diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2011-05-08 17:33:59 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2011-05-08 17:33:59 +0200 |
commit | 7867908ef35af58fb5e7e13f3b447945eb6c2b98 (patch) | |
tree | 27cba24b892871532524fa4b53f95682f3301ae4 /po-properties | |
parent | f1ed0ace1c37dbeefb58bb02aad0f21274ccc8f6 (diff) | |
download | gtk+-7867908ef35af58fb5e7e13f3b447945eb6c2b98.tar.gz |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r-- | po-properties/es.po | 397 |
1 files changed, 244 insertions, 153 deletions
diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po index 0c44fcfd5e..bbc0ff6feb 100644 --- a/po-properties/es.po +++ b/po-properties/es.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-05 17:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-08 17:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-08 15:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-08 17:33+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -713,28 +713,28 @@ msgstr "Texto predeterminado del widget" msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "El texto predeterminado que aparece cuando no hay aplicaciones" -#: ../gtk/gtkarrow.c:111 +#: ../gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Arrow direction" msgstr "Dirección de la flecha" -#: ../gtk/gtkarrow.c:112 +#: ../gtk/gtkarrow.c:111 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "La dirección a la que la flecha apunta" -#: ../gtk/gtkarrow.c:120 +#: ../gtk/gtkarrow.c:119 msgid "Arrow shadow" msgstr "Sombra de la flecha" -#: ../gtk/gtkarrow.c:121 +#: ../gtk/gtkarrow.c:120 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Apariencia de la sombra que rodea la flecha" -#: ../gtk/gtkarrow.c:128 ../gtk/gtkcombobox.c:985 ../gtk/gtkmenu.c:796 +#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:985 ../gtk/gtkmenu.c:796 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:443 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Escalado de flechas" -#: ../gtk/gtkarrow.c:129 +#: ../gtk/gtkarrow.c:128 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Cantidad de espacio ocupado por flecha" @@ -770,59 +770,59 @@ msgstr "Obedecer al hijo" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Forzar la proporción para que coincida con el hijo del marco" -#: ../gtk/gtkassistant.c:326 +#: ../gtk/gtkassistant.c:310 msgid "Header Padding" msgstr "Separación de la cabecera" -#: ../gtk/gtkassistant.c:327 +#: ../gtk/gtkassistant.c:311 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Número de píxeles alrededor de la cabecera." -#: ../gtk/gtkassistant.c:334 +#: ../gtk/gtkassistant.c:318 msgid "Content Padding" msgstr "Separación del contenido" -#: ../gtk/gtkassistant.c:335 +#: ../gtk/gtkassistant.c:319 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Número de píxeles alrededor de las páginas de contenidos." -#: ../gtk/gtkassistant.c:351 +#: ../gtk/gtkassistant.c:335 msgid "Page type" msgstr "Tipo de página" -#: ../gtk/gtkassistant.c:352 +#: ../gtk/gtkassistant.c:336 msgid "The type of the assistant page" msgstr "El tipo de página del asistente" -#: ../gtk/gtkassistant.c:369 +#: ../gtk/gtkassistant.c:351 msgid "Page title" msgstr "Título de página" -#: ../gtk/gtkassistant.c:370 +#: ../gtk/gtkassistant.c:352 msgid "The title of the assistant page" msgstr "El título de la página del asistente" -#: ../gtk/gtkassistant.c:386 +#: ../gtk/gtkassistant.c:369 msgid "Header image" msgstr "Imagen de la cabecera" -#: ../gtk/gtkassistant.c:387 +#: ../gtk/gtkassistant.c:370 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Imagen de la cabecera para la página del asistente" -#: ../gtk/gtkassistant.c:403 +#: ../gtk/gtkassistant.c:386 msgid "Sidebar image" msgstr "Imagen de barra lateral" -#: ../gtk/gtkassistant.c:404 +#: ../gtk/gtkassistant.c:387 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Imagen de barra lateral para la página del asistente" -#: ../gtk/gtkassistant.c:419 +#: ../gtk/gtkassistant.c:403 msgid "Page complete" msgstr "Página completa" -#: ../gtk/gtkassistant.c:420 +#: ../gtk/gtkassistant.c:404 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Indica si todos los campos requeridos en la página se han rellenado" @@ -884,12 +884,10 @@ msgstr "" "por ejemplo, botones de ayuda" #: ../gtk/gtkbbox.c:211 -#| msgid "Homogeneous" msgid "Non-Homogeneous" msgstr "No homogéneo" #: ../gtk/gtkbbox.c:212 -#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Si es TRUE, el hijo no será objeto de tamaño homogéneo" @@ -1692,21 +1690,22 @@ msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Indica si se debe mantener todo el texto en un sólo parágrafo" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191 -#: ../gtk/gtktexttag.c:196 +#: ../gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Background color name" msgstr "Nombre del color de fondo" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:192 -#: ../gtk/gtktexttag.c:197 +#: ../gtk/gtktexttag.c:200 msgid "Background color as a string" msgstr "Color de fondo como una cadena" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 ../gtk/gtkcellview.c:198 -#: ../gtk/gtktexttag.c:204 +#: ../gtk/gtktexttag.c:207 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:199 +#: ../gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Color de fondo como GdkColor" @@ -1715,23 +1714,24 @@ msgid "Background color as RGBA" msgstr "Nombre del color de fondo como RGBA" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtkcellview.c:213 +#: ../gtk/gtktexttag.c:223 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Color de fondo como GdkRGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtktexttag.c:220 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtktexttag.c:238 msgid "Foreground color name" msgstr "Nombre del color de primer plano" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:221 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:239 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Color de primer plano como una cadena" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:228 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:246 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137 msgid "Foreground color" msgstr "Color de primer plano" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:247 