summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2015-02-23 07:32:08 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-02-23 07:32:08 +0000
commit1402e2286219d0a16bce327b3e0006ef7bb2ba61 (patch)
tree6ed94484dce604c9c9dd755e03a922dbe8c96f5a /po-properties/zh_TW.po
parent5a0ad907b460c5e4a4f215cd142c6894394c490d (diff)
downloadgtk+-1402e2286219d0a16bce327b3e0006ef7bb2ba61.tar.gz
Updated Chinese (Taiwan) translation
Diffstat (limited to 'po-properties/zh_TW.po')
-rw-r--r--po-properties/zh_TW.po341
1 files changed, 173 insertions, 168 deletions
diff --git a/po-properties/zh_TW.po b/po-properties/zh_TW.po
index bb4e77b623..65f0c1354c 100644
--- a/po-properties/zh_TW.po
+++ b/po-properties/zh_TW.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 3.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-30 22:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-18 20:55+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-21 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-21 22:44+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181 ../gdk/gdkglcontext.c:260
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181 ../gdk/gdkglcontext.c:264
msgid "Display"
msgstr "顯示"
@@ -117,31 +117,23 @@ msgstr "預設顯示區"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK 的預設顯示區"
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:261
+#: ../gdk/gdkglcontext.c:265
msgid "The GDK display the context is from"
msgstr "脈絡的 GDK 顯示"
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:276 ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: ../gdk/gdkglcontext.c:280 ../gtk/gtkwidget.c:1448
msgid "Window"
msgstr "視窗"
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:277
+#: ../gdk/gdkglcontext.c:281
msgid "The GDK window bound to the GL context"
msgstr "綁定到 GL 脈絡的 GDK 視窗"
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:292 ../gtk/gtkglarea.c:769
-msgid "Profile"
-msgstr "設定檔"
-
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:293
-msgid "The GL profile the context was created for"
-msgstr "建立脈絡的 GL 設定檔"
-
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:309
+#: ../gdk/gdkglcontext.c:296
msgid "Shared context"
msgstr "分享的脈絡"
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:310
+#: ../gdk/gdkglcontext.c:297
msgid "The GL context this context share data with"
msgstr "這個脈絡分享資料的 GL 脈絡"
@@ -250,22 +242,22 @@ msgstr "內建圖示"
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "在視窗元件中代表此動作的內建圖示"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:269
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:271
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:270
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 ../gtk/gtkimage.c:350
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "準備顯示的 GIcon"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:253
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 ../gtk/gtkimage.c:332
#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:865
msgid "Icon Name"
msgstr "圖示名稱"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:254
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 ../gtk/gtkimage.c:333
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "圖示主題的圖示名稱"
@@ -330,7 +322,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "本指令是否有效。"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:304 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
msgid "Visible"
msgstr "可見的"
@@ -770,115 +762,115 @@ msgstr "顯示編號"
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "項目是否顯示編號"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:224 ../gtk/gtkimage.c:237
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 ../gtk/gtkimage.c:237
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:225 ../gtk/gtkimage.c:238
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 ../gtk/gtkimage.c:238
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "準備顯示的 GdkPixbuf"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:232 ../gtk/gtkimage.c:253
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 ../gtk/gtkimage.c:253
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
msgid "Filename"
msgstr "檔案名稱"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:233 ../gtk/gtkimage.c:254
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 ../gtk/gtkimage.c:254
msgid "Filename to load and display"
msgstr "準備載入及顯示的檔案"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:245 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192
#: ../gtk/gtkimage.c:267
msgid "Stock ID"
msgstr "內建圖示代碼"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:246 ../gtk/gtkimage.c:268
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 ../gtk/gtkimage.c:268
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "欲顯示的內建圖示名稱"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:277 ../gtk/gtkimage.c:372
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 ../gtk/gtkimage.c:372
msgid "Storage type"
msgstr "儲存種類"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:278 ../gtk/gtkimage.c:373
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 ../gtk/gtkimage.c:373
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "圖片資料所使用的資料代表"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:286 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:308
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289
msgid "The size of the icon"
msgstr "圖示大小"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtkinvisible.c:98
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:242
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtkinvisible.c:98
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:243
#: ../gtk/gtkwindow.c:873
msgid "Screen"
msgstr "螢幕"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "這個狀態圖示將顯示的螢幕"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:305
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "狀態圖示是否顯示"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtkplug.c:201
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 ../gtk/gtkplug.c:201
msgid "Embedded"
msgstr "內嵌的"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:321
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "狀態圖示是否為內嵌"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:336
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:338
