diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2012-04-18 22:02:40 +0200 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2012-04-18 22:02:40 +0200 |
commit | cad8aaadce77c90aafb34ee6f88488f94276ea9d (patch) | |
tree | d3494799e4dfa2e835bc2007eb959218cf5bd53c /po-properties | |
parent | 0fc7c92235fa491e935a49e63c615deb72ce1baa (diff) | |
download | gtk+-cad8aaadce77c90aafb34ee6f88488f94276ea9d.tar.gz |
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r-- | po-properties/cs.po | 894 |
1 files changed, 446 insertions, 448 deletions
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po index 4d65a8788d..c1c5908184 100644 --- a/po-properties/cs.po +++ b/po-properties/cs.po @@ -2,25 +2,28 @@ # Copyright (C) 1999, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of GTK+. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>. # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. +# # Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 1998. # Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1998. # Jiří Lebl <jirka@5z.com>, 2002. # Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002. # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005. -# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012. +# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-26 17:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-26 18:16+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" +"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 15:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-18 21:58+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" -"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" @@ -261,9 +264,9 @@ msgstr "Náhled textu" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Text zobrazovaný pro demonstraci vybraného písma" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1066 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067 #: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:615 ../gtk/gtkviewport.c:155 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:155 msgid "Shadow type" msgstr "Typ stínu" @@ -353,8 +356,8 @@ msgstr "Rozestup sloupců" msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími sloupci" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:251 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:252 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogenní" @@ -596,7 +599,7 @@ msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Parametr vyvolání akcí" #: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123 -#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:250 +#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:255 msgid "Name" msgstr "Název" @@ -606,7 +609,7 @@ msgstr "Jedinečný název akce." #: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:288 #: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 msgid "Label" msgstr "Popis" @@ -782,7 +785,7 @@ msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "Jestli se má použít vlastnosti vzhledu souvisejících akcí" #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:378 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:379 msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -1026,11 +1029,11 @@ msgstr "Lišta nabídky" msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "GMenuModel lišty nabídky" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:995 msgid "Show a menubar" msgstr "Zobrazit lištu nabídky" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:996 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "TRUE, pokud by okno mělo zobrazit lištu nabídky v horní části okna" @@ -1050,7 +1053,7 @@ msgstr "Stín šipky" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Tvar stínu okolo šipky" -#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1050 ../gtk/gtkmenu.c:764 +#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:438 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Škálování šipky" @@ -1210,34 +1213,34 @@ msgstr "Nehomogenní" msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Je-li TRUE, potomka se nebude týkat homogenní změna velikosti" -#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312 +#: ../gtk/gtkbox.c:242 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312 #: ../gtk/gtkiconview.c:510 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 msgid "Spacing" msgstr "Mezery" -#: ../gtk/gtkbox.c:242 +#: ../gtk/gtkbox.c:243 msgid "The amount of space between children" msgstr "Velikost prostoru mezi potomky" -#: ../gtk/gtkbox.c:252 +#: ../gtk/gtkbox.c:253 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost" -#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:557 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069 +#: ../gtk/gtkbox.c:273 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:558 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Expand" msgstr "Rozbalit" -#: ../gtk/gtkbox.c:273 +#: ../gtk/gtkbox.c:274 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Jestli má potomek obdržet místo navíc, pokud se rodič zvětší" -#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659 +#: ../gtk/gtkbox.c:290 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1655 msgid "Fill" msgstr "Výplň" -#: ../gtk/gtkbox.c:290 +#: ../gtk/gtkbox.c:291 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -1245,19 +1248,19 @@ msgstr "" "Jestli má být prostor navíc poskytnutý potomku přidělen tomuto potomku nebo " "použit jako doplnění" -#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167 +#: ../gtk/gtkbox.c:298 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167 msgid "Padding" msgstr "Doplnění" -#: ../gtk/gtkbox.c:298 +#: ../gtk/gtkbox.c:299 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Prostor navíc vložený mezi potomka a jeho sousedy, v pixelech" -#: ../gtk/gtkbox.c:304 +#: ../gtk/gtkbox.c:305 msgid "Pack type" msgstr "Typ balení" -#: ../gtk/gtkbox.c:305 +#: ../gtk/gtkbox.c:306 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1265,12 +1268,12 @@ msgstr "" "GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo " "konci rodiče" -#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:766 ../gtk/gtkpaned.c:348 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673 +#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1669 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:767 +#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:768 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Index potomka v rodiči" @@ -1313,7 +1316,7 @@ msgstr "" "Je-li nastaveno, popis se použije pro výběr standardní položky místo jeho " "zobrazení" -#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:856 +#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:857 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425 msgid "Focus on click" msgstr "Zaměření při kliknutí" @@ -1793,7 +1796,7 @@ msgstr "Sloupec textu" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud získat řetězce" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:923 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924 msgid "Has Entry" msgstr "Má vstup" @@ -1912,7 +1915,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Svislé zarovnání textu, od 0 (nahoře) do 1 (dole)." #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150 -#: ../gtk/gtkrange.c:431 +#: ../gtk/gtkrange.c:429 msgid "Inverted" msgstr "Obrácený" @@ -1920,12 +1923,12 @@ msgstr "Obrácený" msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Obrátit směr růstu ukazatele průběhu" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:423 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:317 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:421 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:318 msgid "Adjustment" msgstr "Zarovnání" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:318 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:319 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Zarovnání, které obsahuje hodnotu točivého tlačítka" @@ -1933,22 +1936,22 @@ msgstr "Zarovnání, které obsahuje hodnotu točivého tlačítka" msgid "Climb rate" msgstr "Rychlost růstu" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:326 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:327 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:335 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:336 msgid "Digits" msgstr "Desetinná místa" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:336 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:337 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Počet zobrazovaných desetinných míst" #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 -#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:933 -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:176 +#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:910 +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125 msgid "Active" msgstr "Aktivní" @@ -2203,7 +2206,7 @@ msgstr "" "Jak rozdělit řetězec na více řádek, pokud vykreslovač buňky nemá dost místa " "na zobrazení celého řetězce" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:745 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "Wrap width" msgstr "Šířka zalamování" @@ -2402,13 +2405,13 @@ msgstr "Model CellView" msgid "The model for cell view" msgstr "Model buňkového zobrazení" -#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1009 +#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:635 #: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 msgid "Cell Area" msgstr "Prostor buňky" -#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1010 +#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:636 #: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" @@ -2454,7 +2457,7 @@ msgstr "Mezera okolo zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače" msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Jestli je položka menu označena" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:184 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181 msgid "Inconsistent" msgstr "Nekonzistentní" @@ -2540,100 +2543,100 @@ msgstr "Vybratelný" msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Jestli lze vzorník vybrat" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:728 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:729 msgid "ComboBox model" msgstr "Model ComboBox" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:729 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:730 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model pro kombinované pole" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:746 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:747 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Šířka zalamování pro rozložení položek v mřížce" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:381 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:381 msgid "Row span column" msgstr "Sloupec rozsahu řádků" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:382 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:382 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu řádků" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:402 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:402 msgid "Column span column" msgstr "Sloupec rozsahu sloupců" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:403 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:403 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu sloupců" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:812 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:813 msgid "Active item" msgstr "Aktivní položka" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:813 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:814 msgid "The item which is currently active" msgstr "Položka, která je právě aktivní" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:832 ../gtk/gtkuimanager.c:482 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:482 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Přidat položku přemístění do menu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:834 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Jestli mají rozbalené roletové seznamy mít položku pro odtržení" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 ../gtk/gtkentry.c:783 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:783 msgid "Has Frame" msgstr "Má rám" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:850 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Jestli kombinované pole kreslí rám okolo potomka" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:857 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:858 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Jestli kombinované pole dostane zaměření, když je na ně kliknuto myší" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:872 ../gtk/gtkmenu.c:609 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609 msgid "Tearoff Title" msgstr "Titulek pro odtrhnutí" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:874 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" "Nadpis, který může být zobrazen správcem oken, když je zvláštní okno odtrženo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:890 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:891 msgid "Popup shown" msgstr "Zobrazení zvláštního okna" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:891 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:892 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Jestli se má zobrazovat odtržení kombinovaného pole" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:907 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:908 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Citlivost tlačítka" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:908 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:909 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "" "Jestli je tlačítko rozbaleného roletového seznamu citlivé v případě " "prázdného modelu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:924 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:925 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Jestli má kombinované pole vstup" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:939 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:940 msgid "Entry Text Column" msgstr "Sloupec textu vstupu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:940 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:941 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -2641,11 +2644,11 @@ msgstr "" "Sloupec v modelu kombinovaného pole, se kterým asociovat řetězce ze vstupu, " "bylo-li pole vytvořeno s #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:957 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:958 msgid "ID Column" msgstr "ID sloupce" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:958 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:959 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -2653,19 +2656,19 @@ msgstr "" "Sloupec v modelu kombinovaného pole, který poskytuje ID řetězců pro hodnoty " "v modelu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:973 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:974 msgid "Active id" msgstr "ID aktivního" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:974 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:975 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Hodnota sloupce ID pro aktivní řádek" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:989 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:990 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Pevná šířka překryvného" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:990 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:991 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -2673,100 +2676,94 @@ msgstr "" "Jestli by šířka překryvného okna měla být pevná ve vztahu k alokované šířce " "kombinovaného pole" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1016 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017 msgid "Appears as list" msgstr "Vypadá jako seznam" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" "Jestli mají rozbalené roletové seznamy vypadat jako seznamy a ne jako menu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1033 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034 msgid "Arrow Size" msgstr "Velikost šipky" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Minimální velikost šipky v kombinovaném poli" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1051 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1052 msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "Množství prostoru použitého šipkou" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1067 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1068 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Který druh stínů kreslit kolem kombinovaného pole" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:457 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:460 msgid "Resize mode" msgstr "Režim změny velikosti" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:458 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:461 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Určuje, jak zpracovávat události pro změnu velikosti" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:465 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:468 msgid "Border width" msgstr "Šířka okraje" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:466 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:469 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Šířka prázdného okraje okolo potomků kontejneru" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:474 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:477 msgid "Child" msgstr "Potomek" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:475 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:478 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Dá se použít pro přidání potomka do kontejneru" -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:167 +#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159 msgid "Subproperties" msgstr "Podvlastnosti" -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168 +#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:160 msgid "The list of subproperties" msgstr "Seznam podvlastností" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:236 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189 +#| msgid "Animation" +msgid "Animated" +msgstr "Animované" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:190 +#| msgid "Set if