diff options
author | Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com> | 2015-08-28 18:37:44 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-08-28 18:37:44 +0000 |
commit | c0956454373a39122bd1568718eb2795cbc0fecf (patch) | |
tree | b9bb82678e4ac9f991e44127b49faeae1f685a5a /po-properties | |
parent | 0f6de214d4d30598b1fe562f98dcad07061f0737 (diff) | |
download | gtk+-c0956454373a39122bd1568718eb2795cbc0fecf.tar.gz |
Updated Greek translation
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r-- | po-properties/el.po | 908 |
1 files changed, 491 insertions, 417 deletions
diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po index f11debea1b..c48143b7ac 100644 --- a/po-properties/el.po +++ b/po-properties/el.po @@ -29,16 +29,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-26 21:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-27 12:32+0300\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-21 21:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-22 12:57+0300\n" +"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 @@ -623,7 +623,7 @@ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" "Το κείμενο που εμφανίζεται για την παρουσίαση της επιλεγμένης γραμματοσειράς" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1059 gtk/gtkentry.c:952 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1059 gtk/gtkentry.c:951 #: gtk/gtkmenubar.c:217 gtk/gtkstatusbar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:629 #: gtk/gtkviewport.c:177 msgid "Shadow type" @@ -704,11 +704,11 @@ msgstr "Ομάδα Accel" msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "Η ομάδα Accel που χρησιμοποιείται για τα έτοιμα πλήκτρα συντομεύσεων" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:919 gtk/gtklabel.c:796 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:918 gtk/gtklabel.c:796 msgid "X align" msgstr "Στοίχιση Χ" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:920 gtk/gtklabel.c:797 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:919 gtk/gtklabel.c:797 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Διάκενο στηλών" msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ δυο συνεχόμενων στηλών" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3694 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3714 #: gtk/gtkstack.c:421 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 msgid "Homogeneous" msgstr "Ομογενοποίηση" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid "Whether the toggle action should be active" msgstr "Αν η ενέργεια εναλλαγής θα είναι ενεργή ή όχι" #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:341 -#: gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Foreground color" msgstr "Χρώμα προσκηνίου" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Γραφικό στοιχείο συντόμευσης" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Το γραφικό στοιχείο που θα παρακολουθεί για αλλαγές συντόμευσης" -#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:165 +#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:166 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 msgid "Widget" msgstr "Γραφικό στοιχείο" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "" "αρχή ή το τέλος του γονικού" #: gtk/gtkactionbar.c:244 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1864 -#: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpaned.c:336 gtk/gtkpopover.c:1618 +#: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpaned.c:336 gtk/gtkpopover.c:1617 #: gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:499 gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 msgid "Position" msgstr "Θέση" @@ -1521,11 +1521,11 @@ msgstr "Ενεργό παράθυρο" msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Το παράθυρο που πρόσφατα είχε εστιασθεί" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:845 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:863 msgid "Show a menubar" msgstr "Προβολή μιας μπάρας μενού" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:846 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:864 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "ΑΛΗΘΕΣ αν το παράθυρο θα έχει τη μπάρα μενού στην κορυφή του παραθύρου" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Διάκενο" msgid "The amount of space between children" msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ θυγατρικών" -#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3695 +#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3715 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Αν όλα τα θυγατρικά θα είναι στο ίδιο μέγεθος" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "" "Αν οι ιδιότητες child_displacement_x/_y θα επηρεάζουν και το ορθογώνιο " "εστίασης" -#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtkentry.c:2056 +#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtkentry.c:2055 msgid "Inner Border" msgstr "Εσωτερικό περίγραμμα" @@ -1898,27 +1898,27 @@ msgstr "Διάκενο εικόνας" msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Διάκενο σε εικονοστοιχεία ανάμεσα στην εικόνα και την ετικέτα" -#: gtk/gtkcalendar.c:405 +#: gtk/gtkcalendar.c:399 msgid "Year" msgstr "Έτος" -#: gtk/gtkcalendar.c:406 +#: gtk/gtkcalendar.c:400 msgid "The selected year" msgstr "Το επιλεγμένο έτος" -#: gtk/gtkcalendar.c:419 +#: gtk/gtkcalendar.c:413 msgid "Month" msgstr "Μήνας" -#: gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:414 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Ο επιλεγμένος μήνας (ως αριθμός μεταξύ 0 και 11)" -#: gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:428 msgid "Day" msgstr "Ημέρα" -#: gtk/gtkcalendar.c:435 +#: gtk/gtkcalendar.c:429 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -1926,83 +1926,83 @@ msgstr "" "Η επιλεγμένη ημέρα (ως αριθμός μεταξύ 1 και 31, ή 0 για αποεπιλογή της " "επιλεγμένης ημέρας)" -#: gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:443 msgid "Show Heading" msgstr "Προβολή κεφαλίδας" -#: gtk/gtkcalendar.c:450 +#: gtk/gtkcalendar.c:444 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Αν ΑΛΗΘΕΣ, εμφανίζεται η κεφαλίδα" -#: gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:458 msgid "Show Day Names" msgstr "Προβολή ονομάτων ημερών" -#: gtk/gtkcalendar.c:465 +#: gtk/gtkcalendar.c:459 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Αν ΑΛΗΘΕΣ, θα εμφανίζονται τα ονόματα των ημερών" -#: gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:472 msgid "No Month Change" msgstr "Όχι αλλαγή μήνα" -#: gtk/gtkcalendar.c:479 +#: gtk/gtkcalendar.c:473 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Αν ΑΛΗΘΕΣ, ο επιλεγμένος μήνας δεν μπορεί να αλλάξει" -#: gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:487 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Εμφάνιση αριθμού εβδομάδων" -#: gtk/gtkcalendar.c:494 +#: gtk/gtkcalendar.c:488 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Αν ΑΛΗΘΕΣ, θα εμφανίζονται οι αριθμοί εβδομάδων" -#: gtk/gtkcalendar.c:509 +#: gtk/gtkcalendar.c:503 msgid "Details Width" msgstr "Πλάτος λεπτομερειών" -#: gtk/gtkcalendar.c:510 +#: gtk/gtkcalendar.c:504 msgid "Details width in characters" msgstr "Πλάτος λεπτομερειών σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtkcalendar.c:525 +#: gtk/gtkcalendar.c:519 msgid "Details Height" msgstr "Ύψος λεπτομερειών" -#: gtk/gtkcalendar.c:526 +#: gtk/gtkcalendar.c:520 msgid "Details height in rows" msgstr "Ύψος λεπτομερειών σε γραμμές" -#: gtk/gtkcalendar.c:542 +#: gtk/gtkcalendar.c:536 msgid "Show Details" msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών" -#: gtk/gtkcalendar.c:543 +#: gtk/gtkcalendar.c:537 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Αν είναι ΑΛΗΘΕΣ, προβάλλονται οι λεπτομέρειες" -#: gtk/gtkcalendar.c:555 +#: gtk/gtkcalendar.c:549 msgid "Inner border" msgstr "Εσωτερικό περίγραμμα" -#: gtk/gtkcalendar.c:556 +#: gtk/gtkcalendar.c:550 msgid "Inner border space" msgstr "Χώρος εσωτερικού περιγράμματος" -#: gtk/gtkcalendar.c:567 +#: gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Vertical separation" msgstr "Κατακόρυφος διαχωρισμός" -#: gtk/gtkcalendar.c:568 +#: gtk/gtkcalendar.c:562 msgid "Space between day headers and main area" msgstr "Διάστημα μεταξύ των επικεφαλίδων για την ημέρα και της κύριας περιοχής" -#: gtk/gtkcalendar.c:579 +#: gtk/gtkcalendar.c:573 msgid "Horizontal separation" msgstr "Οριζόντιος διαχωρισμός" -#: gtk/gtkcalendar.c:580 +#: gtk/gtkcalendar.c:574 msgid "Space between week headers and main area" msgstr "" "Διάστημα μεταξύ των επικεφαλίδων για τις εβδομάδες και της κύριας περιοχής" @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Τιμή που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtkmessagedialog.c:214 #: gtk/gtkmodelbutton.c:891 gtk/gtkprogressbar.c:183 gtk/gtktextbuffer.c:217 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Επισήμανση" msgid "Marked up text to render" msgstr "Επισημασμένο κείμενο προς εμφάνιση" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtklabel.c:755 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtklabel.c:755 msgid "Attributes" msgstr "Γνωρίσματα" @@ -2463,19 +2463,19 @@ msgstr "Λειτουργία μονής παραγράφου" msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Αν θα διατηρηθεί ή όχι όλο το κείμενο σε μια μόνο παράγραφο" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:213 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color name" msgstr "Όνομα χρώματος παρασκηνίου" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color as a string" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως συμβολοσειρά" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:230 msgid "Background color" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:229 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:231 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως GdkColor" @@ -2483,19 +2483,19 @@ msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως GdkColor" msgid "Background color as RGBA" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:325 gtk/gtktexttag.c:259 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:325 gtk/gtktexttag.c:261 msgid "Foreground color name" msgstr "Όνομα χρώματος προσκηνίου" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtktexttag.