diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2006-08-18 04:34:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2006-08-18 04:34:21 +0000 |
commit | 0c2a4ec42e286e7e81186d930c2e6a8f8b642213 (patch) | |
tree | 6360de109b92286a56d1fdc167936a9eaf2aeff2 /po-properties/zh_TW.po | |
parent | 90c4ee86439ef3643e0ed8dc490ce5a03455284a (diff) | |
download | gtk+-0c2a4ec42e286e7e81186d930c2e6a8f8b642213.tar.gz |
2.10.2GTK_2_10_2
Diffstat (limited to 'po-properties/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po-properties/zh_TW.po | 348 |
1 files changed, 174 insertions, 174 deletions
diff --git a/po-properties/zh_TW.po b/po-properties/zh_TW.po index 0abbba895d..4358a06c58 100644 --- a/po-properties/zh_TW.po +++ b/po-properties/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-17 19:14+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n" @@ -385,7 +385,7 @@ msgid "Whether the action group is visible." msgstr "該指令集是否為可見。" #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#: gtk/gtkspinbutton.c:264 +#: gtk/gtkspinbutton.c:265 msgid "Value" msgstr "數值" @@ -611,7 +611,7 @@ msgid "" "g., help buttons" msgstr "如設為定為‘TRUE’,子元件將出現於次要的子元件群組中,適用於:求助按鈕" -#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627 +#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:633 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Spacing" msgstr "間距" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "間距" msgid "The amount of space between children" msgstr "子元件之間的間距" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:596 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "尺寸一致" @@ -662,19 +662,19 @@ msgstr "加入額外的空位隔開子元件及周圍的元件,以像素為單 msgid "Pack type" msgstr "排列方式" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:652 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:649 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" "GtkPackType 意指子元件的排列方式是從主元件的開始位置,還是從結束位置進行排列" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:630 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:627 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "位置" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:631 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:628 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "子元件在母元件中的索引編號" @@ -792,7 +792,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "child_displacement_x/_y 屬性是否也影響焦點方塊" -#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860 +#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtkentry.c:857 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "顯示邊框" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "進度列中所顯示的數值" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:557 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196 #: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "文字" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "前景顏色" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "以 GdkColor 方式表達的前景顏色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtktexttag.c:249 #: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Editable" msgstr "可編輯的" @@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "標題" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "顏色選擇對話框的標題" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1860 msgid "Current Color" msgstr "目前的顏色" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "目前的顏色" msgid "The selected color" msgstr "選取的顏色" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1867 msgid "Current Alpha" msgstr "目前的透明度" @@ -1576,35 +1576,35 @@ msgstr "目前的透明度" msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "目前的透明度(0 為完全透明,65535 為完全不透明)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1850 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 msgid "Has Opacity Control" msgstr "可控制透明度" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1851 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1847 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "設定顏色選擇程序是否允許設定透明度" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1857 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1853 msgid "Has palette" msgstr "有色盤" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1854 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "應否使用色盤" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1865 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1861 msgid "The current color" msgstr "目前的顏色" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1872 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1868 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "目前的透明度(0 為完全透明,65535 為完全不透明)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1886 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "Custom palette" msgstr "自訂色盤" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1887 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "顏色選擇程序使用的色盤" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "在選單上加上可卸下標記" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "下拉選單是否應有分離選單項目" -#: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:509 +#: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:506 msgid "Has Frame" msgstr "有框架" @@ -1830,129 +1830,129 @@ msgstr "動作區域邊緣" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "對話框按鈕下方按鈕區域的邊緣寬度" -#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:389 +#: gtk/gtkentry.c:461 gtk/gtklabel.c:389 msgid "Cursor Position" msgstr "游標位置" -#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtklabel.c:390 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "游標目前的位置,以字元計。" -#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:471 gtk/gtklabel.c:399 msgid "Selection Bound" msgstr "選取邊界" -#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:472 gtk/gtklabel.c:400 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "所選取的部份中,游標到另一端位置的距離(字元為單位)" -#: gtk/gtkentry.c:485 +#: gtk/gtkentry.c:482 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "可否編輯欄位的內容" -#: gtk/gtkentry.c:492 +#: gtk/gtkentry.c:489 msgid "Maximum length" msgstr "最大長度" -#: gtk/gtkentry.c:493 +#: gtk/gtkentry.c:490 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "本欄位的最大長度,0 表示不設上限" -#: gtk/gtkentry.c:501 +#: gtk/gtkentry.c:498 msgid "Visibility" msgstr "可見狀態" -#: gtk/gtkentry.c:502 +#: gtk/gtkentry.c:499 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "FALSE 表示顯示「隱形字元」而非實際文字(密碼模式)" -#: gtk/gtkentry.c:510 +#: gtk/gtkentry.c:507 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE 可將外部裝飾" -#: gtk/gtkentry.c:518 +#: gtk/gtkentry.c:515 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:525 +#: gtk/gtkentry.c:522 msgid "Invisible character" msgstr "隱形字元" -#: gtk/gtkentry.c:526 +#: gtk/gtkentry.c:523 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "用來遮蓋輸入內容的字元(在「密碼模式」裡)" -#: gtk/gtkentry.c:533 +#: gtk/gtkentry.c:530 msgid "Activates default" msgstr "啟動預設元件" -#: gtk/gtkentry.c:534 +#: gtk/gtkentry.c:531 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "當Enter鍵按下時,是否啟動預設視窗元件(例如對話框的按鈕)" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:537 msgid "Width in chars" msgstr "預留寬度" -#: gtk/gtkentry.c:541 +#: gtk/gtkentry.c:538 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "輸入元件中預留的空白長度(單位為字元)" -#: gtk/gtkentry.c:550 +#: gtk/gtkentry.c:547 msgid "Scroll offset" msgstr "捲動偏移" -#: gtk/gtkentry.c:551 +#: gtk/gtkentry.c:548 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "輸入元件相對於螢幕向左捲動偏移的程度(單位為像素)" -#: gtk/gtkentry.c:561 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "The contents of the entry" msgstr "輸入的內容" -#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "水平對齊" -#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "水平方向對齊,0 為左,1 為右。相反即為右至左 (RTL) 排列。" -#: gtk/gtkentry.c:593 +#: gtk/gtkentry.c:590 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "選取多個項目" -#: gtk/gtkentry.c:594 +#: gtk/gtkentry.c:591 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "可否允許同時選取多個檔案" -#: gtk/gtkentry.c:861 +#: gtk/gtkentry.c:858 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:620 +#: gtk/gtkentry.c:863 gtk/gtklabel.c:620 msgid "Select on focus" msgstr "聚焦時選取" -#: gtk/gtkentry.c:867 +#: gtk/gtkentry.c:864 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "當輸入元件取得焦點時,其內容是否呈現被選取狀態" -#: gtk/gtkentry.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:878 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:882 +#: gtk/gtkentry.c:879 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries" msgstr "" @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "最小關鍵字長度" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "用來搜尋的關鍵字的最小長度" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:554 msgid "Text column" msgstr "文字欄位" @@ -2186,11 +2186,11 @@ msgstr "檔案選擇對話框的標題。" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "按鈕元件所需的寬度,以字元計。