the value is inherited by default" +msgid "Set if the value can be animated" +msgstr "Nastaveno, může-li být hodnota animovaná" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:197 msgid "The numeric id for quick access" msgstr "Číselné ID pro rychlý přístup" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:243 -msgid "Specified type" -msgstr "Určený typ" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244 -msgid "The type of values after parsing" -msgstr "Typ hodnoty po zpracování" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250 -msgid "Computed type" -msgstr "Vypočtený typ" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251 -msgid "The type of values after style lookup" -msgstr "Typ hodnoty po vyhledání stylu" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:203 msgid "Inherit" msgstr "Zděděné" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:204 msgid "Set if the value is inherited by default" msgstr "Nastaveno, je-li hodnota standardně zděděná" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:210 msgid "Initial value" msgstr "Počáteční hodnota" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:211 msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Počáteční zadaná hodnota použitá u této vlastnosti" @@ -2860,7 +2857,8 @@ msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -"Při VYPNUTO se zobrazí místo zadaného textu „neviditelný znak“ (režim pro hesla)" +"Při VYPNUTO se zobrazí místo zadaného textu „neviditelný znak“ (režim pro " +"hesla)" #: ../gtk/gtkentry.c:784 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" @@ -3279,7 +3277,7 @@ msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Prostor navíc vložený mezi popisek a potomka" #: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 msgid "Label widget" msgstr "Widget popisku" @@ -3307,13 +3305,13 @@ msgstr "" "Jestli rozbalovač změní velikost okna na nejvyšší úrovni po rozšíření a " "sbalení" -#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1195 +#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1623 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1194 msgid "Expander Size" msgstr "Velikost rozbalovače" -#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1196 +#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1195 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Velikost šipky rozbalovače" @@ -3665,16 +3663,16 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny" -#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1030 +#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1029 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 msgid "Reorderable" msgstr "Měnitelné pořadí" -#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1031 +#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1030 msgid "View is reorderable" msgstr "Je možná změna pořadí zobrazení" -#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1181 +#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1180 msgid "Tooltip Column" msgstr "Sloupec místní nápovědy" @@ -3735,7 +3733,7 @@ msgstr "Skupina ikon" msgid "Icon set to display" msgstr "Skupina ikon, kterou zobrazovat" -#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:532 +#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:533 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007 msgid "Icon size" msgstr "Velikost ikony" @@ -3817,7 +3815,7 @@ msgid "Width of border around the action area" msgstr "Šířka okraje okolo plochy akcí" #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:443 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:440 #: ../gtk/gtkwindow.c:786 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" @@ -4025,7 +4023,7 @@ msgstr "Směr balení potomků lišty menu" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Styl rámu okolo lišty menu" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:582 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:583 msgid "Internal padding" msgstr "Interní doplnění" @@ -4319,7 +4317,7 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Množství místa přidaného nahoře a dole od prvku v pixelech" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:466 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:463 msgid "Parent" msgstr "Rodič" @@ -4339,51 +4337,51 @@ msgstr "Zda je zobrazováno dialogové okno" msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Obrazovka, na které se toto okno zobrazí." -#: ../gtk/gtknotebook.c:691 +#: ../gtk/gtknotebook.c:692 msgid "Page" msgstr "Strana" -#: ../gtk/gtknotebook.c:692 +#: ../gtk/gtknotebook.c:693 msgid "The index of the current page" msgstr "Index aktuální strany" -#: ../gtk/gtknotebook.c:700 +#: ../gtk/gtknotebook.c:701 msgid "Tab Position" msgstr "Umístění karty" -#: ../gtk/gtknotebook.c:701 +#: ../gtk/gtknotebook.c:702 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Která strana notesu obsahuje karty" -#: ../gtk/gtknotebook.c:708 +#: ../gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Show Tabs" msgstr "Zobrazovat karty" -#: ../gtk/gtknotebook.c:709 +#: ../gtk/gtknotebook.c:710 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Jestli se mají zobrazovat karty" -#: ../gtk/gtknotebook.c:715 +#: ../gtk/gtknotebook.c:716 msgid "Show Border" msgstr "Zobrazovat okraj" -#: ../gtk/gtknotebook.c:716 +#: ../gtk/gtknotebook.c:717 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj" -#: ../gtk/gtknotebook.c:722 +#: ../gtk/gtknotebook.c:723 msgid "Scrollable" msgstr "Posunovatelné" -#: ../gtk/gtknotebook.c:723 +#: ../gtk/gtknotebook.c:724 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Je-li TRUE, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho karet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:729 +#: ../gtk/gtknotebook.c:730 msgid "Enable Popup" msgstr "Povolit kontextové menu" -#: ../gtk/gtknotebook.c:730 +#: ../gtk/gtknotebook.c:731 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -4391,127 +4389,127 @@ msgstr "" "Je-li TRUE, stisk pravého tlačítka myši na notesu se zobrazí menu, které " "můžete použít pro přechod mezi stránkami" -#: ../gtk/gtknotebook.c:744 +#: ../gtk/gtknotebook.c:745 msgid "Group Name" msgstr "Název skupiny" -#: ../gtk/gtknotebook.c:745 +#: ../gtk/gtknotebook.c:746 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Název skupiny táhnutí a puštění karet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:752 +#: ../gtk/gtknotebook.c:753 msgid "Tab label" msgstr "Popisek karty" -#: ../gtk/gtknotebook.c:753 +#: ../gtk/gtknotebook.c:754 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisku karty potomka" -#: ../gtk/gtknotebook.c:759 +#: ../gtk/gtknotebook.c:760 msgid "Menu label" msgstr "Popisek nabídky" -#: ../gtk/gtknotebook.c:760 +#: ../gtk/gtknotebook.c:761 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce menu potomka" -#: ../gtk/gtknotebook.c:773 +#: ../gtk/gtknotebook.c:774 msgid "Tab expand" msgstr "Rozbalit kartu" -#: ../gtk/gtknotebook.c:774 +#: ../gtk/gtknotebook.c:775 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "Jestli rozbalovat kartu potomků" -#: ../gtk/gtknotebook.c:780 +#: ../gtk/gtknotebook.c:781 msgid "Tab fill" msgstr "Vyplnění kartami" -#: ../gtk/gtknotebook.c:781 +#: ../gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "Jestli by měla karta potomků vyplnit přidělený prostor" -#: ../gtk/gtknotebook.c:788 +#: ../gtk/gtknotebook.c:789 msgid "Tab reorderable" msgstr "Karta s měnitelným pořadím" -#: ../gtk/gtknotebook.c:789 +#: ../gtk/gtknotebook.c:790 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Jestli má karta měnitelné pořadí z důvodu uživatelské akce" -#: ../gtk/gtknotebook.c:795 +#: ../gtk/gtknotebook.c:796 msgid "Tab detachable" msgstr "Odpojitelná karta" -#: ../gtk/gtknotebook.c:796 +#: ../gtk/gtknotebook.c:797 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Jestli je karta odpojitelná" -#: ../gtk/gtknotebook.c:811 ../gtk/gtkscrollbar.c:102 +#: ../gtk/gtknotebook.c:812 ../gtk/gtkscrollbar.c:102 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu" -#: ../gtk/gtknotebook.c:812 +#: ../gtk/gtknotebook.c:813 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vzad na opačném konci oblasti karet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:827 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: ../gtk/gtknotebook.c:828 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu" -#: ../gtk/gtknotebook.c:828 +#: ../gtk/gtknotebook.c:829 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vpřed na opačném konci oblasti karet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Backward stepper" msgstr "Šipka pro krok vzad" -#: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:89 +#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vzad" -#: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 +#: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 msgid "Forward stepper" msgstr "Šipka pro krok vpřed" -#: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:96 +#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:96 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed" -#: ../gtk/gtknotebook.c:872 +#: ../gtk/gtknotebook.c:873 msgid "Tab overlap" msgstr "Překryv karty" -#: ../gtk/gtknotebook.c:873 +#: ../gtk/gtknotebook.c:874 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Velikost překryvné oblasti karty" -#: ../gtk/gtknotebook.c:888 +#: ../gtk/gtknotebook.c:889 msgid "Tab curvature" msgstr "Zakřivení karet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:889 +#: ../gtk/gtknotebook.c:890 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Velikost zakřivení karty" -#: ../gtk/gtknotebook.c:905 +#: ../gtk/gtknotebook.c:906 msgid "Arrow spacing" msgstr "Rozestup šipky" -#: ../gtk/gtknotebook.c:906 +#: ../gtk/gtknotebook.c:907 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Rozestup šipky posunu" -#: ../gtk/gtknotebook.c:922 +#: ../gtk/gtknotebook.c:923 msgid "Initial gap" msgstr "Počáteční mezera" -#: ../gtk/gtknotebook.c:923 +#: ../gtk/gtknotebook.c:924 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "Počáteční mezera před první kartou" @@ -4839,8 +4837,8 @@ msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -"ZAPNUTO, bude-li tisková operace pokračovat v oznamování stavu tiskové " -"úlohy poté, co byla tisková data odeslána na tiskárnu nebo tiskový server." +"ZAPNUTO, bude-li tisková operace pokračovat v oznamování stavu tiskové úlohy " +"poté, co byla tisková data odeslána na tiskárnu nebo tiskový server." #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "Unit" @@ -5088,132 +5086,132 @@ msgstr "Položka přepínacího tlačítka, do jejíž skupiny patří tento wid msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří toto tlačítko." -#: ../gtk/gtkrange.c:424 +#: ../gtk/gtkrange.c:422 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu rozsahu" -#: ../gtk/gtkrange.c:432 +#: ../gtk/gtkrange.c:430 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Obrátit směr pohybu posuvníku pro zvýšení hodnoty rozsahu" -#: ../gtk/gtkrange.c:439 +#: ../gtk/gtkrange.c:437 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Nižší kroková citlivost" -#: ../gtk/gtkrange.c:440 +#: ../gtk/gtkrange.c:438 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "Pravidlo citlivosti krokování, které míří ke spodní straně zarovnání" -#: ../gtk/gtkrange.c:448 +#: ../gtk/gtkrange.c:446 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Vyšší kroková citlivost" -#: ../gtk/gtkrange.c:449 +#: ../gtk/gtkrange.c:447 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "Pravidlo citlivosti krokování, které míří k horní straně zarovnání" -#: ../gtk/gtkrange.c:466 +#: ../gtk/gtkrange.c:464 msgid "Show Fill Level" msgstr "Zobrazit úroveň zaplnění" -#: ../gtk/gtkrange.c:467 +#: ../gtk/gtkrange.c:465 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Zda zobrazovat indikátor úrovně zaplnění v korytě." -#: ../gtk/gtkrange.c:483 +#: ../gtk/gtkrange.c:481 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Omezit na úroveň zaplnění" -#: ../gtk/gtkrange.c:484 +#: ../gtk/gtkrange.c:482 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Zda omezit horní hranici k úrovni zaplnění." -#: ../gtk/gtkrange.c:499 +#: ../gtk/gtkrange.c:497 msgid "Fill Level" msgstr "Úroveň zaplnění" -#: ../gtk/gtkrange.c:500 +#: ../gtk/gtkrange.c:498 msgid "The fill level." msgstr "Úroveň zaplnění." -#: ../gtk/gtkrange.c:517 +#: ../gtk/gtkrange.c:515 msgid "Round Digits" msgstr "Zaokrouhlené číslice" -#: ../gtk/gtkrange.c:518 +#: ../gtk/gtkrange.c:516 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Počet číslic, na který se má hodnota zaokrouhlit." -#: ../gtk/gtkrange.c:526 ../gtk/gtkswitch.c:968 +#: ../gtk/gtkrange.c:524 ../gtk/gtkswitch.c:945 msgid "Slider Width" msgstr "Šířka ukazovátka" -#: ../gtk/gtkrange.c:527 +#: ../gtk/gtkrange.c:525 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Šířka posuvníku nebo ukazovátka" -#: ../gtk/gtkrange.c:534 +#: ../gtk/gtkrange.c:532 msgid "Trough Border" msgstr "Okraje koryta" -#: ../gtk/gtkrange.c:535 +#: ../gtk/gtkrange.c:533 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Mezera mezi ukazovátkem/tlačítky a vnějším obrysem koryta" -#: ../gtk/gtkrange.c:542 +#: ../gtk/gtkrange.c:540 msgid "Stepper Size" msgstr "Velikost tlačítek" -#: ../gtk/gtkrange.c:543 +#: ../gtk/gtkrange.c:541 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Délka tlačítek na koncích pro krokování" -#: ../gtk/gtkrange.c:556 +#: ../gtk/gtkrange.c:554 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Mezery mezi tlačítky" -#: ../gtk/gtkrange.c:557 +#: ../gtk/gtkrange.c:555 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Mezery mezi tlačítky pro krokování a ukazovátkem" -#: ../gtk/gtkrange.c:564 +#: ../gtk/gtkrange.c:562 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Posun šipky X" -#: ../gtk/gtkrange.c:565 +#: ../gtk/gtkrange.c:563 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy X při stisku tlačítka" -#: ../gtk/gtkrange.c:572 +#: ../gtk/gtkrange.c:570 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Posun šipky Y" -#: ../gtk/gtkrange.c:573 +#: ../gtk/gtkrange.c:571 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy Y při stisku tlačítka" -#: ../gtk/gtkrange.c:589 +#: ../gtk/gtkrange.c:587 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Koryto pod kroky" -#: ../gtk/gtkrange.c:590 +#: ../gtk/gtkrange.c:588 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "" "Zda kreslit koryto u plné délky rozsahu, nebo vyřadit krokování a rozestup" -#: ../gtk/gtkrange.c:603 +#: ../gtk/gtkrange.c:601 msgid "Arrow scaling" msgstr "Škálování šipky" -#: ../gtk/gtkrange.c:604 +#: ../gtk/gtkrange.c:602 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Škálování šipky s přihlédnutím k velikosti tlačítka posunu" @@ -5541,11 +5539,11 @@ msgstr "Kreslit" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Jestli je oddělovač kresleny nebo prostě prázdný" -#: ../gtk/gtksettings.c:351 +#: ../gtk/gtksettings.c:339 msgid "Double Click Time" msgstr "Čas pro dvojité kliknutí" -#: ../gtk/gtksettings.c:352 +#: ../gtk/gtksettings.c:340 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5553,11 +5551,11 @@ msgstr "" "Maximální čas dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za dvojité " "kliknutí (v milisekundách)" -#: ../gtk/gtksettings.c:359 +#: ../gtk/gtksettings.c:347 msgid "Double Click Distance" msgstr "Vzdálenost pro dvojité kliknutí" -#: ../gtk/gtksettings.c:360 +#: ../gtk/gtksettings.c:348 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5565,35 +5563,35 @@ msgstr "" "Maximální vzdálenost dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za " "dvojité kliknutí (v pixelech)" -#: ../gtk/gtksettings.c:376 +#: ../gtk/gtksettings.c:364 msgid "Cursor Blink" msgstr "Blikání kurzoru" -#: ../gtk/gtksettings.c:377 +#: ../gtk/gtksettings.c:365 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Jestli by kurzor měl blikat" -#: ../gtk/gtksettings.c:384 +#: ../gtk/gtksettings.c:372 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Perioda blikání kurzoru" -#: ../gtk/gtksettings.c:385 +#: ../gtk/gtksettings.c:373 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Délka cyklu blikání kurzoru v milisekundách" -#: ../gtk/gtksettings.c:404 +#: ../gtk/gtksettings.c:392 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Perioda blikání kurzoru" -#: ../gtk/gtksettings.c:405 +#: ../gtk/gtksettings.c:393 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Čas, po kterém blikání kurzoru ustane, v milisekundách" -#: ../gtk/gtksettings.c:412 +#: ../gtk/gtksettings.c:400 msgid "Split Cursor" msgstr "Rozdělit kurzor" -#: ../gtk/gtksettings.c:413 +#: ../gtk/gtksettings.c:401 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5601,155 +5599,155 @@ msgstr "" "Jestli mají být zobrazovány dva kurzory v kombinovaném textu zleva doprava i " "zprava doleva" -#: ../gtk/gtksettings.c:420 +#: ../gtk/gtksettings.c:408 msgid "Theme Name" msgstr "Název motivu" -#: ../gtk/gtksettings.c:421 +#: ../gtk/gtksettings.c:409 msgid "Name of theme to load" msgstr "Název motivu, který se má načíst" -#: ../gtk/gtksettings.c:435 +#: ../gtk/gtksettings.c:421 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Název motivu ikon" -#: ../gtk/gtksettings.c:436 +#: ../gtk/gtksettings.c:422 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Název motivu ikon, které se má používat" -#: ../gtk/gtksettings.c:444 +#: ../gtk/gtksettings.c:430 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Název náhradního motivu ikon" -#: ../gtk/gtksettings.c:445 +#: ../gtk/gtksettings.c:431 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Název motivu ikon, kterým nahrazovat" -#: ../gtk/gtksettings.c:453 +#: ../gtk/gtksettings.c:439 msgid "Key Theme Name" msgstr "Název motivu kláves" -#: ../gtk/gtksettings.c:454 +#: ../gtk/gtksettings.c:440 msgid "Name of key theme to load" msgstr "Název motivu kláves, který se má načíst" -#: ../gtk/gtksettings.c:462 +#: ../gtk/gtksettings.c:448 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Akcelerátor lišty s menu" -#: ../gtk/gtksettings.c:463 +#: ../gtk/gtksettings.c:449 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Klávesová zkratka pro aktivaci lišty s menu" -#: ../gtk/gtksettings.c:471 +#: ../gtk/gtksettings.c:457 msgid "Drag threshold" msgstr "Práh táhnutí" -#: ../gtk/gtksettings.c:472 +#: ../gtk/gtksettings.c:458 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Počet pixelů, o které se kurzor může posunout před táhnutím" -#: ../gtk/gtksettings.c:480 +#: ../gtk/gtksettings.c:466 msgid "Font Name" msgstr "Název písma" -#: ../gtk/gtksettings.c:481 +#: ../gtk/gtksettings.c:467 msgid "Name of default font to use" msgstr "Název standardně používaného písma" -#: ../gtk/gtksettings.c:503 +#: ../gtk/gtksettings.c:489 msgid "Icon Sizes" msgstr "Velikosti ikon" # FIXME: s/$/)/ -#: ../gtk/gtksettings.c:504 +#: ../gtk/gtksettings.c:490 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Seznam velikostí ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20…" -#: ../gtk/gtksettings.c:512 +#: ../gtk/gtksettings.c:498 msgid "GTK Modules" msgstr "Moduly GTK" -#: ../gtk/gtksettings.c:513 +#: ../gtk/gtksettings.c:499 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Seznam momentálně aktivních modulů GTK" -#: ../gtk/gtksettings.c:521 +#: ../gtk/gtksettings.c:507 msgid "Xft Antialias" msgstr "Vyhlazování Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:522 +#: ../gtk/gtksettings.c:508 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Jestli vyhlazovat písma Xft; 0=ne, 1=ano, -1=výchozí" -#: ../gtk/gtksettings.c:531 +#: ../gtk/gtksettings.c:517 msgid "Xft Hinting" msgstr "Hinting Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:532 +#: ../gtk/gtksettings.c:518 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Jestli provádět hint písem Xft; 0=ne, 1=ano, -1=výchozí" -#: ../gtk/gtksettings.c:541 +#: ../gtk/gtksettings.c:527 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Styl Xft hint" -#: ../gtk/gtksettings.c:542 +#: ../gtk/gtksettings.c:528 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Jakou úroveň hintingu používat; hintnone, hintslight, hintmedium nebo " "hintfull" -#: ../gtk/gtksettings.c:551 +#: ../gtk/gtksettings.c:537 msgid "Xft RGBA" msgstr "RGBA Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:552 +#: ../gtk/gtksettings.c:538 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Typ subpixelového vyhlazování; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:561 +#: ../gtk/gtksettings.c:547 msgid "Xft DPI" msgstr "DPI Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:562 +#: ../gtk/gtksettings.c:548 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Rozlišení Xft v 1024 * bodů/palec, -1 pro použití výchozí hodnoty" -#: ../gtk/gtksettings.c:571 +#: ../gtk/gtksettings.c:557 msgid "Cursor theme name" msgstr "Název motivu kurzoru" -#: ../gtk/gtksettings.c:572 +#: ../gtk/gtksettings.c:558 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Název motivu kurzoru, který chcete používat, nebo NULL, chcete-li používat " "výchozí motiv" -#: ../gtk/gtksettings.c:580 +#: ../gtk/gtksettings.c:566 msgid "Cursor theme size" msgstr "Velikost motivu kurzoru" -#: ../gtk/gtksettings.c:581 +#: ../gtk/gtksettings.c:567 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" "Velikost, kterou chcete používat u kurzorů, nebo 0, chcete-li výchozí " "velikost" -#: ../gtk/gtksettings.c:590 +#: ../gtk/gtksettings.c:576 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternativní pořadí tlačítek" -#: ../gtk/gtksettings.c:591 +#: ../gtk/gtksettings.c:577 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Jestli tlačítka v dialozích mají používat alternativní pořadí tlačítek" -#: ../gtk/gtksettings.c:608 +#: ../gtk/gtksettings.c:594 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternativní pořadí indikátoru třídění" -#: ../gtk/gtksettings.c:609 +#: ../gtk/gtksettings.c:595 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5757,11 +5755,11 @@ msgstr "" "Zda směřování třídících indikátorů v seznamu a stromových zobrazeních je " "převrácené při srovnání s výchozím (kde dole znamená vzestupně)" -#: ../gtk/gtksettings.c:617 +#: ../gtk/gtksettings.c:603 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Zobrazit nabídku „Vstupní metody“" -#: ../gtk/gtksettings.c:618 +#: ../gtk/gtksettings.c:604 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -5769,11 +5767,11 @@ msgstr "" "Jestli kontextové nabídky vstupních polí a textových polí mají nabízet změnu " "vstupní metody" -#: ../gtk/gtksettings.c:626 +#: ../gtk/gtksettings.c:612 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Zobrazit nabídku vložení řídících znaků Unicode" -#: ../gtk/gtksettings.c:627 +#: ../gtk/gtksettings.c:613 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -5781,246 +5779,246 @@ msgstr "" "Jestli kontextové nabídky vstupních polí a textových polí mají nabízet změnu " "vložení řídicích znaků" -#: ../gtk/gtksettings.c:635 +#: ../gtk/gtksettings.c:621 msgid "Start timeout" msgstr "Časový limit spuštění" -#: ../gtk/gtksettings.c:636 +#: ../gtk/gtksettings.c:622 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Počáteční hodnota časových limitů, je-li stisknuto tlačítko" -#: ../gtk/gtksettings.c:645 +#: ../gtk/gtksettings.c:631 msgid "Repeat timeout" msgstr "Opakovat časový limit" -#: ../gtk/gtksettings.c:646 +#: ../gtk/gtksettings.c:632 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Opakovací hodnota časových limitů, je-li stisknuto tlačítko" -#: ../gtk/gtksettings.c:655 +#: ../gtk/gtksettings.c:641 msgid "Expand timeout" msgstr "Časový limit rozbalení" -#: ../gtk/gtksettings.c:656 +#: ../gtk/gtksettings.c:642 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "Rozšířit hodnoty na časové limity, pokud widget rozšiřuje novou oblast" -#: ../gtk/gtksettings.c:691 +#: ../gtk/gtksettings.c:677 msgid "Color scheme" msgstr "Schéma barev" -#: ../gtk/gtksettings.c:692 +#: ../gtk/gtksettings.c:678 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Paleta pojmenovaných barev k použití v motivech" -#: ../gtk/gtksettings.c:701 +#: ../gtk/gtksettings.c:687 msgid "Enable Animations" msgstr "Povolit animace" -#: ../gtk/gtksettings.c:702 +#: ../gtk/gtksettings.c:688 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Zda povolit animace toolkit-wide." -#: ../gtk/gtksettings.c:723 +#: ../gtk/gtksettings.c:709 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Povolit režim dotykové obrazovky" -#: ../gtk/gtksettings.c:724 +#: ../gtk/gtksettings.c:710 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "Je-li ZAPNUTO, nejsou na tuto obrazovku dodány žádné události upozornění na " "pohyb" -#: ../gtk/gtksettings.c:741 +#: ../gtk/gtksettings.c:727 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Časový limit místní nápovědy" -#: ../gtk/gtksettings.c:742 +#: ../gtk/gtksettings.c:728 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Časový limit před tím, než je zobrazena místní nápověda" -#: ../gtk/gtksettings.c:767 +#: ../gtk/gtksettings.c:753 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Časový limit procházení místní nápovědy" -#: ../gtk/gtksettings.c:768 +#: ../gtk/gtksettings.c:754 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" "Časový limit před tím, než je zobrazena místní nápověda, je-li zapnut režim " "procházení" -#: ../gtk/gtksettings.c:789 +#: ../gtk/gtksettings.c:775 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Časový limit režimu procházení místní nápovědy" -#: ../gtk/gtksettings.c:790 +#: ../gtk/gtksettings.c:776 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Časový limit, po kterém je vypnut režim procházení" -#: ../gtk/gtksettings.c:809 +#: ../gtk/gtksettings.c:795 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Pouze kurzor klávesové navigace" -#: ../gtk/gtksettings.c:810 +#: ../gtk/gtksettings.c:796 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "Je-li ZAPNUTO, k navigaci widgetů jsou dostupné pouze kurzorové klávesy" -#: ../gtk/gtksettings.c:827 +#: ../gtk/gtksettings.c:813 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Zalomení klávesové navigace" -#: ../gtk/gtksettings.c:828 +#: ../gtk/gtksettings.c:814 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Jestli zarovnávat okolo, jsou-li widgety keyboard-navigating" -#: ../gtk/gtksettings.c:848 +#: ../gtk/gtksettings.c:834 msgid "Error Bell" msgstr "Chybový zvonek" -#: ../gtk/gtksettings.c:849 +#: ../gtk/gtksettings.c:835 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "Je-li ZAPNUTO, klávesnicová navigace a další chyby způsobí pípnutí" -#: ../gtk/gtksettings.c:866 +#: ../gtk/gtksettings.c:852 msgid "Color Hash" msgstr "Hash barvy" -#: ../gtk/gtksettings.c:867 +#: ../gtk/gtksettings.c:853 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Zastoupení tabulky heš barevného schématu." -#: ../gtk/gtksettings.c:875 +#: ../gtk/gtksettings.c:861 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Výchozí podpůrná vrstva výběru souborů" -#: ../gtk/gtksettings.c:876 +#: ../gtk/gtksettings.c:862 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Název podpůrné vrstvy GtkFileChooser, kterou používat standardně" -#: ../gtk/gtksettings.c:893 +#: ../gtk/gtksettings.c:879 msgid "Default print backend" msgstr "Výchozí podpůrná tisková vrstva" -#: ../gtk/gtksettings.c:894 +#: ../gtk/gtksettings.c:880 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" "Seznam podpůrných vrstev GtkFileChooser, které chcete používat jako výchozí" -#: ../gtk/gtksettings.c:917 +#: ../gtk/gtksettings.c:903 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Výchozí příkaz určený ke spuštění při zobrazení tiskového náhledu" -#: ../gtk/gtksettings.c:918 +#: ../gtk/gtksettings.c:904 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Příkaz určený ke spuštění při zobrazení tiskového náhledu" -#: ../gtk/gtksettings.c:934 +#: ../gtk/gtksettings.c:920 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Povolit mnemotechniku" -#: ../gtk/gtksettings.c:935 +#: ../gtk/gtksettings.c:921 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Jestli mají popisky