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 ../gtk/gtkgesturepan.c:237
#: ../gtk/gtkorientable.c:61
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:337
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "系統匣的方向"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:364 ../gtk/gtkwidget.c:1385
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1385
msgid "Has tooltip"
msgstr "具有工具提示"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:365
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "此系統匣圖示是否具有工具提示"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:391 ../gtk/gtkwidget.c:1409
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 ../gtk/gtkwidget.c:1409
msgid "Tooltip Text"
msgstr "工具提示文字"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:392 ../gtk/gtkwidget.c:1410
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 ../gtk/gtkwidget.c:1410
#: ../gtk/gtkwidget.c:1434
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "此視窗元件工具提示的內容"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:415 ../gtk/gtkwidget.c:1433
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 ../gtk/gtkwidget.c:1433
msgid "Tooltip markup"
msgstr "工具提示標記"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:416
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "此系統匣圖示工具提示的內容"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:433 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:443
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1859 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:457
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1862 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:457
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Title"
msgstr "標題"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:434
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "此系統匣圖示的標題"
@@ -1015,7 +1007,7 @@ msgstr "是否該指令的代理看起來是單選指令代理"
#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:895 ../gtk/gtkmodelbutton.c:896
-#: ../gtk/gtkspinner.c:119 ../gtk/gtkswitch.c:906 ../gtk/gtktogglebutton.c:179
+#: ../gtk/gtkspinner.c:119 ../gtk/gtkswitch.c:879 ../gtk/gtktogglebutton.c:179
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "使用中"
@@ -1257,25 +1249,25 @@ msgstr "動作目標值"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "動作調用的參數"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1844
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1847
msgid "Pack type"
msgstr "排列方式"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1845
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1848
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"GtkPackType 意指子元件的排列方式是從主元件的開始位置,還是從結束位置進行排列"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1851
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1387
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1854
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1594
#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:375 ../gtk/gtkstack.c:471
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1852
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1855
#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkpopovermenu.c:376 ../gtk/gtkstack.c:472
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "子元件在母元件中的索引編號"
@@ -1347,11 +1339,11 @@ msgstr "顯示預設項目"
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "組合方塊是否應在頂端顯示預設的應用程式"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:683
msgid "Heading"
msgstr "標題"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:684
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "在對話盒頂端顯示的文字"
@@ -1363,11 +1355,11 @@ msgstr "內容類型"
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "以物件開啟所使用的內容類型"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:669
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:670
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "程式選擇對話盒使用的 GFile"
@@ -1419,35 +1411,35 @@ msgstr "視窗元件的預設文字"
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "當沒有應用程式時顯示的預設文字"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:932
+#: ../gtk/gtkapplication.c:936
msgid "Register session"
msgstr "註冊作業階段"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:933
+#: ../gtk/gtkapplication.c:937
msgid "Register with the session manager"
msgstr "註冊作業階段管理程式"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:938
+#: ../gtk/gtkapplication.c:942
msgid "Application menu"
msgstr "應用程式選單"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:939
+#: ../gtk/gtkapplication.c:943
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "應用程式選單的 GMenuModel"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:945
+#: ../gtk/gtkapplication.c:949
msgid "Menubar"
msgstr "選單列"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:946
+#: ../gtk/gtkapplication.c:950
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "選單列的 GMenuModel"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:952
+#: ../gtk/gtkapplication.c:956
msgid "Active window"
msgstr "使用中視窗"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:953
+#: ../gtk/gtkapplication.c:957
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "目前有焦點的視窗"
@@ -1618,12 +1610,12 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "如設為定為「TRUE」,子元件不會有一致的大小"
#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1885 ../gtk/gtkiconview.c:516
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1888 ../gtk/gtkiconview.c:516
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Spacing"
msgstr "間距"
-#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1886
+#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1889
msgid "The amount of space between children"
msgstr "子元件之間的間距"
@@ -2725,7 +2717,7 @@ msgstr "不相同狀態"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "按鈕的不相同狀態"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3506
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3542
msgid "Activatable"
msgstr "可啟用"
@@ -2886,7 +2878,7 @@ msgstr "RGBA 顏色"
msgid "Color as RGBA"
msgstr "以 RGBA 表示的顏色"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 ../gtk/gtklabel.c:838 ../gtk/gtklistbox.c:3520
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 ../gtk/gtklabel.c:838 ../gtk/gtklistbox.c:3556
msgid "Selectable"
msgstr "可選取"
@@ -3800,7 +3792,7 @@ msgid ""
"folders."
