgstr "કાર્યશીલ" @@ -1563,8 +1727,8 @@ msgstr "આલ્ફા વાપરો" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "શું રંગને આલ્ફા કિંમત આપવી કે નહિં" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "શીર્ષક" @@ -1572,7 +1736,7 @@ msgstr "શીર્ષક" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "રંગ પસંદગી સંવાદનું શીર્ષક" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1884 msgid "Current Color" msgstr "વર્તમાન રંગ" @@ -1580,7 +1744,7 @@ msgstr "વર્તમાન રંગ" msgid "The selected color" msgstr "પસંદિત રંગ" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1891 msgid "Current Alpha" msgstr "વર્તમાન આલ્ફા" @@ -1588,35 +1752,35 @@ msgstr "વર્તમાન આલ્ફા" msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "વર્તમાન અપારદર્શકતાનું કિંમત (૦ આખું પારદર્શક, ૬૫૫૩૫ આખું અપારદર્શક)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870 msgid "Has Opacity Control" msgstr "અપારદર્શકતા માટેનુ નિયંત્રણ ધરાવે છે" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "શું પસંદ કરનારે રંગ અપારદર્શકતાની ગોઠવણી માટે પરવાનગી આપવી જોઇએ છે" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877 msgid "Has palette" msgstr "પેલેટ છે" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1878 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "શું પેલેટનો ઉપયોગ કરવો જોઈએ" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1885 msgid "The current color" msgstr "વર્તમાન રંગ" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1892 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "વર્તમાન અપારદર્શકતાનું કિંમત (૦ આખું પારદર્શક, ૬૫૫૩૫ આખું અપારદર્શક)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1906 msgid "Custom palette" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ પેલેટ" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1907 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "રંગની પસંદગીમાં પેલેટનો ઉપયોગ કરવો" @@ -1660,67 +1824,85 @@ msgstr "યાદીમાં કિંમત" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "શું પ્રવેશ કરાતી કિંમતો મેનુમાં પહેલેથી જ હોવી જોઇએ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:556 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:566 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox મોડેલ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:557 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:567 msgid "The model for the combo box" msgstr "કમ્બો બોક્સ માટે મોડેલ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:574 -msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" +#: ../gtk/gtkcombobox.c:584 +msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "જાળીમાં વસ્તુઓ ગોઠવવા માટે લપેટવાની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:596 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:606 msgid "Row span column" msgstr "હરોળ વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:597 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:607 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "હરોળ વિસ્તારક કિંમતો સમાવતો TreeModel સ્તંભ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:618 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:628 msgid "Column span column" msgstr "સ્તંભ વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:619 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:629 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "સ્તંભ વિસ્તારતી કિંમતો સમાવતી TreeModel સ્તંભ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:639 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:649 msgid "Active item" msgstr "ક્રિયાશીલ વસ્તુ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:640 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:650 msgid "The item which is currently active" msgstr "વસ્તુ કે જે વર્તમાનમાં ક્રિયાશીલ છે" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:669 ../gtk/gtkuimanager.c:226 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "મેનુઓમાં ટ્રેડઓફ ઉમેરો" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:660 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:670 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "શું ડ્રોપડાઉન પાસે ટીયરઓફ મેનુ વસ્તુઓ હોવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:534 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:685 ../gtk/gtkentry.c:556 msgid "Has Frame" msgstr "ચોકઠુ ધરાવે છે" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:676 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:686 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "શું હેડરોની આસપાસ સ્તંભને ફરીથી ક્રમબધ કરી શકાય છે" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:684 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:694 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "શું કમ્બો બોક્સ ફોકસ મેળવે છે જ્યારે તે માઉસ સાથે ક્લિક થાય છે" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:690 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:709 ../gtk/gtkmenu.c:516 +msgid "Tearoff Title" +msgstr "Tearoff શીર્ષક" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:710 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" +"off" +msgstr "શીર્ષક કે જે વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્રારા દર્શાવવામાં આવશે જ્યારે પોપઅપ એ બંધ હોય" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:727 +msgid "Popup shown" +msgstr "પોપઅપ બતાવાયેલ" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:728 +msgid "Whether the combo's dropdown is shown" +msgstr "શું કમ્બોનું ડ્રોપડાઉન બતાવાયેલ છે" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:734 msgid "Appears as list" msgstr "યાદી તરીકે દેખાય છે" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:691 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:735 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "શું ડ્રોપડાઉનો મેનુઓની જગ્યાએ યાદીઓ તરીકે દેખાવા જોઈએ" @@ -1820,104 +2002,128 @@ msgstr "કાર્યશીલ વિસ્તારની કિનારી" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "સંવાદના નીચલા ભાગમાં બટનની આસપાસ કિનારીની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400 +#: ../gtk/gtkentry.c:511 ../gtk/gtklabel.c:401 msgid "Cursor Position" msgstr "કર્સરનું સ્થાન" -#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401 +#: ../gtk/gtkentry.c:512 ../gtk/gtklabel.c:402 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "શબ્દોમાં લખાણ ઉમેરવા માટેના કર્સરની વર્તમાન સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410 +#: ../gtk/gtkentry.c:521 ../gtk/gtklabel.c:411 msgid "Selection Bound" msgstr "પસંદ કરવા માટેની સીમા" -#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411 +#: ../gtk/gtkentry.c:522 ../gtk/gtklabel.c:412 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "શબ્દોમાં તેને પસંદ કરતી વખતે કર્સરની વિરુધ્ધ દિશાની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkentry.c:510 +#: ../gtk/gtkentry.c:532 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "શું સમાવિષ્ટ પ્રવેશોને બદલી શકાય છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:517 +#: ../gtk/gtkentry.c:539 msgid "Maximum length" msgstr "મહત્તમ લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkentry.c:518 +#: ../gtk/gtkentry.c:540 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "આ પ્રવેશ માટે મહત્તમ શબ્દોની સંખ્યા. શૂન્ય જો મહત્તમ ના હોય" -#: ../gtk/gtkentry.c:526 +#: ../gtk/gtkentry.c:548 msgid "Visibility" msgstr "દૃશ્યમાનતા" -#: ../gtk/gtkentry.c:527 +#: ../gtk/gtkentry.c:549 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "FALSE વિકલ્પ મૂળ લખાણ (પાસવર્ડ સ્થિતિ) ને બદલે \"અદૃશ્ય અક્ષરો\" દર્શાવે છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:535 +#: ../gtk/gtkentry.c:557 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE વિકલ્પ પ્રવેશમાંથી બહારનો ઊઠાવ કાઢી નાંખે છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:542 +#: ../gtk/gtkentry.c:565 +msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" +msgstr "લખાણ અને ચોકઠાં વચ્ચેની કિનારી. આંતર-કિનારી શૈલી પર ફરીથી લખે છે" + +#: ../gtk/gtkentry.c:572 msgid "Invisible character" msgstr "અદૃશ્ય અક્ષર" -#: ../gtk/gtkentry.c:543 +#: ../gtk/gtkentry.c:573 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "જ્યારે પ્રવેશના સમાવિષ્ટોને સંતાડો ત્યારે વાપરવા માટેના અક્ષર (\"પાસવર્ડ સ્થિતિ\" માં)" -#: ../gtk/gtkentry.c:550 +#: ../gtk/gtkentry.c:580 msgid "Activates default" msgstr "મૂળભૂતને કાર્યશીલ કરે છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:551 +#: ../gtk/gtkentry.c:581 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "શું Enter બટન દબાવીએ ત્યારે મૂળભૂત વિજેટ (જેમ કે એક સંવાદમાં મૂળભૂત બટન) ને કાર્યશીલ કરવું" -#: ../gtk/gtkentry.c:557 +#: ../gtk/gtkentry.c:587 msgid "Width in chars" msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkentry.c:558 +#: ../gtk/gtkentry.c:588 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "આ પ્રવેશ વખતે કેટલા અક્ષરોની સંખ્યા માટે જગ્યા છોડવામાં આવે" -#: ../gtk/gtkentry.c:567 +#: ../gtk/gtkentry.c:597 msgid "Scroll offset" msgstr "ખસેડવા માટેનુ ઓફસેટ" -#: ../gtk/gtkentry.c:568 +#: ../gtk/gtkentry.c:598 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "આ પ્રવેશના કેટલા પિક્સેલ સ્ક્રીનની ડાબી બાજુ ખસેડાય છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:578 +#: ../gtk/gtkentry.c:608 msgid "The contents of the entry" msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો" -#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101 +#: ../gtk/gtkentry.c:623 ../gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X align" -#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102 +#: ../gtk/gtkentry.c:624 ../gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "આડી ગોઠવણી, ૦ (ડાબે) થી ૧ (જમણે). RTL દેખાવો માટે આરક્ષિત છે." -#: ../gtk/gtkentry.c:832 +#: ../gtk/gtkentry.c:640 +msgid "Truncate multiline" +msgstr "મલ્ટીલાઈન અવગણો" + +#: ../gtk/gtkentry.c:641 +msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." +msgstr "શું એક લીટીમાં મલ્ટીલાઈન ચોંટાડવાનું અવગણવું છે." + +#: ../gtk/gtkentry.c:908 +msgid "Border between text and frame." +msgstr "લખાણ અને ચોકઠાં વચ્ચેની કિનારી." + +#: ../gtk/gtkentry.c:913 ../gtk/gtklabel.c:632 msgid "Select on focus" msgstr "ફોકસ કરવા પર પસંદ કરો" -#: ../gtk/gtkentry.c:833 +#: ../gtk/gtkentry.c:914 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "શું ફોકસ થયા હોય ત્યારે પ્રવેશની સમાવિષ્ટ માહિતીને પસંદ કરવી" +#: ../gtk/gtkentry.c:928 +msgid "Password Hint Timeout" +msgstr "પાસવર્ડ સંકેત સમયસમાપ્તિ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:929 +msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries" +msgstr "છુપા પ્રવેશોમાં કેટલા સમય સુધી છેલ્લો દાખલ થયેલ અક્ષર બતાવવો" + #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276 msgid "Completion Model" msgstr "પૂર્ણતા મોડેલ" @@ -1996,47 +2202,47 @@ msgid "" "child widget as opposed to below it." msgstr "શું ઘટનાબોક્સની ઘટના-પકડતી વિન્ડો એ બાળ વિજેટની ઉપર હોય જેમ નીચે દર્શાવ્યું છે." -#: ../gtk/gtkexpander.c:198 +#: ../gtk/gtkexpander.c:210 msgid "Expanded" msgstr "વિસ્તૃત" -#: ../gtk/gtkexpander.c:199 +#: ../gtk/gtkexpander.c:211 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "શું વિસ્તારક બાળ વિજેટ રીવેલ કરવા માટે ખોલવામાં આવેલ છે" -#: ../gtk/gtkexpander.c:207 +#: ../gtk/gtkexpander.c:219 msgid "Text of the expander's label" msgstr "ચોકઠાના લેબલનું લખાણ" -#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336 +#: ../gtk/gtkexpander.c:234 ../gtk/gtklabel.c:337 msgid "Use markup" msgstr "માર્કઅપ વાપરો" -#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337 +#: ../gtk/gtkexpander.c:235 ../gtk/gtklabel.c:338 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "લેબલનું લખાણ XML માર્કઅપનો સમાવેશ કરે છે. Pango-Parse_markup() જુઓ" -#: ../gtk/gtkexpander.c:231 +#: ../gtk/gtkexpander.c:243 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "લેબલ અને બાળની વચ્ચે મૂકવાની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201 +#: ../gtk/gtkexpander.c:252 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:199 msgid "Label widget" msgstr "લેબલ વિજેટ" -#: ../gtk/gtkexpander.c:241 +#: ../gtk/gtkexpander.c:253 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "ચોકઠાના સામાન્ય લેબલની જગ્યાએ વિજેટ દર્શાવો" -#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716 +#: ../gtk/gtkexpander.c:259 ../gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Expander Size" msgstr "વિસ્તારકનું માપ" -#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717 +#: ../gtk/gtkexpander.c:260 ../gtk/gtktreeview.c:719 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "વિસ્તારક તીરનું માપ" -#: ../gtk/gtkexpander.c:257 +#: ../gtk/gtkexpander.c:269 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "વિસ્તારક તીરની આસપાસની જગ્યા" @@ -2104,7 +2310,7 @@ msgstr "વધારાનું વિજેટ" msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "વધારાના વિકલ્પો માટે કાર્યક્રમને વિજેટ પૂરું પાડવામાં આવેલ છે." