diff options
author | Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com> | 2012-04-16 14:14:33 +0800 |
---|---|---|
committer | YunQiang Su <yqsu@src.gnome.org> | 2012-04-16 14:14:33 +0800 |
commit | 872d170fd1edbc89d2e929d8d2660b8efebcfd0e (patch) | |
tree | 1f62a9e0b552d9e505be90216e734e20711a16ed /po-properties | |
parent | 19e55d620fc0793ec688377bb11b77bdd2c9e9cb (diff) | |
download | gtk+-872d170fd1edbc89d2e929d8d2660b8efebcfd0e.tar.gz |
update Simplified Chinese (zh_CN) translation
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r-- | po-properties/zh_CN.po | 857 |
1 files changed, 427 insertions, 430 deletions
diff --git a/po-properties/zh_CN.po b/po-properties/zh_CN.po index ea04a65c98..a2379ff19d 100644 --- a/po-properties/zh_CN.po +++ b/po-properties/zh_CN.po @@ -9,18 +9,18 @@ # Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>, 2007, 2008, 2009. # Hinker Liu <hinkerliu@gmail.com>, 2010. # Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2010, 2011. -# Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>, 2010, 2011. +# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2010-2012. # wei Li <lw124124@gmail.com>, 2011. -# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011. +# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.properties master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-15 15:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 01:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-20 17:01+0000\n" -"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n" +"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "单元格绘制器" #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94 msgid "The cell renderer represented by this accessible" -msgstr "" +msgstr "这一可访问项所代表的单元格绘制器" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 msgid "Has Opacity Control" @@ -265,9 +265,9 @@ msgstr "预览文字" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "为了演示选中字体而显示的文字" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1065 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1066 #: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 ../gtk/gtkviewport.c:155 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:615 ../gtk/gtkviewport.c:155 msgid "Shadow type" msgstr "阴影类型" @@ -313,11 +313,11 @@ msgid "" "detached." msgstr "用来表示手柄框的子控件是附属还是分离的二进制值" -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:473 +#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474 msgid "Style context" msgstr "风格方面" -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474 +#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475 msgid "GtkStyleContext to get style from" msgstr "获得 GtkStyleContext 的风格" @@ -337,24 +337,24 @@ msgstr "列数" msgid "The number of columns in the table" msgstr "表格的列数" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1388 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1391 msgid "Row spacing" msgstr "行距" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1389 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1392 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "两行之间的间距" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1395 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1398 msgid "Column spacing" msgstr "列距" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1396 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1399 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "两列之间的间距" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:250 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:251 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645 msgid "Homogeneous" msgstr "统一大小" @@ -362,11 +362,11 @@ msgstr "统一大小" msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "若为 TRUE 表示表格中所有单元格的宽度/高度都一样" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1416 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1419 msgid "Left attachment" msgstr "左侧附加" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1417 ../gtk/gtkmenu.c:726 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1420 ../gtk/gtkmenu.c:727 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "将子部件左侧附加到哪一列" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "右侧附加" msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "将子部件右侧附加到哪一列" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1423 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1426 msgid "Top attachment" msgstr "上侧附加" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "将子部件上侧附加到哪一行" msgid "Bottom attachment" msgstr "下侧附加" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:750 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:751 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "将子部件下侧附加到哪一行" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "部件" #: ../gtk/gtkaccessible.c:159 msgid "The widget referenced by this accessible." -msgstr "" +msgstr "这一可访问项所代表的部件。" #: ../gtk/gtkactionable.c:70 msgid "action name" @@ -598,7 +598,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "动作的唯一名称。" #: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:288 -#: ../gtk/gtkframe.c:169 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375 +#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592 msgid "Label" msgstr "标签" @@ -767,7 +767,7 @@ msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "是否使用相关的动作外观特性" #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:377 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:378 msgid "Value" msgstr "值" @@ -981,36 +981,35 @@ msgstr "Widget 默认的文本" msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "当没有应用程序时,显示默认文本" -#: ../gtk/gtkapplication.c:754 +#: ../gtk/gtkapplication.c:757 msgid "Register session" msgstr "注册会话" -#: ../gtk/gtkapplication.c:755 +#: ../gtk/gtkapplication.c:758 msgid "Register with the session manager" msgstr "向会话管理器注册" -#: ../gtk/gtkapplication.c:760 +#: ../gtk/gtkapplication.c:763 msgid "Application menu" msgstr "应用程序菜单" -#: ../gtk/gtkapplication.c:761 +#: ../gtk/gtkapplication.c:764 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "应用程序菜单所使用的 GMenuModel" -#: ../gtk/gtkapplication.c:767 +#: ../gtk/gtkapplication.c:770 msgid "Menubar" msgstr "菜单栏" -#: ../gtk/gtkapplication.c:768 +#: ../gtk/gtkapplication.c:771 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "菜单栏所使用的 GMenuModel" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:977 msgid "Show a menubar" msgstr "显示菜单栏" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953 -#| msgid "TRUE if the window should not be in the pager." +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:978 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "TRUE 则窗口应在顶端显示菜单栏。" @@ -1030,7 +1029,7 @@ msgstr "箭头阴影" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "箭头周围阴影的外观" -#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1049 ../gtk/gtkmenu.c:763 +#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1050 ../gtk/gtkmenu.c:764 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:438 msgid "Arrow Scaling" msgstr "箭头的缩放比例" @@ -1187,63 +1186,63 @@ msgstr "不统一尺寸" msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "若为 TRUE,子部件可不受统一尺寸的限制" -#: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312 +#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312 #: ../gtk/gtkiconview.c:510 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 msgid "Spacing" msgstr "间距" -#: ../gtk/gtkbox.c:241 +#: ../gtk/gtkbox.c:242 msgid "The amount of space between children" msgstr "子部件间的间距总和" -#: ../gtk/gtkbox.c:251 +#: ../gtk/gtkbox.c:252 