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως συμβολοσειρά" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:277 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως GdkColor" @@ -2503,76 +2503,76 @@ msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως GdkColor" msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtkentry.c:799 gtk/gtktexttag.c:306 -#: gtk/gtktextview.c:769 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtkentry.c:798 gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtktextview.c:791 msgid "Editable" msgstr "Επεξεργάσιμο" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktextview.c:770 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:792 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Αν το κείμενο μπορεί να αλλαχθεί από το χρήστη" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtkcellrenderertext.c:382 -#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:322 gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332 msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:323 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς ως συμβολοσειρά, π.χ. \"Sans Italic 12\"" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:331 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς ως δομής PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:338 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:340 msgid "Font family" msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "" "Όνομα της οικογένειας της γραμματοσειράς, π.χ. Sans, Helvetica, Times, " "Monospace" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellrenderertext.c:400 -#: gtk/gtktexttag.c:346 +#: gtk/gtktexttag.c:348 msgid "Font style" msgstr "Στυλ γραμματοσειράς" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtkcellrenderertext.c:409 -#: gtk/gtktexttag.c:355 +#: gtk/gtktexttag.c:357 msgid "Font variant" msgstr "Παραλλαγή γραμματοσειράς" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 -#: gtk/gtktexttag.c:364 +#: gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font weight" msgstr "Βάρος γραμματοσειράς" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkcellrenderertext.c:428 -#: gtk/gtktexttag.c:375 +#: gtk/gtktexttag.c:377 msgid "Font stretch" msgstr "Τέντωμα γραμματοσειράς" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 gtk/gtkcellrenderertext.c:437 -#: gtk/gtktexttag.c:384 +#: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Font size" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:404 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:406 msgid "Font points" msgstr "Σημεία γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:405 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Font size in points" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς σε σημεία" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:394 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Font scale" msgstr "Κλίμακα γραμματοσειράς" @@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "Κλίμακα γραμματοσειράς" msgid "Font scaling factor" msgstr "Συντελεστής κλίμακας γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:473 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Rise" msgstr "Ανάδυση" @@ -2591,23 +2591,23 @@ msgstr "" "Διάταξη του κειμένου πάνω από τη γραμμή βάσης (κάτω από τη γραμμή βάσης αν η " "άνοδος είναι αρνητική)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:478 gtk/gtktexttag.c:513 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:478 gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Strikethrough" msgstr "Επιγράμμιση" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:514 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Αν θα γίνεται επιγράμμιση του κειμένου" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:486 gtk/gtktexttag.c:521 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:486 gtk/gtktexttag.c:523 msgid "Underline" msgstr "Υπογράμμιση" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:522 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Στυλ υπογράμμισης για αυτό το κείμενο" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:433 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:435 msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Μέγιστο μέγεθος σε χαρακτήρες" msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "Το μέγιστο πλάτος του κελιού, σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Wrap mode" msgstr "Λειτουργία αναδίπλωσης" @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "Στοίχιση" msgid "How to align the lines" msgstr "Τρόπος στοίχισης γραμμών" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtkentry.c:1069 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Placeholder text" msgstr "Κείμενο δεσμευτικού θέσης" @@ -2686,115 +2686,115 @@ msgstr "Κείμενο δεσμευτικού θέσης" msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "Απεικόνιση του κειμένου όταν ένα επεξεργάσιμο κελί είναι άδειο" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:649 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:703 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:649 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:721 msgid "Background set" msgstr "Ορισμός παρασκηνίου" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:704 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Αν η ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:653 gtk/gtktexttag.c:711 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:653 gtk/gtktexttag.c:729 msgid "Foreground set" msgstr "Ορισμός προσκηνίου" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:712 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:730 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Αν η ετικέτα επηρεάζει το χρώμα προσκηνίου" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:657 gtk/gtktexttag.c:715 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:657 gtk/gtktexttag.c:733 msgid "Editability set" msgstr "Ορισμός παραμετροποίησης" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:716 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:734 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Αν η ετικέτα επηρεάζει την παραμετροποίηση του κειμένου" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:661 gtk/gtktexttag.c:719 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:661 gtk/gtktexttag.c:737 msgid "Font family set" msgstr "Ορισμός οικογένειας γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 gtk/gtktexttag.c:720 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 gtk/gtktexttag.c:738 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Αν η ετικέτα επηρεάζει την οικογένεια της γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:665 gtk/gtktexttag.c:723 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:665 gtk/gtktexttag.c:741 msgid "Font style set" msgstr "Ορισμός στυλ γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 gtk/gtktexttag.c:724 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 gtk/gtktexttag.c:742 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Αν η ετικέτα επηρεάζει το στυλ της γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:669 gtk/gtktexttag.c:727 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:669 gtk/gtktexttag.c:745 msgid "Font variant set" msgstr "Ορισμός παραλλαγής γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:670 gtk/gtktexttag.c:728 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:670 gtk/gtktexttag.c:746 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Αν η ετικέτα επηρεάζει την παραλλαγή της γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:673 gtk/gtktexttag.c:731 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:673 gtk/gtktexttag.c:749 msgid "Font weight set" msgstr "Ορισμός βάρους γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:674 gtk/gtktexttag.c:732 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:674 gtk/gtktexttag.c:750 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Αν η ετικέτα επηρεάζει το βάρος της γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:677 gtk/gtktexttag.c:735 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:677 gtk/gtktexttag.c:753 msgid "Font stretch set" msgstr "Ορισμός τεντώματος γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:678 gtk/gtktexttag.c:736 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:678 gtk/gtktexttag.c:754 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Αν η ετικέτα επηρεάζει το τέντωμα της γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:681 gtk/gtktexttag.c:739 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:681 gtk/gtktexttag.c:757 msgid "Font size set" msgstr "Ορισμός μεγέθους γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:682 gtk/gtktexttag.c:740 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:682 gtk/gtktexttag.c:758 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Αν η ετικέτα επηρεάζει το μέγεθος της γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:685 gtk/gtktexttag.c:743 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:685 