diff options
author | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2012-02-21 12:08:13 +0100 |
---|---|---|
committer | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2012-02-21 12:08:13 +0100 |
commit | 49674d92f94b4ed38d55ce818ec091974249e936 (patch) | |
tree | f95454b611b2154c23e1b4951140bede5bc6355f /po-properties | |
parent | ab2e9d9c93e7d0f748a936aee2547e81a70bf939 (diff) | |
download | gtk+-49674d92f94b4ed38d55ce818ec091974249e936.tar.gz |
Updated Galician translations
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r-- | po-properties/gl.po | 34 |
1 files changed, 19 insertions, 15 deletions
diff --git a/po-properties/gl.po b/po-properties/gl.po index 274d4de2f7..db4959dc1a 100644 --- a/po-properties/gl.po +++ b/po-properties/gl.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-master-po-properties-gl-77816____.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 14:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-16 14:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-21 12:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-21 12:07+0100\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n" "Language: gl\n" @@ -946,27 +946,27 @@ msgstr "Texto predeterminado do widget" msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "O texto predeterminado que aparece cando non hai aplicativos" -#: ../gtk/gtkapplication.c:799 +#: ../gtk/gtkapplication.c:761 msgid "Register session" msgstr "Rexistrar sesión" -#: ../gtk/gtkapplication.c:800 +#: ../gtk/gtkapplication.c:762 msgid "Register with the session manager" msgstr "Rexistrar co xestor de sesións" -#: ../gtk/gtkapplication.c:805 +#: ../gtk/gtkapplication.c:767 msgid "Application menu" msgstr "Menú de aplicativo" -#: ../gtk/gtkapplication.c:806 +#: ../gtk/gtkapplication.c:768 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "O GMenModel para o menú de aplicativos" -#: ../gtk/gtkapplication.c:812 +#: ../gtk/gtkapplication.c:774 msgid "Menubar" msgstr "Barra de menú" -#: ../gtk/gtkapplication.c:813 +#: ../gtk/gtkapplication.c:775 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "O GMenuModel para a barra de menú" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "Cor actual, como un GdkRGBA" msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Indica se se debe mostrar o alfa" -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:234 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:666 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:234 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:667 msgid "Show editor" msgstr "Mostrar editor" @@ -2494,14 +2494,22 @@ msgstr "Mostrar editor" msgid "Scale type" msgstr "Tipo de escala" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:589 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:709 msgid "RGBA Color" msgstr "Cor RGBA" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:589 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:709 msgid "Color as RGBA" msgstr "Core como RGBA" +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:712 ../gtk/gtklabel.c:797 +msgid "Selectable" +msgstr "Seleccionábel" + +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:712 +msgid "Whether the swatch is selectable" +msgstr "Indica se a mostra é seleccionábel" + #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Ten un control de opacidade" @@ -3920,10 +3928,6 @@ msgstr "Modo de axuste de liña" msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Se se estabelece o axuste, controla como se fai o axuste de liña" -#: ../gtk/gtklabel.c:797 -msgid "Selectable" -msgstr "Seleccionábel" - #: ../gtk/gtklabel.c:798 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Indica se o texto da etiqueta pode ser seleccionado co rato" |