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 ../gtk/gtkfilesel.c:572 msgid "Select Multiple" msgstr "એક કરતાં વધારે પસંદ કરો" @@ -2120,44 +2326,41 @@ msgstr "છુપુ બતાવો" msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "શું છુપી ફાઈલો અને ફોલ્ડરો દર્શાવવા જોઈએ" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "ઉપર ફરીથી લખવામાં ખાતરી" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276 msgid "" -"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " -"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " -"exists." -msgstr "" -"શું GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE માં ફાઈલ પસંદગીકારક પર ફરીથી લખવામાં ખાતરી સંવાદ " -"હાજર હશે જો વપરાશકર્તા ફાઈલ નામ પસંદ કરે કે જે પહેલાથી જ હાજર હોય." +"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " +"dialog if necessary." +msgstr "શું ફાઈલ પસંદગીકારક એ સંગ્રહો સ્થિતિમાં જો જરૂરી હોય ત્યારે ઉપર ફરીથી લખવા માટેની ખાતરીવાળો સંવાદ દર્શાવશે." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:345 msgid "Dialog" msgstr "સંવાદ" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:346 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "વાપરવા માટે ફાઈલ પસંદગીકારક સંવાદ." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "ફાઈલ પસંદગીકારક સંવાદનું શીર્ષક." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:391 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "બટન વિજેટની જરૂરી પહોળાઈ, અક્ષરોમાં." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:701 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:635 msgid "Default file chooser backend" msgstr "મૂળભુત ફાઈલ પસંદગીકારક પાશ્વ ભાગ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:702 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:636 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "મૂળભુત રીતે વાપરવા માટેના GtkFileChooser પાશ્વભાગનું નામ" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 ../gtk/gtkstatusicon.c:154 msgid "Filename" msgstr "ફાઈલ નામ" @@ -2173,71 +2376,67 @@ msgstr "ફાઈલ પ્રક્રિયાઓ બતાવો" msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "શું ફાઈલને બનાવવા માટે/સંભાળવા માટેના બટન દર્શાવવા જોઈએ" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:572 -msgid "Select multiple" -msgstr "એક કરતાં વધારે પસંદ કરો" - -#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615 +#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:613 msgid "X position" msgstr "X સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616 +#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:614 msgid "X position of child widget" msgstr "બાળ વિજેટ માટેની X સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625 +#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:623 msgid "Y position" msgstr "Y સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626 +#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:624 msgid "Y position of child widget" msgstr "બાળ વિજેટ માટેની Y સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "ફોન્ટ પસંદગી સંવાદનું શીર્ષક" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 ../gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Font name" msgstr "ફોન્ટ નામ" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "The name of the selected font" msgstr "પસંદિત ફોન્ટનું નામ" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 msgid "Sans 12" msgstr "સાન્સ ૧૨" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207 msgid "Use font in label" msgstr "લેબલમાં ફોન્ટ વાપરો" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટમાં લેબલ દોરવામાં આવવું જોઈએ" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222 msgid "Use size in label" msgstr "લેબલમાં માપ વાપરો" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "શું લેબલ પસંદિત ફોન્ટ માપ સાથે દોરવામાં આવે છે" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:238 msgid "Show style" msgstr "શૈલી બતાવો" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:239 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટ શૈલી લેબલમાં બતાવાય છે" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:253 msgid "Show size" msgstr "માપ બતાવો" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:254 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટ માપ લેબલમાં બતાવાય છે" @@ -2293,8 +2492,8 @@ msgstr "ચોકઠાની કિનારીનો દેખાવ" msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "ચોકઠાના સામાન્ય લેબલની જગ્યાએ દર્શાવવાનું વિજેટ" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:225 ../gtk/gtkstatusbar.c:198 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:153 msgid "Shadow type" msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર" @@ -2399,8 +2598,8 @@ msgid "Column Spacing" msgstr "સ્તંભ વચ્ચે જગ્યા" #: ../gtk/gtkiconview.c:661 -msgid "Space which is inserted between grid column" -msgstr "જગ્યા કે જે સ્તંભ જાળી વચ્ચે દાખલ થયેલ છે" +msgid "Space which is inserted between grid columns" +msgstr "જગ્યા કે જે જાળી સ્તંભો વચ્ચે દાખલ થયેલ છે" #: ../gtk/gtkiconview.c:676 msgid "Margin" @@ -2411,7 +2610,7 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "જગ્યા કે જે ચિહ્ન દેખાવની બાજુઓ વચ્ચે દાખલ થયેલ છે" #: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:514 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "દિશા" @@ -2419,12 +2618,12 @@ msgstr "દિશા" msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "કેવી રીતે દરેક વસ્તુનું લખાણ અને ચિહ્ન એકબીજાને અનુલક્ષીને ગોઠવાય છે" -#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:618 +#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:620 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "ફરીથી ગોઠવી શકાય તેવું" -#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:619 +#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:621 msgid "View is reorderable" msgstr "ફરીથી ગોઠવી શકાય એ રીતે જુઓ" @@ -2444,11 +2643,11 @@ msgstr "પસંદગી બોક્સ આલ્ફા" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "પસંદગી બોક્સની અપારદર્શકતા" -#: ../gtk/gtkimage.c:162 +#: ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkstatusicon.c:146 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:163 +#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:147 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixbuf" @@ -2476,11 +2675,11 @@ msgstr "સંતાડવુ" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImage અથવા Gdkpixmap ની સાથે વાપરવાનો સંતાડવા માટેનો બીટમેપ" -#: ../gtk/gtkimage.c:195 +#: ../gtk/gtkimage.c:195 ../gtk/gtkstatusicon.c:155 msgid "Filename to load and display" msgstr "લાવવા અને દર્શાવવા માટેનું ફાઈલનું નામ" -#: ../gtk/gtkimage.c:204 +#: ../gtk/gtkimage.c:204 ../gtk/gtkstatusicon.c:163 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "સ્ટોક ઈમેજ માટે દર્શાવવાનું સ્ટોક ID" @@ -2492,7 +2691,7 @@ msgstr "ચિહ્ન સમૂહ" msgid "Icon set to display" msgstr "દર્શાવવા માટેનો ચિહ્ન સમૂહ" -#: ../gtk/gtkimage.c:219 +#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtktoolbar.c:569 msgid "Icon size" msgstr "ચિહ્નનું માપ" @@ -2516,11 +2715,11 @@ msgstr "એનીમેશન" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixbufAnimation" -#: ../gtk/gtkimage.c:269 +#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkstatusicon.c:178 msgid "Storage type" msgstr "સંગ્રહનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkimage.c:270 +#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkstatusicon.c:179 msgid "The representation being used for image data" msgstr "ચિત્રની માહિતી માટે વપરાતી રજૂઆત" @@ -2536,23 +2735,23 @@ msgstr "મેનુ ઈમેજો બતાવો" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "શું ઈમેજો મેનુઓમાં બતાવવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:539 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:554 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દેખાડવામાં આવશે" -#: ../gtk/gtklabel.c:323 +#: ../gtk/gtklabel.c:324 msgid "The text of the label" msgstr "લેબલનું લખાણ" -#: ../gtk/gtklabel.c:330 +#: ../gtk/gtklabel.c:331 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "લેબલના લખાણ પર અમલમાં મૂકવા માટેની શૈલીના ગુણધર્મોની યાદી" -#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595 +#: ../gtk/gtklabel.c:352 ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "સમર્થન" -#: ../gtk/gtklabel.c:352 +#: ../gtk/gtklabel.c:353 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2561,150 +2760,164 @@ msgstr "" "લેબલના લખાણમાં એકબીજા સાથે સંકળાયેલી લીટીઓની ગોઠવણી. આ લેબલની ફાળવણીની અંદરની એની " "ગોઠવણીને અસર કરતું નથી. આના માટે GtkMisc::xalign જુઓ" -#: ../gtk/gtklabel.c:360 +#: ../gtk/gtklabel.c:361 msgid "Pattern" msgstr "ભાત" -#: ../gtk/gtklabel.c:361 +#: ../gtk/gtklabel.c:362 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "શબ્દમાળા સાથે અક્ષરોની નીચે લીટી (_) કરવા માટેના લખાણમાંના અક્ષરોને અનુરુપ સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtklabel.c:368 +#: ../gtk/gtklabel.c:369 msgid "Line wrap" msgstr "લીટી લપેટો" -#: ../gtk/gtklabel.c:369 +#: ../gtk/gtklabel.c:370 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, લખાણ બહું મોટું થઈ જાય તો લીટીઓને લપેટી દો" -#: ../gtk/gtklabel.c:375 +#: ../gtk/gtklabel.c:376 msgid "Selectable" msgstr "પસંદ કરી શકાય તેવું" -#: ../gtk/gtklabel.c:376 +#: ../gtk/gtklabel.c:377 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "શું લેબલનું લખાણ માઉસથી પસંદ કરી શકાય" -#: ../gtk/gtklabel.c:382 +#: ../gtk/gtklabel.c:383 msgid "Mnemonic key" msgstr "સંજ્ઞાસૂચિ કી" -#: ../gtk/gtklabel.c:383 +#: ../gtk/gtklabel.c:384 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "આ લેબલ માટે સંજ્ઞાસૂચી પ્રવેગક કી" -#: ../gtk/gtklabel.c:391 +#: ../gtk/gtklabel.c:392 msgid "Mnemonic widget" msgstr "સંજ્ઞાસૂચી વિજેટ" -#: ../gtk/gtklabel.c:392 +#: ../gtk/gtklabel.c:393 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "જ્યારે લેબલની સંજ્ઞાસૂચી કી દબાવવામાં આવે ત્યારે કાર્યશીલ કરવામાં આવતુ વિજેટ" -#: ../gtk/gtklabel.c:436 +#: ../gtk/gtklabel.c:437 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " -"enough room to display the entire string, if at all" -msgstr "" -"શબ્દમાળાને એલીપ્સાઈઝ કરવા માટેની પ્રાધાન્યવાળી જગ્યા, જો લેબલ પાસે વર્તમાન શબ્દમાળા " -"દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય, કોઈપણ હિસાબે" +"enough room to display the entire string" +msgstr "શબ્દમાળા ઈલીપ્સાઈઝ કરવા માટેની પ્રાધાન્યવાળી જગ્યા, જો લેબલ પાસે પૂરતી આખી શબ્દમાળા દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય" -#: ../gtk/gtklabel.c:476 +#: ../gtk/gtklabel.c:477 msgid "Single Line Mode" msgstr "એક લીટી સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtklabel.c:477 +#: ../gtk/gtklabel.c:478 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "શું લેબલ એક લીટી સ્થિતિમાં છે" -#: ../gtk/gtklabel.c:494 +#: ../gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle" msgstr "કોણ" -#: ../gtk/gtklabel.c:495 +#: ../gtk/gtklabel.c:496 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "કોણ કે જે માપે લેબલ ફરશે" -#: ../gtk/gtklabel.c:515 +#: ../gtk/gtklabel.c:516 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "મહત્તમ પહોળાઈ અક્ષરોમાં" -#: ../gtk/gtklabel.c:516 +#: ../gtk/gtklabel.c:517 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "લેબલની જરૂરી મહત્તમ પહોળાઈ, અક્ષરોમાં" -#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137 +#: ../gtk/gtklabel.c:633 +msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" +msgstr "શું પસંદ કરી શકાય તેવા લેબલના સમાવિષ્ટોને જ્યારે તેઓ ફોકસ થયેલ હોય ત્યારે પસંદ કરવા કે નહિં" + +#: ../gtk/gtklayout.