msgstr "在開啟模式的檔案選擇程式是否讓使用者建立新的資料夾。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7389 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7390
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7468 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7469
msgid "Search mode"
msgstr "搜尋模式"
@@ -3820,21 +3812,21 @@ msgstr "垂直位置"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "子元件的垂直位置"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3666 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:421
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3666 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:442
#: ../gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "選擇模式"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:422
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:443
msgid "The selection mode"
msgstr "選擇模式"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3680 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:429
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3680 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:450
#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "單擊即使用"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:430
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:451
#: ../gtk/gtktreeview.c:1215
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "單擊觸發列"
@@ -3999,47 +3991,43 @@ msgstr "按鈕數目"
msgid "Button number to listen to"
msgstr "監聽的按鈕數目"
-#: ../gtk/gtkglarea.c:754
+#: ../gtk/gtkglarea.c:721
msgid "Context"
msgstr "脈絡"
-#: ../gtk/gtkglarea.c:755
+#: ../gtk/gtkglarea.c:722
msgid "The GL context"
msgstr "GL 脈絡"
-#: ../gtk/gtkglarea.c:770
-msgid "The GL profile to use for the GL context"
-msgstr "用於 GL 脈絡的 GL 設定檔"
-
-#: ../gtk/gtkglarea.c:795
+#: ../gtk/gtkglarea.c:744
msgid "Auto render"
msgstr "自動繪製"
-#: ../gtk/gtkglarea.c:796
-msgid "Whether the gl area renders on each redraw"
-msgstr "gl 區域繪製器是否在每個重繪"
+#: ../gtk/gtkglarea.c:745
+msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
+msgstr "GtkGLArea 繪製器是否在每個重繪"
-#: ../gtk/gtkglarea.c:816
+#: ../gtk/gtkglarea.c:765
msgid "Has alpha"
msgstr "具有透明"
-#: ../gtk/gtkglarea.c:817
-msgid "Whether the gl area color buffer has an alpha component"
-msgstr "gl 區域顏色緩衝區是否含有透明度元件"
+#: ../gtk/gtkglarea.c:766
+msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
+msgstr "顏色緩衝區是否含有透明度元件"
-#: ../gtk/gtkglarea.c:833
+#: ../gtk/gtkglarea.c:782
msgid "Has depth buffer"
msgstr "具有深度緩衝區"
-#: ../gtk/gtkglarea.c:834
+#: ../gtk/gtkglarea.c:783
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "是否配置深度緩衝區"
-#: ../gtk/gtkglarea.c:850
+#: ../gtk/gtkglarea.c:799
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "具有板模緩衝區"
-#: ../gtk/gtkglarea.c:851
+#: ../gtk/gtkglarea.c:800
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "是否配置板模緩衝區"
@@ -4087,55 +4075,55 @@ msgstr "高度"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "子項跨過的列數"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1860
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1863
msgid "The title to display"
msgstr "要顯示的標題"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1867
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1870
msgid "Subtitle"
msgstr "字幕"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1868
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1871
msgid "The subtitle to display"
msgstr "要顯示的字幕"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1875
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1878
msgid "Custom Title"
msgstr "自訂標題"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1876
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1879
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "要顯示的自訂標題視窗元件"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1904
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1907
msgid "Show decorations"
msgstr "顯示裝飾"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1905
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1908
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "是否顯示視窗裝飾"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1924 ../gtk/gtksettings.c:1576
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1927 ../gtk/gtksettings.c:1576
msgid "Decoration Layout"
msgstr "裝飾配置"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1925 ../gtk/gtksettings.c:1577
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1928 ../gtk/gtksettings.c:1577
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "視窗裝飾的配置"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1939
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1942
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "裝飾配置設定"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1940
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1943
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "裝飾配置屬性是否已設定"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1955
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1958
msgid "Has Subtitle"
msgstr "具有字幕"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1956
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1959
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "是否保留字幕的空間"
@@ -4531,11 +4519,11 @@ msgstr "已瀏覽"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "這個連結是否已瀏覽過。"
-#: ../gtk/gtklistbox.c:3507
+#: ../gtk/gtklistbox.c:3543
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "該列是否可使用"
-#: ../gtk/gtklistbox.c:3521
+#: ../gtk/gtklistbox.c:3557
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "該列是否可選取"
@@ -4632,51 +4620,51 @@ msgstr "內部留空"
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "選單列陰影和選單項目之間的空間寬度"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:518
msgid "Popup"
msgstr "彈出"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:519
msgid "The dropdown menu."