mnemotechnické" -#: ../gtk/gtksettings.c:951 +#: ../gtk/gtksettings.c:937 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Povolit akcelerátory" -#: ../gtk/gtksettings.c:952 +#: ../gtk/gtksettings.c:938 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Jestli mají mít položky nabídky akcelerátory" -#: ../gtk/gtksettings.c:969 +#: ../gtk/gtksettings.c:955 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Limit posledních souborů" -#: ../gtk/gtksettings.c:970 +#: ../gtk/gtksettings.c:956 msgid "Number of recently used files" msgstr "Počet naposledy použitých souborů" -#: ../gtk/gtksettings.c:990 +#: ../gtk/gtksettings.c:976 msgid "Default IM module" msgstr "Výchozí modul IM" -#: ../gtk/gtksettings.c:991 +#: ../gtk/gtksettings.c:977 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Který modul IM by měl být použit jako výchozí" -#: ../gtk/gtksettings.c:1009 +#: ../gtk/gtksettings.c:995 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Maximum stáří posledních souborů" -#: ../gtk/gtksettings.c:1010 +#: ../gtk/gtksettings.c:996 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Maximum stáří naposledy použitých souborů, ve dnech" -#: ../gtk/gtksettings.c:1019 +#: ../gtk/gtksettings.c:1005 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Časový údaj nastavení fontconfig" -#: ../gtk/gtksettings.c:1020 +#: ../gtk/gtksettings.c:1006 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Časový údaj aktuálního nastavení fontconfig" -#: ../gtk/gtksettings.c:1042 +#: ../gtk/gtksettings.c:1028 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Název motivu zvuků" -#: ../gtk/gtksettings.c:1043 +#: ../gtk/gtksettings.c:1029 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Název motivu zvuků XDG" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:1065 +#: ../gtk/gtksettings.c:1051 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Zvuková zpětná vazba vstupu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1066 +#: ../gtk/gtksettings.c:1052 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Jestli se mají přehrávat zvuky událostí jako odezva na uživatelský vstup" -#: ../gtk/gtksettings.c:1087 +#: ../gtk/gtksettings.c:1073 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Povolit zvuky událostí" -#: ../gtk/gtksettings.c:1088 +#: ../gtk/gtksettings.c:1074 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Jestli se mají vůbec přehrávat zvuky událostí" -#: ../gtk/gtksettings.c:1103 +#: ../gtk/gtksettings.c:1089 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Povolit místní nápovědu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1104 +#: ../gtk/gtksettings.c:1090 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Jestli se na widgetech má zobrazovat místní nápověda" -#: ../gtk/gtksettings.c:1117 +#: ../gtk/gtksettings.c:1103 msgid "Toolbar style" msgstr "Styl nástrojové lišty" -#: ../gtk/gtksettings.c:1118 +#: ../gtk/gtksettings.c:1104 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Jestli mají výchozí nástrojové lišty pouze text, text a ikony, pouze ikony " "apod." -#: ../gtk/gtksettings.c:1132 +#: ../gtk/gtksettings.c:1118 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Velikost ikony nástrojové lišty" -#: ../gtk/gtksettings.c:1133 +#: ../gtk/gtksettings.c:1119 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Velikost ikon na výchozích nástrojových lištách." -#: ../gtk/gtksettings.c:1150 +#: ../gtk/gtksettings.c:1136 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "Automatická mnemotechniku" -#: ../gtk/gtksettings.c:1151 +#: ../gtk/gtksettings.c:1137 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." @@ -6028,11 +6026,11 @@ msgstr "" "Zda se má mnemotechnika automaticky zobrazovat a skrývat, pokud uživatel " "stiskne aktivátor mnemotechniky." -#: ../gtk/gtksettings.c:1167 +#: ../gtk/gtksettings.c:1153 msgid "Visible Focus" msgstr "Viditelné zaměření" -#: ../gtk/gtksettings.c:1168 +#: ../gtk/gtksettings.c:1154 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." @@ -6040,59 +6038,59 @@ msgstr "" "Jestli by měly být „obdélníky zaměření“ skryté, dokud uživatel nezačne " "používat klávesnici." -#: ../gtk/gtksettings.c:1194 +#: ../gtk/gtksettings.c:1180 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Aplikace preferuje tmavý motiv" -#: ../gtk/gtksettings.c:1195 +#: ../gtk/gtksettings.c:1181 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Jestli by aplikace raději použila tmavý motiv." -#: ../gtk/gtksettings.c:1210 +#: ../gtk/gtksettings.c:1196 msgid "Show button images" msgstr "Zobrazovat obrázky tlačítek" -#: ../gtk/gtksettings.c:1211 +#: ../gtk/gtksettings.c:1197 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Jestli se mají na tlačítkách zobrazovat obrázky" -#: ../gtk/gtksettings.c:1219 ../gtk/gtksettings.c:1313 +#: ../gtk/gtksettings.c:1205 ../gtk/gtksettings.c:1299 msgid "Select on focus" msgstr "Vybrat při zaměření" -#: ../gtk/gtksettings.c:1220 +#: ../gtk/gtksettings.c:1206 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Jestli vybrat obsah položky, pokud položka získá zaměření" -#: ../gtk/gtksettings.c:1237 +#: ../gtk/gtksettings.c:1223 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Časový limit tipu hesla" -#: ../gtk/gtksettings.c:1238 +#: ../gtk/gtksettings.c:1224 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Jak dlouho ukazovat znak posledního vstupu ve skrytých vstupech" -#: ../gtk/gtksettings.c:1247 +#: ../gtk/gtksettings.c:1233 msgid "Show menu images" msgstr "Zobrazovat v menu obrázky" -#: ../gtk/gtksettings.c:1248 +#: ../gtk/gtksettings.c:1234 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Jestli se mají v menu zobrazovat obrázky" -#: ../gtk/gtksettings.c:1256 +#: ../gtk/gtksettings.c:1242 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Prodleva před zobrazením rozbalovacího menu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1257 +#: ../gtk/gtksettings.c:1243 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu lišty menu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1274 +#: ../gtk/gtksettings.c:1260 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Umístění posunutého okna" -#: ../gtk/gtksettings.c:1275 +#: ../gtk/gtksettings.c:1261 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -6100,70 +6098,70 @@ msgstr "" "Zda jsou obsahy posunutých oken umístěny s přihlédnutím k posuvníkům, pokud " "nejsou přepsány vlastním umístěním posunutého okna." -#: ../gtk/gtksettings.c:1284 +#: ../gtk/gtksettings.c:1270 msgid "Can change accelerators" msgstr "Lze měnit akcelerátory" -#: ../gtk/gtksettings.c:1285 +#: ../gtk/gtksettings.c:1271 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Jestli mohou akcelerátory menu být změněny stiskem klávesy nad položkou menu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1293 +#: ../gtk/gtksettings.c:1279 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1294 +#: ../gtk/gtksettings.c:1280 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimální doba, kterou musí zůstat ukazatel nad položku menu, než se objeví " "podmenu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1303 +#: ../gtk/gtksettings.c:1289 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Prodleva před skrytím podmenu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1304 +#: ../gtk/gtksettings.c:1290 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "Doba před skrytím podmenu, pokud se ukazatel pohybuje směrem k podmenu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1314 +#: ../gtk/gtksettings.c:1300 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Jestli vybrat obsah popisku, pokud popisek získá zaměření" -#: ../gtk/gtksettings.c:1322 +#: ../gtk/gtksettings.c:1308 msgid "Custom palette" msgstr "Vlastní paleta" -#: ../gtk/gtksettings.c:1323 +#: ../gtk/gtksettings.c:1309 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Paleta použitá v prvku pro výběr barev" -#: ../gtk/gtksettings.c:1331 +#: ../gtk/gtksettings.c:1317 msgid "IM Preedit style" msgstr "Styl IM Preedit" -#: ../gtk/gtksettings.c:1332 +#: ../gtk/gtksettings.c:1318 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Jak vykreslovat přededitovací řetězec vstupní metody" -#: ../gtk/gtksettings.c:1341 +#: ../gtk/gtksettings.c:1327 msgid "IM Status style" msgstr "Styl stavu IM" -#: ../gtk/gtksettings.c:1342 +#: ../gtk/gtksettings.c:1328 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Jak kreslit stavovou lištu vstupní metody" -#: ../gtk/gtksettings.c:1351 +#: ../gtk/gtksettings.c:1337 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Shell pracovního prostředí zobrazuje nabídku aplikace" -#: ../gtk/gtksettings.c:1352 +#: ../gtk/gtksettings.c:1338 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -6171,11 +6169,11 @@ msgstr "" "Nastavte na ZAPNUTO, zobrazuje-li pracovní prostředí nabídku aplikace, nebo " "na VYPNUTO, má-li nabídku zobrazit samotná aplikace." -#: ../gtk/gtksettings.c:1361 +#: ../gtk/gtksettings.c:1347 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Shell pracovního prostředí zobrazuje lištu nabídky" -#: ../gtk/gtksettings.c:1362 +#: ../gtk/gtksettings.c:1348 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -6206,53 +6204,53 @@ msgstr "" "Je-li ZAPNUTO, nepřiřazené widgety jsou ignorovány při určování velikosti " "skupiny" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:325 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:326 