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:615 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:613 msgid "Default file chooser backend" msgstr "預設檔案選擇元件後端" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:616 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:614 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "預設使用的 GtkFileChooser 後端名稱" @@ -2211,11 +2211,11 @@ msgstr "顯示檔案操作按鈕" msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "是否顯示新增/修改檔案的功能按鈕" -#: gtk/gtkfilesystem.c:384 +#: gtk/gtkfilesystem.c:389 msgid "Cancelled" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystem.c:385 +#: gtk/gtkfilesystem.c:390 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled" msgstr "" @@ -2372,118 +2372,118 @@ msgid "" "handle_position" msgstr "是否依照 snap_edge 屬性,或採用 handle_position 的設定值" -#: gtk/gtkiconview.c:511 +#: gtk/gtkiconview.c:517 msgid "Selection mode" msgstr "選擇模式" -#: gtk/gtkiconview.c:512 +#: gtk/gtkiconview.c:518 msgid "The selection mode" msgstr "選擇模式" -#: gtk/gtkiconview.c:530 +#: gtk/gtkiconview.c:536 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf 欄" -#: gtk/gtkiconview.c:531 +#: gtk/gtkiconview.c:537 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "用來取得圖示 pixbuf 的典型欄" -#: gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:555 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "用來取得文字 pixbuf 的典型欄" -#: gtk/gtkiconview.c:568 +#: gtk/gtkiconview.c:574 msgid "Markup column" msgstr "標記欄位" -#: gtk/gtkiconview.c:569 +#: gtk/gtkiconview.c:575 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "如果使用 Pango 標記時用來取得文字的典型欄" -#: gtk/gtkiconview.c:576 +#: gtk/gtkiconview.c:582 msgid "Icon View Model" msgstr "Icon View 模型" -#: gtk/gtkiconview.c:577 +#: gtk/gtkiconview.c:583 msgid "The model for the icon view" msgstr "圖示檢視所使用的模型" -#: gtk/gtkiconview.c:593 +#: gtk/gtkiconview.c:599 msgid "Number of columns" msgstr "欄位數目" -#: gtk/gtkiconview.c:594 +#: gtk/gtkiconview.c:600 msgid "Number of columns to display" msgstr "要顯示的欄數" -#: gtk/gtkiconview.c:611 +#: gtk/gtkiconview.c:617 msgid "Width for each item" msgstr "各項目的寬度" -#: gtk/gtkiconview.c:612 +#: gtk/gtkiconview.c:618 msgid "The width used for each item" msgstr "用於各個項目的寬度" -#: gtk/gtkiconview.c:628 +#: gtk/gtkiconview.c:634 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "用來插入項目的格位之間的空間" -#: gtk/gtkiconview.c:643 +#: gtk/gtkiconview.c:649 msgid "Row Spacing" msgstr "行的間隔" -#: gtk/gtkiconview.c:644 +#: gtk/gtkiconview.c:650 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "用來插入格線行之間的空間" -#: gtk/gtkiconview.c:659 +#: gtk/gtkiconview.c:665 msgid "Column Spacing" msgstr "欄的間隔" -#: gtk/gtkiconview.c:660 +#: gtk/gtkiconview.c:666 #, fuzzy msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "用來插入格線欄之間的空間" -#: gtk/gtkiconview.c:675 +#: gtk/gtkiconview.c:681 msgid "Margin" msgstr "邊界" -#: gtk/gtkiconview.c:676 +#: gtk/gtkiconview.c:682 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "用來插入圖示檢視邊緣的空間" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtkiconview.c:698 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:97 msgid "Orientation" msgstr "方向" -#: gtk/gtkiconview.c:693 +#: gtk/gtkiconview.c:699 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "每個項目的文字與圖示之間要如何排列" -#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: gtk/gtkiconview.c:715 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Reorderable" msgstr "可重新排列" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:598 +#: gtk/gtkiconview.c:716 gtk/gtktreeview.c:598 msgid "View is reorderable" msgstr "該顯示為可排序的" -#: gtk/gtkiconview.c:717 +#: gtk/gtkiconview.c:723 msgid "Selection Box Color" msgstr "選取區方塊色彩" -#: gtk/gtkiconview.c:718 +#: gtk/gtkiconview.c:724 msgid "Color of the selection box" msgstr "選取區方塊的色彩" -#: gtk/gtkiconview.c:724 +#: gtk/gtkiconview.c:730 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "選取區方塊的α混色" -#: gtk/gtkiconview.c:725 +#: gtk/gtkiconview.c:731 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "選取區方塊的透明度" @@ -2985,198 +2985,198 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "加在視窗元件上下的空間,單位為像素" -#: gtk/gtknotebook.c:527 +#: gtk/gtknotebook.c:524 msgid "Page" msgstr "頁碼" -#: gtk/gtknotebook.c:528 +#: gtk/gtknotebook.c:525 msgid "The index of the current page" msgstr "本頁的索引" -#: gtk/gtknotebook.c:536 +#: gtk/gtknotebook.c:533 msgid "Tab Position" msgstr "標簽位置" -#: gtk/gtknotebook.c:537 +#: gtk/gtknotebook.c:534 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "標簽頁中含有標簽的一邊" -#: gtk/gtknotebook.c:544 +#: gtk/gtknotebook.c:541 msgid "Tab Border" msgstr "標簽邊框" -#: gtk/gtknotebook.c:545 +#: gtk/gtknotebook.c:542 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "標簽標題周圍的邊框寬度" -#: gtk/gtknotebook.c:553 +#: gtk/gtknotebook.c:550 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "水平標簽邊框" -#: gtk/gtknotebook.c:554 +#: gtk/gtknotebook.c:551 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "標簽標題周圍的水平邊框寬度" -#: gtk/gtknotebook.c:562 +#: gtk/gtknotebook.c:559 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "垂直標簽邊框" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:560 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "標籤標題周圍的垂直邊框寬度" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:568 msgid "Show Tabs" msgstr "顯示標簽" -#: gtk/gtknotebook.c:572 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "應否顯示標簽" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:575 msgid "Show Border" msgstr "顯示邊框" -#: gtk/gtknotebook.c:579 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "應否顯示邊框" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:582 msgid "Scrollable" msgstr "可捲動" -#: gtk/gtknotebook.c:586 +#: gtk/gtknotebook.c:583 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "如設為定為‘TRUE’,如果標籤太多時,會在兩旁加上箭頭" -#: gtk/gtknotebook.c:592 +#: gtk/gtknotebook.c:589 msgid "Enable Popup" msgstr "使用蹦出選單" -#: gtk/gtknotebook.c:593 +#: gtk/gtknotebook.c:590 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "若為 TRUE,在標籤頁按下滑鼠右鍵時會蹦出可選擇頁面的選單" -#: gtk/gtknotebook.c:600 +#: gtk/gtknotebook.c:597 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "標籤的尺寸應否統一" -#: gtk/gtknotebook.c:606 +#: gtk/gtknotebook.c:603 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "群組" -#: gtk/gtknotebook.c:607 +#: gtk/gtknotebook.c:604 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:613 msgid "Tab label" msgstr "標籤文字" -#: gtk/gtknotebook.c:617 +#: gtk/gtknotebook.c:614 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "子分頁標籤所顯示的文字" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:620 msgid "Menu label" msgstr "選單文字標籤" -#: gtk/gtknotebook.c:624 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "子選單項目顯示的字串" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:634 msgid "Tab expand" msgstr "擴展標籤" -#: gtk/gtknotebook.c:638 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "是否擴展子分頁" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:641 msgid "Tab fill" msgstr "標籤填滿" -#: gtk/gtknotebook.c:645 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "子分頁是否應填滿配置的區域" -#: gtk/gtknotebook.c:651 +#: gtk/gtknotebook.c:648 msgid "Tab pack type" msgstr "標籤包裝形式" -#: gtk/gtknotebook.c:658 +#: gtk/gtknotebook.c:655 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "可重新排列" -#: gtk/gtknotebook.c:659 +#: gtk/gtknotebook.c:656 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "應否顯示邊框" -#: gtk/gtknotebook.c:665 +#: gtk/gtknotebook.c:662 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "標籤文字" -#: gtk/gtknotebook.c:666 +#: gtk/gtknotebook.c:663 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "本指令是否有效。" -#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:678 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "次要倒退鍵" -#: gtk/gtknotebook.c:682 +#: gtk/gtknotebook.c:679 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "在標籤區域對面顯示第二個用來倒退的箭頭" -#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "次要前進鍵" -#: gtk/gtknotebook.c:698 +#: gtk/gtknotebook.c:695 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "在標籤區域對面顯示第二個用來前進的箭頭" -#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:709 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "倒退鍵" -#: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:710 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "顯示標準倒退箭頭按鈕" -#: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:724 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "前進鍵" -#: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:725 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "顯示標準前進箭頭按鈕" -#: gtk/gtknotebook.c:742 +#: gtk/gtknotebook.c:739 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "標簽邊框" -#: gtk/gtknotebook.c:743 +#: gtk/gtknotebook.c:740 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "可擴展元件的箭頭大小" -#: gtk/gtknotebook.c:758 +#: gtk/gtknotebook.c:755 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:759 +#: gtk/gtknotebook.c:756 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "間隔的大小" @@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "分頁大小" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:973 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:984 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -3389,124 +3389,124 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:846 +#: gtk/gtkprintoperation.c:857 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "預設高度" -#: gtk/gtkprintoperation.c:847 +#: gtk/gtkprintoperation.c:858 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:865 gtk/gtkprintunixdialog.c:244 +#: gtk/gtkprintoperation.c:876 gtk/gtkprintunixdialog.c:244 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:866 gtk/gtkprintunixdialog.c:245 +#: gtk/gtkprintoperation.c:877 gtk/gtkprintunixdialog.c:245 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:884 +#: gtk/gtkprintoperation.c:895 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "圖示名稱" -#: gtk/gtkprintoperation.c:885 +#: gtk/gtkprintoperation.c:896 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:908 +#: gtk/gtkprintoperation.c:919 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "頻道數目" -#: gtk/gtkprintoperation.c:909 +#: gtk/gtkprintoperation.c:920 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "表格的行數" -#: gtk/gtkprintoperation.c:930 gtk/gtkprintunixdialog.c:234 +#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:234 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "目前的透明度" -#: gtk/gtkprintoperation.