gtk/gtktexttag.c:761 msgid "Font scale set" msgstr "Ορισμός κλίμακας γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:686 gtk/gtktexttag.c:744 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:686 gtk/gtktexttag.c:762 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Αν η ετικέτα επηρεάζει την κλίμακα της γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:689 gtk/gtktexttag.c:763 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:689 gtk/gtktexttag.c:781 msgid "Rise set" msgstr "Ορισμός ανάδυσης" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:690 gtk/gtktexttag.c:764 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:690 gtk/gtktexttag.c:782 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Αν η ετικέτα επηρεάζει την ανάδυση" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:693 gtk/gtktexttag.c:779 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:693 gtk/gtktexttag.c:797 msgid "Strikethrough set" msgstr "Ορισμός επιγράμμισης" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:694 gtk/gtktexttag.c:780 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:694 gtk/gtktexttag.c:798 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Αν η ετικέτα επηρεάζει την επιγράμμιση" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:697 gtk/gtktexttag.c:787 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:697 gtk/gtktexttag.c:805 msgid "Underline set" msgstr "Ορισμός υπογράμμισης" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:698 gtk/gtktexttag.c:788 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:698 gtk/gtktexttag.c:806 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Αν η ετικέτα επηρεάζει την υπογράμμιση" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:701 gtk/gtktexttag.c:751 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:701 gtk/gtktexttag.c:769 msgid "Language set" msgstr "Ορισμός γλώσσας" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:702 gtk/gtktexttag.c:752 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:702 gtk/gtktexttag.c:770 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Αν η ετικέτα επηρεάζει τη γλώσσα χειρισμού του κειμένου" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr "Ασυνεπής κατάσταση" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Η ασυνεπής κατάσταση του κουμπιού" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3612 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3607 msgid "Activatable" msgstr "Ενεργοποιήσιμο" @@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "Τωρινό χρώμα ως GdkRGBA" msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα αλφα" -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700 msgid "Show editor" msgstr "Εμφάνιση επεξεργαστή κειμένου" @@ -2984,27 +2984,27 @@ msgstr "Εμφάνιση επεξεργαστή κειμένου" msgid "Scale type" msgstr "Τύπος κλιμάκωσης" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:735 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:707 msgid "RGBA Color" msgstr "Χρώμα RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:735 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:707 msgid "Color as RGBA" msgstr "Χρώμα ως RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:738 gtk/gtklabel.c:855 gtk/gtklistbox.c:3626 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:710 gtk/gtklabel.c:855 gtk/gtklistbox.c:3621 msgid "Selectable" msgstr "Δυνατότητα επιλογής" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:738 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:710 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Aν το δείγμα είναι επιλέξιμο" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:741 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:713 msgid "Has Menu" msgstr "Αν έχει μενού" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:741 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:713 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Αν το δείγμα πρέπει να προσφέρει προσαρμογή" @@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr "Το αντικείμενο που είναι αυτή τη στιγμή msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Αν τα αναπτυσσόμενα θα πρέπει να έχουν αντικείμενο αποσπώμενου μενού" -#: gtk/gtkcombobox.c:838 gtk/gtkentry.c:824 +#: gtk/gtkcombobox.c:838 gtk/gtkentry.c:823 msgid "Has Frame" msgstr "Έχει πλαίσιο" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "" msgid "The contents of the buffer" msgstr "Τα περιεχόμενα της ενδιάμεσης μνήμης" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:982 msgid "Text length" msgstr "Μήκος κειμένου" @@ -3280,52 +3280,52 @@ msgstr "Μήκος κειμένου" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Μήκος του κειμένου που περιέχεται στην ενδιάμεση μνήμη αυτή τη στιγμή" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:807 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:806 msgid "Maximum length" msgstr "Μέγιστο μήκος" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:808 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:807 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων για αυτή την καταχώριση. Μηδέν αν δεν υπάρχει " "μέγιστος" -#: gtk/gtkentry.c:771 +#: gtk/gtkentry.c:770 msgid "Text Buffer" msgstr "Ενδιάμεση μνήμη κειμένου" -#: gtk/gtkentry.c:772 +#: gtk/gtkentry.c:771 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "" "Αντικείμενο κειμένου ενδιάμεσης μνήμης, που αποθηκεύει το κείμενο που " "εισάγεται" -#: gtk/gtkentry.c:779 gtk/gtklabel.c:880 +#: gtk/gtkentry.c:778 gtk/gtklabel.c:880 msgid "Cursor Position" msgstr "Θέση δρομέα" -#: gtk/gtkentry.c:780 gtk/gtklabel.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:779 gtk/gtklabel.c:881 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Η τρέχουσα θέση του δρομέα εισαγωγής σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtklabel.c:890 +#: gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtklabel.c:890 msgid "Selection Bound" msgstr "Όριο επιλογής" -#: gtk/gtkentry.c:790 gtk/gtklabel.c:891 +#: gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtklabel.c:891 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Η θέση του αντίθετου άκρου της επιλογής από το δρομέα σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtkentry.c:800 +#: gtk/gtkentry.c:799 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Αν τα περιεχόμενα της καταχώρισης μπορούν να τροποποιηθούν" -#: gtk/gtkentry.c:816 +#: gtk/gtkentry.c:815 msgid "Visibility" msgstr "Ορατότητα" -#: gtk/gtkentry.c:817 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -3333,32 +3333,32 @@ msgstr "" "ΨΕΥΔΕΣ εμφανίζει τον \"αόρατο χαρακτήρα\" αντί για το πραγματικό κείμενο " "(λειτουργία κωδικού πρόσβασης)" -#: gtk/gtkentry.c:825 +#: gtk/gtkentry.c:824 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "ΨΕΥΔΕΣ απομακρύνει την εξωτερική γωνία από την καταχώρηση" -#: gtk/gtkentry.c:842 +#: gtk/gtkentry.c:841 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Περίγραμμα μεταξύ κειμένου και πλαισίου. Αντικαθιστά την ιδιότητα στυλ του " "εσωτερικού περιγράμματος" -#: gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtkentry.c:1559 +#: gtk/gtkentry.c:848 gtk/gtkentry.c:1558 msgid "Invisible character" msgstr "Αόρατος χαρακτήρας" -#: gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtkentry.c:1560 +#: gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtkentry.c:1559 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Ο χαρακτήρας που θα χρησιμοποιείται για την απόκρυψη περιεχομένου " "καταχώρισης (σε \"λειτουργία κωδικού πρόσβασης\")" -#: gtk/gtkentry.c:857 +#: gtk/gtkentry.c:856 msgid "Activates default" msgstr "Ενεργοποίηση προεπιλεγμένου" -#: gtk/gtkentry.c:858 +#: gtk/gtkentry.c:857 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -3366,91 +3366,91 @@ msgstr "" "Αν θα ενεργοποιείται το προεπιλεγμένο γραφικό στοιχείο (όπως ένα " "προεπιλεγμένο κουμπί σε ένα διάλογο) όταν πατιέται το Enter." -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:863 msgid "Width in chars" msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtkentry.c:865 +#: gtk/gtkentry.c:864 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Αριθμός χαρακτήρων για την παροχή διαστήματος στην καταχώριση" -#: gtk/gtkentry.c:883 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Μέγιστο πλάτος σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtkentry.c:884 +#: gtk/gtkentry.c:883 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Το επιθυμητό μέγιστο πλάτος της καταχώρησης, σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:892 msgid "Scroll offset" msgstr "Μετατόπιση κύλισης" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:893 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων της καταχώρησης από αριστερά" -#: gtk/gtkentry.c:904 +#: gtk/gtkentry.c:903 msgid "The contents of the entry" msgstr "Τα περιεχόμενα της καταχώρισης" -#: gtk/gtkentry.c:936 +#: gtk/gtkentry.c:935 msgid "Truncate multiline" msgstr "Σύμπτυξη πολλαπλών γραμμών" -#: gtk/gtkentry.c:937 +#: gtk/gtkentry.c:936 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" "Αν θα επιτρέπεται η σύμπτυξη πολλαπλών γραμμών σε μία κατά την επικόλληση." -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:952 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Το είδος της σκίασης γύρω από την καταχώρηση, όταν έχει οριστεί το has-frame" -#: gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtktextview.c:843 +#: gtk/gtkentry.c:967 gtk/gtktextview.c:931 msgid "Overwrite mode" msgstr "Λειτουργία επικάλυψης" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:968 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Αν το νέο κείμενο θα αντικαθιστά το υπάρχον" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:983 