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:137 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "આડી ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: ../gtk/gtklayout.c:634 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "આડી સ્થિતિ માટે GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145 +#: ../gtk/gtklayout.c:641 ../gtk/gtkviewport.c:145 msgid "Vertical adjustment" msgstr "ઊભી ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247 +#: ../gtk/gtklayout.c:642 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "ઊભી સ્થિતિ માટે GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtklayout.c:652 +#: ../gtk/gtklayout.c:650 msgid "The width of the layout" msgstr "દેખાવની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtklayout.c:661 +#: ../gtk/gtklayout.c:659 msgid "The height of the layout" msgstr "દેખાવની ઊંચાઈ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:532 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "Tearoff શીર્ષક" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:533 +#: ../gtk/gtkmenu.c:517 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "જ્યારે આ મેનુ બંધ કરવામાં આવે ત્યારે વિન્ડો મેનેજર દ્વારા આ શીર્ષક દર્શાવવામાં આવે છે" -#: ../gtk/gtkmenu.c:547 +#: ../gtk/gtkmenu.c:531 msgid "Tearoff State" msgstr "Tearoff શીર્ષક" -#: ../gtk/gtkmenu.c:548 +#: ../gtk/gtkmenu.c:532 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "જ્યારે આ મેનુ બંધ કરવામાં આવે ત્યારે વિન્ડો મેનેજર દ્વારા આ શીર્ષક દર્શાવવામાં આવે છે" -#: ../gtk/gtkmenu.c:554 +#: ../gtk/gtkmenu.c:538 msgid "Vertical Padding" msgstr "ઊભી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી" -#: ../gtk/gtkmenu.c:555 +#: ../gtk/gtkmenu.c:539 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં" -#: ../gtk/gtkmenu.c:563 +#: ../gtk/gtkmenu.c:547 +msgid "Horizontal Padding" +msgstr "આડી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:548 +msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" +msgstr "મેનુની ડાબી અને જમણી બાજુએ વધારાની જગ્યા" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Vertical Offset" msgstr "ઉભુ માપદંડ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:564 +#: ../gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "જ્યારે મેનુ એ ઉપમેનુ હોય, તો તેને આ પિક્સેલોની સંખ્યાનો ઓફસેટ ઊભી રીતે ગોઠવો" -#: ../gtk/gtkmenu.c:572 +#: ../gtk/gtkmenu.c:565 msgid "Horizontal Offset" msgstr "આડુ માપદંડ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:573 +#: ../gtk/gtkmenu.c:566 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "જ્યારે મેનુ એ ઉપમેનુ હોય, તો તેને આ પિક્સેલોની સંખ્યાનો ઓફસેટ આડી રીતે ગોઠવો" +#: ../gtk/gtkmenu.c:574 +msgid "Double Arrows" +msgstr "દ્વિ તીરો" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:575 +msgid "When scrolling, always show both arrows." +msgstr "જ્યારે સરકાવી રહ્યા હોય, ત્યારે હંમેશા બંને તીરો બતાવો." + #: ../gtk/gtkmenu.c:583 msgid "Left Attach" msgstr "ડાબેથી જોડાયેલુ" @@ -2763,39 +2976,39 @@ msgid "" "submenu" msgstr "જ્યારે નિર્દેશક ઉપમેનુ તરફ જતો હોય ત્યારે તેને છૂપાવતા પહેલાનો વિલંબ" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:199 msgid "Pack direction" msgstr "પેક દિશા" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:200 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "મેનુપટ્ટીની પેક દિશા" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:216 msgid "Child Pack direction" msgstr "બાળ પેક દિશા" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:219 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:217 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "મેનુપટ્ટીની બાળ પેક દિશા" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:228 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:226 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "મેનુબાર ની આસપાસ ઉઠાવ(bevel) નો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:619 msgid "Internal padding" msgstr "આંતરિક જગ્યાઓને ભરવી" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:236 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:234 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "મેનુબાર પડછાયા અને મેનુની વસ્તુઓની કિનારી વચ્ચે રહેલી જગ્યા" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:243 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:241 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "નીચે આવતુ મેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:244 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:242 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "મેનુબારની ઉપમેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ" @@ -2807,11 +3020,11 @@ msgstr "ફોકસ કરો" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "બુલિયન કે જે નક્કી કરે છે કે શું મેનુ કીબોર્ડ ટુંકાણો મેળવે છે" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194 msgid "Menu" msgstr "મેનુ" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:271 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:269 msgid "The dropdown menu" msgstr "નીચે આવતુ મેનુ" @@ -2847,6 +3060,34 @@ msgstr "સંદેશના બટનો" msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "સંદેશા સંવાદમાં બતાવેલા બટનો" +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:175 +msgid "The primary text of the message dialog" +msgstr "સંદેશા સંવાદનું પ્રાથમિક લખાણ" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:190 +msgid "Use Markup" +msgstr "માર્કઅપ વાપરો" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:191 +msgid "The primary text of the title includes Pango markup." +msgstr "શીર્ષકનું પ્રાથમિક લખાણ પેન્ગો માર્કઅપનો સમાવેશ કરે છે." + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:205 +msgid "Secondary Text" +msgstr "ગૌણ લખાણ" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:206 +msgid "The secondary text of the message dialog" +msgstr "સંદેશા સંવાદનું ગૌણ લખાણ" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:221 +msgid "Use Markup in secondary" +msgstr "ગૌણમાં માર્કઅપ વાપરો" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:222 +msgid "The secondary text includes Pango markup." +msgstr "ગૌણ લખાણ પેન્ગો માર્કઅપ સમાવે છે." + #: ../gtk/gtkmisc.c:111 msgid "Y align" msgstr "Yની દિશામાં" @@ -2871,75 +3112,75 @@ msgstr "Y પેડ" msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં" -#: ../gtk/gtknotebook.c:405 +#: ../gtk/gtknotebook.c:536 msgid "Page" msgstr "પાનું" -#: ../gtk/gtknotebook.c:406 +#: ../gtk/gtknotebook.c:537 msgid "The index of the current page" msgstr "વર્તમાન પાનાનો અનુક્રમાંક" -#: ../gtk/gtknotebook.c:414 +#: ../gtk/gtknotebook.c:545 msgid "Tab Position" msgstr "ટેબની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:415 +#: ../gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "નોટબુકની કઈ બાજુઓ ટેબો રાખે છે" -#: ../gtk/gtknotebook.c:422 +#: ../gtk/gtknotebook.c:553 msgid "Tab Border" msgstr "ટેબની કિનારી" -#: ../gtk/gtknotebook.c:423 +#: ../gtk/gtknotebook.c:554 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "ટેબ લેબલના આજુબાજુની કિનારીની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:431 +#: ../gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "આડી ટેબ કિનારી" -#: ../gtk/gtknotebook.c:432 +#: ../gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "ટેબ લેબલની આડી કિનારીની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:440 +#: ../gtk/gtknotebook.c:571 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "ઊભી ટેબ કિનારી" -#: ../gtk/gtknotebook.c:441 +#: ../gtk/gtknotebook.c:572 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "ટેબ લેબલની ઊભી કિનારીની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:449 +#: ../gtk/gtknotebook.c:580 msgid "Show Tabs" msgstr "ટેબો બતાવો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:450 +#: ../gtk/gtknotebook.c:581 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "શું ટેબોને બતાવવી જોઈએ કે નહિ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:456 +#: ../gtk/gtknotebook.c:587 msgid "Show Border" msgstr "કિનારી બતાવો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:457 +#: ../gtk/gtknotebook.c:588 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "શું કિનારીને બતાવવી જોઈએ કે નહિં" -#: ../gtk/gtknotebook.c:463 +#: ../gtk/gtknotebook.c:594 msgid "Scrollable" msgstr "સરકપટ્ટી" -#: ../gtk/gtknotebook.c:464 +#: ../gtk/gtknotebook.c:595 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "જો ખરુ હોય તો, સરક તીરો ઉમેરાય છે જો ત્યાં ઘણી ટેબો બંધબેસતી હોય" -#: ../gtk/gtknotebook.c:470 +#: ../gtk/gtknotebook.c:601 msgid "Enable Popup" msgstr "પૉપ-અપ સક્રિય કરો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:471 +#: ../gtk/gtknotebook.c:602 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -2947,143 +3188,191 @@ msgstr "" "જો ખરુ હોય તો, નોટબુકમાં માઉસની જમણી બાજુનું બટન દબાવવાથી મેનુ ખુલશે જેનો ઉપયોગ તમે પાના " "ઉપર જવા માટે કરી શકો છો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:478 +#: ../gtk/gtknotebook.c:609 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "શું બધા જ ટેબનું માપ એકસરખું હોવું જોઈએ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:485 +#: ../gtk/gtknotebook.c:615 +msgid "Group ID" +msgstr "જૂથ ID" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:616 +msgid "Group ID for tabs drag and drop" +msgstr "ખેંચો અને મૂકો ટેબો માટે જૂથ ID" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:625 msgid "Tab label" msgstr "ટેબનુ લેબલ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:486 +#: ../gtk/gtknotebook.c:626 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "બાળના ટેબ લેબલ પર દર્શાવાયે શબ્દમાળા" -#: ../gtk/gtknotebook.c:492 +#: ../gtk/gtknotebook.c:632 msgid "Menu label" msgstr "મેનુનું લેબલ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:493 +#: ../gtk/gtknotebook.c:633 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "બાળના મેનુ પ્રવેશમાં પ્રદર્શિત કરાયેલી શબ્દમાળા" -#: ../gtk/gtknotebook.c:506 +#: ../gtk/gtknotebook.c:646 msgid "Tab expand" msgstr "ટેબ વિસ્તરણ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:507 +#: ../gtk/gtknotebook.c:647 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "શું બાળની ટેબને વિસ્તારવી કે નહિ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:513 +#: ../gtk/gtknotebook.c:653 msgid "Tab fill" msgstr "ટેબને ભરવુ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:514 +#: ../gtk/gtknotebook.c:654 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "શું બાળની ટેબ ફાળવેલી જગ્યાને ભરવી જોઈએ કે નહિ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:520 +#: ../gtk/gtknotebook.c:660 msgid "Tab pack type" msgstr "ટેબ પેકનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116 +#: ../gtk/gtknotebook.c:667 +msgid "Tab reorderable" +msgstr "ટેબ પુનઃગોઠવી શકાય તેવી" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:668 +msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" +msgstr "શું ટેબ એ વપરાશકર્તા ક્રિયા દ્વારા પુનઃગોઠવી શકાય કે નહિં" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:674 +msgid "Tab detachable" +msgstr "ટેબ જોડાણ તોડી શકાય તેવી" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:675 +msgid "Whether the tab is detachable" +msgstr "શું ટેબનું જોડાણ તોડી શકાય" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:690 ../gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "પાછા ફરવાનું ગૌણ સ્ટેપર" -#: ../gtk/gtknotebook.c:537 +#: ../gtk/gtknotebook.c:691 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર પાછા આવવા માટેનું એક બીજુ બટન દર્શાવો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124 +#: ../gtk/gtknotebook.c:706 ../gtk/gtkscrollbar.c:124 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "આગળ જવાનું ગૌણ સ્ટેપર" -#: ../gtk/gtknotebook.c:554 +#: ../gtk/gtknotebook.c:707 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: ../gtk/gtknotebook.c:721 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Backward stepper" msgstr "પાછા ફરવાનું સ્ટેપર" -#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: ../gtk/gtknotebook.c:722 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "પાછા આવવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: ../gtk/gtknotebook.c:736 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Forward stepper" msgstr "આગળ જવા માટેનું સ્ટેપર" -#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: ../gtk/gtknotebook.c:737 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "આગળ જવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197 +#: ../gtk/gtknotebook.c:751 +msgid "Tab overlap" +msgstr "ટેબ ઓવરલેપ" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:752 +msgid "Size of tab overlap area" +msgstr "ટેબ ઓવરલેપ વિસ્તારનું માપ" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:767 +msgid "Tab curvature" +msgstr "ટેબ વણાંક" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:768 +msgid "Size of tab curvature" +msgstr "ટેબ વળાંકનું માપ" + +#: ../gtk/gtkobject.c:367 +msgid "User Data" +msgstr "વપરાશકર્તા માહિતી" + +#: ../gtk/gtkobject.c:368 +msgid "Anonymous User Data Pointer" +msgstr "અનામિક વપરાશકર્તા માહિતી નિર્દેશક" + +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "The menu of options" msgstr "વિકલ્પોનું મેનુ" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "નીચે-ખુલતા સૂચકનું માપ" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208 msgid "Spacing around indicator" msgstr "સૂચકની આસપાસની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkpaned.c:246 +#: ../gtk/gtkpaned.c:249 msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "પિક્સેલમાં તક્તી જેવા વિભાજકની સ્થિતિ (૦ એટલે સીધા ડાબે/ઉપર)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:254 +#: ../gtk/gtkpaned.c:257 msgid "Position Set" msgstr "સ્થિતિ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkpaned.c:255 +#: ../gtk/gtkpaned.c:258 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "જો સ્થિતિ ગુણધર્મનો ઉપયોગનો કરવાનો હોય તો ખરુ" -#: ../gtk/gtkpaned.c:261 +#: ../gtk/gtkpaned.c:264 msgid "Handle Size" msgstr "હેન્ડલ માપ" -#: ../gtk/gtkpaned.c:262 +#: ../gtk/gtkpaned.c:265 msgid "Width of handle" msgstr "હેન્ડલની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkpaned.c:278 +#: ../gtk/gtkpaned.c:281 msgid "Minimal Position" msgstr "ન્યૂનતમ સ્થાન" -#: ../gtk/gtkpaned.c:279 +#: ../gtk/gtkpaned.c:282 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"સ્થાન\" ગુણધર્મ માટે નાનામાં નાની શક્ય કિંમત" -#: ../gtk/gtkpaned.c:296 +#: ../gtk/gtkpaned.c:299 msgid "Maximal Position" msgstr "મહત્તમ સ્થાન" -#: ../gtk/gtkpaned.c:297 +#: ../gtk/gtkpaned.c:300 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"સ્થાન\" ગુણધર્મ માટે મોટામાં મોટી શક્ય કિંમત" -#: ../gtk/gtkpaned.c:314 +#: ../gtk/gtkpaned.c:317 msgid "Resize" msgstr "માપ બદલો" -#: ../gtk/gtkpaned.c:315 +#: ../gtk/gtkpaned.c:318 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "જો સાચું હોય, તો બાળ પેનવાળા વિજેટો સાથે વિસ્તૃત થાય છે અને સંકુચિત થાય છે" -#: ../gtk/gtkpaned.c:330 +#: ../gtk/gtkpaned.c:333 msgid "Shrink" msgstr "સંકોચો" -#: ../gtk/gtkpaned.c:331 +#: ../gtk/gtkpaned.c:334 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "જો સાચું હોય, તો બાળ તેની અરજી કરતાં નાનું બનાવી શકાય છે" -#: ../gtk/gtkpreview.c:135 +#: ../gtk/gtkpreview.c:134 msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "શું પૂર્વદર્શન વિજેટે તેના માટે ફાળવાયેલી બધી જગ્યા લઇ લેવી જોઈએ" @@ -3129,8 +3418,8 @@ msgid "" "in the progress widget" msgstr "૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની સંખ્યા, પ્રગતિ વિજેટમાં લખાણની ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી સ્પષ્ટ કરવા માટે" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:347 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242 msgid "Adjustment" msgstr "બંધ બેસતુ કરો" @@ -3208,11 +3497,11 @@ msgstr "" "શબ્દમાળાને એલીપ્સાઈઝ કરવાની પ્રાધાન્યવાળી જગ્યા, જો પ્રગતિદર્શક પટ્ટી પાસે વર્તમાન " "શબ્દમાળા દર્શાવવા માટે જગ્યા પૂરતી જગ્યા હોય નહિં, કોઈપણ હિસાબે" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:140 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:141 msgid "The value" msgstr "કિંમત" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:141 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:142 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -3220,86 +3509,131 @@ msgstr "" "gtk_radio_action_get_current_value() દ્વારા મળેલી કિંમત જ્યારે આ ક્રિયા એ તેના જૂથની " "વર્તમાન ક્રિયા હોય છે." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:158 ../gtk/gtkradiobutton.c:114 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374 msgid "Group" msgstr "જૂથ" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:158 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:159 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "રેડિયો ક્રિયા કે જેના જૂથને આ ક્રિયા અનુસરે છે." +#: ../gtk/gtkradioaction.c:174 +msgid "The current value" +msgstr "વર્તમાન કિંમત" + +#: ../gtk/gtkradioaction.c:175 +msgid "" +"The value property of the currently active member of the group to which this " +"action belongs." +msgstr "જૂથના વર્તમાનમાં સક્રિય સભ્યનો કિંમત ગુણધર્મ કે જેમાં આ ક્રિયા અનુલક્ષે છે." + #: ../gtk/gtkradiobutton.c:115 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "રેડિયો બટન કે જેનું જૂથ આ વિજેટને અનુસરે છે." -#: ../gtk/gtkrange.c:329 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375 +msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." +msgstr "રેડિયો મેનુ વસ્તુ કે જેનું જૂથમાં આ વિજેટ અનુલક્ષે છે." + +#: ../gtk/gtkrange.c:338 msgid "Update policy" msgstr "સુધારા પોલિસી" -#: ../gtk/gtkrange.c:330 +#: ../gtk/gtkrange.c:339 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "સ્ક્રીન પર વિસ્તારને કેવી રીતે બદલવી" -#: ../gtk/gtkrange.c:339 +#: ../gtk/gtkrange.c:348 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment કે જે આ વિસ્તારની વસ્તુની વર્તમાન કિંમત ધરાવે છે" -#: ../gtk/gtkrange.c:346 +#: ../gtk/gtkrange.c:355 msgid "Inverted" msgstr "ઉલટુ કરાયેલું" -#: ../gtk/gtkrange.c:347 +#: ../gtk/gtkrange.c:356 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "વિસ્તારની કિંમત વધારવા માટે દિશાના સરકપટ્ટીને ઉલટુ ફેરવો" -#: ../gtk/gtkrange.c:353 +#: ../gtk/gtkrange.c:363 +msgid "Lower stepper sensitivity" +msgstr "નીચી ઊંડી સંવેદનશીલતા" + +#: ../gtk/gtkrange.c:364 +msgid "" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " +"side" +msgstr "ઊંડી માટે સંવેદનશીલતા પોલિસી કે જે સંતુલનને નીચી બાજુએ નિર્દેશ કરે છે" + +#: ../gtk/gtkrange.c:372 +msgid "Upper stepper sensitivity" +msgstr "ઉપરની ઊંડી સંવેદનશીલતા" + +#: ../gtk/gtkrange.c:373 +msgid "" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " +"side" +msgstr "ઊંડાણ માટે સંવેદનશીલતા પોલિસી કે જે સંતુલનની ઉપરની બાજુને નિર્દેશ કરે છે" + +#: ../gtk/gtkrange.c:380 msgid "Slider Width" msgstr "સરકપટ્ટીની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkrange.c:354 +#: ../gtk/gtkrange.c:381 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "ખસાડવાની પટ્ટી કે સ્કેલ થમ્બની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkrange.c:361 +#: ../gtk/gtkrange.c:388 msgid "Trough Border" msgstr "ગર્તની કિનારી" -#: ../gtk/gtkrange.c:362 +#: ../gtk/gtkrange.c:389 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "બહારના ગર્તના બેવેલ અને થમ્બ/સ્ટેપર વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkrange.c:369 +#: ../gtk/gtkrange.c:396 msgid "Stepper Size" msgstr "સ્ટેપરનુ માપ" -#: ../gtk/gtkrange.c:370 +#: ../gtk/gtkrange.c:397 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "છેડા પર સ્ટેપ બટન ની લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkrange.c:377 +#: ../gtk/gtkrange.c:404 msgid "Stepper Spacing" msgstr "સ્ટેપરની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkrange.c:378 +#: ../gtk/gtkrange.c:405 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "સ્ટેપ બટન અને થમ્બ વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkrange.c:385 +#: ../gtk/gtkrange.c:412 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "તીરનું X દિશામાં સ્થળાંતર" -#: ../gtk/gtkrange.c:386 +#: ../gtk/gtkrange.c:413 msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને x દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવુ" -#: ../gtk/gtkrange.c:393 +#: ../gtk/gtkrange.c:420 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "તીરનુ Y દિશામાં સ્થળાંતર" -#: ../gtk/gtkrange.c:394 +#: ../gtk/gtkrange.c:421 msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને Y દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવી " +#: ../gtk/gtkrange.c:429 +msgid "Draw slider ACTIVE during drag" +msgstr "ખેંચવા દરમ્યાન સરકાવનાર ACTIVE" + +#: ../gtk/gtkrange.c:430 +msgid "" +"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " +"IN while they are dragged" +msgstr "આ વિકલ્પને TRUE તરીકે સુયોજિત કરીને, સરકનાર ACTIVE તરીકે દોરવામાં આવશે અને પડછાયા IN સાથે જ્યારે તેઓને ખેંચવામાં આવે" + #: ../gtk/gtkruler.c:122 msgid "Lower" msgstr "નીચેનું" @@ -3336,7 +3670,7 @@ msgstr "મેટ્રિક" msgid "The metric used for the ruler" msgstr "માપપટ્ટી માટે વપરાયેલ મેટ્રિક" -#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "Digits" msgstr "આંકડા" @@ -3400,56 +3734,78 @@ msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606 -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 ../gtk/gtktext.c:541 +#: ../gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "આડી વ્યવસ્થિત ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614 -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:260 ../gtk/gtktext.c:549 +#: ../gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "ઊભી વ્યવસ્થિત ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "આડી ખસેડવાની પટ્ટીની નીતિ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "આડી ખસેડવાની પટ્ટી ક્યારે દર્શાવવામાં આવે છે" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "ઊભી ખસેડવાની પટ્ટીની નીતિ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:276 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "ઊભી ખસેડવાની પટ્ટીને ક્યારે દર્શાવવામાં આવે છે" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:284 msgid "Window Placement" msgstr "વિન્ડોની ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" -msgstr "જ્યાં સમાવિષ્ટ વસ્તુઓ ખસેડવાની પટ્ટીની સાપેક્ષમાં ગોઠવાયેલી છે" +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285 +msgid "" +"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " +"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." +msgstr "સરકપટ્ટીઓને સંબંધિત સમાવિષ્ટો ક્યાં સ્થિત થયેલ છે. આ ગુણધર્મ માત્ર ત્યારે જ અસરમાં આવે છે જો \"window-placement-set\" એ TRUE ખરું તરીકે સુયોજિત થયેલ હોય." + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302 +msgid "Window Placement Set" +msgstr "વિન્ડોની ગોઠવણી સમૂહ" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303 +msgid "" +"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " +"contents with respect to the scrollbars." +msgstr "શું \"વિન્ડો-ગોઠવણી\" એ સરકપટ્ટીઓને અનુલક્ષીને સમાવિષ્ટોનું સ્થાન નક્કી કરવા માટે વપરાવું જોઈએ." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:309 msgid "Shadow Type" msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "સમાવિષ્ટ વસ્તુની આસપાસ ઉઠાવનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:317 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી અને ખસેડાયેલી વિન્ડો વચ્ચે પિક્સેલની સંખ્યા" +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:333 +msgid "Scrolled Window Placement" +msgstr "સરકાવાયેલ વિન્ડો ગોઠવણી" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:334 +msgid "" +"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " +"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." +msgstr "સરકપટ્ટીઓને અનુલક્ષીને સરકાવાયેલ વિન્ડોના સમાવિષ્ટો ક્યાં સ્થિત થયેલ હશે, જો સરકાવાયેલ વિન્ડોની પોતાની ગોઠવણી દ્વારા નહિં ફરીથી લખાયેલ હોય." + #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 msgid "Draw" msgstr "દોરો" @@ -3458,11 +3814,11 @@ msgstr "દોરો" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "શું વિભાજક દોરાયેલ છે, અથવા ખાલી જ છે" -#: ../gtk/gtksettings.c:200 +#: ../gtk/gtksettings.c:220 msgid "Double Click Time" msgstr "બમણા ક્લિક માટેનો સમય" -#: ../gtk/gtksettings.c:201 +#: ../gtk/gtksettings.c:221 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -3470,11 +3826,11 @@ msgstr "" "બમણા ક્લિક તરીકે ગણાવા માટે કરાયેલા બે ક્લિક વચ્ચે પરવાનગી આપવાનો મહત્તમ સમય" "(મિલીસેકન્ડમાં)" -#: ../gtk/gtksettings.c:208 +#: ../gtk/gtksettings.c:228 msgid "Double Click Distance" msgstr "બમણા ક્લિક માટેનું અંતર" -#: ../gtk/gtksettings.c:209 +#: ../gtk/gtksettings.c:229 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -3482,160 +3838,244 @@ msgstr "" "બમણા ક્લિક તરીકે ગણાવા માટે કરાયેલા બે ક્લિક વચ્ચે પરવાનગી આપવાનો મહત્તમ સમય" "(મિલીસેકન્ડમાં)" -#: ../gtk/gtksettings.c:216 +#: ../gtk/gtksettings.c:236 msgid "Cursor Blink" msgstr "કર્સરનું ઝબકવુ" -#: ../gtk/gtksettings.c:217 +#: ../gtk/gtksettings.c:237 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "શું કર્સરને ઝબકતુ કરવુ જોઈએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:224 +#: ../gtk/gtksettings.c:244 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "કર્સરને ઝબકવાનો સમય" -#: ../gtk/gtksettings.c:225 +#: ../gtk/gtksettings.c:245 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "કર્સરને ઝબૂકવાનો સમયગાળો, મિલીસેકન્ડમાં" -#: ../gtk/gtksettings.c:232 +#: ../gtk/gtksettings.c:252 msgid "Split Cursor" msgstr "કર્સરનુ વિભાજન" -#: ../gtk/gtksettings.c:233 +#: ../gtk/gtksettings.c:253 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "શું ડાબેથી જમણે અને જમણેથી ડાબે લખાણને મિશ્રણ માટે બે કર્સરને પ્રદર્શિત કરવો જોઈએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:240 +#: ../gtk/gtksettings.c:260 msgid "Theme Name" msgstr "થીમનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:241 +#: ../gtk/gtksettings.c:261 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "RC ફાઈલને લાવવા માટેના થીમનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:248 +#: ../gtk/gtksettings.c:269 msgid "Icon Theme Name" msgstr "ચિહ્ન થીમનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:249 +#: ../gtk/gtksettings.c:270 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "વાપરવા માટેન ચિહ્ન થીમનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:257 +#: ../gtk/gtksettings.c:278 +msgid "Fallback Icon Theme Name" +msgstr "ફોલબેક ચિહ્ન થીમ નામ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:279 +msgid "Name of a icon theme to fall back to" +msgstr "માં ફોલબેક કરવા માટેની ચિહ્ન થીમનું નામ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:287 msgid "Key Theme Name" msgstr "મુખ્ય થીમનુ નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:258 +#: ../gtk/gtksettings.c:288 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "લાવવા માટેની મુખ્ય થીમની RC ફાઈલનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:266 +#: ../gtk/gtksettings.c:296 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "મેનુની પટ્ટીનો પ્રવેગ" -#: ../gtk/gtksettings.c:267 +#: ../gtk/gtksettings.c:297 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "મેનુની પટ્ટીને કાર્યશીલ કરવા માટે ફાળવાયેલી કી" -#: ../gtk/gtksettings.c:275 +#: ../gtk/gtksettings.c:305 msgid "Drag threshold" msgstr "થ્રેશોલ્ડ ઘસેડો" -#: ../gtk/gtksettings.c:276 +#: ../gtk/gtksettings.c:306 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "ઘસેડતા પહેલા કર્સર