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "調整元件的分頁大小" -#: gtk/gtkprintoperation.c:952 +#: gtk/gtkprintoperation.c:963 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "使用透明度" -#: gtk/gtkprintoperation.c:953 +#: gtk/gtkprintoperation.c:964 msgid "" "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:985 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:991 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1002 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "迫切" -#: gtk/gtkprintoperation.c:992 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1003 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1009 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1020 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "對話框" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1010 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1033 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 #, fuzzy msgid "Allow Async" msgstr "允許分割線" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1034 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1045 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 gtk/gtkprintoperation.c:1058 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1068 gtk/gtkprintoperation.c:1069 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "檔案名稱" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1072 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1073 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1084 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "按鈕的切換狀態" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1105 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1112 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1123 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "自訂色盤" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1113 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" @@ -3566,7 +3566,7 @@ msgid "" "in the progress widget" msgstr "在 0.0 到 1.0 之間的數字用來指定進度列上文字的垂直對齊位置" -#: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:324 gtk/gtkspinbutton.c:203 +#: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:324 gtk/gtkspinbutton.c:204 msgid "Adjustment" msgstr "調整" @@ -3885,12 +3885,12 @@ msgstr "是否顯示按鈕的開關部份" msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "用來選擇顯示何種檔案的過濾器" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:208 #, fuzzy msgid "Show Numbers" msgstr "顯示週數" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #, fuzzy msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "是否在選單上加上可卸下標記的選單項目" @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "公制" msgid "The metric used for the ruler" msgstr "尺規使用公制單位" -#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221 +#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:222 msgid "Digits" msgstr "位數" @@ -4381,62 +4381,62 @@ msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "如設為定為‘TRUE’,當溪定群組的大小時會忽略隱藏的元件。" -#: gtk/gtkspinbutton.c:204 +#: gtk/gtkspinbutton.c:205 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "含有微調按鈕數值的調整元件" -#: gtk/gtkspinbutton.c:211 +#: gtk/gtkspinbutton.c:212 msgid "Climb Rate" msgstr "數值調整速度" -#: gtk/gtkspinbutton.c:212 +#: gtk/gtkspinbutton.c:213 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "按下按鈕時數值調整的加速度" -#: gtk/gtkspinbutton.c:222 +#: gtk/gtkspinbutton.c:223 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "顯示的小數點後位數" -#: gtk/gtkspinbutton.c:231 +#: gtk/gtkspinbutton.c:232 msgid "Snap to Ticks" msgstr "校正數值" -#: gtk/gtkspinbutton.c:232 +#: gtk/gtkspinbutton.c:233 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "當微調按鈕內的數值不正確時,是否自動更換為最接近的正確數值" -#: gtk/gtkspinbutton.c:239 +#: gtk/gtkspinbutton.c:240 msgid "Numeric" msgstr "數字" -#: gtk/gtkspinbutton.c:240 +#: gtk/gtkspinbutton.c:241 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "是否忽略非數字的字元" -#: gtk/gtkspinbutton.c:247 +#: gtk/gtkspinbutton.c:248 msgid "Wrap" msgstr "換行" -#: gtk/gtkspinbutton.c:248 +#: gtk/gtkspinbutton.c:249 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "當到達界限時微調按鈕是否換行" -#: gtk/gtkspinbutton.c:255 +#: gtk/gtkspinbutton.c:256 msgid "Update Policy" msgstr "更新方式" -#: gtk/gtkspinbutton.c:256 +#: gtk/gtkspinbutton.c:257 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "微調按鈕應該任何時候都更新,還是只有輸入的數值合法時才會更新" -#: gtk/gtkspinbutton.c:265 +#: gtk/gtkspinbutton.c:266 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "讀取目前的數值,或是設定新的數值" -#: gtk/gtkspinbutton.c:274 +#: gtk/gtkspinbutton.c:275 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "微調按鈕周圍的邊界樣式" |