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Μήκος του κειμένου που περιέχεται στο πεδίο αυτή τη στιγμή" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:998 msgid "Invisible character set" msgstr "Αόρατοι χαρακτήρες" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:999 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Αν έχει οριστεί ο αόρατος χαρακτήρας" -#: gtk/gtkentry.c:1018 +#: gtk/gtkentry.c:1017 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Προειδοποίηση Caps Lock" -#: gtk/gtkentry.c:1019 +#: gtk/gtkentry.c:1018 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "Αν θα εμφανίζεται προειδοποίηση, όταν είναι πατημένο το Caps Lock στα πεδία " "εισαγωγής κωδικών πρόσβασης" -#: gtk/gtkentry.c:1033 +#: gtk/gtkentry.c:1032 msgid "Progress Fraction" msgstr "Κλάσμα προόδου" -#: gtk/gtkentry.c:1034 +#: gtk/gtkentry.c:1033 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Το κλάσμα της εργασίας που έχει ολοκληρωθεί" -#: gtk/gtkentry.c:1051 +#: gtk/gtkentry.c:1050 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Παλμικό βήμα προόδου" -#: gtk/gtkentry.c:1052 +#: gtk/gtkentry.c:1051 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -3458,219 +3458,219 @@ msgstr "" "Το κλάσμα του πλάτους της εγγραφής κατά το οποίο θα μετακινείται η γραμμή " "προόδου με κάθε κλήση στο gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:1070 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "Εμφάνιση κειμένου στο πεδίο όταν είναι άδειο και μη επιλεγμένο" -#: gtk/gtkentry.c:1084 +#: gtk/gtkentry.c:1083 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Πρωτεύον pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1085 +#: gtk/gtkentry.c:1084 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Πρωτεύον pixbuf της καταχώρησης" -#: gtk/gtkentry.c:1099 +#: gtk/gtkentry.c:1098 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Δευτερεύον pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1100 +#: gtk/gtkentry.c:1099 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Δευτερεύον pixbuf της καταχώρησης" -#: gtk/gtkentry.c:1116 +#: gtk/gtkentry.c:1115 msgid "Primary stock ID" msgstr "Αναγνωριστικό αποθέματος πρωτεύοντος" -#: gtk/gtkentry.c:1117 +#: gtk/gtkentry.c:1116 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Αναγνωριστικό αποθέματος πρωτεύοντος εικονιδίου" -#: gtk/gtkentry.c:1133 +#: gtk/gtkentry.c:1132 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Αναγνωριστικό αποθέματος δευτερεύοντος" -#: gtk/gtkentry.c:1134 +#: gtk/gtkentry.c:1133 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Αναγνωριστικό αποθέματος δευτερεύοντος εικονιδίου" -#: gtk/gtkentry.c:1148 +#: gtk/gtkentry.c:1147 msgid "Primary icon name" msgstr "Όνομα πρωτεύοντος εικονιδίου" -#: gtk/gtkentry.c:1149 +#: gtk/gtkentry.c:1148 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Όνομα εικονιδίου για το πρωτεύον εικονίδιο" -#: gtk/gtkentry.c:1163 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon name" msgstr "Όνομα δευτερεύοντος εικονιδίου" -#: gtk/gtkentry.c:1164 +#: gtk/gtkentry.c:1163 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Όνομα εικονιδίου για το δευτερεύον εικονίδιο" -#: gtk/gtkentry.c:1178 +#: gtk/gtkentry.c:1177 msgid "Primary GIcon" msgstr "Πρωτεύον GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1179 +#: gtk/gtkentry.c:1178 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon για το πρωτεύον εικονίδιο" -#: gtk/gtkentry.c:1193 +#: gtk/gtkentry.c:1192 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Δευτερεύον GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1193 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon για το δευτερεύον εικονίδιο" -#: gtk/gtkentry.c:1208 +#: gtk/gtkentry.c:1207 msgid "Primary storage type" msgstr "Πρωτεύων τύπος αποθήκευσης" -#: gtk/gtkentry.c:1209 +#: gtk/gtkentry.c:1208 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Η αναπαράσταση που χρησιμοποιείται για το πρωτεύον εικονίδιο" -#: gtk/gtkentry.c:1224 +#: gtk/gtkentry.c:1223 msgid "Secondary storage type" msgstr "Δευτερεύων τύπος αποθήκευσης" -#: gtk/gtkentry.c:1225 +#: gtk/gtkentry.c:1224 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Η αναπαράσταση που χρησιμοποιείται για το δευτερεύον εικονίδιο" -#: gtk/gtkentry.c:1246 +#: gtk/gtkentry.c:1245 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Ενεργοποιήσιμο πρωτεύον εικονίδιο" -#: gtk/gtkentry.c:1247 +#: gtk/gtkentry.c:1246 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Αν το πρωτεύον εικονίδιο θα είναι ενεργοποιήσιμο" -#: gtk/gtkentry.c:1267 +#: gtk/gtkentry.c:1266 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Ενεργοποιήσιμο δευτερεύον εικονίδιο" -#: gtk/gtkentry.c:1268 +#: gtk/gtkentry.c:1267 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Αν το δευτερεύον εικονίδιο θα είναι ενεργοποιήσιμο" -#: gtk/gtkentry.c:1290 +#: gtk/gtkentry.c:1289 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Ευαίσθητο πρωτεύον εικονίδιο" -#: gtk/gtkentry.c:1291 +#: gtk/gtkentry.c:1290 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Αν το πρωτεύον εικονίδιο θα είναι ευαίσθητο" -#: gtk/gtkentry.c:1312 +#: gtk/gtkentry.c:1311 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Ευαίσθητο δευτερεύον εικονίδιο" -#: gtk/gtkentry.c:1313 +#: gtk/gtkentry.c:1312 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Αν το δευτερεύον εικονίδιο θα είναι ευαίσθητο" -#: gtk/gtkentry.c:1329 +#: gtk/gtkentry.c:1328 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Κείμενο συμβουλής οθόνης πρωτεύοντος εικονιδίου " -#: gtk/gtkentry.c:1330 gtk/gtkentry.c:1365 +#: gtk/gtkentry.c:1329 gtk/gtkentry.c:1364 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Τα περιεχόμενα της συμβουλής οθόνης για το πρωτεύον εικονίδιο" -#: gtk/gtkentry.c:1346 +#: gtk/gtkentry.c:1345 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Κείμενο συμβουλής οθόνης δευτερεύοντος εικονιδίου" -#: gtk/gtkentry.c:1347 gtk/gtkentry.c:1383 +#: gtk/gtkentry.c:1346 gtk/gtkentry.c:1382 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Τα περιεχόμενα της συμβουλής οθόνης για το δευτερεύον εικονίδιο" -#: gtk/gtkentry.c:1364 +#: gtk/gtkentry.c:1363 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Επισήμανση συμβουλής οθόνης πρωτεύοντος εικονιδίου" -#: gtk/gtkentry.c:1382 +#: gtk/gtkentry.c:1381 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Επισήμανση συμβουλής οθόνης δευτερεύοντος εικονιδίου" -#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtktextview.c:871 +#: gtk/gtkentry.c:1401 gtk/gtktextview.c:959 msgid "IM module" msgstr "Άρθρωμα IM" -#: gtk/gtkentry.c:1403 gtk/gtktextview.c:872 +#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtktextview.c:960 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Ποιο άρθρωμα IM θα χρησιμοποιείται" -#: gtk/gtkentry.c:1417 +#: gtk/gtkentry.c:1416 msgid "Completion" msgstr "Ολοκλήρωση" -#: gtk/gtkentry.c:1418 +#: gtk/gtkentry.c:1417 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Το εναλλακτικό αντικείμενο ολοκλήρωσης" -#: gtk/gtkentry.c:1439 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:889 +#: gtk/gtkentry.c:1438 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:977 msgid "Purpose" msgstr "Σκοπός" -#: gtk/gtkentry.c:1440 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:890 +#: gtk/gtkentry.c:1439 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:978 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Σκοπός του πεδίου κειμένου" -#: gtk/gtkentry.c:1456 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:907 +#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:995 msgid "hints" msgstr "υποδείξεις" -#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:1456 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:996 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Υποδείξεις για τη συμπεριφορά του πεδίου κειμένου" -#: gtk/gtkentry.c:1475 gtk/gtklabel.c:756 +#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtklabel.c:756 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Μια λίστα γνωρισμάτων στυλ για εφαρμογή στο κείμενο της ετικέτας" -#: gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtkplacessidebar.c:4358 gtk/gtktextview.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:1489 gtk/gtkplacessidebar.c:4371 gtk/gtktextview.c:1012 msgid "Populate all" msgstr "Συμπλήρωση όλων" -#: gtk/gtkentry.c:1491 gtk/gtktextview.c:925 +#: gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtktextview.c:1013 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Aν θα εκπεμφθεί ::populate-popup για αναδυόμενες επαφές" -#: gtk/gtkentry.c:1505 gtk/gtktexttag.c:576 gtk/gtktextview.c:819 +#: gtk/gtkentry.c:1504 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:907 msgid "Tabs" msgstr "Στηλοθέτες" -#: gtk/gtkentry.c:1506 +#: gtk/gtkentry.c:1505 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "" "Μια λίστα θέσεων ορίων στηλοθέτη για να εφαρμοστούν στο κείμενο της " "καταχώρισης" -#: gtk/gtkentry.c:1520 +#: gtk/gtkentry.c:1519 msgid "Icon Prelight" msgstr "Φωτισμός εκ των προτέρων του εικονιδίου" -#: gtk/gtkentry.c:1521 +#: gtk/gtkentry.c:1520 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" "Aν θα φωτίζονται εκ των προτέρων τα ενεργοποιήσιμα εικονίδια όταν αιωρείται " "πάνω τους ο δρομέας" -#: gtk/gtkentry.c:1538 +#: gtk/gtkentry.c:1537 msgid "Progress Border" msgstr "Περίγραμμα προόδου" -#: gtk/gtkentry.c:1539 +#: gtk/gtkentry.c:1538 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Περίγραμμα που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου" -#: gtk/gtkentry.c:2057 +#: gtk/gtkentry.c:2056 msgid "Border between text and frame." msgstr "Περίγραμμα μεταξύ κειμένου και πλαισίου." @@ -3764,15 +3764,15 @@ msgstr "" "Αν το παράθυρο σύλληψης συμβάντος του πλαισίου συμβάντων είναι πάνω από " "παράθυρο του θυγατρικού γραφικού στοιχείου αντί να είναι από κάτω του." -#: gtk/gtkeventcontroller.c:166 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:167 msgid "Widget the gesture relates to" msgstr "Το γραφικό στοιχείο με το οποίο σχετίζεται η κίνηση" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:180 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:181 msgid "Propagation phase" msgstr "Φάση διάδοσης" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:181 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:182 msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "Φάση διάδοσης κατά την οποία εκτελείται αυτός ο ελεγκτής" @@ -3882,8 +3882,8 @@ msgstr "Φίλτρο" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Το τρέχον φίλτρο για την επιλογή των αρχείων που θα εμφανίζονται" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4331 -#: gtk/gtkplacesview.c:1792 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4344 +#: gtk/gtkplacesview.c:2178 msgid "Local Only" msgstr "Μόνο τοπικά" @@ -3973,11 +3973,11 @@ msgstr "" "Αν θα προτείνουν δημιουργία νέων φακέλων οι επιλογείς αρχείων που δεν " "βρίσκονται σε ανοιχτή λειτουργία." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8302 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8303 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8357 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8358 msgid "Search mode" msgstr "Λειτουργία αναζήτησης" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8309 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8310 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8364 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8365 #: gtk/gtkheaderbar.c:1880 msgid "Subtitle" msgstr "Υπότιτλος" @@ -3998,30 +3998,30 @@ msgstr "Θέση y" msgid "Y position of child widget" msgstr "Θέση y του θυγατρικού γραφικού στοιχείου" -#: gtk/gtkflowbox.c:3667 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:443 +#: gtk/gtkflowbox.c:3687 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:443 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Λειτουργία επιλογής" -#: gtk/gtkflowbox.c:3668 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:444 +#: gtk/gtkflowbox.c:3688 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:444 msgid "The selection mode" msgstr "Η λειτουργία επιλογής" -#: gtk/gtkflowbox.c:3681 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:451 +#: gtk/gtkflowbox.c:3701 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:451 #: gtk/gtktreeview.c:1212 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Ενεργοποίηση με μονό κλικ" -#: gtk/gtkflowbox.c:3682 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:452 +#: gtk/gtkflowbox.c:3702 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:452 #: gtk/gtktreeview.c:1213 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής με μονό κλικ" -#: gtk/gtkflowbox.c:3711 +#: gtk/gtkflowbox.c:3731 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Ελάχιστα θυγατρικά ανά γραμμή" -#: gtk/gtkflowbox.c:3712 +#: gtk/gtkflowbox.c:3732 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." @@ -4029,11 +4029,11 @@ msgstr "" "Ο ελάχιστος αριθμός θυγατρικών για διαδοχική κατανομή στο δοσμένο " "προσανατολισμό." -#: gtk/gtkflowbox.c:3725 +#: gtk/gtkflowbox.c:3745 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Μέγιστα θυγατρικά ανά γραμμή" -#: gtk/gtkflowbox.c:3726 +#: gtk/gtkflowbox.c:3746 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." @@ -4041,19 +4041,19 @@ msgstr "" "Ο μέγιστος αριθμός θυγατρικών που ζητά διαδοχικό χώρο στον δοσμένο " "προσανατολισμό." -#: gtk/gtkflowbox.c:3738 +#: gtk/gtkflowbox.c:3758 msgid "Vertical spacing" msgstr "Κάθετο διάκενο" -#: gtk/gtkflowbox.c:3739 +#: gtk/gtkflowbox.c:3759 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Ο κάθετος χώρος μεταξύ δύο θυγατρικών" -#: gtk/gtkflowbox.c:3750 +#: gtk/gtkflowbox.c:3770 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Οριζόντιο διάκενο" -#: gtk/gtkflowbox.c:3751 +#: gtk/gtkflowbox.c:3771 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Ο οριζόντιος χώρος μεταξύ δύο θυγατρικών" @@ -4146,15 +4146,15 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" "Εμφάνιση ενός γραφικού στοιχείου στη θέση του συνήθους περιγράμματος πλαισίου" -#: gtk/gtkgesture.c:694 +#: gtk/gtkgesture.c:865 msgid "Number of points" msgstr "Αριθμός σημείων" -#: gtk/gtkgesture.c:695 +#: gtk/gtkgesture.c:866 msgid "Number of points needed to trigger the gesture" msgstr "Αριθμός σημείων που χρειάζονται για ενεργοποίηση της κίνησης" -#: gtk/gtkgesture.c:711 gtk/gtkgesture.c:712 +#: gtk/gtkgesture.c:882 gtk/gtkgesture.c:883 msgid "GdkWindow to receive events about" msgstr "Παράθυρο Gdk για τη λήψη σχετικών γεγονότων" @@ -4170,23 +4170,23 @@ msgstr "Συντελεστή τον οποίο τροποποιείτε για msgid "Allowed orientations" msgstr "Επιτρεπόμενοι προσανατολισμοί" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:261 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:260 msgid "Handle only touch events" msgstr "Χειρισμός μόνο συμβάντων αφής" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:262 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:261 msgid "Whether the gesture handles only touch events" msgstr "Αν η κίνηση χειρίζεται μόνο συμβάντα αφής" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:278 gtk/gtkgesturesingle.c:279 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278 msgid "Whether the gesture is exclusive" msgstr "Αν η κίνηση είναι αποκλειστική" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:293 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:292 msgid "Button number" msgstr "Αριθμητικό πλήκτρο" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:294 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:293 msgid "Button number to listen to" msgstr "Αριθμητικό πλήκτρο για να ακούσετε" @@ -4545,7 +4545,7 @@ msgstr "Η οθόνη όπου θα εμφανίζεται αυτό το παρ msgid "The text of the label" msgstr "Το κείμενο της ετικέτας" -#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:786 +#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:808 msgid "Justification" msgstr "Στοίχιση" @@ -4732,11 +4732,11 @@ msgstr "Έγινε επίσκεψη" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Αν έχει ήδη γίνει επίσκεψη σε αυτό το σύνδεσμο." -#: gtk/gtklistbox.c:3613 +#: gtk/gtklistbox.c:3608 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Αν αυτή η σειρά μπορεί να ενεργοποιηθεί" -#: gtk/gtklistbox.c:3627 +#: gtk/gtklistbox.c:3622 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Αν αυτή η σειρά μπορεί να επιλεχθεί" @@ -4837,52 +4837,52 @@ msgstr "" "Μέγεθος διαστήματος περιγράμματος μεταξύ της εργαλειοθήκης μενού και τα " "αντικείμενα του μενού" -#: gtk/gtkmenubutton.c:522 +#: gtk/gtkmenubutton.c:529 msgid "Popup" msgstr "Αναδυόμενο" -#: gtk/gtkmenubutton.c:523 +#: gtk/gtkmenubutton.c:530 msgid "The dropdown menu." msgstr "Το αναπτυσσόμενο μενού." -#: gtk/gtkmenubutton.c:542 +#: gtk/gtkmenubutton.c:549 msgid "Menu model" msgstr "Μοντέλο μενού" -#: gtk/gtkmenubutton.c:543 +#: gtk/gtkmenubutton.c:550 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "Το μοντέλο από το οποίο γίνεται η ανάδυση." -#: gtk/gtkmenubutton.c:556 +#: gtk/gtkmenubutton.c:563 msgid "Align with" msgstr "Στοίχιση με" -#: gtk/gtkmenubutton.c:557 +#: gtk/gtkmenubutton.c:564 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "" "Το γονικό γραφικό στοιχείο στο οποίο το μενού πρέπει να ευθυγραμμιστεί." -#: gtk/gtkmenubutton.c:571 gtk/gtkstylecontext.c:234 +#: gtk/gtkmenubutton.c:578 gtk/gtkstylecontext.c:234 msgid "Direction" msgstr "Κατεύθυνση" -#: gtk/gtkmenubutton.c:572 +#: gtk/gtkmenubutton.c:579 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Η διεύθυνση στην οποία πρέπει να δείχνει το βέλος." -#: gtk/gtkmenubutton.c:588 +#: gtk/gtkmenubutton.c:595 msgid "Use a popover" msgstr "Χρήση ενός popover" -#: gtk/gtkmenubutton.c:589 +#: gtk/gtkmenubutton.c:596 msgid "Use a popover instead of a menu" msgstr "Χρησιμοποιήστε ένα popover αντί για ένα μενού" -#: gtk/gtkmenubutton.c:603 +#: gtk/gtkmenubutton.c:610 msgid "Popover" msgstr "Popover" -#: gtk/gtkmenubutton.c:604 +#: gtk/gtkmenubutton.c:611 msgid "The popover" msgstr "Το popover" @@ -5489,19 +5489,19 @@ msgstr "Σμίκρυνση" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Αν ΑΛΗΘΕΣ, το θυγατρικό μπορεί να γίνει μικρότερο από το απαιτούμενο" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4294 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4307 msgid "Location to Select" msgstr "Τοποθεσία που θα επιλεγεί" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4295 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4308 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Η τοποθεσία που τονίζεται στην πλευρική στήλη" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4300 gtk/gtkplacesview.c:1799 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4313 gtk/gtkplacesview.c:2192 msgid "Open Flags" msgstr "Άνοιγμα σημαιών" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4301 gtk/gtkplacesview.c:1800 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4314 gtk/gtkplacesview.c:2193 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5509,31 +5509,31 @@ msgstr "" "Οι λειτουργίες στις οποίες η καλούσα εφαρμογή μπορεί να ανοίξει επιλεγμένες " "τοποθεσίες στην πλευρική στήλη." -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4307 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4320 msgid "Show recent files" msgstr "Εμφάνιση των πρόσφατων αρχείων" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4308 