ખસી શકે તેટલા પિક્સેલની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtksettings.c:284 +#: ../gtk/gtksettings.c:314 msgid "Font Name" msgstr "ફોન્ટનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:285 +#: ../gtk/gtksettings.c:315 msgid "Name of default font to use" msgstr "ઉપયોગમાં લેવાના મૂળભૂત ફોન્ટનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:293 +#: ../gtk/gtksettings.c:323 msgid "Icon Sizes" msgstr "ચિહ્ન માપો" -#: ../gtk/gtksettings.c:294 +#: ../gtk/gtksettings.c:324 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "ચિહ્ન માપોની યાદી (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +#: ../gtk/gtksettings.c:332 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK મોડ્યુલો" -#: ../gtk/gtksettings.c:303 +#: ../gtk/gtksettings.c:333 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "વર્તમાનમાં સક્રિય GTK મોડ્યુલોની યાદી" -#: ../gtk/gtksettings.c:312 +#: ../gtk/gtksettings.c:342 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft એન્ટીએલીયાસ" -#: ../gtk/gtksettings.c:313 +#: ../gtk/gtksettings.c:343 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "શું Xft ફોન્ટને એન્ટીએલિઆઝ કરવા છે; ૦=ના, ૧=હા, -૧=મૂળભુત" -#: ../gtk/gtksettings.c:322 +#: ../gtk/gtksettings.c:352 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft હિંટીંગ" -#: ../gtk/gtksettings.c:323 +#: ../gtk/gtksettings.c:353 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "શું Xft ફોન્ટ હિંટ કરવા છે; ૦=ના, ૧=હા, -૧=મૂળભુત" -#: ../gtk/gtksettings.c:332 +#: ../gtk/gtksettings.c:362 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft હિંટ શૈલી" -#: ../gtk/gtksettings.c:333 +#: ../gtk/gtksettings.c:363 msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "હિંટીંગની કેટલી ડિગ્રી વાપરવી; hintnone, hintslight, hintmedium, અથવા hintfull" -#: ../gtk/gtksettings.c:342 +#: ../gtk/gtksettings.c:372 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:343 +#: ../gtk/gtksettings.c:373 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "subpixel એન્ટીએલિઆઝીંગનો પ્રકાર; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:352 +#: ../gtk/gtksettings.c:382 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:353 +#: ../gtk/gtksettings.c:383 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Xft માટે રીઝોલ્યુશન, 1024 * dots/inch માં. મૂળભુત કિંમત માટે -૧ વાપરો" -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: ../gtk/gtksettings.c:392 msgid "Cursor theme name" msgstr "કર્સર થીમ નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:363 -msgid "Name of the cursor theme to use" -msgstr "વાપરવા માટે કર્સર થીમનું નામ" +#: ../gtk/gtksettings.c:393 +msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" +msgstr "વાપરવા માટેની કર્સર થીમનું નામ, અથવા મૂળભૂત થીમ વાપરવા માટે NULL" -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: ../gtk/gtksettings.c:401 msgid "Cursor theme size" msgstr "કર્સર થીમ માપ" -#: ../gtk/gtksettings.c:372 -msgid "Size to use for cursors" -msgstr "કર્સરો માટે વાપરવાનું માપ" +#: ../gtk/gtksettings.c:402 +msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" +msgstr "કર્સરો માટે વાપરવાનું માપ, અથવા મૂળભૂત માપ વાપરવા માટે ૦" -#: ../gtk/gtksettings.c:382 +#: ../gtk/gtksettings.c:412 msgid "Alternative button order" msgstr "વૈકલ્પિક બટન ક્રમ" -#: ../gtk/gtksettings.c:383 +#: ../gtk/gtksettings.c:413 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "શું સંવાદમાંના બટનોએ વૈકલ્પિક બટન ક્રમ વાપરવો જોઈએ" +#: ../gtk/gtksettings.c:421 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "'ઈનપુટ પદ્ધતિઓ' મેનુ બતાવો" + +#: ../gtk/gtksettings.c:422 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method" +msgstr "શું પ્રવેશોના સંદર્ભ મેનુઓ અને લખાણ દૃશ્યોએ ઈનપુટ પદ્ધતિ બદલવા માટે તક આપવી જોઈએ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:430 +msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" +msgstr "'યુનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર દાખલ કરો' મેનુ બતાવો" + +#: ../gtk/gtksettings.c:431 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters" +msgstr "શું પ્રવેશોના સંદર્ભ મેનુઓ અને લખાણ દૃશ્યોએ નિયંત્રણ અક્ષરો દાખલ કરવા માટે તક આપવી જોઈએ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:439 +msgid "Start timeout" +msgstr "શરૂઆત સમયસમાપ્તિ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:440 +msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" +msgstr "સમયસમાપ્તિઓ માટે શરૂઆતની કિંમત, જ્યારે બટન દબાયેલ હોય" + +#: ../gtk/gtksettings.c:449 +msgid "Repeat timeout" +msgstr "સમયસમાપ્તિ પુનરાવર્તન" + +#: ../gtk/gtksettings.c:450 +msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" +msgstr "સમયસમાપ્તિઓ માટે પુનરાવર્તન કિંમત, જ્યારે બટન દબાયેલ હોય" + +#: ../gtk/gtksettings.c:459 +msgid "Expand timeout" +msgstr "સમયસમાપ્તિ વિસ્તારો" + +#: ../gtk/gtksettings.c:460 +msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" +msgstr "સમયસમાપ્તિઓ માટે કિંમત વિસ્તારો, જ્યારે વિજેટ એ નવો વિસ્તાર વિસ્તૃત કરી રહ્યો હોય" + +#: ../gtk/gtksettings.c:489 +msgid "Color scheme" +msgstr "રંગ પદ્ધતિ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:490 +msgid "A palette of named colors for use in themes" +msgstr "થીમોમાં વાપરવા માટેના નામવાળા રંગોની તકતી" + +#: ../gtk/gtksettings.c:499 +msgid "Enable Animations" +msgstr "એનીમેશનો સક્રિય કરો" + +#: ../gtk/gtksettings.c:500 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "શું ટુલકીટ-પ્રમાણે એનીમેશનો સક્રિય કરવા છે." + +#: ../gtk/gtksettings.c:518 +msgid "Enable Touchscreen Mode" +msgstr "ટચસ્ક્રીન સ્થિતિ સક્રિય કરો" + +#: ../gtk/gtksettings.c:519 +msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" +msgstr "જ્યારે TRUE હોય, ત્યારે આ સ્ક્રીન પર કોઈ ગતિ સૂચન ઘટનાઓ હોતી નથી" + +#: ../gtk/gtksettings.c:537 +msgid "Color Hash" +msgstr "રંગ હેશ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:538 +msgid "A hash table representation of the color scheme." +msgstr "રંગ પદ્ધતિની હેશ કોષ્ટક રજૂઆત." + #: ../gtk/gtksizegroup.c:267 msgid "Mode" msgstr "સ્થિતિ" @@ -3654,76 +4094,92 @@ msgstr "છુપુ હોય એને અવગણો" msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "જો સાચું હોય, તો છુપા વિજેટો જ્યારે જૂથનું માપ નક્કી કરી રહ્યા હોય ત્યારે અવગણાય છે" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "એ વ્યવસ્થિત ગોઠવણી કે જે સ્પીન બટનની કિંમતને પકડી રાખે છે" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250 msgid "Climb Rate" msgstr "વૃદ્ધિનો દર" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "તમે જ્યારે બટનને પકડી રાખ્યું હોય ત્યારે પ્રવેગનો દર" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "દશાંશ પછી પ્રદર્શિત કરવા માટે આંકડાની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "Snap to Ticks" msgstr "સ્નેપથી ટીક્સ" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "શું ભૂલવાળી કિંમતો તેની જાતેજ સ્પીન બટનના નજીકનાં વધારામાં બદલાઈ જાય છે" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278 msgid "Numeric" msgstr "આંકડાકીય" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "શું બિન-આંકડાકીય શબ્દોને અવગણવા" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286 msgid "Wrap" msgstr "લપેટો" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "શું સ્પીન બટને તેની મર્યાદાએ પહોંચી જાય ત્યારે લપેટાઇ જવુ જોઇએ" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294 msgid "Update Policy" msgstr "નીતિ બદલો" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295 msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "શું સ્પીન બટનને હંમેશા બદલવું જાેઇએ કે પછી જ્યારે કિંમત સાચી હોય ત્યારે બદલવી" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "વર્તમાન કિંમતને વાંચે છે, અથવા નવી કિંમત પર સુયોજીત કરે છે" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:313 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "સમાવિષ્ટ વસ્તુની આસપાસ ઉઠાવનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178 +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:171 msgid "Has Resize Grip" msgstr "પાસે માપબદલવાની ગ્રીપ છે" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179 +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:172 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "શું આ વિજેટ ઉંચાસ્તરમાં પ્રકાશિત વિજેટ છે" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206 +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:199 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "સ્થિતિ દર્શક પટ્ટીના લેખનની આજુબાજુના ઉઠાવનો પ્રકાર" +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188 +msgid "The size of the icon" +msgstr "ચિહ્નનું માપ" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197 +msgid "Blinking" +msgstr "ઝબૂકી રહ્યું છે" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198 +msgid "Whether or not the status icon is blinking" +msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન એ ઝબૂકી રહ્યું છે કે નહિં" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206 +msgid "Whether or not the status icon is visible" +msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન એ દૃશ્યમાન છે કે નહિં" + #: ../gtk/gtktable.c:161 msgid "Rows" msgstr "હરોળો" @@ -3824,42 +4280,68 @@ msgid "" "pixels" msgstr "બાળ અને તેના ઉપર અને નીચેના પાડોશીઓની વચ્ચે મૂકવાની વધારાની જગ્યા, પીક્સેલમાં" -#: ../gtk/gtktext.c:607 +#: ../gtk/gtktext.c:542 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "લખાણના વિજેટ માટે આડી દિશામાં કરવાની વ્યવસ્થિત ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtktext.c:615 +#: ../gtk/gtktext.c:550 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "લખાણના વિજેટ માટે ઊભી દિશામાં કરવાની વ્યવસ્થિત ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtktext.c:622 +#: ../gtk/gtktext.c:557 msgid "Line Wrap" msgstr "લીટીઓને વીંટાળવી" -#: ../gtk/gtktext.c:623 +#: ../gtk/gtktext.c:558 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "શું લીટીઓ વિજેટની કિનારી આગળ વીંટાળેલી છે" -#: ../gtk/gtktext.c:630 +#: ../gtk/gtktext.c:565 msgid "Word Wrap" msgstr "શબ્દોને વીંટાળો" -#: ../gtk/gtktext.c:631 +#: ../gtk/gtktext.c:566 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "શું વિજેટની કિનારી આગળ શબ્દોને વીંટાળેલ છે" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:209 msgid "Tag Table" msgstr "નિશાનીઓનો કોઠો" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210 msgid "Text Tag Table" msgstr "લખાણની નિશાનીઓનો કોઠો" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228 msgid "Current text of the buffer" msgstr "બફરનું વર્તમાન લખાણ" +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:242 +msgid "Has selection" +msgstr "ને પસંદગી છે" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:243 +msgid "Whether the buffer has some text currently selected" +msgstr "શું બફરને અમુક લખાણ વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ છે કે નહિં" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:258 +msgid "Copy target list" +msgstr "લક્ષ્ય યાદીની નકલ કરો" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:259 +msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" +msgstr "લક્ષ્યોની યાદી કે જેને આ બફર ક્લિપબોર્ડ નકલ કરવા અને DND સ્રોત માટે વાપરે છે" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:274 +msgid "Paste target list" +msgstr "લક્ષ્ય યાદી ચોંટાડો" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:275 +msgid "" +"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " +"destination" +msgstr "ક્લિપબોર્ડ ચોંટાડવા અને DND લક્ષ્ય માટે લક્ષ્યોની યાદી કે જેને આ બફર આધાર આપે છે" + #: ../gtk/gtktexttag.c:201 msgid "Tag name" msgstr "નિશાનીનુ નામ" @@ -3910,19 +4392,19 @@ msgstr "લખાણની દિશા" msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "લખાણની દિશા દા.ત. જમણેથી ડાબે કે ડાબેથી જમણે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:288 +#: ../gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "ફોન્ટનુ વર્ણન શબ્દમાળા તરીકે દા.ત. \"Sans Italic 12\"" -#: ../gtk/gtktexttag.c:313 +#: ../gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "ફોન્ટની રીત પેન્ગો શૈલી તરીકે, દા.ત. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:322 +#: ../gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "ફોન્ટ ચલ પેન્ગો ચલ તરીકે, દા.ત PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:331 +#: ../gtk/gtktexttag.c:338 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -3930,15 +4412,15 @@ msgstr "" "ફોન્ટની જાડાઈ પૂર્ણાંક તરીકે, PangoWeight માં પહેલેથી નક્કી કરાયેલી કિંમત જુઓ. દા.ત " "PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:342 +#: ../gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "ફોન્ટનું ખેચાણ પેન્ગો ખેંચાણ તરીકે, દા.