msgid "Climb Rate" msgstr "Rychlost růstu" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:346 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Držet se kroků" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:346 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:347 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" "Jestli jsou chybné hodnoty automaticky změněny na nejbližší násobek přírůstku" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354 msgid "Numeric" msgstr "Numerický" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Jestli mají být nenumerické znaky ignorovány" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:362 msgid "Wrap" msgstr "Cyklický" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:362 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Jestli se má hodnota při dosažení limitu překlopit na opačnou hodnotu" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:370 msgid "Update Policy" msgstr "Strategie aktualizace" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:370 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Jestli má být točivé tlačítko vždy aktualizováno, nebo pouze pokud je " "hodnota přípustná" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:379 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Zobrazuje aktuální hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Styl rámu okolo točivého tlačítka" @@ -6312,19 +6310,19 @@ msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tuto ikonu v oznamovací oblasti" msgid "The title of this tray icon" msgstr "Titulek této ikony v oznamovací oblasti" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:444 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:441 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "Asociované GdkScreen" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:447 msgid "Direction" msgstr "Směr" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:282 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448 ../gtk/gtktexttag.c:282 msgid "Text direction" msgstr "Směr textu" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:467 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:464 msgid "The parent style context" msgstr "Kontext stylu rodiče" @@ -6344,11 +6342,11 @@ msgstr "Typ hodnoty" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "Typ hodnoty vracený objektem GtkStyleContext" -#: ../gtk/gtkswitch.c:934 +#: ../gtk/gtkswitch.c:911 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Jestli je přepínač zapnut nebo vypnut" -#: ../gtk/gtkswitch.c:969 +#: ../gtk/gtkswitch.c:946 msgid "The minimum width of the handle" msgstr "Minimální šířka ovládacího panelu" @@ -6755,7 +6753,7 @@ msgstr "Barva podtržení chyby" msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Barva, kterou kreslit podtržení indikující chybu" -#: ../gtk/gtkthemingengine.c:251 +#: ../gtk/gtkthemingengine.c:256 msgid "Theming engine name" msgstr "Název jádra motivů" @@ -6771,97 +6769,97 @@ msgstr "Jestli proxy pro tuto akci vypadají jako proxy akce přepínače" msgid "Whether the toggle action should be active" msgstr "Jestli má být přepínací akce aktivní" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:177 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Jestli má být přepínací tlačítko stisknuto" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:185 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:182 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Jestli je přepínací tlačítko ve stavu „mezi“" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:192 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:189 msgid "Draw Indicator" msgstr "Kreslit indikátor" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:190 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Jestli se zobrazuje přepínací část tlačítka" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:504 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037 msgid "Toolbar Style" msgstr "Styl nástrojové lišty" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:504 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:505 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Jak kreslit nástrojovou lištu" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:511 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:512 msgid "Show Arrow" msgstr "Zobrazovat šipku" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:512 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:513 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Jestli se má zobrazovat šipka, pokud se nástrojová lišta nevejde" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:533 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:534 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Velikost ikon na této nástrojové liště" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023 msgid "Icon size set" msgstr "Velikost ikony nastavena" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:550 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Jestli je vlastnost icon-size nastavena" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:558 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se nástrojová lišta zvětší" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Jestli má mít položka stejnou velikost jako ostatní rovnoměrné položky" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:574 msgid "Spacer size" msgstr "Velikost oddělovače" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:574 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Size of spacers" msgstr "Velikost oddělovačů" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:583 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:584 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Velikost prostoru na okrajích mezi stínem nástrojové lišty a tlačítky" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:591 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Maximum child expand" msgstr "Maximální rozbalení potomka" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:593 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "" "Maximální množství prostoru, které může být poskytnuto rozšířitelné položce" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:601 msgid "Space style" msgstr "Styl prostoru" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:601 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:602 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Jestli jsou oddělovače kresleny jako svislé čáry nebo prostě prázdné" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:608 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Button relief" msgstr "Obrys tlačítka" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:610 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Typ obrysu okolo tlačítek nástrojové lišty" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Styl obrysu okolo nástrojové lišty" @@ -6921,63 +6919,63 @@ msgstr "" "Jestli je položka nástrojové lišty považována za důležitou. Je-li TRUE, " "zobrazují tlačítka nástrojové lišty text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1589 msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "Člověkem čitelný nadpis této skupiny položek" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1602 msgid "Collapsed" msgstr "Sbalené" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "Zda byla skupina sbalena a položky jsou skryté" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1609 msgid "ellipsize" msgstr "zkrátit" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "Zkrácení záhlaví skupiny položek" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1616 msgid "Header Relief" msgstr "Obrys záhlaví" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 msgid "Relief of the group header button" msgstr "Obrys tlačítka v záhlaví skupiny" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 msgid "Header Spacing" msgstr "Prostor v záhlaví" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "Prostor mezi šipkou rozbalovače a titulkem" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "Zda má položka obdržet místo navíc, pokud se skupina zvětší" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "Zda má položka vyplnit dostupné místo" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 msgid "New Row" msgstr "Nový řádek" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "Zda má položka začínat na novém řádku" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670 msgid "Position of the item within this group" msgstr "Pozice položky v rámci této skupiny" @@ -7083,212 +7081,212 @@ msgstr "Model TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model, který má TreeModelSort třídit" -#: ../gtk/gtktreeview.c:993 +#: ../gtk/gtktreeview.c:992 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" -#: ../gtk/gtktreeview.c:994 +#: ../gtk/gtktreeview.c:993 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model stromového zobrazení" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1006 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1005 msgid "Headers Visible" msgstr "Záhlaví viditelná" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1007 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1006 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Zobrazovat tlačítka v