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4321 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" "Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση για τα πρόσφατα " "αρχεία" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4313 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4326 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "Εμφάνιση 'επιφάνειας εργασίας'" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4314 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "" "Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση στον φάκελο " "επιφάνειας εργασίας" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4319 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4332 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "Εμφάνιση 'Σύνδεση με τον διακομιστή'" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4320 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" @@ -5541,87 +5541,129 @@ msgstr "" "Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση στον διάλογο " "'Σύνδεση με τον διακομιστή'" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4325 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4338 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "Εμφάνιση 'Εισαγωγή τοποθεσίας'" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4326 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4339 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση για τη " "χειροκίνηση εισαγωγή τοποθεσίας" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4332 gtk/gtkplacesview.c:1793 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345 gtk/gtkplacesview.c:2179 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μόνο τοπικά αρχεία" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4337 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350 msgid "Show 'Trash'" msgstr "Εμφάνιση 'Απορρίμματα'" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4338 -#| msgid "" -#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "" "Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση για τη θέση των " "απορριμμάτων" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4343 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356 msgid "Show 'Other locations'" msgstr "Εμφάνιση 'Άλλες τοποθεσίες'" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4344 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "" "Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει ένα στοιχείο για την εμφάνιση εξωτερικών " "τοποθεσιών" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "Αν θα εκπεμφθεί ::populate-popup για αναδυόμενα που δεν είναι μενού" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:146 +#: gtk/gtkplacesview.c:1647 +msgid "_Disconnect" +msgstr "Απο_σύνδεση" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1647 +msgid "_Unmount" +msgstr "Α_ποπροσάρτηση" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1657 +msgid "_Connect" +msgstr "Σύν_δεση" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1657 +msgid "_Mount" +msgstr "Π_ροσάρτηση" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2185 +msgid "Loading" +msgstr "Γίνεται φόρτωση" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2186 +msgid "Whether the view is loading locations" +msgstr "Αν η προβολή φορτώνει τοποθεσίες" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:181 msgid "Icon of the row" msgstr "Εικονίδιο για αυτήν τη γραμμή" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:147 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:182 msgid "The icon representing the volume" msgstr "Το εικονίδιο που αντιστοιχεί στον τόμο" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:153 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:188 msgid "Name of the volume" msgstr "Όνομα του τόμου" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:154 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:189 msgid "The name of the volume" msgstr "Το όνομα του τόμου" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:160 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:195 msgid "Path of the volume" msgstr "Διαδρομή του τόμου" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:161 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:196 msgid "The path of the volume" msgstr "Η διαδρομή του τόμου" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:167 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:202 msgid "Volume represented by the row" msgstr "Τόμος που αντιπροσωπεύεται από τη γραμμή" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:168 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:203 msgid "The volume represented by the row" msgstr "Ο τόμος που αντιπροσωπεύεται από τη γραμμή" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:174 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:209 msgid "Mount represented by the row" msgstr "Προσάρτηση που αντιπροσωπεύεται από τη γραμμή" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:175 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:210 msgid "The mount point represented by the row, if any" msgstr "Το σημείο προσάρτησης που αντιπροσωπεύεται από τη γραμμή, αν υπάρχει" +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:216 +msgid "File represented by the row" +msgstr "Αρχείο που αντιπροσωπεύεται από τη γραμμή" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:217 +msgid "The file represented by the row, if any" +msgstr "Το αρχείο που αντιπροσωπεύεται από τη γραμμή, αν υπάρχει" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:223 gtk/gtkplacesviewrow.c:224 +msgid "Whether the row represents a network location" +msgstr "Αν η γραμμή αντιπροσωπεύει μια τοποθεσία δικτύου" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:325 +msgid "Disconnect" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:325 +msgid "Unmount" +msgstr "Αποπροσάρτηση" + #: gtk/gtkplug.c:202 msgid "Whether the plug is embedded" msgstr "Αν θα είναι ενσωματωμένο το βύσμα" @@ -5634,39 +5676,39 @@ msgstr "Παράθυρο υποδοχής" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Το παράθυρο της υποδοχής όπου είναι ενσωματωμένο το βύσμα" -#: gtk/gtkpopover.c:1590 +#: gtk/gtkpopover.c:1589 msgid "Relative to" msgstr "Σχετικά με" -#: gtk/gtkpopover.c:1591 +#: gtk/gtkpopover.c:1590 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Το γραφικό στοιχείο στο οποίο δείχνει το παράθυρο φυσαλίδας" -#: gtk/gtkpopover.c:1604 +#: gtk/gtkpopover.c:1603 msgid "Pointing to" msgstr "Δείχνει σε" -#: gtk/gtkpopover.c:1605 +#: gtk/gtkpopover.c:1604 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Το ορθογώνιο στο οποίο δείχνει το παράθυρο φυσαλίδας" -#: gtk/gtkpopover.c:1619 +#: gtk/gtkpopover.c:1618 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Θέση για τοποθέτηση του παραθύρου φυσαλίδας" -#: gtk/gtkpopover.c:1634 gtk/gtkwindow.c:758 +#: gtk/gtkpopover.c:1633 gtk/gtkwindow.c:758 msgid "Modal" msgstr "Σχηματικό" -#: gtk/gtkpopover.c:1635 +#: gtk/gtkpopover.c:1634 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Αν θα είναι σχηματικό το popover" -#: gtk/gtkpopover.c:1649 +#: gtk/gtkpopover.c:1648 msgid "Transitions enabled" msgstr "Ενεργοποιημένες μεταβάσεις" -#: gtk/gtkpopover.c:1650 +#: gtk/gtkpopover.c:1649 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" msgstr "Aν η εμφάνιση/απόκρυψη των μεταβάσεων είναι ενεργοποιημένη ή όχι." @@ -5802,7 +5844,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις εκτυπωτή" msgid "Page Setup" msgstr "Διαμόρφωση σελίδας" -#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1215 +#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237 msgid "Track Print Status" msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης εκτύπωσης" @@ -5815,53 +5857,53 @@ msgstr "" "κατάστασης μετά την αποστολή των δεδομένων στον εκτυπωτή ή τον διακομιστή " "εκτύπωσης." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1087 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1109 msgid "Default Page Setup" msgstr "Προεπιλεγμένη διαμόρφωση σελίδας" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1088 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Το προεπιλεγμένο GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1106 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 msgid "Print Settings" msgstr "Ρυθμίσεις εκτύπωσης" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1107 gtk/gtkprintunixdialog.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:425 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" "Τα GtkPrintSettings που χρησιμοποιούνται κατά την αρχικοποίηση του διαλόγου" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 msgid "Job Name" msgstr "Όνομα εργασίας" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1148 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" "Συμβολοσειρά που χρησιμοποιείται ως αναγνωριστικό της εργασίας εκτύπωσης." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1150 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 msgid "Number of Pages" msgstr "Αριθμός σελίδων" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1151 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Ο αριθμός των σελίδων στο έγγραφο." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 msgid "Current Page" msgstr "Τρέχουσα σελίδα" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 gtk/gtkprintunixdialog.c:415 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:415 msgid "The current page in the document" msgstr "Η τρέχουσα σελίδα στο έγγραφο" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Use full page" msgstr "Χρήση πλήρης σελίδας" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -5869,7 +5911,7 @@ msgstr "" "ΑΛΗΘΕΣ αν η αρχή των περιεχομένων θα πρέπει να βρίσκεται στη γωνία της " "σελίδας και όχι στη γωνία της απεικονίσιμης περιοχής" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1238 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -5878,93 +5920,93 @@ msgstr "" "εργασιών εκτύπωσης και μετά την αποστολή των δεδομένων στον εκτυπωτή ή τον " "διακομιστή εκτύπωσης." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1255 msgid "Unit" msgstr "Μονάδα" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1234 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1256 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" "Η μονάδα με την οποία μπορούν να μετρηθούν οι αποστάσεις στα περιεχόμενα" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1273 msgid "Show Dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1274 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "ΑΛΗΘΕΣ αν θα εμφανίζεται ο διάλογος προόδου κατά την εκτύπωση." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1275 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 msgid "Allow Async" msgstr "Να επιτρέπεται Async" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1276 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "ΑΛΗΘΕΣ αν η διαδικασία εκτύπωσης μπορεί να εκτελείται ασύγχρονα." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 gtk/gtkprintoperation.c:1299 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321 msgid "Export filename" msgstr "Εξαγωγή ονόματος αρχείου" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1313 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1314 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1336 msgid "The status of the print operation" msgstr "Η κατάσταση της εργασίας εκτύπωσης" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1334 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1356 msgid "Status String" msgstr "Συμβολοσειρά κατάστασης" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1357 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" "Περιγραφή της κατάστασης σε μορφή προορισμένη για ανάγνωση από ανθρώπους" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 msgid "Custom tab label" msgstr "Προσαρμοσμένη ετικέτα καρτέλας" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1354 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Ετικέτα της καρτέλας που περιέχει προσαρμοσμένα γραφικά στοιχεία." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1369 gtk/gtkprintunixdialog.c:449 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:449 msgid "Support Selection" msgstr "Υποστήριξη επιλογών" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1370 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1392 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" "ΑΛΗΘΕΣ αν η διαδικασία εκτύπωσης θα υποστηρίζει την εκτύπωση επιλογών " "κειμένου." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1386 gtk/gtkprintunixdialog.c:457 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:457 msgid "Has Selection" msgstr "Έχει επιλογή" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1387 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1409 msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "ΑΛΗΘΕΣ αν υφίσταται επιλογή." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1402 gtk/gtkprintunixdialog.c:465 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:465 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Ενσωμάτωση διαμόρφωσης σελίδας" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1403 gtk/gtkprintunixdialog.c:466 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:466 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" "ΑΛΗΘΕΣ αν τα combos στη διαμόρφωση της σελίδας ενσωματώνονται " "GtkPrintUnixDialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1446 msgid "Number of Pages To Print" msgstr "Αριθμός σελίδων προς εκτύπωση" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1447 msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Ο αριθμός των σελίδων που θα τυπωθούν." @@ -7550,7 +7592,7 @@ msgstr "FrameClock" msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "Το σχετιζόμενο GdkFrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:235 gtk/gtktexttag.c:297 +#: gtk/gtkstylecontext.c:235 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Text direction" msgstr "Κατεύθυνση κειμένου" @@ -7667,25 +7709,25 @@ msgstr "Αριστερή κλίση" msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Αν ο δείκτης θα κλίνει προς τα αριστερά" -#: gtk/gtktexttag.c:203 +#: gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Tag name" msgstr "Όνομα ετικέτας" -#: gtk/gtktexttag.c:204 +#: gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Όνομα που χρησιμοποιείται για την αναφορά στην ετικέτα κειμένου. NULL για " "ανώνυμες ετικέτες" -#: gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Background RGBA" msgstr "Παρασκήνιο RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Background full height" msgstr "Μέγιστο ύψος παρασκηνίου" -#: gtk/gtktexttag.c:252 +#: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -7693,23 +7735,23 @@ msgstr "" "Αν το χρώμα παρασκηνίου θα γεμίσει όλο το ύψος της γραμμής, ή μόνο τους " "χαρακτήρες με αναγνωριστική ετικέτα" -#: gtk/gtktexttag.c:289 +#: gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Foreground RGBA" msgstr "Προσκήνιο RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:298 +#: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Κατεύθυνση κειμένου π.χ αριστερά-προς-δεξιά ή δεξιά-προς-αριστερά" -#: gtk/gtktexttag.c:347 +#: gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Στυλ γραμματοσειράς ως PangoStyle, π.χ. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:356 +#: gtk/gtktexttag.c:358 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Ποικιλία γραμματοσειράς ως PangoVariant, π.χ. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:365 +#: gtk/gtktexttag.c:367 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -7717,15 +7759,15 @@ msgstr "" "Πάχος γραμματοσειράς ως ακέραιος, δείτε προκαθορισμένες τιμές στο " "PangoWeight· για παράδειγμα, PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:376 +#: gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Τέντωμα γραμματοσειράς όπως PangoStretch, π.χ. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:385 +#: gtk/gtktexttag.c:387 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς σε Pango units" -#: gtk/gtktexttag.c:395 +#: gtk/gtktexttag.c:397 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -7735,11 +7777,11 @@ msgstr "" "μέγεθος γραμματοσειράς. Αυτό προσαρμόζεται σε αλλαγές θεμάτων κτλ. και έτσι " "συνιστάται. Το Pango προκαθορίζει κάποιες κλίμακες όπως PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:787 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:809 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Αριστερή, δεξιά ή στοίχιση στο κέντρο" -#: gtk/gtktexttag.c:434 +#: gtk/gtktexttag.c:436 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -7748,31 +7790,31 @@ msgstr "" "χρησιμοποιήσει αυτό ως υπόδειξη όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν οριστεί " "θα χρησιμοποιηθεί η κατάλληλη προεπιλογή." -#: gtk/gtktexttag.c:441 +#: gtk/gtktexttag.c:443 msgid "Left margin" msgstr "Αριστερό περιθώριο" -#: gtk/gtktexttag.c:442 gtk/gtktextview.c:796 +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:830 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Πλάτος του αριστερού περιθωρίου σε εικονοστοιχεία" -#: gtk/gtktexttag.c:451 +#: gtk/gtktexttag.c:453 msgid "Right margin" msgstr "Δεξιό περιθώριο" -#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:804 +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:850 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Πλάτος του δεξιού περιθωρίου σε εικονοστοιχεία" -#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:811 +#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:899 msgid "Indent" msgstr "Εσοχή" -#: gtk/gtktexttag.c:463 gtk/gtktextview.c:812 +#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:900 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Μέγεθος εσοχής παραγράφου σε εικονοστοιχεία" -#: gtk/gtktexttag.c:474 +#: gtk/gtktexttag.c:476 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -7780,310 +7822,342 @@ msgstr "" "Διάταξη του κειμένου πάνω από τη γραμμή βάσης (κάτω από τη γραμμή βάσης αν η " "άνοδος είναι αρνητική) σε μονάδες Pango" -#: gtk/gtktexttag.c:483 +#: gtk/gtktexttag.c:485 msgid "Pixels above lines" msgstr "Εικονοστοιχεία πάνω από γραμμές" -#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:746 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:768 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος πάνω από παραγράφους" -#: gtk/gtktexttag.c:493 +#: gtk/gtktexttag.c:495 msgid "Pixels below lines" msgstr "Εικονοστοιχεία κάτω από γραμμές" -#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:754 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:776 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος κάτω από παραγράφους" -#: gtk/gtktexttag.c:503 +#: gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Εικονοστοιχεία μέσα στην αναδίπλωση" -#: gtk/gtktexttag.c:504 gtk/gtktextview.c:762 +#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:784 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος μεταξύ αναδιπλούμενων γραμμών σε παράγραφο" -#: gtk/gtktexttag.c:542 +#: gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Underline RGBA" msgstr "Υπογράμμιση RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:543 +#: gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Color of underline for this text" msgstr "Χρώμα υπογράμμισης για αυτό το κείμενο" -#: gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Strikethrough RGBA" msgstr "Επιγράμμιση RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Χρώμα επιγράμμισης αυτού του κειμένου" -#: gtk/gtktexttag.c:567 gtk/gtktextview.c:778 +#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:800 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Αν θα αναδιπλώνονται οι γραμμές, καθόλου, στα όρια λέξεως ή στα όρια " "χαρακτήρων" -#: gtk/gtktexttag.c:577 gtk/gtktextview.c:820 +#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:908 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Προσαρμοσμένοι στηλοθέτες για αυτό το κείμενο" -#: gtk/gtktexttag.