ત PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:351 +#: ../gtk/gtktexttag.c:358 msgid "Font size in Pango units" msgstr "ફોન્ટનું માપ પેન્ગોના એકમમાં" -#: ../gtk/gtktexttag.c:361 +#: ../gtk/gtktexttag.c:368 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -3948,11 +4430,11 @@ msgstr "" "બદલાવો વગેરે માટે અનુરૂપ છે. તેથી તેનો ઉપયોગ સુચવાયો છે. પેન્ગોએ પહેલેથી માપદંડ નક્કી કરેલા " "છે. જેવો કે PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596 +#: ../gtk/gtktexttag.c:388 ../gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "ડાબુ, જમણુ કે મધ્યની ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtktexttag.c:390 +#: ../gtk/gtktexttag.c:407 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -3960,201 +4442,201 @@ msgstr "" "આ લખાણ જે ભાષામાં છે, ISO ના કોડ તરીકે. પેન્ગો લખાણને ઘાટ આપતી વખતેતેનો ઉપયોગ સંકેત " "તરીકે કરી શકે છે. જો તમે આ પરિમાણને સમજી ના શકો, તો કઈ નહિતમારે તેની જરુર નહિ પડે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 +#: ../gtk/gtktexttag.c:414 msgid "Left margin" msgstr "ડાબી બાજુનો હાંસ્યો" -#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605 +#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "ડાબી બાજુના હાંસ્યોની પિક્સેલમાં પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 +#: ../gtk/gtktexttag.c:424 msgid "Right margin" msgstr "જમણી બાજુનો હાંસ્યો" -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615 +#: ../gtk/gtktexttag.c:425 ../gtk/gtktextview.c:615 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "જમણી બાજુના હાંસ્યોની પિક્સેલમાં પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624 +#: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:624 msgid "Indent" msgstr "હાંસ્યોથી અંતર" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625 +#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:625 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "હાંસ્યોથી ફકરાનું અંતર છે, પિક્સેલમાં" -#: ../gtk/gtktexttag.c:430 +#: ../gtk/gtktexttag.c:447 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "પેન્ગો એકમોમાં આધારરેખા ઉપરના લખાણનો ઓફસેટ (જો ઉન્નતી ઋણ હોય તો આધારરેખાની નીચે)" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 +#: ../gtk/gtktexttag.c:456 msgid "Pixels above lines" msgstr "લીટીની ઉપરના પિક્સેલ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549 +#: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "ફકરાની ઉપર ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 +#: ../gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Pixels below lines" msgstr "લીટીની નીચેના પિક્સેલ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559 +#: ../gtk/gtktexttag.c:467 ../gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "ફકરાની નીચેની ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: ../gtk/gtktexttag.c:476 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "લપેટાયેલા ભાગની અંદરના પિક્સેલ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569 +#: ../gtk/gtktexttag.c:477 ../gtk/gtktextview.c:569 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "ફકરામાં લપેટાયેલી લીટીઓની વચ્ચેની ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587 +#: ../gtk/gtktexttag.c:504 ../gtk/gtktextview.c:587 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "શું ક્યારેપણ લીટીઓ લપેટવી નહિ, શબ્દોની કિનારીએ કે અક્ષરોની કિનારીએ પણ નહિ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634 +#: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:634 msgid "Tabs" msgstr "ટેબ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635 +#: ../gtk/gtktexttag.c:514 ../gtk/gtktextview.c:635 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "આ લખાણ માટેના કસ્ટમ ટેબ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:515 +#: ../gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Invisible" msgstr "અદૃશ્ય" -#: ../gtk/gtktexttag.c:516 +#: ../gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "શું લખાણ છુપુ છે." -#: ../gtk/gtktexttag.c:530 +#: ../gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color name" msgstr "ફકરાના પાશ્વ ભાગના રંગનું નામ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:531 +#: ../gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "ફકરાનો પાશ્વ ભાગનો રંગ શબ્દમાળા તરીકે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:546 +#: ../gtk/gtktexttag.c:563 msgid "Paragraph background color" msgstr "ફકરાના પાશ્વ ભાગનો રંગ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:547 +#: ../gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "ફકરાના પાશ્વ ભાગનો રંગ (સંભવિત છે ફાળવેલ નહિં હોય તે) GdkColor તરીકે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:560 +#: ../gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Background full height set" msgstr "પાશ્વ ભાગની પૂરે પૂરી ઊંચાઈ સુયોજીત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:561 +#: ../gtk/gtktexttag.c:578 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગની ઊંચાઈને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: ../gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Background stipple set" msgstr "પાશ્વ ભાગમાં રહેલા બિંદુઓ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: ../gtk/gtktexttag.c:582 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગના બિંદુઓને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:572 +#: ../gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Foreground stipple set" msgstr "અગ્ર ભાગમાં રહેલા બિંદુઓ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:573 +#: ../gtk/gtktexttag.c:590 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "શું આ નિશાની અગ્ર ભાગના બિંદુઓને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: ../gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Justification set" msgstr "ની સાપેક્ષે વિકલ્પ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:609 +#: ../gtk/gtktexttag.c:626 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "શું આ નિશાની ફકરાની સાપેક્ષ ગોઠવણીને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +#: ../gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Left margin set" msgstr "ડાબી બાજુનો હાંસ્યો સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: ../gtk/gtktexttag.c:634 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "શું ડાબી બાજુના હાંસ્યોને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: ../gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Indent set" msgstr "હાંસ્યોથી અંતર સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: ../gtk/gtktexttag.c:638 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "શું પછી આ નિશાની હાંસ્યોથી રખાયેલા અંતરને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: ../gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Pixels above lines set" msgstr "લીટીઓની ઉપરના પિક્સેલ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: ../gtk/gtktexttag.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:650 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "શું આ નિશાની લીટીઓની ઉપર રહેલા પિક્સેલની સંખ્યાને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: ../gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Pixels below lines set" msgstr "લીટીઅોની નીચેના પિક્સેલ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: ../gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "લપેટાયેલા ભાગની અંદર આવેલા પિક્સેલ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:637 +#: ../gtk/gtktexttag.c:654 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "શું આ નિશાની લપેયાયેલી લીટીઓની વચ્ચે રહેલા પિક્સેલની સંખ્યાને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: ../gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Right margin set" msgstr "જમણી બાજુનાં હાંસ્યોનો સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: ../gtk/gtktexttag.c:662 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "શું આ નિશાની જમણી બાજુના હાંસ્યોને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: ../gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Wrap mode set" msgstr "લીટી લપેટવાની સ્થિતિ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: ../gtk/gtktexttag.c:670 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "શું આ નિશાની લીટી લપેટવાની સ્થિતિ ને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:656 +#: ../gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Tabs set" msgstr "ટેબ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:657 +#: ../gtk/gtktexttag.c:674 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "શું આ નિશાની ટેબને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +#: ../gtk/gtktexttag.c:677 msgid "Invisible set" msgstr "અદૃશ્ય સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +#: ../gtk/gtktexttag.c:678 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "શું આ નિશાની લખાણના દેખાવને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +#: ../gtk/gtktexttag.c:681 msgid "Paragraph background set" msgstr "ફકરાનો પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +#: ../gtk/gtktexttag.c:682 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "શું આ ટેગ ફકરાના પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે" @@ -4222,15 +4704,19 @@ msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ" msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "રંગ કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનું કર્સર દોરાય છે" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "ફેરબદલી માટેનું બટનને રેડિયો બટન તરીકે દોરો" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132 +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "શું આ ક્રિયા માટેના પ્રોક્સીઓ રેડિયો ક્રિયા પ્રોક્સીઓની જેમ દેખાય છે" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:148 +msgid "If the toggle action should be active in or not" +msgstr "શું બદલો ક્રિયા સક્રિય હોવી જોઈએ કે નહિં" + +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "શું ફેરબદલી માટેનું બટન દબાવવું જોઈએ કે નહિં" @@ -4246,95 +4732,107 @@ msgstr "સૂચક દોરો" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "શું બટનનો ફેરબદલી માટેનો ભાગ પ્રદર્શિત કરાયેલો છે" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:515 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની દિશા" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:517 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:523 msgid "Toolbar Style" msgstr "સાધનપટ્ટીની શૈલી" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:524 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "સાધનપટ્ટીને કેવી રીતે દોરવી" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:525 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:531 msgid "Show Arrow" msgstr "તીર બતાવો" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:526 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:532 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "શું તીર બતાવવું જોઈએ જો સાધનપટ્ટી બંધબેસે નહિં" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 msgid "Tooltips" msgstr "સાધન ટિપ્પણી" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:542 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "શું સાધનપટ્ટી સાધનટિપ્પણી સક્રિય હોવી જોઈએ કે નહિં" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:551 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:570 +msgid "Size of icons in this toolbar" +msgstr "આ સાધનપટ્ટીમાંના ચિહ્નોનું માપ" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:585 +msgid "Icon size set" +msgstr "ચિહ્ન માપ સમૂહ" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:586 +msgid "Whether the icon-size property has been set" +msgstr "શું ચિહ્ન-માપ ગુણધર્મ સુયોજિત થયેલ છેt" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:595 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "શું પિતૃનો વિકાસ થાય ત્યારે બાળને વધારાની જગ્યા મળવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:559 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:603 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:610 msgid "Spacer size" msgstr "જગ્યા છોડનારનું માપ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:611 msgid "Size of spacers" msgstr "જગ્યા છોડનારનું માપ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:576 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:620 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીના છાંયા અને બટનોની કિનારી વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:584 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:628 msgid "Space style" msgstr "જગ્યા છોડવાની શૈલી" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:585 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "શું જગ્યા છોડનાર ઊભી લીટીઓ ના જેવી છે કે પછી ખલી જગ્યા છે" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Button relief" msgstr "બટન છોડો" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:593 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની ચારેબાજુના ઉઠાવ નો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:644 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની ચારેબાજુના ઉઠાવ નો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:650 msgid "Toolbar style" msgstr "સાધન દર્શાવવાની શૈલી" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:651 msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "શું મૂળભૂત સાધન દર્શક પટ્ટીમાં ફક્ત લખાણ, લખાણ અને ચિહ્નો, ફક્ત ચિહ્નો વગેરે