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Color de primer plano como GdkColor" @@ -1739,77 +1739,77 @@ msgstr "Color de primer plano como GdkColor" msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "Color de primer plano como RGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Color de primer plano como GdkRGBA" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkentry.c:757 -#: ../gtk/gtktexttag.c:245 ../gtk/gtktextview.c:687 +#: ../gtk/gtktexttag.c:278 ../gtk/gtktextview.c:687 msgid "Editable" msgstr "Editable" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:246 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:279 #: ../gtk/gtktextview.c:688 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Indica si el texto puede modificarse por el usuario" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 -#: ../gtk/gtktexttag.c:261 ../gtk/gtktexttag.c:269 +#: ../gtk/gtktexttag.c:294 ../gtk/gtktexttag.c:302 msgid "Font" msgstr "Tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:262 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:295 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "" "Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:270 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:303 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Descripción de la tipografía como una estructura PangoFontDescription" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:277 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:310 msgid "Font family" msgstr "Familia tipográfica" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:278 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:311 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "" "Nombre de la familia tipográfica, ej. Sans, Helvética, Times, Monospace" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 -#: ../gtk/gtktexttag.c:285 +#: ../gtk/gtktexttag.c:318 msgid "Font style" msgstr "Estilo de la tipografía" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 -#: ../gtk/gtktexttag.c:294 +#: ../gtk/gtktexttag.c:327 msgid "Font variant" msgstr "Variante de la tipografía" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401 -#: ../gtk/gtktexttag.c:303 +#: ../gtk/gtktexttag.c:336 msgid "Font weight" msgstr "Anchura de la tipografía" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 -#: ../gtk/gtktexttag.c:314 +#: ../gtk/gtktexttag.c:347 msgid "Font stretch" msgstr "Estiramiento de la tipografía" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:419 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420 -#: ../gtk/gtktexttag.c:323 +#: ../gtk/gtktexttag.c:356 msgid "Font size" msgstr "Tamaño de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtktexttag.c:343 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtktexttag.c:376 msgid "Font points" msgstr "Puntos de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:344 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:377 msgid "Font size in points" msgstr "Tamaño de la tipografía en puntos" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439 ../gtk/gtktexttag.c:333 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439 ../gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font scale" msgstr "Escala de la tipografía" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Escala de la tipografía" msgid "Font scaling factor" msgstr "Factor de escalado de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:412 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:445 msgid "Rise" msgstr "Elevar" @@ -1828,23 +1828,23 @@ msgstr "" "Desplazamiento del texto sobre la línea base (por debajo de la línea base la " "elevación es negativa)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:461 ../gtk/gtktexttag.c:452 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:461 ../gtk/gtktexttag.c:485 msgid "Strikethrough" msgstr "Tachar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:453 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:486 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Indica si se tacha el texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469 ../gtk/gtktexttag.c:460 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469 ../gtk/gtktexttag.c:493 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:461 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:494 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Estilo de subrayado de este texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:372 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:405 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "Anchura máxima en caracteres" msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "La anchura máxima de la celda, en caracteres" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 ../gtk/gtktexttag.c:469 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 ../gtk/gtktexttag.c:502 msgid "Wrap mode" msgstr "Modo de ajuste" @@ -1917,117 +1917,117 @@ msgid "How to align the lines" msgstr "Cómo alinear las líneas" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtkcellview.c:317 -#: ../gtk/gtktexttag.c:558 +#: ../gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Background set" msgstr "Establece el fondo" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:318 -#: ../gtk/gtktexttag.c:559 +#: ../gtk/gtktexttag.c:606 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el color de fondo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktexttag.c:566 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Foreground set" msgstr "Establece el primer plano" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:567 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:614 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al color de frente" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:625 ../gtk/gtktexttag.c:570 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:625 ../gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Editability set" msgstr "Establece la editabilidad" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:571 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:618 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la editabilidad del texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:574 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Font