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "子部件是否使用统一大小" -#: ../gtk/gtkbox.c:271 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:556 +#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:557 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Expand" msgstr "展开" -#: ../gtk/gtkbox.c:272 +#: ../gtk/gtkbox.c:273 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "子部件是否在父部件增长时获得额外空间" -#: ../gtk/gtkbox.c:288 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659 +#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659 msgid "Fill" msgstr "填充" -#: ../gtk/gtkbox.c:289 +#: ../gtk/gtkbox.c:290 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "给予子部件的额外空间是要分配给子部件还是要留空" -#: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167 +#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167 msgid "Padding" msgstr "留空" -#: ../gtk/gtkbox.c:297 +#: ../gtk/gtkbox.c:298 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "子部件和其邻接部件之间的额外空间,以像素为单位" -#: ../gtk/gtkbox.c:303 +#: ../gtk/gtkbox.c:304 msgid "Pack type" msgstr "包裹类型" -#: ../gtk/gtkbox.c:304 +#: ../gtk/gtkbox.c:305 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "表明子部件是否要包裹于父部件的开始或结束内的 GtkPackType 值。" -#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkpaned.c:347 +#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:766 ../gtk/gtkpaned.c:348 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673 msgid "Position" msgstr "位置" -#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:766 +#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:767 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "子部件在父部件中的索引" @@ -1282,7 +1281,7 @@ msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "如果设置的话,标签将用于拾取后备项目,而不是显示的项目" -#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:855 +#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:856 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425 msgid "Focus on click" msgstr "点击获得焦点" @@ -1754,7 +1753,7 @@ msgstr "文字列" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "用于获取字符串的数据源模型中的一列" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:922 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:923 msgid "Has Entry" msgstr "带输入" @@ -1869,7 +1868,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "竖直方向的排列方式,从0(上对齐)到1(下对齐)" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150 -#: ../gtk/gtkrange.c:431 +#: ../gtk/gtkrange.c:429 msgid "Inverted" msgstr "反转" @@ -1877,12 +1876,12 @@ msgstr "反转" msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "反转进度条增长的方向" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:423 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:316 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:421 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:317 msgid "Adjustment" msgstr "调整部件" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:317 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:318 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "保存微调按钮值的调整" @@ -1890,21 +1889,21 @@ msgstr "保存微调按钮值的调整" msgid "Climb rate" msgstr "爬升速率" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:325 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:326 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "当你按住一个按钮时的加速速率" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:334 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:335 msgid "Digits" msgstr "数字" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:335 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:336 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "显示的小数点后位数" #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 -#: ../gtk/gtkmenu.c:553 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:933 +#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:933 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:176 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125 msgid "Active" @@ -2158,7 +2157,7 @@ msgstr "" "如果单元格渲染器没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了将字符串拆为多行的方" "法" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:744 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Wrap width" msgstr "换行宽度" @@ -2357,13 +2356,13 @@ msgstr "CellView 模型" msgid "The model for cell view" msgstr "单元格视图的模型" -#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1008 +#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1009 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:635 #: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 msgid "Cell Area" msgstr "单元格大小" -#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1009 +#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1010 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:636 #: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" @@ -2495,97 +2494,97 @@ msgstr "可选中" msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "标签是否可选中" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:727 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:728 msgid "ComboBox model" msgstr "组合框模型" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:728 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:729 msgid "The model for the combo box" msgstr "组合框的模型" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:745 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "在网格中排列项目时的换行宽度" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:381 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:381 msgid "Row span column" msgstr "行跨列" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:382 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:382 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "包含跨行值时的树型列" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:402 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:402 msgid "Column span column" msgstr "列跨列" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:403 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:403 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "包含跨列值时的树型列" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:811 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:812 msgid "Active item" msgstr "活动项" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:812 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:813 msgid "The item which is currently active" msgstr "当前活动的项目" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:831 ../gtk/gtkuimanager.c:482 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:832 ../gtk/gtkuimanager.c:482 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "在菜单上添加撕下标志" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:832 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "下拉框是否应有分离菜单项" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:783 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 ../gtk/gtkentry.c:783 msgid "Has Frame" msgstr "有边框" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "组合框是否在子项目周围绘制边框" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:856 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:857 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "用鼠标点击复选框时复选框是否要获得焦点" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:871 ../gtk/gtkmenu.c:608 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:872 ../gtk/gtkmenu.c:609 msgid "Tearoff Title" msgstr "分离标题" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:872 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "当此弹出被分离时可供窗口管理器显示的标题" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:889 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:890 msgid "Popup shown" msgstr "显示弹出" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:890 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:891 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "是否显示组合框的下拉按钮" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:906 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:907 msgid "Button Sensitivity" msgstr "按钮敏感" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:907 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:908 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "当模型为空时下拉按钮是否敏感" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:923 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:924 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "组合框是否包含输入控件" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:938 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:939 msgid "Entry Text Column" msgstr "输入文本列" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:939 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:940 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -2593,11 +2592,11 @@ msgstr "" "若组合框是通过 #GtkComboBox:has-entry = %TRUE 创建的,组合框模型中的这个列将" "关联到输入控件中的字符串" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:956 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:957 msgid "ID Column" msgstr "列数" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:957 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:958 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -2605,69 +2604,69 @@ msgstr "" "若组合框是通过 #GtkComboBox:has-entry = %TRUE 创建的,组合框模型中的这个列将" "关联到输入控件中的字符串" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:972 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:973 msgid "Active id" msgstr "活动 ID" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:973 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:974 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "活动行的 ID 列的值" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:988 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:989 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "固定宽度弹出" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:989 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:990 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" msgstr "弹出的宽度是否应为与组合框所分配宽度相匹配的固定宽度" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1015 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1016 msgid "Appears as list" msgstr "表现为列表" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1016 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "下拉框是否要显示为列表而不是菜单" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1032 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1033 msgid "Arrow Size" msgstr "箭头大小" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1033 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "组合框中箭头大小的最小值" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1050 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1051 msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "箭头所占空间大小" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1066 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1067 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "组合框周围应绘制哪种类型的阴影" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:456 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:457 msgid "Resize mode" msgstr "改变大小模式" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:457 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:458 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "指定如何处理改变大小事件" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:464 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:465 msgid "Border width" msgstr "边框宽度" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:465 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:466 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "子部件容器外的空边框的宽度" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:473 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:474 msgid "Child" msgstr "子部件" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:474 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:475 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "可用于在容器内加入子部件" @@ -3215,7 +3214,7 @@ msgstr "标签文字包含 XML 标记语言。参见 pango_parse_markup()" msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "标签和子部件之间的空间" -#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:204 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 +#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599 msgid "Label widget" msgstr "标签部件" @@ -3438,71 +3437,71 @@ msgstr "显示预览文字输入控件" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "是否显示预览文字输入控件" -#: ../gtk/gtkframe.c:170 +#: ../gtk/gtkframe.c:171 msgid "Text of the frame's label" msgstr "框架标签的文字" -#: ../gtk/gtkframe.c:177 +#: ../gtk/gtkframe.c:178 msgid "Label xalign" msgstr "标签水平排列" -#: ../gtk/gtkframe.c:178 +#: ../gtk/gtkframe.c:179 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "标签的水平排列" -#: ../gtk/gtkframe.c:186 +#: ../gtk/gtkframe.c:187 msgid "Label yalign" msgstr "标签竖直排列" -#: ../gtk/gtkframe.c:187 +#: ../gtk/gtkframe.c:188 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "标签的竖直排列" -#: ../gtk/gtkframe.c:195 +#: ../gtk/gtkframe.c:196 msgid "Frame shadow" msgstr "框架阴影" -#: ../gtk/gtkframe.c:196 +#: ../gtk/gtkframe.c:197 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "框架边框的外观" -#: ../gtk/gtkframe.c:205 +#: ../gtk/gtkframe.c:206 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "在通常的框架标签的位置显示的部件" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1402 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1405 msgid "Row Homogeneous" msgstr "行对齐" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1403 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1406 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "若为 TRUE 表示表格中每行都一样高度" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1409 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1412 msgid "Column Homogeneous" msgstr "列对齐" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1410 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1413 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "若为 TRUE 表示表格中每列都一样宽度" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1424 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1427 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "将子部件上侧附加到哪一行" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1430 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1433 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Width" msgstr "宽度" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1431 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "表格的列数" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1437 ../gtk/gtklayout.c:681 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1440 ../gtk/gtklayout.c:681 msgid "Height" msgstr "高度" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1438 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "表格的行数" @@ -3665,7 +3664,7 @@ msgstr "图标集" msgid "Icon set to display" msgstr "要显示的图标集" -#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:531 +#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:532 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007 msgid "Icon size" msgstr "图标大小" @@ -3714,7 +3713,7 @@ msgstr "菜单文字旁出现的子部件" msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "是否使用标签中的文字来创建后备菜单项" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:568 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569 msgid "Accel Group" msgstr "加速组" @@ -3743,7 +3742,7 @@ msgid "Width of border around the action area" msgstr "动作区域周围的边界宽度" #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:442 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:443 #: ../gtk/gtkwindow.c:786 msgid "Screen" msgstr "屏幕" @@ -3947,7 +3946,7 @@ msgstr "菜单栏的子折叠方向" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "菜单栏的周围的立体样式" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:581 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Internal padding" msgstr "内部留空" @@ -3955,139 +3954,139 @@ msgstr "内部留空" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "菜单栏阴影和菜单项之间的边框空白总量" -#: ../gtk/gtkmenu.c:554 +#: ../gtk/gtkmenu.c:555 msgid "The currently selected menu item" msgstr "当前已选择的菜单项" -#: ../gtk/gtkmenu.c:569 +#: ../gtk/gtkmenu.c:570 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "保存菜单快捷键的加速组" -#: ../gtk/gtkmenu.c:583 ../gtk/gtkmenuitem.c:360 +#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:360 msgid "Accel Path" msgstr "加速路径" -#: ../gtk/gtkmenu.c:584 +#: ../gtk/gtkmenu.c:585 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "加速路径用来方便地创建子项目的加速路径" -#: ../gtk/gtkmenu.c:600 +#: ../gtk/gtkmenu.c:601 msgid "Attach Widget" msgstr "附属部件" -#: ../gtk/gtkmenu.c:601 +#: ../gtk/gtkmenu.c:602 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "菜单所附属的部件" -#: ../gtk/gtkmenu.c:609 +#: ../gtk/gtkmenu.c:610 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "当此菜单被折叠可供窗口管理器显示的标题" -#: ../gtk/gtkmenu.c:623 +#: ../gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Tearoff State" msgstr "撕下状态" -#: ../gtk/gtkmenu.c:624 +#: ../gtk/gtkmenu.c:625 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "表明菜单是否被撕下的布尔值" -#: ../gtk/gtkmenu.c:638 +#: ../gtk/gtkmenu.c:639 msgid "Monitor" msgstr "监视器" -#: ../gtk/gtkmenu.c:639 +#: ../gtk/gtkmenu.c:640 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "要弹出菜单的监视器" -#: ../gtk/gtkmenu.c:645 +#: ../gtk/gtkmenu.c:646 msgid "Vertical Padding" msgstr "竖直留空" -#: ../gtk/gtkmenu.c:646 +#: ../gtk/gtkmenu.c:647 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "菜单上下两端额外的空白" -#: ../gtk/gtkmenu.c:668 +#: ../gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "保留切换大小" -#: ../gtk/gtkmenu.c:669 +#: ../gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" msgstr "一个显示是否为切换和图标保留菜单空间的布尔值" -#: ../gtk/gtkmenu.c:675 +#: ../gtk/gtkmenu.c:676 msgid "Horizontal Padding" msgstr "水平留空" -#: ../gtk/gtkmenu.c:676 +#: ../gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "菜单左右两端额外的空白" -#: ../gtk/gtkmenu.c:684 +#: ../gtk/gtkmenu.c:685 msgid "Vertical Offset" msgstr "竖直偏移" -#: ../gtk/gtkmenu.c:685 +#: ../gtk/gtkmenu.c:686 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "菜单为子菜单时,对它进行这么多像素的竖直偏移" -#: ../gtk/gtkmenu.c:693 +#: ../gtk/gtkmenu.c:694 msgid "Horizontal Offset" msgstr "水平偏移" -#: ../gtk/gtkmenu.c:694 +#: ../gtk/gtkmenu.c:695 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "菜单为子菜单时,在水平方向上定位这么多像素的偏移" -#: ../gtk/gtkmenu.c:702 +#: ../gtk/gtkmenu.c:703 msgid "Double Arrows" msgstr "双箭头" -#: ../gtk/gtkmenu.c:703 +#: ../gtk/gtkmenu.c:704 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "滚动时总是显示两个箭头。" -#: ../gtk/gtkmenu.c:716 +#: ../gtk/gtkmenu.c:717 msgid "Arrow Placement" msgstr "箭头放置" -#: ../gtk/gtkmenu.c:717 +#: ../gtk/gtkmenu.c:718 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "指示是否放置滚动箭头" -#: ../gtk/gtkmenu.c:725 +#: ../gtk/gtkmenu.c:726 msgid "Left Attach" msgstr "左侧附加" -#: ../gtk/gtkmenu.c:733 +#: ../gtk/gtkmenu.c:734 msgid "Right Attach" msgstr "右侧附加" -#: ../gtk/gtkmenu.c:734 +#: ../gtk/gtkmenu.c:735 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "将子部件右侧附加到哪一列" -#: ../gtk/gtkmenu.c:741 +#: ../gtk/gtkmenu.c:742 msgid "Top Attach" msgstr "上侧附加" -#: ../gtk/gtkmenu.c:742 +#: ../gtk/gtkmenu.c:743 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "将子部件上侧附加到哪一行" -#: ../gtk/gtkmenu.c:749 +#: ../gtk/gtkmenu.c:750 msgid "Bottom Attach" msgstr "下侧附加" -#: ../gtk/gtkmenu.c:764 +#: ../gtk/gtkmenu.c:765 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "任意常量用来按比例缩小滚动箭头的大小" @@ -4230,7 +4229,7 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "部件的上下两端的额外空白,以像素计" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:465 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:466 msgid "Parent" msgstr "父" @@ -4250,215 +4249,215 @@ msgstr "我们要显示对话框吗" msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "要显示此窗口的屏幕。" -#: ../gtk/gtknotebook.c:690 +#: ../gtk/gtknotebook.c:691 msgid "Page" msgstr "页" -#: ../gtk/gtknotebook.c:691 +#: ../gtk/gtknotebook.c:692 msgid "The index of the current page" msgstr "当前页的索引" -#: ../gtk/gtknotebook.c:699 +#: ../gtk/gtknotebook.c:700 msgid "Tab Position" msgstr "标签位置" -#: ../gtk/gtknotebook.c:700 +#: ../gtk/gtknotebook.c:701 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "标签位于笔记本哪一边" -#: ../gtk/gtknotebook.c:707 +#: ../gtk/gtknotebook.c:708 msgid "Show Tabs" msgstr "显示标签" -#: ../gtk/gtknotebook.c:708 +#: ../gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "是否应显示标签" -#: ../gtk/gtknotebook.c:714 +#: ../gtk/gtknotebook.c:715 msgid "Show Border" msgstr "显示边框" -#: ../gtk/gtknotebook.c:715 +#: ../gtk/gtknotebook.c:716 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "是否应显示边框" -#: ../gtk/gtknotebook.c:721 +#: ../gtk/gtknotebook.c:722 msgid "Scrollable" msgstr "可滚动" -#: ../gtk/gtknotebook.c:722 +#: ../gtk/gtknotebook.c:723 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "若为 TRUE,如果标签太多无法全部显示时,则会在旁边加上滚动箭头来适应" -#: ../gtk/gtknotebook.c:728 +#: ../gtk/gtknotebook.c:729 msgid "Enable Popup" msgstr "启用弹出菜单" -#: ../gtk/gtknotebook.c:729 +#: ../gtk/gtknotebook.c:730 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "若为 TRUE,则在笔记本中按鼠标右键将弹出菜单,您可以用它来跳至某一页" -#: ../gtk/gtknotebook.c:743 +#: ../gtk/gtknotebook.c:744 msgid "Group Name" msgstr "组名" -#: ../gtk/gtknotebook.c:744 +#: ../gtk/gtknotebook.c:745 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "标签拖放组的名称" -#: ../gtk/gtknotebook.c:751 +#: ../gtk/gtknotebook.c:752 msgid "Tab label" msgstr "标签文字" -#: ../gtk/gtknotebook.c:752 +#: ../gtk/gtknotebook.c:753 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "子标签上要显示的字符串" -#: ../gtk/gtknotebook.c:758 +#: ../gtk/gtknotebook.c:759 msgid "Menu label" msgstr "菜单标签" -#: ../gtk/gtknotebook.c:759 +#: ../gtk/gtknotebook.c:760 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "子菜单项中要显示的字符串" -#: ../gtk/gtknotebook.c:772 +#: ../gtk/gtknotebook.c:773 msgid "Tab expand" msgstr "标签展开" -#: ../gtk/gtknotebook.c:773 +#: ../gtk/gtknotebook.c:774 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "是否展开子标签" -#: ../gtk/gtknotebook.c:779 +#: ../gtk/gtknotebook.c:780 msgid "Tab fill" msgstr "标签填充" -#: ../gtk/gtknotebook.c:780 +#: ../gtk/gtknotebook.c:781 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "子标签是否要占满整个分配区域" -#: ../gtk/gtknotebook.c:787 +#: ../gtk/gtknotebook.c:788 msgid "Tab reorderable" msgstr "标签可重新排列" -#: ../gtk/gtknotebook.c:788 +#: ../gtk/gtknotebook.c:789 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "标签是否允许用户手动重新排列" -#: ../gtk/gtknotebook.c:794 +#: ../gtk/gtknotebook.c:795 msgid "Tab detachable" msgstr "标签可漂移" -#: ../gtk/gtknotebook.c:795 +#: ../gtk/gtknotebook.c:796 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "标签是否可漂移" -#: ../gtk/gtknotebook.c:810 ../gtk/gtkscrollbar.c:102 +#: ../gtk/gtknotebook.c:811 ../gtk/gtkscrollbar.c:102 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "次要反向指示器" -#: ../gtk/gtknotebook.c:811 +#: ../gtk/gtknotebook.c:812 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "在标签头区域的另外一端显示第二个反向箭头" -#: ../gtk/gtknotebook.c:826 