હોય છે" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:613 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:657 msgid "Toolbar icon size" msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીના ચિહ્નનું માપ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:658 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "મૂળભૂત સાધન દર્શક પટ્ટીમાં ચિહ્નોનંુ માપ" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:186 msgid "Text to show in the item." msgstr "કોષ્ટકમાં હરોળની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:193 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -4342,31 +4840,31 @@ msgstr "" "જો સુયોજિત હોય તો, શબ્દની નીચેની લીટી એ સૂચવે છે શુંનો શબ્દ સંજ્ઞાસૂચિની પ્રવેગ કી માટે " "વાપરવો જોઇએ" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:200 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "ટેબ લેબલના આજુબાજુની કિનારીની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:206 msgid "Stock Id" msgstr "જથ્થાની ઓળખ" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:207 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "બાળના ટેબના લેબલ ઉપર દેખાતી શબ્દમાળા" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223 msgid "Icon name" msgstr "ચિહ્ન નામ" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "વસ્તુ પર દર્શાવાયેલ થીમવાળા ચિહ્નનું નામ" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230 msgid "Icon widget" msgstr "ચિહ્ન વિજેટ" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "દર્શાવવા માટે ચિહ્ન સુયોજિત છે" @@ -4378,6 +4876,10 @@ msgstr "" "શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ એ મહત્વની તરીકે સમજાયેલ છે. જ્યારે સાચું હોય, તો સાધનપટ્ટી બટનો " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ સ્થિતિમાં બતાવો" +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95 +msgid "The orientation of the tray" +msgstr "ટ્રેની દિશા" + #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort મોડલ" @@ -4386,139 +4888,139 @@ msgstr "TreeModelSort મોડલ" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "ક્રમમાં ગોઠવવા માટે TreeModelSort મોડલ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +#: ../gtk/gtktreeview.c:572 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView મોડલ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:571 +#: ../gtk/gtktreeview.c:573 msgid "The model for the tree view" msgstr "ટ્રીના રૂપમાં દર્શન કરવા માટેનું મોડલ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:579 +#: ../gtk/gtktreeview.c:581 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "વિજેટ માટે વ્યવસ્થિત આડી ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtktreeview.c:587 +#: ../gtk/gtktreeview.c:589 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "વિજેટ માટે વ્યવસ્થિત ઊભી ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +#: ../gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Headers Visible" msgstr "હેડરો દૃશ્યમાન છે" -#: ../gtk/gtktreeview.c:595 +#: ../gtk/gtktreeview.c:597 msgid "Show the column header buttons" msgstr "સ્તંભ હેડર માટેના બટન બતાવો" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +#: ../gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Headers Clickable" msgstr "હેડરો ક્લિક કરી શકાય તેવા છે" -#: ../gtk/gtktreeview.c:603 +#: ../gtk/gtktreeview.c:605 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "સ્તંભ હેડર ક્લિકની ઘટના સામે પ્રતિક્રીયા આપે છે" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +#: ../gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Expander Column" msgstr "વિસ્તારકનો સ્તંભ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:611 +#: ../gtk/gtktreeview.c:613 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "વિસ્તારક સ્તંભ માટે એક સ્તંભની ગોઠવણ કરો" -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +#: ../gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Rules Hint" msgstr "નિયમો માટેના સંકેત" -#: ../gtk/gtktreeview.c:627 +#: ../gtk/gtktreeview.c:629 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "હરોળને એકપછીએક રંગમાં દર્શાવવા માટે થીમયંત્રમાં સંકેતની ગોઠવણી કરો" -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: ../gtk/gtktreeview.c:636 msgid "Enable Search" msgstr "શોધવાનું સક્રિય બનાવો" -#: ../gtk/gtktreeview.c:635 +#: ../gtk/gtktreeview.c:637 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "આ દેખાવ વપરાશકર્તાને સ્તંભમાં પારસ્પરિક રીતે શોધવાની પરવાનગી આપે છે" -#: ../gtk/gtktreeview.c:642 +#: ../gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Search Column" msgstr "સ્તંભમાં શોધો" -#: ../gtk/gtktreeview.c:643 +#: ../gtk/gtktreeview.c:645 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "જ્યારે કોડમાં શોધતા હોઈએ ત્યારે શોધવા માટેનું મોડલ સ્તંભ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:663 +#: ../gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "ચોક્કસ ઊંચાઈ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:664 +#: ../gtk/gtktreeview.c:666 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "GtkTreeView ને બધી હરોળોની ઊંચાઈ સરખી છે એમ ધારીને ઝડપી બનાવે છે" -#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +#: ../gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Hover Selection" msgstr "ઉપરથી પસંદગી" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: ../gtk/gtktreeview.c:687 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "શું પસંદ કરનારે રંગ અપારદર્શકતાની ગોઠવણી માટે પરવાનગી આપવી જોઇએ છે" -#: ../gtk/gtktreeview.c:704 +#: ../gtk/gtktreeview.c:706 msgid "Hover Expand" msgstr "ઉપરથી વિસ્તારો" -#: ../gtk/gtktreeview.c:705 +#: ../gtk/gtktreeview.c:707 msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "શું હરોળો જ્યારે નિર્દેશક તેમના ઉપર ખસે ત્યારે વિસ્તૃત થવી જોઈએ/સંકોચાવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:725 +#: ../gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "ઊભા વિભાજકની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:726 +#: ../gtk/gtktreeview.c:728 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "કોષની વચ્ચેની ઊભી જગ્યા. બેકી સંખ્યામાં હોવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: ../gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "આડા વિભાજકની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: ../gtk/gtktreeview.c:737 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "કોષની વચ્ચેની ઊભી જગ્યા. બેકી સંખ્યામાં હોવી જોઈએ કોષ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:743 +#: ../gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow Rules" msgstr "નિયમોની પરવાનગી આપો" -#: ../gtk/gtktreeview.c:744 +#: ../gtk/gtktreeview.c:746 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "એક પછી એક રંગની હરોળને દોરવાની પરવાનગી" -#: ../gtk/gtktreeview.c:750 +#: ../gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Indent Expanders" msgstr "વિસ્તારકો વચ્ચે અંતર લાવો" -#: ../gtk/gtktreeview.c:751 +#: ../gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Make the expanders indented" msgstr "વિસ્તારકો વચ્ચે અંતર લાવો" -#: ../gtk/gtktreeview.c:757 +#: ../gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Even Row Color" msgstr "બેકી હોય તેવી હરોળનો રંગ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:758 +#: ../gtk/gtktreeview.c:760 msgid "Color to use for even rows" msgstr "બેકી હોય તેવી આડી હરોળ માટે ઉપયોગમાં લેવાતો રંગ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:764 +#: ../gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Odd Row Color" msgstr "એકી હોય તેવી હરોળનો રંગ " -#: ../gtk/gtktreeview.c:765 +#: ../gtk/gtktreeview.c:767 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "એકી હોય તેવી આડી હરોળ માટે ઉપયોગમાં લેવાતો રંગ " @@ -4526,7 +5028,7 @@ msgstr "એકી હોય તેવી આડી હરોળ માટે ઉ msgid "Whether to display the column" msgstr "શું સ્તંભને દર્શાવવી છે" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:461 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:476 msgid "Resizable" msgstr "માપ બદલી શકાય તેવુ" @@ -4598,10 +5100,6 @@ msgstr "વિજેટ" msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "સ્તંભના હેડરના બટનમાં સ્તંભના શીર્ષકની જગ્યાએ વિજેટ મૂકવાનું છે" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 -msgid "Alignment" -msgstr "કતારબંધ ગોઠવણી" - #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "સ્તંભના હેડરના લખાણ કે વિજેટની X દિશામાં કતારબંધ ગોઠવણી" @@ -4626,15 +5124,15 @@ msgstr "ક્રમબધ કરવા માટેનો ક્રમ" msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "ક્રમબધ કરવા માટેના સૂચક દ્વારા ક્રમબધ કરવા માટેની દર્શાવવાની દિશાનો" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:233 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:227 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "શું મેનુની વસ્તુઓ ચકાસાયેલી છે" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:240 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:234 msgid "Merged UI definition" msgstr "ભેળવેલ UI વ્યાખ્યા" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:241 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:235 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "XML વાક્ય કે જે ભેળવેલ UI નું વર્ણન કરે છે" @@ -4654,111 +5152,111 @@ msgstr "Gtk ગોઠવણી જે વ્યુપોર્ટ માટે msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "વ્યુપોર્ટની આસપાસ છાયા પેટી કેવી રીતે દોરાઇ છે તે નક્કી કરે છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:415 +#: ../gtk/gtkwidget.c:416 msgid "Widget name" msgstr "વિજેટ નામ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:416 +#: ../gtk/gtkwidget.c:417 msgid "The name of the widget" msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkwidget.c:422 +#: ../gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Parent widget" msgstr "પિતૃ વિજેટ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:423 +#: ../gtk/gtkwidget.c:424 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "આ વિજેટનું પિતૃ વિજેટ. આ એક સમાવનાર વિજેટ હોવો જોઈએ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:430 +#: ../gtk/gtkwidget.c:431 msgid "Width request" msgstr "પહોળાઈ માટેની વિનંતી" -#: ../gtk/gtkwidget.c:431 +#: ../gtk/gtkwidget.c:432 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "વિજેટને પહોળુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:439 +#: ../gtk/gtkwidget.c:440 msgid "Height request" msgstr "ઊંચાઈ માટેની વિનંતી" -#: ../gtk/gtkwidget.c:440 +#: ../gtk/gtkwidget.c:441 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "વિજેટને ઊંચુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો એ કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:449 +#: ../gtk/gtkwidget.c:450 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:456 +#: ../gtk/gtkwidget.c:457 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "શું વિજેટ ઈનપુટને પ્રતિસાદ આપે છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:462 +#: ../gtk/gtkwidget.c:463 msgid "Application paintable" msgstr "દોરી શકાય તેવો કાર્યક્રમ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:463 +#: ../gtk/gtkwidget.c:464 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "શું કાર્યક્રમ વિજેટની ઉપર સીધુ દોરશે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:469 +#: ../gtk/gtkwidget.c:470 msgid "Can focus" msgstr "પ્રકાશિત કરી શકાય છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:470 +#: ../gtk/gtkwidget.c:471 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "શું વિજેટ પ્રકાશિત ઈનપુટને સ્વીકાર કરશે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:476 +#: ../gtk/gtkwidget.c:477 msgid "Has focus" msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:477 +#: ../gtk/gtkwidget.c:478 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "શું વિજેટની પાસે પ્રકાશિત ઈનપુટ છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:483 +#: ../gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Is focus" msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:484 +#: ../gtk/gtkwidget.c:485 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "શું આ વિજેટ ઉંચાસ્તરમાં પ્રકાશિત વિજેટ છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:490 +#: ../gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Can default" msgstr "મૂળભૂત કરી શકાય છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:491 +#: ../gtk/gtkwidget.c:492 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "શું આ વિજેટ મૂળભૂત વિજેટ હોઇ શકે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:497 +#: ../gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Has default" msgstr "મૂળભૂત કરેલુ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:498 +#: ../gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "શું આ વિજેટ મૂળભૂત વિજેટ છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:504 +#: ../gtk/gtkwidget.c:505 msgid "Receives default" msgstr "મૂળભૂત મેળવે છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:505 +#: ../gtk/gtkwidget.c:506 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "જો ખરુ હોય તો, વિજેટ જ્યારે પ્રકાશિત થયેલુ હશે ત્યારે મૂળભૂત કાર્ય મેળવશે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:511 +#: ../gtk/gtkwidget.c:512 msgid "Composite child" msgstr "સંયુક્ત બાળ પ્રક્રિયા" -#: ../gtk/gtkwidget.c:512 +#: ../gtk/gtkwidget.c:513 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "શું આ વિજેટ સંયુક્ત વિજેટનેા ભાગ છે" @@ -4771,85 +5269,85 @@ msgstr "શું આ વિજેટ સંયુક્ત વિજેટન # libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:217 # #-#-#-#-# libgnomeprintui.HEAD.