family set" msgstr "Establece familia tipográfica" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:575 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:622 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta a la familia de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633 ../gtk/gtktexttag.c:578 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633 ../gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Font style set" msgstr "Establece el estilo de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:579 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:626 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el estilo de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:582 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Font variant set" msgstr "Establece la variante de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:583 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la variante de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641 ../gtk/gtktexttag.c:586 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641 ../gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Font weight set" msgstr "Establece el peso de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:587 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:634 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el peso de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtktexttag.c:590 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Font stretch set" msgstr "Establece el ancho de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:591 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:638 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el estiramiento de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:594 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Font size set" msgstr "Establece el tamaño de tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:595 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el tamaño de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:598 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Font scale set" msgstr "Establece la escala de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:599 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:646 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" "Indica si esta etiqueta escala el tamaño de la tipografía por un factor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:618 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Rise set" msgstr "Establece el elevamiento" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:619 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:666 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la elevación" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:634 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:681 msgid "Strikethrough set" msgstr "Establece el tachado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:635 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:682 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el tachado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:642 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:689 msgid "Underline set" msgstr "Establece el subrayado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:643 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:690 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el subrayado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:606 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Language set" msgstr "Establece el idioma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:607 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:654 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al idioma en que se renderiza el texto" @@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr "El texto de la etiqueta" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto de la etiqueta" -#: ../gtk/gtklabel.c:771 ../gtk/gtktexttag.c:353 ../gtk/gtktextview.c:704 +#: ../gtk/gtklabel.c:771 ../gtk/gtktexttag.c:386 ../gtk/gtktextview.c:704 msgid "Justification" msgstr "Justificación" @@ -3766,6 +3766,70 @@ msgstr "Visitado" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Indica si este enlace se ha visitado." +#: ../gtk/gtklockbutton.c:348 +msgid "Permission" +msgstr "Permiso" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:349 +msgid "The GPermission object controlling this button" +msgstr "El objeto GPermission que controla este botón" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:356 +#| msgid "Text" +msgid "Lock Text" +msgstr "Bloquear texto" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:357 +#, fuzzy +#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" +msgid "The text to display when prompting the user to lock" +msgstr "El texto que mostrar como demostración de la tipografía seleccionada" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:365 +msgid "Unlock Text" +msgstr "Desbloquear texto" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:366 +#, fuzzy +#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" +msgid "The text to display when prompting the user to unlock" +msgstr "El texto que mostrar como demostración de la tipografía seleccionada" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:374 +msgid "Not Authorized Text" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:375 +msgid "The text to display when prompting the user cannot obtain authorization" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:383 +#| msgid "Tooltip" +msgid "Lock Tooltip" +msgstr "Bloquear consejo" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:384 +msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:392 +#| msgid "Enable Tooltips" +msgid "Unlock Tooltip" +msgstr "Desbloquear consejo" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:393 +msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:401 +msgid "Not Authorized Tooltip" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:402 +msgid "" +"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" +msgstr "" + #: ../gtk/gtkmenubar.c:189 msgid "Pack direction" msgstr "Dirección del empaquetado" @@ -6097,7 +6161,7 @@ msgstr "La GdkScreen asociada" msgid "Direction" msgstr "Dirección" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:236 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:269 msgid "Text direction" msgstr "Dirección del texto" @@ -6253,25 +6317,27 @@ msgstr "Gravedad izquierda" msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Indica si la marca tiene gravedad izquierda" -#: ../gtk/gtktexttag.c:186 +#: ../gtk/gtktexttag.c:189 msgid "Tag name" msgstr "Nombre de etiqueta" -#: ../gtk/gtktexttag.c:187 +#: ../gtk/gtktexttag.c:190 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Nombre utilizado para referirse a la etiqueta del texto. NULL para etiquetas " "anónimas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:205 -msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Color de fondo como un (posiblemente no asignado) GdkColor" +#: ../gtk/gtktexttag.c:222 +#, fuzzy +#| msgid "Background color" +msgid "Background rgba" +msgstr "Color de fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:212 +#: ../gtk/gtktexttag.c:230 msgid "Background full height" msgstr "Altura completa del fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:213 +#: ../gtk/gtktexttag.c:231 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -6279,28 +6345,30 @@ msgstr "" "Indica si el color de fondo rellena el ancho completo de la línea o sólo el " "ancho de los caracteres etiquetados" -#: ../gtk/gtktexttag.c:229 -msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Color de frente como un (posiblemente no asignado) GdkColor" +#: ../gtk/gtktexttag.c:261 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground color" +msgid "Foreground rgba" +msgstr "Color de primer plano" -#: ../gtk/gtktexttag.c:237 +#: ../gtk/gtktexttag.c:270 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "" "Dirección del texto, por ejemplo: de izquierda-a-derecha o de derecha-a-" "izquierda" -#: ../gtk/gtktexttag.c:286 +#: ../gtk/gtktexttag.c:319 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "" "Estilo de la tipografía como un PangoStyle, por ejemplo: PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:295 +#: ../gtk/gtktexttag.c:328 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" "Variante de la tipografía como una PangoVariant, por ejemplo: " "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:304 +#: ../gtk/gtktexttag.c:337 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -6308,17 +6376,17 @@ msgstr "" "Peso de la tipografía como un entero, vea valores predefinidos en " "PangoWeight; por ejemplo: PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:315 +#: ../gtk/gtktexttag.c:348 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" "Ajuste de la tipografía como un PangoStretch, ejemplo: " "PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:324 +#: ../gtk/gtktexttag.c:357 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Tamaño de la tipografía en unidades de Pango" -#: ../gtk/gtktexttag.c:334 +#: ../gtk/gtktexttag.c:367 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -6329,11 +6397,11 @@ msgstr "" "tema, etc. por lo cual se recomienda. Pango define previamente algunas " "escalas tales como PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:354 ../gtk/gtktextview.c:705 +#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:705 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Justificación a la izquierda, derecha o centro" -#: ../gtk/gtktexttag.c:373 +#: ../gtk/gtktexttag.c:406 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -6342,31 +6410,31 @@ msgstr "" "como una ayuda cuando esta renderizando el texto. Si no se establece este " "parámetro se usará por omisión lo más apropiado." -#: ../gtk/gtktexttag.c:380 +#: ../gtk/gtktexttag.c:413 msgid "Left margin" msgstr "Margen izquierdo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:714 +#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:714 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Anchura del margen izquierdo en píxeles" -#: ../gtk/gtktexttag.c:390 +#: ../gtk/gtktexttag.c:423 msgid "Right margin" msgstr "Margen derecho" -#: ../gtk/gtktexttag.c:391 ../gtk/gtktextview.c:724 +#: ../gtk/gtktexttag.c:424 ../gtk/gtktextview.c:724 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Anchura del margen derecho en píxeles" -#: ../gtk/gtktexttag.c:401 ../gtk/gtktextview.c:733 +#: ../gtk/gtktexttag.c:434 ../gtk/gtktextview.c:733 msgid "Indent" msgstr "Sangrar" -#: ../gtk/gtktexttag.c:402 ../gtk/gtktextview.c:734 +#: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:734 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Número de píxeles para el sangrado del párrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:413 +#: ../gtk/gtktexttag.c:446 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -6374,169 +6442,182 @@ msgstr "" "Desplazamiento del texto por encima de la línea base (por debajo de la línea " "base si la elevación es negativa) en unidades Pango" -#: ../gtk/gtktexttag.c:422 +#: ../gtk/gtktexttag.c:455 msgid "Pixels above lines" msgstr "Píxeles encima de las líneas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:423 ../gtk/gtktextview.c:658 +#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:658 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Píxeles de espacio en blanco encima de los párrafos" -#: ../gtk/gtktexttag.c:432 +#: ../gtk/gtktexttag.c:465 msgid "Pixels below lines" msgstr "Píxeles debajo de las líneas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:668 +#: ../gtk/gtktexttag.c:466 ../gtk/gtktextview.c:668 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Píxeles de espacio en blanco debajo de los párrafos" -#: ../gtk/gtktexttag.c:442 +#: ../gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Píxeles dentro del ajuste" -#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:678 +#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:678 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Píxeles de espacio en blanco entre las líneas ajustadas en un párrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:470 ../gtk/gtktextview.c:696 +#: ../gtk/gtktexttag.c:503 ../gtk/gtktextview.c:696 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Indica si deben ajustarse las líneas, a los límites de las palabras, a los " "límites de los caracteres, o nunca" -#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:743 +#: ../gtk/gtktexttag.c:512 ../gtk/gtktextview.c:743 msgid "Tabs" msgstr "Pestañas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:480 ../gtk/gtktextview.c:744 +#: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:744 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Pestañas personalizadas para este texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:498 +#: ../gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: ../gtk/gtktexttag.c:499 +#: ../gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Indica si este texto está oculto." -#: ../gtk/gtktexttag.c:513 +#: ../gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Nombre del color de fondo del parágrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:514 +#: ../gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Nombre del color de fondo del parágrafo como una cadena" -#: ../gtk/gtktexttag.c:529 +#: ../gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Paragraph background color" msgstr "Color de fondo del parágrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:530 -msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "" -"Color de fondo del parágrafo como un (posiblemente no asignado) GdkColor" +#: ../gtk/gtktexttag.c:562 +#, fuzzy +#| msgid "Paragraph background color as a string" +msgid "Paragraph background color as a GdkColor" +msgstr "Nombre del color de fondo del parágrafo como una cadena" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:576 +#, fuzzy +#| msgid "Paragraph background color" +msgid "Paragraph background rgba" +msgstr "Color de fondo del parágrafo" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:577 +#, fuzzy +#| msgid "Paragraph background color as a string" +msgid "Paragraph background rgba as a GdkRGBA" +msgstr "Nombre del color de fondo del parágrafo como una cadena" -#: ../gtk/gtktexttag.c:548 +#: ../gtk/gtktexttag.c:595 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Acumulación de márgenes" -#: ../gtk/gtktexttag.c:549 +#: ../gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Indica si los márgenes izquierdo y derecho son acumulativos." -#: ../gtk/gtktexttag.c:562 +#: ../gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Background full height set" msgstr "Establece la altura completa del fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:563 +#: ../gtk/gtktexttag.c:610 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta a la altura del fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:602 +#: ../gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Justification set" msgstr "Justificación establecida" -#: ../gtk/gtktexttag.c:603 +#: ../gtk/gtktexttag.c:650 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la justificación del párrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:610 +#: ../gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Left margin set" msgstr "Margen izquierdo establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:611 +#: ../gtk/gtktexttag.c:658 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el margen izquierdo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:614 +#: ../gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Indent set" msgstr "Sangrado establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:615 +#: ../gtk/gtktexttag.c:662 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al sangrado" -#: ../gtk/gtktexttag.c:622 +#: ../gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Píxeles por encima de las líneas establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:627 +#: ../gtk/gtktexttag.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:674 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la cantidad de píxeles sobre las líneas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:626 +#: ../gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Píxeles por debajo de las líneas establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:630 +#: ../gtk/gtktexttag.c:677 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Píxeles dentro del ajuste establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:631 +#: ../gtk/gtktexttag.c:678 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Indica si esta etiqueta afecta la cantidad de píxeles entre las líneas " "ajustadas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:638 +#: ../gtk/gtktexttag.c:685 msgid "Right margin set" msgstr "Margen derecho establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:639 +#: ../gtk/gtktexttag.c:686 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el margen derecho" -#: ../gtk/gtktexttag.c:646 +#: ../gtk/gtktexttag.c:693 msgid "Wrap mode set" msgstr "Modo de ajuste establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:647 +#: ../gtk/gtktexttag.c:694 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el modo de ajuste de línea" -#: ../gtk/gtktexttag.c:650 +#: ../gtk/gtktexttag.c:697 msgid "Tabs set" msgstr "Tabuladores establecidos" -#: ../gtk/gtktexttag.c:651 +#: ../gtk/gtktexttag.c:698 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta las tabulaciones" -#: ../gtk/gtktexttag.c:654 +#: ../gtk/gtktexttag.c:701 msgid "Invisible set" msgstr "Invisibilidad establecida" -#: ../gtk/gtktexttag.c:655 +#: ../gtk/gtktexttag.c:702 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la visibilidad del texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:658 +#: ../gtk/gtktexttag.c:705 msgid "Paragraph background set" msgstr "Fondo de parágrafo establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:659 +#: ../gtk/gtktexttag.c:706 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el color de fondo del parágrafo" @@ -7910,6 +7991,16 @@ msgstr "GtkApplication" msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "El GtkApplication para la ventana" +#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +#~ msgstr "Color de fondo como un (posiblemente no asignado) GdkColor" + +#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" +#~ msgstr "Color de frente como un (posiblemente no asignado) GdkColor" + +#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +#~ msgstr "" +#~ "Color de fondo del parágrafo como un (posiblemente no asignado) GdkColor" + #~ msgid "Tab pack type" #~ msgstr "Tipo de empaquetado de la pestaña" |