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: ../gtk/gtknotebook.c:827 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "次要正向指示器" -#: ../gtk/gtknotebook.c:827 +#: ../gtk/gtknotebook.c:828 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "在标签头区域的另外一端显示第二个正向箭头" -#: ../gtk/gtknotebook.c:841 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Backward stepper" msgstr "反向指示器" -#: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:89 +#: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "显示标准的后退箭头按钮" -#: ../gtk/gtknotebook.c:856 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 +#: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 msgid "Forward stepper" msgstr "正向指示器" -#: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:96 +#: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:96 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "显示标准的前进箭头按钮" -#: ../gtk/gtknotebook.c:871 +#: ../gtk/gtknotebook.c:872 msgid "Tab overlap" msgstr "标签覆盖" -#: ../gtk/gtknotebook.c:872 +#: ../gtk/gtknotebook.c:873 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "标签覆盖区域的大小" -#: ../gtk/gtknotebook.c:887 +#: ../gtk/gtknotebook.c:888 msgid "Tab curvature" msgstr "标签曲率" -#: ../gtk/gtknotebook.c:888 +#: ../gtk/gtknotebook.c:889 msgid "Size of tab curvature" msgstr "标签曲率的大小" -#: ../gtk/gtknotebook.c:904 +#: ../gtk/gtknotebook.c:905 msgid "Arrow spacing" msgstr "箭头间距" -#: ../gtk/gtknotebook.c:905 +#: ../gtk/gtknotebook.c:906 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "滚动箭头间距" -#: ../gtk/gtknotebook.c:921 +#: ../gtk/gtknotebook.c:922 msgid "Initial gap" msgstr "起始间隔" -#: ../gtk/gtknotebook.c:922 +#: ../gtk/gtknotebook.c:923 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "首个标签前的起始间隔" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:651 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652 msgid "Icon's count" msgstr "图标数量" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653 msgid "The count of the emblem currently displayed" msgstr "当前页的索引" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:658 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659 msgid "Icon's label" msgstr "图标的标签" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660 msgid "The label to be displayed over the icon" msgstr "此标签显示该图标" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:665 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666 msgid "Icon's style context" msgstr "图标的风格背景" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667 msgid "The style context to theme the icon appearance" msgstr "主题背景下出现的图标" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:672 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673 msgid "Background icon" msgstr "背景图标" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674 msgid "The icon for the number emblem background" msgstr "编号背景的图标" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:679 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680 msgid "Background icon name" msgstr "背景图标名称" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681 msgid "The icon name for the number emblem background" msgstr "编号背景的图标名称" @@ -4471,56 +4470,56 @@ msgstr "方向" msgid "The orientation of the orientable" msgstr "定向的方向" -#: ../gtk/gtkpaned.c:348 +#: ../gtk/gtkpaned.c:349 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "面板分隔器的位置,按像素计(0 代表始终位于左/上)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:357 +#: ../gtk/gtkpaned.c:358 msgid "Position Set" msgstr "位置设置" -#: ../gtk/gtkpaned.c:358 +#: ../gtk/gtkpaned.c:359 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "是否要使用位置属性" -#: ../gtk/gtkpaned.c:364 +#: ../gtk/gtkpaned.c:365 msgid "Handle Size" msgstr "手柄大小" -#: ../gtk/gtkpaned.c:365 +#: ../gtk/gtkpaned.c:366 msgid "Width of handle" msgstr "手柄宽度" -#: ../gtk/gtkpaned.c:381 +#: ../gtk/gtkpaned.c:382 msgid "Minimal Position" msgstr "最小位置" -#: ../gtk/gtkpaned.c:382 +#: ../gtk/gtkpaned.c:383 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "“position”属性的最小可能值" -#: ../gtk/gtkpaned.c:399 +#: ../gtk/gtkpaned.c:400 msgid "Maximal Position" msgstr "最大位置" -#: ../gtk/gtkpaned.c:400 +#: ../gtk/gtkpaned.c:401 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "“position”属性的最大可能值" -#: ../gtk/gtkpaned.c:417 +#: ../gtk/gtkpaned.c:418 msgid "Resize" msgstr "改变大小" -#: ../gtk/gtkpaned.c:418 +#: ../gtk/gtkpaned.c:419 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "若为 TRUE,子部件将跟随面板部件展开并收缩" -#: ../gtk/gtkpaned.c:433 +#: ../gtk/gtkpaned.c:434 msgid "Shrink" msgstr "收缩" -#: ../gtk/gtkpaned.c:434 +#: ../gtk/gtkpaned.c:435 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "若为 TRUE,子部件可小于其所请求的大小" @@ -4989,131 +4988,131 @@ msgstr "此部件所属组的单选菜单项。" msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "单选工具按钮所在的组" -#: ../gtk/gtkrange.c:424 +#: ../gtk/gtkrange.c:422 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "包含此范围对象当前值的 GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtkrange.c:432 +#: ../gtk/gtkrange.c:430 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "反向滑块移动增加范围值" -#: ../gtk/gtkrange.c:439 +#: ../gtk/gtkrange.c:437 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "下指示器灵敏度" -#: ../gtk/gtkrange.c:440 +#: ../gtk/gtkrange.c:438 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "指示调整部件下侧的指示器的灵敏度策略" -#: ../gtk/gtkrange.c:448 +#: ../gtk/gtkrange.c:446 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "上指示器灵敏度" -#: ../gtk/gtkrange.c:449 +#: ../gtk/gtkrange.c:447 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "指示调整部件上侧的指示器的灵敏度策略" -#: ../gtk/gtkrange.c:466 +#: ../gtk/gtkrange.c:464 msgid "Show Fill Level" msgstr "显示填充级别" -#: ../gtk/gtkrange.c:467 +#: ../gtk/gtkrange.c:465 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "是否在滑槽上显示一个填充级别指示器图像" -#: ../gtk/gtkrange.c:483 +#: ../gtk/gtkrange.c:481 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "填充级别的限制条件" -#: ../gtk/gtkrange.c:484 +#: ../gtk/gtkrange.c:482 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "是否限制填充级别的上界" -#: ../gtk/gtkrange.c:499 +#: ../gtk/gtkrange.c:497 msgid "Fill Level" msgstr "填充级别" -#: ../gtk/gtkrange.c:500 +#: ../gtk/gtkrange.c:498 msgid "The fill level." msgstr "填充级别。" -#: ../gtk/gtkrange.c:517 +#: ../gtk/gtkrange.c:515 msgid "Round Digits" msgstr "数字" -#: ../gtk/gtkrange.c:518 +#: ../gtk/gtkrange.c:516 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "四舍五入的数值。" -#: ../gtk/gtkrange.c:526 ../gtk/gtkswitch.c:968 +#: ../gtk/gtkrange.c:524 ../gtk/gtkswitch.c:968 msgid "Slider Width" msgstr "滑块宽度" -#: ../gtk/gtkrange.c:527 +#: ../gtk/gtkrange.c:525 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "滚动条或刻度块的宽度" -#: ../gtk/gtkrange.c:534 +#: ../gtk/gtkrange.c:532 msgid "Trough Border" msgstr "滑槽边框" -#: ../gtk/gtkrange.c:535 +#: ../gtk/gtkrange.c:533 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "刻度/指示器和外部滑槽之间的间距" -#: ../gtk/gtkrange.c:542 +#: ../gtk/gtkrange.c:540 msgid "Stepper Size" msgstr "指示器大小" -#: ../gtk/gtkrange.c:543 +#: ../gtk/gtkrange.c:541 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "步进按钮最终的长度" -#: ../gtk/gtkrange.c:556 +#: ../gtk/gtkrange.c:554 msgid "Stepper Spacing" msgstr "指示器间距" -#: ../gtk/gtkrange.c:557 +#: ../gtk/gtkrange.c:555 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "步进按钮和刻度之间的间距" -#: ../gtk/gtkrange.c:564 +#: ../gtk/gtkrange.c:562 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "箭头水平位移" -#: ../gtk/gtkrange.c:565 +#: ../gtk/gtkrange.c:563 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "当按钮被按下时,要将箭头在水平方向上移动的距离" -#: ../gtk/gtkrange.c:572 +#: ../gtk/gtkrange.c:570 