summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties
diff options
context:
space:
mode:
authorFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>2012-02-21 12:08:13 +0100
committerFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>2012-02-21 12:08:13 +0100
commit49674d92f94b4ed38d55ce818ec091974249e936 (patch)
treef95454b611b2154c23e1b4951140bede5bc6355f /po-properties
parentab2e9d9c93e7d0f748a936aee2547e81a70bf939 (diff)
downloadgtk+-49674d92f94b4ed38d55ce818ec091974249e936.tar.gz
Updated Galician translations
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r--po-properties/gl.po34
1 files changed, 19 insertions, 15 deletions
diff --git a/po-properties/gl.po b/po-properties/gl.po
index 274d4de2f7..db4959dc1a 100644
--- a/po-properties/gl.po
+++ b/po-properties/gl.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-master-po-properties-gl-77816____.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 14:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-16 14:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 12:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 12:07+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -946,27 +946,27 @@ msgstr "Texto predeterminado do widget"
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "O texto predeterminado que aparece cando non hai aplicativos"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:799
+#: ../gtk/gtkapplication.c:761
msgid "Register session"
msgstr "Rexistrar sesión"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:800
+#: ../gtk/gtkapplication.c:762
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Rexistrar co xestor de sesións"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:805
+#: ../gtk/gtkapplication.c:767
msgid "Application menu"
msgstr "Menú de aplicativo"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:806
+#: ../gtk/gtkapplication.c:768
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "O GMenModel para o menú de aplicativos"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:812
+#: ../gtk/gtkapplication.c:774
msgid "Menubar"
msgstr "Barra de menú"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:813
+#: ../gtk/gtkapplication.c:775
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "O GMenuModel para a barra de menú"
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "Cor actual, como un GdkRGBA"
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Indica se se debe mostrar o alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:234 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:666
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:234 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:667
msgid "Show editor"
msgstr "Mostrar editor"
@@ -2494,14 +2494,22 @@ msgstr "Mostrar editor"
msgid "Scale type"
msgstr "Tipo de escala"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:589
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:709
msgid "RGBA Color"
msgstr "Cor RGBA"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:589
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:709
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Core como RGBA"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:712 ../gtk/gtklabel.c:797
+msgid "Selectable"
+msgstr "Seleccionábel"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:712
+msgid "Whether the swatch is selectable"
+msgstr "Indica se a mostra é seleccionábel"
+
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Ten un control de opacidade"
@@ -3920,10 +3928,6 @@ msgstr "Modo de axuste de liña"
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Se se estabelece o axuste, controla como se fai o axuste de liña"
-#: ../gtk/gtklabel.c:797
-msgid "Selectable"
-msgstr "Seleccionábel"
-
#: ../gtk/gtklabel.c:798
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Indica se o texto da etiqueta pode ser seleccionado co rato"