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Invisible" msgstr "Αόρατο" -#: gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:598 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Αν αυτό το κείμενο αποκρύπτεται." -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Όνομα χρώματος παρασκηνίου παραγράφου" -#: gtk/gtktexttag.c:611 +#: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου παραγράφου ως συμβολοσειρά" -#: gtk/gtktexttag.c:627 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Paragraph background color" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου παραγράφου" -#: gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Paragraph background color as a GdkColor" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου παραγράφου ως GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "Παρασκήνιο παραγράφου, χρώμα RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:643 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "Παρασκήνιο παραγράφου, χρώμα RGBA ως GdkRGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:662 msgid "Fallback" msgstr "Υποχώρηση" -#: gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:663 msgid "Whether font fallback is enabled." msgstr "Αν αυτή η υποχώρηση της γραμματοσειράς θα είναι ενεργοποιημένη." -#: gtk/gtktexttag.c:675 +#: gtk/gtktexttag.c:677 msgid "Letter Spacing" msgstr "Διάκενο γραμμάτων" -#: gtk/gtktexttag.c:676 +#: gtk/gtktexttag.c:678 msgid "Extra spacing between graphemes" msgstr "Πρόσθετο διάκενο μεταξύ γραφημάτων" +#: gtk/gtktexttag.c:692 +msgid "Font Features" +msgstr "Χαρακτηριστικά γραμματοσειράς" + #: gtk/gtktexttag.c:693 +msgid "OpenType Font Features to use" +msgstr "Χαρακτηριστικά γραμματοσειράς OpenType που θα χρησιμοποιηθούν" + +#: gtk/gtktexttag.c:711 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Συσσώρευση περιθωρίων" -#: gtk/gtktexttag.c:694 +#: gtk/gtktexttag.c:712 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Αν θα υπάρχει συσσώρευση των αριστερών και δεξιών περιθωρίων." -#: gtk/gtktexttag.c:707 +#: gtk/gtktexttag.c:725 msgid "Background full height set" msgstr "Ορισμός μέγιστου ύψους παρασκηνίου" -#: gtk/gtktexttag.c:708 +#: gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το ύψος του παρασκηνίου" -#: gtk/gtktexttag.c:747 +#: gtk/gtktexttag.c:765 msgid "Justification set" msgstr "Ορισμός στοίχισης" -#: gtk/gtktexttag.c:748 +#: gtk/gtktexttag.c:766 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" "Αν αυτή η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τη στοίχιση των παραγράφων" -#: gtk/gtktexttag.c:755 +#: gtk/gtktexttag.c:773 msgid "Left margin set" msgstr "Ορισμός αριστερού περιθωρίου" -#: gtk/gtktexttag.c:756 +#: gtk/gtktexttag.c:774 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το αριστερό περιθώριο" -#: gtk/gtktexttag.c:759 +#: gtk/gtktexttag.c:777 msgid "Indent set" msgstr "Ορισμός εσοχής" -#: gtk/gtktexttag.c:760 +#: gtk/gtktexttag.c:778 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τις εσοχές" -#: gtk/gtktexttag.c:767 +#: gtk/gtktexttag.c:785 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Ορισμός εικονοστοιχείων πάνω γραμμές" -#: gtk/gtktexttag.c:768 gtk/gtktexttag.c:772 +#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τον αριθμό των εικονοστοιχείων πάνω " "από γραμμές" -#: gtk/gtktexttag.c:771 +#: gtk/gtktexttag.c:789 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Ορισμός εικονοστοιχείων κάτω από γραμμές" -#: gtk/gtktexttag.c:775 +#: gtk/gtktexttag.c:793 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Ορισμός εικονοστοιχείων μέσα στην αναδίπλωση" -#: gtk/gtktexttag.c:776 +#: gtk/gtktexttag.c:794 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τον αριθμό των εικονοστοιχείων " "μεταξύ αναδιπλούμενων γραμμών" -#: gtk/gtktexttag.c:783 +#: gtk/gtktexttag.c:801 msgid "Right margin set" msgstr "Ορισμός δεξιού περιθωρίου" -#: gtk/gtktexttag.c:784 +#: gtk/gtktexttag.c:802 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το δεξιό περιθώριο" -#: gtk/gtktexttag.c:798 +#: gtk/gtktexttag.c:816 msgid "Underline RGBA set" msgstr "Ορισμός ομάδας RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:799 +#: gtk/gtktexttag.c:817 msgid "Whether this tag affects underlining color" msgstr "Αν η ετικέτα επηρεάζει το χρώμα της υπογράμμισης" -#: gtk/gtktexttag.c:809 +#: gtk/gtktexttag.c:827 msgid "Strikethrough RGBA set" msgstr "Ορισμός ομάδας διακριτής διαγραφής" -#: gtk/gtktexttag.c:810 +#: gtk/gtktexttag.c:828 msgid "Whether this tag affects strikethrough color" msgstr "Αν η ετικέτα επηρεάζει το χρώμα της διακριτής διαγραφής" -#: gtk/gtktexttag.c:813 +#: gtk/gtktexttag.c:831 msgid "Wrap mode set" msgstr "Ορισμός λειτουργίας αναδίπλωσης" -#: gtk/gtktexttag.c:814 +#: gtk/gtktexttag.c:832 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει την λειτουργία αναδίπλωσης γραμμών" -#: gtk/gtktexttag.c:817 +#: gtk/gtktexttag.c:835 msgid "Tabs set" msgstr "Ορισμός στηλοθετών" -#: gtk/gtktexttag.c:818 +#: gtk/gtktexttag.c:836 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τους στηλοθέτες" -#: gtk/gtktexttag.c:821 +#: gtk/gtktexttag.c:839 msgid "Invisible set" msgstr "Ορισμός αόρατου" -#: gtk/gtktexttag.c:822 +#: gtk/gtktexttag.c:840 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει την ορατότητα του κειμένου" -#: gtk/gtktexttag.c:825 +#: gtk/gtktexttag.c:843 msgid "Paragraph background set" msgstr "Ορισμός παρασκηνίου παραγράφου" -#: gtk/gtktexttag.c:826 +#: gtk/gtktexttag.c:844 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "" "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου παραγράφου" -#: gtk/gtktexttag.c:829 +#: gtk/gtktexttag.c:847 msgid "Fallback set" msgstr "Ορισμός υποχώρησης" -#: gtk/gtktexttag.c:830 +#: gtk/gtktexttag.c:848 msgid "Whether this tag affects font fallback" msgstr "Αν αυτή η ετικέτα επηρεάζει την υποχώρηση της γραμματοσειράς" -#: gtk/gtktexttag.c:833 +#: gtk/gtktexttag.c:851 msgid "Letter spacing set" msgstr "Ορισμός διακένου γράμματος" -#: gtk/gtktexttag.c:834 +#: gtk/gtktexttag.c:852 msgid "Whether this tag affects letter spacing" msgstr "Αν αυτή η ετικέτα θα επηρεάζει το διάκενο του γράμματος" -#: gtk/gtktextview.c:745 +#: gtk/gtktexttag.c:855 +msgid "Font features set" +msgstr "Ορισμός χαρακτηριστικών γραμματοσειράς" + +#: gtk/gtktexttag.c:856 +msgid "Whether this tag affects font features" +msgstr "Αν αυτή η ετικέτα επηρεάζει τα χαρακτηριστικά της γραμματοσειράς" + +#: gtk/gtktextview.c:767 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Εικονοστοιχεία πάνω από γραμμές" -#: gtk/gtktextview.c:753 +#: gtk/gtktextview.c:775 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Εικονοστοιχεία κάτω από γραμμές" -#: gtk/gtktextview.c:761 +#: gtk/gtktextview.c:783 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Εικονοστοιχεία μέσα σε αναδίπλωση" -#: gtk/gtktextview.c:777 +#: gtk/gtktextview.c:799 msgid "Wrap Mode" msgstr "Λειτουργία αναδίπλωσης" -#: gtk/gtktextview.c:795 +#: gtk/gtktextview.c:829 msgid "Left Margin" msgstr "Αριστερό περιθώριο" -#: gtk/gtktextview.c:803 +#: gtk/gtktextview.c:849 msgid "Right Margin" msgstr "Δεξιό περιθώριο" -#: gtk/gtktextview.c:827 +#: gtk/gtktextview.c:870 +msgid "Top Margin" +msgstr "Άνω περιθώριο" + +#: gtk/gtktextview.c:871 +msgid "Height of the top margin in pixels" +msgstr "Ύψος του άνω περιθωρίου σε εικονοστοιχεία" + +#: gtk/gtktextview.c:891 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "Κάτω περιθώριο" + +#: gtk/gtktextview.c:892 +msgid "Height of the bottom margin in pixels" +msgstr "Ύψος του κάτω περιθωρίου σε εικονοστοιχεία" + +#: gtk/gtktextview.c:915 msgid "Cursor Visible" msgstr "Ορατός δρομέας" -#: gtk/gtktextview.c:828 +#: gtk/gtktextview.c:916 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Αν θα είναι φανερή η εισαγωγή του δρομέα" -#: gtk/gtktextview.c:835 +#: gtk/gtktextview.c:923 msgid "Buffer" msgstr "Ενδιάμεση μνήμη" -#: gtk/gtktextview.c:836 +#: gtk/gtktextview.c:924 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Η ενδιάμεση μνήμη που εμφανίζεται" -#: gtk/gtktextview.c:844 +#: gtk/gtktextview.c:932 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Αν το εισαγόμενο κείμενο επικαλύπτει τα υπάρχοντα περιεχομένα" -#: gtk/gtktextview.c:851 +#: gtk/gtktextview.c:939 msgid "Accepts tab" msgstr "Δέχεται tab" -#: gtk/gtktextview.c:852 +#: gtk/gtktextview.c:940 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Αν το Tab θα έχει σαν αποτέλεσμα την εισαγωγή ενός χαρακτήρα tab" -#: gtk/gtktextview.c:940 +#: gtk/gtktextview.c:1028 msgid "Monospace" msgstr "Σταθερού πλάτους" -#: gtk/gtktextview.c:941 +#: gtk/gtktextview.c:1029 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθεί μια γραμματοσειρά σταθερού πλάτους" -#: gtk/gtktextview.c:959 +#: gtk/gtktextview.c:1047 msgid "Error underline color" msgstr "Χρώμα υπογράμμισης σφάλματος" -#: gtk/gtktextview.c:960 +#: gtk/gtktextview.c:1048 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Χρώμα με το οποίο ζωγραφίζονται οι υπογραμμίσεις επισήμανσης σφάλματος" |