záhlavích sloupců" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1014 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1013 msgid "Headers Clickable" msgstr "Kliknutelná záhlaví" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1015 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1014 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Záhlaví sloupců reagují na události kliknutí" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1022 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1021 msgid "Expander Column" msgstr "Sloupec rozbalovacího symbolu" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1023 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1022 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Nastaví sloupec pro rozbalovací sloupec" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1038 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1037 msgid "Rules Hint" msgstr "Rada o pravidlech" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1039 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1038 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Nastaví radu pro podporu motivů ke kreslení řádků ve střídavých barvách" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1046 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1045 msgid "Enable Search" msgstr "Povolit hledání" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1047 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1046 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Zobrazení umožní uživateli interaktivně hledat ve sloupcích" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1054 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1053 msgid "Search Column" msgstr "Sloupec hledání" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1055 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1054 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Sloupec modelu, ve kterém se má hledat při interaktivním hledání" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1075 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1074 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Režim pevné výšky" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1076 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1075 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Urychlí GtkTreeView předpokladem, že všechny řádky jsou stejně vysoké" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1096 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1095 msgid "Hover Selection" msgstr "Výběr pohybem" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1097 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1096 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Jestli má výběr sledovat kurzor" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1116 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1115 msgid "Hover Expand" msgstr "Expandovat pohybem" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1117 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1116 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Jestli mají být řádky rozbalovány/sbalovány, když se nad nimi pohybuje kurzor" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1131 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1130 msgid "Show Expanders" msgstr "Zobrazit rozbalovací prvky" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1132 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1131 msgid "View has expanders" msgstr "Zobrazení má rozbalovací prvky" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1146 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1145 msgid "Level Indentation" msgstr "Odsazení úrovně" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1147 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1146 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Zvláštní odsazení u každé úrovně" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1156 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1155 msgid "Rubber Banding" msgstr "Gumové vazby" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1157 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1156 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "Jestli povolit výběr více položek táhnutím ukazatele myši" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1164 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1163 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Povolit řádky mřížky" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1165 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1164 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Jestli se mají kreslit řádky mřížky ve stromovém zobrazení" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1173 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1172 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Povolit stromové řádky" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1174 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1173 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Jestli se mají stromové řádky kreslit ve stromovém zobrazení" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1182 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1181 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy pro řádky" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1204 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1203 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Šířka svislého oddělovače" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1205 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1204 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Svislý prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1213 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1212 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Šířka vodorovného oddělovače" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1214 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1213 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Vodorovný prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1222 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1221 msgid "Allow Rules" msgstr "Povolit pravidla" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1223 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Povolit kreslení různobarevných řádků" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1229 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1228 msgid "Indent Expanders" msgstr "Odsadit rozbalovací symboly" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1230 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1229 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Odsadit rozbalovací symboly" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1236 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1235 msgid "Even Row Color" msgstr "Barva sudého řádku" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1237 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1236 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Barva používaná pro sudé řádky" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1243 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1242 msgid "Odd Row Color" msgstr "Barva lichého řádku" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1244 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1243 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Barva používaná pro liché řádky" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1250 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1249 msgid "Grid line width" msgstr "Šířka řádku mřížky" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1251 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1250 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Šířka řádků mřížky stromového zobrazení v pixelech" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1257 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1256 msgid "Tree line width" msgstr "Šířka stromových řádků" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1258 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1257 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Šířka řádků stromového zobrazení v pixelech" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1264 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1263 msgid "Grid line pattern" msgstr "Vzorek řádku mřížky" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1265 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1264 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "Čárkovaný vzorek používaný při kreslení řádků mřížky stromového zobrazení" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1271 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1270 msgid "Tree line pattern" msgstr "Vzorek stromového řádku" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1272 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1271 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "Čárkovaný vzorek používaný při kreslení řádků stromového zobrazení" @@ -8059,4 +8057,4 @@ msgstr "Nadpis profilu barev" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 msgid "The title of the color profile to use" -msgstr "Titulek dialogu profilu barev" +msgstr "Titulek dialogu profilu barev"
\ No newline at end of file |