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-# # libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:217 -#: ../gtk/gtkwidget.c:518 +#: ../gtk/gtkwidget.c:519 msgid "Style" msgstr "શૈલી" -#: ../gtk/gtkwidget.c:519 +#: ../gtk/gtkwidget.c:520 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "વિજેટની શૈલી કે જે તે કેવું દેખાશે તેના વિશેની માહિતી ધરાવે છે(રંગ વગેરે)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:525 +#: ../gtk/gtkwidget.c:526 msgid "Events" msgstr "ઘટનાઓ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:526 +#: ../gtk/gtkwidget.c:527 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "સંતાડવાની એ ઘટનાને કે જે નક્કી કરશે કે આ વિજેટ ક્યા પ્રકારની Gdk ઘટના મેળવશે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:533 +#: ../gtk/gtkwidget.c:534 msgid "Extension events" msgstr "ઘટનાનું વિસ્તરણ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:534 +#: ../gtk/gtkwidget.c:535 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "માસ્ક કે જે નક્કી કરશે કે આ વિજેટને કયા વિસ્તરણ વાળી ઘટના મળશે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:541 +#: ../gtk/gtkwidget.c:542 msgid "No show all" msgstr "બધું બતાવો નહિં" -#: ../gtk/gtkwidget.c:542 +#: ../gtk/gtkwidget.c:543 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "શું gtk_widget_show_all() એ આ વિજેટને અસર કરવું જોઈએ નહિં" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1448 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1473 msgid "Interior Focus" msgstr "આંતરીક પ્રકાશન" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1449 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "શું પ્રકાશન માટેના સૂચકને વિજેટની અંદર દેખાડવુ છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1455 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Focus linewidth" msgstr "લીટીની પહોળાઈને પ્રકાશિત કરો" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1456 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1481 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "પ્રકાશન સૂચક લીટીની, પહોળાઈ, પિક્સેલમાં" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1462 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1487 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "લીટીની તૂટક ભાતને પ્રકાશિત કરો" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1463 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1488 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "પ્રકાશન સૂચકને દોરવા માટે તૂટક ભાતનો ઉપયોગ થાય છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1468 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1493 msgid "Focus padding" msgstr "પૂરાયેલી ખાલી જગ્યાને પ્રકાશિત કરો" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1469 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1494 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "પ્રકાશિત સૂચક અને વિજેટ પેટીની વચ્ચેની,પહોળાઈ,પિક્સેલમાં" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1474 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1499 msgid "Cursor color" msgstr "કર્સર નો રંગ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1475 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1500 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "રંગ કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનું કર્સર દોરાય છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1480 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1505 msgid "Secondary cursor color" msgstr "કર્સરનો ગૌણ રંગ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1481 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1506 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -4857,51 +5355,93 @@ msgstr "" "જ્યારે મિશ્રિત જમણેથી-ડાબે કે ડાબેથી-જમણે લખાણનું ફેરફાર કરતા હોઈએ ત્યારેદાખલ કરવા માટેના " "ગૌણ કર્સરને દોરવા માટેનો રંગ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1486 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1511 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "કર્સર લીટી માટેનો ધારેલો ગુણોત્તર" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1487 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1512 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "ધારેલો ગુણોત્તર કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનુ કર્સર દોરાય છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1492 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1517 msgid "Draw Border" msgstr "કિનારી દોરો" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1493 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1518 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "દોરવા માટેના વિજેટની સોંપણીની બાહરના વિસ્તારોનું માપ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:419 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1524 +msgid "Unvisited Link Color" +msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1525 +msgid "Color of unvisited links" +msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1531 +msgid "Visited Link Color" +msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1532 +msgid "Color of visited links" +msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1538 +msgid "Wide Separators" +msgstr "મોટા વિભાજકો" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1539 +msgid "" +"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " +"instead of a line" +msgstr "શું વિભાજકો પાસે રૂપરેખાંકન કરી શકાય તેવી પહોળાઈ છે અને તે લીટીની જગ્યાએ બોક્સથી દોરાવી જોઈએ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1545 +msgid "Separator Width" +msgstr "વિભાજક પહોળાઈ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1546 +msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" +msgstr "જો મોટા-વિભાજકો એ TRUE હોય તો વિભાજકોની પહોળાઈ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1552 +msgid "Separator Height" +msgstr "વિભાજક ઊંચાઈ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1553 +msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" +msgstr "જો મોટા-વિભાજકો એ TRUE હોય તો વિભાજકોની ઊંચાઈ" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:434 msgid "Window Type" msgstr "વિન્ડો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkwindow.c:420 +#: ../gtk/gtkwindow.c:435 msgid "The type of the window" msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkwindow.c:428 +#: ../gtk/gtkwindow.c:443 msgid "Window Title" msgstr "વિન્ડો શીર્ષક" -#: ../gtk/gtkwindow.c:429 +#: ../gtk/gtkwindow.c:444 msgid "The title of the window" msgstr "વિન્ડોનું શીર્ષક" -#: ../gtk/gtkwindow.c:436 +#: ../gtk/gtkwindow.c:451 msgid "Window Role" msgstr "વિન્ડો શીર્ષક" -#: ../gtk/gtkwindow.c:437 +#: ../gtk/gtkwindow.c:452 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "જ્યારે સત્રનો પુનઃસંગ્રહ કરી રહ્યા હોય ત્યારે વારવા માટેની વિન્ડોની અનન્ય ઓળખ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:444 +#: ../gtk/gtkwindow.c:459 msgid "Allow Shrink" msgstr "સંકોચન થવા દો" -#: ../gtk/gtkwindow.c:446 +#: ../gtk/gtkwindow.c:461 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -4910,25 +5450,25 @@ msgstr "" "જો ખરુ હોય તો, વિન્ડોનું કેાઈ ન્યૂનતમ માપ નથી. આને ખરા તરીકે સુયોજિત કરવાની યુક્તિ ૯૯% " "સમય ખોટી છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:453 +#: ../gtk/gtkwindow.c:468 msgid "Allow Grow" msgstr "વિકસવા દો" -#: ../gtk/gtkwindow.c:454 +#: ../gtk/gtkwindow.c:469 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોના માપને ન્યૂનતમ માપ કરતાં વધારી શકે છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:462 +#: ../gtk/gtkwindow.c:477 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોનું માપ બદલી શકે છે" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-file-entry.c:216 -#: ../gtk/gtkwindow.c:469 +#: ../gtk/gtkwindow.c:484 msgid "Modal" msgstr "આજે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:470 +#: ../gtk/gtkwindow.c:485 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -4936,71 +5476,71 @@ msgstr "" "જો ખરુ હોય તો, વિન્ડો નમૂનારૂપી છે. (જ્યારે આ હોય ત્યારે બીજી બધી વિન્ડોનો ઉપયોગ કરી " "શકાય નહિ)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:477 +#: ../gtk/gtkwindow.c:492 msgid "Window Position" msgstr "વિન્ડોની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:478 +#: ../gtk/gtkwindow.c:493 msgid "The initial position of the window" msgstr "વિન્ડોની શરુઆતની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:486 +#: ../gtk/gtkwindow.c:501 msgid "Default Width" msgstr "મૂળભૂત પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:487 +#: ../gtk/gtkwindow.c:502 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત પહોળાઈ, આનો ઉપયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:496 +#: ../gtk/gtkwindow.c:511 msgid "Default Height" msgstr "મૂળભૂત ઊંચાઈ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:497 +#: ../gtk/gtkwindow.c:512 msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત ઊંચાઈ, આનો ઉપોયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:506 +#: ../gtk/gtkwindow.c:521 msgid "Destroy with Parent" msgstr "પિતૃની સાથે નાશ કરો" -#: ../gtk/gtkwindow.c:507 +#: ../gtk/gtkwindow.c:522 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "શું પિતૃનો નાશ કરવામાં આવે ત્યારે આ વિન્ડોનો નાશ કરવો" -#: ../gtk/gtkwindow.c:514 +#: ../gtk/gtkwindow.c:529 msgid "Icon" msgstr "ચિહ્ન" -#: ../gtk/gtkwindow.c:515 +#: ../gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Icon for this window" msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન" -#: ../gtk/gtkwindow.c:531 +#: ../gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન" -#: ../gtk/gtkwindow.c:546 +#: ../gtk/gtkwindow.c:561 msgid "Is Active" msgstr "ક્રિયાશીલ છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:547 +#: ../gtk/gtkwindow.c:562 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "શું ઉચ્ચસ્તર એ આપણું વર્તમાન કાર્યશીલ વિન્ડો છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:554 +#: ../gtk/gtkwindow.c:569 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:555 +#: ../gtk/gtkwindow.c:570 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "શું ઈનપુટનું પ્રકાશન આ Gtk વિન્ડોમાં છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:562 +#: ../gtk/gtkwindow.c:577 msgid "Type hint" msgstr "પ્રકાર વિશે સંકેત" -#: ../gtk/gtkwindow.c:563 +#: ../gtk/gtkwindow.c:578 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5008,59 +5548,67 @@ msgstr "" "ડેસ્કટોપના વાતાવરણને આ વિન્ડો કયા પ્રકારની છે અને તેની સાથે કઈ રીતે વર્તન કરવુએ માટેની " "મદદ માટેનો સંકેત." -#: ../gtk/gtkwindow.c:571 +#: ../gtk/gtkwindow.c:586 msgid "Skip taskbar" msgstr "કાર્ય દર્શક પટ્ટી છોડી દો" -#: ../gtk/gtkwindow.c:572 +#: ../gtk/gtkwindow.c:587 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "ખરુ જો વિન્ડો કાર્ય દર્શક પટ્ટીમાં ન હોવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:579 +#: ../gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Skip pager" msgstr "પેજર છોડી દો" -#: ../gtk/gtkwindow.c:580 +#: ../gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:587 +#: ../gtk/gtkwindow.c:602 msgid "Urgent" msgstr "તાત્કાલિક" -#: ../gtk/gtkwindow.c:588 +#: ../gtk/gtkwindow.c:603 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "જો વિન્ડો વપરાશકર્તાના ધ્યાનમાં લેવાવું જોઈએ તો ખરું." -#: ../gtk/gtkwindow.c:602 +#: ../gtk/gtkwindow.c:617 msgid "Accept focus" msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:603 +#: ../gtk/gtkwindow.c:618 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:617 +#: ../gtk/gtkwindow.c:632 msgid "Focus on map" msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:618 +#: ../gtk/gtkwindow.c:633 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:632 +#: ../gtk/gtkwindow.c:647 msgid "Decorated" msgstr "શણગારાયેલ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:633 +#: ../gtk/gtkwindow.c:648 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:648 +#: ../gtk/gtkwindow.c:662 +msgid "Deletable" +msgstr "કાઢી શકાય તેવું" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:663 +msgid "Whether the window frame should have a close button" +msgstr "શું વિન્ડો ચોકઠાંને બંધ કરો બટન હોવું જોઈએ" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:679 msgid "Gravity" msgstr "ગુરુત્વાકર્ષણ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:649 +#: ../gtk/gtkwindow.c:680 msgid "The window gravity of the window" msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર" |