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "箭头竖直位移" -#: ../gtk/gtkrange.c:573 +#: ../gtk/gtkrange.c:571 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "当按钮被按下时,要将箭头在竖直方向上移动的距离" -#: ../gtk/gtkrange.c:589 +#: ../gtk/gtkrange.c:587 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "指示器下面的滑槽" -#: ../gtk/gtkrange.c:590 +#: ../gtk/gtkrange.c:588 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "是否要画完整长度的滑槽或者是除去指示器和间距" -#: ../gtk/gtkrange.c:603 +#: ../gtk/gtkrange.c:601 msgid "Arrow scaling" msgstr "箭头比例" -#: ../gtk/gtkrange.c:604 +#: ../gtk/gtkrange.c:602 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "相对于滚动按钮大小的箭头缩放比例" @@ -5439,610 +5438,608 @@ msgstr "绘制" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "是要绘制分隔线,还是只是空白" -#: ../gtk/gtksettings.c:351 +#: ../gtk/gtksettings.c:339 msgid "Double Click Time" msgstr "双击间隔时间" -#: ../gtk/gtksettings.c:352 +#: ../gtk/gtksettings.c:340 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "把两次单击鼠标视作双击所允许的最大时间间隔(以毫秒计)" -#: ../gtk/gtksettings.c:359 +#: ../gtk/gtksettings.c:347 msgid "Double Click Distance" msgstr "双击距离" -#: ../gtk/gtksettings.c:360 +#: ../gtk/gtksettings.c:348 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "把两次单击鼠标视作双击所允许的最大距离(以像素计)" -#: ../gtk/gtksettings.c:376 +#: ../gtk/gtksettings.c:364 msgid "Cursor Blink" msgstr "光标闪烁" -#: ../gtk/gtksettings.c:377 +#: ../gtk/gtksettings.c:365 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "光标是否闪烁" -#: ../gtk/gtksettings.c:384 +#: ../gtk/gtksettings.c:372 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "光标闪烁间隔时间" -#: ../gtk/gtksettings.c:385 +#: ../gtk/gtksettings.c:373 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "光标闪烁的周期,以毫秒计" -#: ../gtk/gtksettings.c:404 +#: ../gtk/gtksettings.c:392 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "光标闪烁超时" -#: ../gtk/gtksettings.c:405 +#: ../gtk/gtksettings.c:393 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "光标停止闪烁后的时间,以秒计" -#: ../gtk/gtksettings.c:412 +#: ../gtk/gtksettings.c:400 msgid "Split Cursor" msgstr "分开光标" -#: ../gtk/gtksettings.c:413 +#: ../gtk/gtksettings.c:401 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "当左至右和右至左的文字混合出现时是否应显示两个光标" -#: ../gtk/gtksettings.c:420 +#: ../gtk/gtksettings.c:408 msgid "Theme Name" msgstr "主题名称" -#: ../gtk/gtksettings.c:421 +#: ../gtk/gtksettings.c:409 msgid "Name of theme to load" msgstr "要载入的布景主题文件名" -#: ../gtk/gtksettings.c:435 +#: ../gtk/gtksettings.c:421 msgid "Icon Theme Name" msgstr "图标主题名称" -#: ../gtk/gtksettings.c:436 +#: ../gtk/gtksettings.c:422 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "要使用的图标主题名称" -#: ../gtk/gtksettings.c:444 +#: ../gtk/gtksettings.c:430 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "默认图标主题名称" -#: ../gtk/gtksettings.c:445 +#: ../gtk/gtksettings.c:431 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "默认要使用的图标主题名称" -#: ../gtk/gtksettings.c:453 +#: ../gtk/gtksettings.c:439 msgid "Key Theme Name" msgstr "关键主题名称" -#: ../gtk/gtksettings.c:454 +#: ../gtk/gtksettings.c:440 msgid "Name of key theme to load" msgstr "要载入的关键主题文件名" -#: ../gtk/gtksettings.c:462 +#: ../gtk/gtksettings.c:448 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "菜单栏快捷键" -#: ../gtk/gtksettings.c:463 +#: ../gtk/gtksettings.c:449 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "激活菜单栏的键关联" -#: ../gtk/gtksettings.c:471 +#: ../gtk/gtksettings.c:457 msgid "Drag threshold" msgstr "拖动阀值" -#: ../gtk/gtksettings.c:472 +#: ../gtk/gtksettings.c:458 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "光标在拖动前要移动的像素数" -#: ../gtk/gtksettings.c:480 +#: ../gtk/gtksettings.c:466 msgid "Font Name" msgstr "字体名称" -#: ../gtk/gtksettings.c:481 +#: ../gtk/gtksettings.c:467 msgid "Name of default font to use" msgstr "要使用的默认字体的名称" -#: ../gtk/gtksettings.c:503 +#: ../gtk/gtksettings.c:489 msgid "Icon Sizes" msgstr "图标大小" -#: ../gtk/gtksettings.c:504 +#: ../gtk/gtksettings.c:490 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "图标大小的列表(gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:512 +#: ../gtk/gtksettings.c:498 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK 模块" -#: ../gtk/gtksettings.c:513 +#: ../gtk/gtksettings.c:499 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "列出目前活动的 GTK 模块" -#: ../gtk/gtksettings.c:521 +#: ../gtk/gtksettings.c:507 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft 边缘平滑" -#: ../gtk/gtksettings.c:522 +#: ../gtk/gtksettings.c:508 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "是否要对 Xft 字体边缘平滑;0=否,1=是,-1=默认" -#: ../gtk/gtksettings.c:531 +#: ../gtk/gtksettings.c:517 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft 微调" -#: ../gtk/gtksettings.c:532 +#: ../gtk/gtksettings.c:518 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "是否要对 Xft 字体微调;0=否,1=是,-1=默认" -#: ../gtk/gtksettings.c:541 +#: ../gtk/gtksettings.c:527 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft 微调样式" -#: ../gtk/gtksettings.c:542 +#: ../gtk/gtksettings.c:528 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "要使用的微调程度;hintnone(无)、hintslight(轻微)、hintmedium(中等)或 hintfull" "(完全)" -#: ../gtk/gtksettings.c:551 +#: ../gtk/gtksettings.c:537 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:552 +#: ../gtk/gtksettings.c:538 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "次像素平滑的类型;无、rgb、bgr、vrgb、vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:561 +#: ../gtk/gtksettings.c:547 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:562 +#: ../gtk/gtksettings.c:548 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Xft 的解析度,以 1024*每英寸点数为单位。-1 代表使用默认值" -#: ../gtk/gtksettings.c:571 +#: ../gtk/gtksettings.c:557 msgid "Cursor theme name" msgstr "光标主题名称" -#: ../gtk/gtksettings.c:572 +#: ../gtk/gtksettings.c:558 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "要使用的光标主题的名称,或为 NULL 以使用默认的主题" -#: ../gtk/gtksettings.c:580 +#: ../gtk/gtksettings.c:566 msgid "Cursor theme size" msgstr "光标主题大小" -#: ../gtk/gtksettings.c:581 +#: ../gtk/gtksettings.c:567 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "要使用的光标的大小,或为 0 以使用默认的大小" -#: ../gtk/gtksettings.c:590 +#: ../gtk/gtksettings.c:576 msgid "Alternative button order" msgstr "备选按钮次序" -#: ../gtk/gtksettings.c:591 +#: ../gtk/gtksettings.c:577 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "对话框中的按钮是否要使用备选按钮次序" -#: ../gtk/gtksettings.c:608 +#: ../gtk/gtksettings.c:594 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "备选排序指示器方向" -#: ../gtk/gtksettings.c:609 +#: ../gtk/gtksettings.c:595 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "列表和树视图中排序指示器方向是否与默认的情况相反(这里向下指升序)" -#: ../gtk/gtksettings.c:617 +#: ../gtk/gtksettings.c:603 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "显示“输入法”菜单" -#: ../gtk/gtksettings.c:618 +#: ../gtk/gtksettings.c:604 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "输入框和文字视图的快捷菜单中是否提供更改输入法的选项" -#: ../gtk/gtksettings.c:626 +#: ../gtk/gtksettings.c:612 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "显示“插入 Unicode 控制字符”菜单" -#: ../gtk/gtksettings.c:627 +#: ../gtk/gtksettings.c:613 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "输入框和文字视图的快捷菜单中是否提供插入控制字符的选项" -#: ../gtk/gtksettings.c:635 +#: ../gtk/gtksettings.c:621 msgid "Start timeout" msgstr "启动超时" -#: ../gtk/gtksettings.c:636 +#: ../gtk/gtksettings.c:622 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "当按钮按下时,超时的起始值" -#: ../gtk/gtksettings.c:645 +#: ../gtk/gtksettings.c:631 msgid "Repeat timeout" msgstr "重复超时" -#: ../gtk/gtksettings.c:646 +#: ../gtk/gtksettings.c:632 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "当按钮按下时,超时的重复值" -#: ../gtk/gtksettings.c:655 +#: ../gtk/gtksettings.c:641 msgid "Expand timeout" msgstr "展开超时" -#: ../gtk/gtksettings.c:656 +#: ../gtk/gtksettings.c:642 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "当部件正在扩展新区域时,各种超时时限的扩展值" -#: ../gtk/gtksettings.c:691 +#: ../gtk/gtksettings.c:677 msgid "Color scheme" msgstr "配色方案" -#: ../gtk/gtksettings.c:692 +#: ../gtk/gtksettings.c:678 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "包含主题中使用的命名的颜色的调色板" -#: ../gtk/gtksettings.c:701 +#: ../gtk/gtksettings.c:687 msgid "Enable Animations" msgstr "允许动画" -#: ../gtk/gtksettings.c:702 +#: ../gtk/gtksettings.c:688 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "是否允许工具箱级的动画。" -#: ../gtk/gtksettings.c:723 +#: ../gtk/gtksettings.c:709 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "启用触摸屏模式" -#: ../gtk/gtksettings.c:724 +#: ../gtk/gtksettings.c:710 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "设置为 TRUE 时,此屏幕上不显示运动通知事件" -#: ../gtk/gtksettings.c:741 +#: ../gtk/gtksettings.c:727 msgid "Tooltip timeout" msgstr "工具提示超时" -#: ../gtk/gtksettings.c:742 +#: ../gtk/gtksettings.c:728 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "工具提示显示前超时" -#: ../gtk/gtksettings.c:767 +#: ../gtk/gtksettings.c:753 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "工具提示浏览超时" -#: ../gtk/gtksettings.c:768 +#: ../gtk/gtksettings.c:754 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "启用浏览模式时显示工具提示超时" -#: ../gtk/gtksettings.c:789 +#: ../gtk/gtksettings.c:775 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "工具提示浏览模式超时" -#: ../gtk/gtksettings.c:790 +#: ../gtk/gtksettings.c:776 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "禁用浏览模式后超时" -#: ../gtk/gtksettings.c:809 +#: ../gtk/gtksettings.c:795 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "仅 Keynav 光标" -#: ../gtk/gtksettings.c:810 +#: ../gtk/gtksettings.c:796 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "设置为真时,只有光标键可用于遍历控件" -#: ../gtk/gtksettings.c:827 +#: ../gtk/gtksettings.c:813 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Keynav 换行" -#: ../gtk/gtksettings.c:828 +#: ../gtk/gtksettings.c:814 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "用键盘遍历控件时是否换行" -#: ../gtk/gtksettings.c:848 +#: ../gtk/gtksettings.c:834 msgid "Error Bell" msgstr "出错响铃" -#: ../gtk/gtksettings.c:849 +#: ../gtk/gtksettings.c:835 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "设置为真时,键盘遍历和其他出错时会有响铃" -#: ../gtk/gtksettings.c:866 +#: ../gtk/gtksettings.c:852 msgid "Color Hash" msgstr "颜色 Hash" -#: ../gtk/gtksettings.c:867 +#: ../gtk/gtksettings.c:853 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "表示配色方案的散列表" -#: ../gtk/gtksettings.c:875 +#: ../gtk/gtksettings.c:861 msgid "Default file chooser backend" msgstr "默认文件选择器后端" -#: ../gtk/gtksettings.c:876 +#: ../gtk/gtksettings.c:862 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "默认要使用的 GtkFileChooser 后端名称" -#: ../gtk/gtksettings.c:893 +#: ../gtk/gtksettings.c:879 msgid "Default print backend" msgstr "默认打印后端" -#: ../gtk/gtksettings.c:894 +#: ../gtk/gtksettings.c:880 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "默认要使用的 GtkPrintBackend 后端名称" -#: ../gtk/gtksettings.c:917 +#: ../gtk/gtksettings.c:903 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "显示打印预览时默认执行的命令" -#: ../gtk/gtksettings.c:918 +#: ../gtk/gtksettings.c:904 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "当显示打印预览时默认执行该命令" -#: ../gtk/gtksettings.c:934 +#: ../gtk/gtksettings.c:920 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "允许助记符" -#: ../gtk/gtksettings.c:935 +#: ../gtk/gtksettings.c:921 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "标签是否有助记符" -#: ../gtk/gtksettings.c:951 +#: ../gtk/gtksettings.c:937 msgid "Enable Accelerators" msgstr "开启快捷键" -#: ../gtk/gtksettings.c:952 +#: ../gtk/gtksettings.c:938 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "菜单项是否有快捷键" -#: ../gtk/gtksettings.c:969 +#: ../gtk/gtksettings.c:955 msgid "Recent Files Limit" msgstr "最近文件数限制" -#: ../gtk/gtksettings.c:970 +#: ../gtk/gtksettings.c:956 msgid "Number of recently used files" msgstr "最近文件数" -#: ../gtk/gtksettings.c:990 +#: ../gtk/gtksettings.c:976 msgid "Default IM module" msgstr "默认输入法模块" -#: ../gtk/gtksettings.c:991 +#: ../gtk/gtksettings.c:977 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "默认使用哪个输入法模块" -#: ../gtk/gtksettings.c:1009 +#: ../gtk/gtksettings.c:995 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "最近使用文件的最长时间" -#: ../gtk/gtksettings.c:1010 +#: ../gtk/gtksettings.c:996 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "最近使用文件的最长时间,以天数计" -#: ../gtk/gtksettings.c:1019 +#: ../gtk/gtksettings.c:1005 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig 配置时间戳" -#: ../gtk/gtksettings.c:1020 +#: ../gtk/gtksettings.c:1006 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "当前 fontconfig 配置的时间戳" -#: ../gtk/gtksettings.c:1042 +#: ../gtk/gtksettings.c:1028 msgid "Sound Theme Name" msgstr "声音主题名称" -#: ../gtk/gtksettings.c:1043 +#: ../gtk/gtksettings.c:1029 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG 声音主题名称" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:1065 +#: ../gtk/gtksettings.c:1051 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "输入的声音反馈" -#: ../gtk/gtksettings.c:1066 +#: ../gtk/gtksettings.c:1052 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "是否播放声音来响应用户输入" -#: ../gtk/gtksettings.c:1087 +#: ../gtk/gtksettings.c:1073 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "允许事件声音" -#: ../gtk/gtksettings.c:1088 +#: ../gtk/gtksettings.c:1074 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "是否播放任何事件声音" -#: ../gtk/gtksettings.c:1103 +#: ../gtk/gtksettings.c:1089 msgid "Enable Tooltips" msgstr "启用工具提示" -#: ../gtk/gtksettings.c:1104 +#: ../gtk/gtksettings.c:1090 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "是否应在部件中显示工具提示" -#: ../gtk/gtksettings.c:1117 +#: ../gtk/gtksettings.c:1103 msgid "Toolbar style" msgstr "工具栏风格" -#: ../gtk/gtksettings.c:1118 +#: ../gtk/gtksettings.c:1104 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "默认工具栏是只有文字,文字和图标,还是只有图标,等等" -#: ../gtk/gtksettings.c:1132 +#: ../gtk/gtksettings.c:1118 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "工具栏图标大小" -#: ../gtk/gtksettings.c:1133 +#: ../gtk/gtksettings.c:1119 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "默认工具栏上的图标大小。" -#: ../gtk/gtksettings.c:1150 +#: ../gtk/gtksettings.c:1136 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "允许助记符" -#: ../gtk/gtksettings.c:1151 +#: ../gtk/gtksettings.c:1137 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." msgstr "当用户点击助记符激活器时助记符是否应当自动显示或隐藏。" -#: ../gtk/gtksettings.c:1167 +#: ../gtk/gtksettings.c:1153 msgid "Visible Focus" msgstr "可见的聚焦" -#: ../gtk/gtksettings.c:1168 +#: ../gtk/gtksettings.c:1154 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." msgstr "是否隐藏“聚焦矩形”,直到用户开始使用键盘。" -#: ../gtk/gtksettings.c:1194 +#: ../gtk/gtksettings.c:1180 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "应用程序更搭配暗色主题" -#: ../gtk/gtksettings.c:1195 +#: ../gtk/gtksettings.c:1181 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "应用程序是否更适合使用暗色主题。" -#: ../gtk/gtksettings.c:1210 +#: ../gtk/gtksettings.c:1196 msgid "Show button images" msgstr "显示按钮图像" -#: ../gtk/gtksettings.c:1211 +#: ../gtk/gtksettings.c:1197 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "是否要在按钮中显示图像" -#: ../gtk/gtksettings.c:1219 ../gtk/gtksettings.c:1313 +#: ../gtk/gtksettings.c:1205 ../gtk/gtksettings.c:1299 msgid "Select on focus" msgstr "聚焦时选中" -#: ../gtk/gtksettings.c:1220 +#: ../gtk/gtksettings.c:1206 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "当一项被聚焦时是否选中其内容" -#: ../gtk/gtksettings.c:1237 +#: ../gtk/gtksettings.c:1223 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "密码提示超时" -#: ../gtk/gtksettings.c:1238 +#: ../gtk/gtksettings.c:1224 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "在隐藏输入框中显示的上个输入字符要多久" -#: ../gtk/gtksettings.c:1247 +#: ../gtk/gtksettings.c:1233 msgid "Show menu images" msgstr "显示菜单图像" -#: ../gtk/gtksettings.c:1248 +#: ../gtk/gtksettings.c:1234 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "是否要在菜单中显示图像" -#: ../gtk/gtksettings.c:1256 +#: ../gtk/gtksettings.c:1242 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "下拉菜单出现前的延迟" -#: ../gtk/gtksettings.c:1257 +#: ../gtk/gtksettings.c:1243 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "菜单栏的子菜单出现前的延迟" -#: ../gtk/gtksettings.c:1274 +#: ../gtk/gtksettings.c:1260 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "滚动窗口放置" -#: ../gtk/gtksettings.c:1275 +#: ../gtk/gtksettings.c:1261 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "如果不被滚动窗口自己覆盖,滚动窗口的内容要如何与滚动条进行协调排列" -#: ../gtk/gtksettings.c:1284 +#: ../gtk/gtksettings.c:1270 msgid "Can change accelerators" msgstr "可更改快捷键" -#: ../gtk/gtksettings.c:1285 +#: ../gtk/gtksettings.c:1271 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "菜单快捷键是否可通过在菜单项上按键进行更改" -#: ../gtk/gtksettings.c:1293 +#: ../gtk/gtksettings.c:1279 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "子菜单出现的延迟" -#: ../gtk/gtksettings.c:1294 +#: ../gtk/gtksettings.c:1280 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "在子菜单出现前鼠标指针必须指向菜单项的最短时间" -#: ../gtk/gtksettings.c:1303 +#: ../gtk/gtksettings.c:1289 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "隐藏子菜单的延迟" -#: ../gtk/gtksettings.c:1304 +#: ../gtk/gtksettings.c:1290 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "在隐藏子菜单前鼠标指针必须远离子菜单的最短时间" -#: ../gtk/gtksettings.c:1314 +#: ../gtk/gtksettings.c:1300 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "当可选择标签被聚焦时是否选中其内容" -#: ../gtk/gtksettings.c:1322 +#: ../gtk/gtksettings.c:1308 msgid "Custom palette" msgstr "自定义调色板" -#: ../gtk/gtksettings.c:1323 +#: ../gtk/gtksettings.c:1309 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "颜色选择器使用的调色板" -#: ../gtk/gtksettings.c:1331 +#: ../gtk/gtksettings.c:1317 msgid "IM Preedit style" msgstr "输入法候选样式" -#: ../gtk/gtksettings.c:1332 +#: ../gtk/gtksettings.c:1318 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "如何绘制输入法候选字符串" -#: ../gtk/gtksettings.c:1341 +#: ../gtk/gtksettings.c:1327 msgid "IM Status style" msgstr "输入法状态样式" -#: ../gtk/gtksettings.c:1342 +#: ../gtk/gtksettings.c:1328 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "如何绘制输入法状态栏" -#: ../gtk/gtksettings.c:1351 +#: ../gtk/gtksettings.c:1337 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "桌面 Shell 显示应用程序菜单" -#: ../gtk/gtksettings.c:1352 +#: ../gtk/gtksettings.c:1338 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." -msgstr "" -"设置为 TRUE 则桌面环境显示应用程序菜单,FALSE 则由应用程序本身显示。" +msgstr "设置为 TRUE 则桌面环境显示应用程序菜单,FALSE 则由应用程序本身显示。" -#: ../gtk/gtksettings.c:1361 +#: ../gtk/gtksettings.c:1347 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "桌面 Shell 显示菜单栏" -#: ../gtk/gtksettings.c:1362 +#: ../gtk/gtksettings.c:1348 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." -msgstr "" -"设置为 TRUE 则桌面环境显示应用程序菜单栏,FALSE 则由应用程序本身显示。" +msgstr "设置为 TRUE 则桌面环境显示应用程序菜单栏,FALSE 则由应用程序本身显示。" #: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129 msgid "Mode" @@ -6063,50 +6060,50 @@ msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "如果为 TRUE,则在确定组大小时忽略未映射控件" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:324 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:325 msgid "Climb Rate" msgstr "爬升速率" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345 msgid "Snap to Ticks" msgstr "凑整" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:346 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "错误的输入是否被自动变为调节按钮最接近的步进增量" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353 msgid "Numeric" msgstr "数字" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "是否忽略非数字的字符" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361 msgid "Wrap" msgstr "回绕" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:362 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "调节按钮的数值超过限制后是否会回绕" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369 msgid "Update Policy" msgstr "更新策略" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:370 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "调节按钮总是更新,还是只在数值合法时更新" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:379 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "读取当前数值,或设置新值" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "微调钮周围的立体样式" @@ -6166,19 +6163,19 @@ msgstr "此托盘图标的工具提示内容" msgid "The title of this tray icon" msgstr "此托盘图标的标题" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:444 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "已关联 GdkScreen" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 msgid "Direction" msgstr "方向" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:282 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:282 msgid "Text direction" msgstr "文字方向" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:467 msgid "The parent style context" msgstr "上层风格背景" @@ -6631,79 +6628,79 @@ msgstr "绘制指示器" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "是否显示按钮的切换标志" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037 msgid "Toolbar Style" msgstr "工具栏风格" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:504 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "如何绘制工具栏" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:511 msgid "Show Arrow" msgstr "显示箭头" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:511 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:512 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "工具栏显示不下时是否要显示箭头" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:532 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:533 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "此工具栏上的图标大小" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023 msgid "Icon size set" msgstr "图标大小设置" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "图标大小属性是否已经设定" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:557 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "子部件是否在工具栏增长时获得额外空间" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "同类子部件是否使用统一大小" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:572 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Spacer size" msgstr "间距大小" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:574 msgid "Size of spacers" msgstr "工具栏上间距的大小" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:583 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "工具栏阴影与按钮之间的间距" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:590 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Maximum child expand" msgstr "最大的子控件展开" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:591 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "可展开项能获得的最大的空间" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Space style" msgstr "间距风格" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:601 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "间距为竖直线或只是空白" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Button relief" msgstr "按钮浮雕" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:608 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "工具栏按钮周围的立体效果类型" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:615 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "工具栏周围的立体效果样式" |