msgstr "下拉式選單。"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:538
msgid "Menu model"
msgstr "選單模型"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:539
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "製作彈出視窗所使用的模型。"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:552
msgid "Align with"
msgstr "對齊於"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:553
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "選單要對齊的父視窗元件。"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 ../gtk/gtkstylecontext.c:256
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:567 ../gtk/gtkstylecontext.c:257
msgid "Direction"
msgstr "方向"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:568
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "箭頭所指的方向。"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:584
msgid "Use a popover"
msgstr "使用氣泡視窗"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:579
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:585
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr "使用氣泡視窗代替選單"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:599
msgid "Popover"
msgstr "氣泡視窗"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:594
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:600
msgid "The popover"
msgstr "氣泡視窗"
@@ -4973,7 +4961,7 @@ msgstr "圖示優先"
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "是否偏好圖示優於文字"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:273
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:274
msgid "Parent"
msgstr "父項"
@@ -5299,34 +5287,42 @@ msgstr "Socket 視窗"
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "此外掛內嵌 socket 的視窗"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1359
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1566
msgid "Relative to"
msgstr "相對於"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1360
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1567
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "氣泡視窗指向視窗元件"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1373
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1580
msgid "Pointing to"
msgstr "指向"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1374
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1581
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "氣泡視窗的矩形指向"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1388
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1595
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "放置氣泡視窗的位置"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1403 ../gtk/gtkwindow.c:753
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1610 ../gtk/gtkwindow.c:753
msgid "Modal"
msgstr "強制回應"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1404
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1611
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "彈出視窗是否強制"
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1625
+msgid "Transitions enabled"
+msgstr "轉場已啟用"
+
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1626
+msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
+msgstr "顯示/隱藏轉場啟用與否"
+
#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:350
msgid "Visible submenu"
msgstr "可見的子選單"
@@ -5796,7 +5792,7 @@ msgstr "四捨五入位數"
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "數值要取四捨五入的位數。"
-#: ../gtk/gtkrange.c:529 ../gtk/gtkswitch.c:954
+#: ../gtk/gtkrange.c:529 ../gtk/gtkswitch.c:927
msgid "Slider Width"
msgstr "捲動條寬度"
@@ -6099,110 +6095,110 @@ msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "在捲動列對另一端顯示第二個前進箭頭按鈕"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "水平調整"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:449
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "水平位置的 GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:455
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:456
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "垂直調整"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:456
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:457
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "垂直位置的 GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "水平捲動列規則"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:465
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "何時顯示水平捲動列"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:472
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:473
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "垂直捲動列規則"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:473
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:474
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "何時顯示垂直捲動列"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:481
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482
msgid "Window Placement"
msgstr "視窗放置"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:483
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "相應於捲動列的哪個位置顯示內容。"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:501
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:502
msgid "Window Placement Set"
msgstr "視窗放置設定"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:502
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:503
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "是否使用「window-placement」來決定相應於捲動列的位置顯示內容。"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:509 ../gtk/gtkspinbutton.c:415
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:510 ../gtk/gtkspinbutton.c:415
msgid "Shadow Type"
msgstr "陰影類型"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:510
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:511
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "內容周圍的斜邊樣式"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:524
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:525
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "捲動列在斜邊裡"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:525
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:526
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "將捲動列置於要捲動的視窗的斜邊"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:531
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:532
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "捲動列間隔"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:532
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:533
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "捲動列及要捲動的視窗之間的像素數目"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:548
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:549
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "最小內容寬度"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:549
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:550
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "可捲動視窗配置內容時的最小寬度"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:563
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:564
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "最小內容高度"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:564
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:565
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "可捲動視窗配置內容時的最小高度"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:579
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:580
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "觸控捲動"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:580
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:581
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "觸控捲動模式。"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:597
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:598
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "覆疊捲動"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:598
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:599
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "覆疊捲動模式"
@@ -6912,14 +6908,14 @@ msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr "判定為長按壓時按鈕/觸控按下的時間(亳秒)"
-#: ../gtk/gtksidebar.c:443 ../gtk/gtkstackswitcher.c:522
+#: ../gtk/gtkstacksidebar.c:444 ../gtk/gtkstackswitcher.c:522
#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:523
msgid "Stack"
msgstr "堆疊"
-#: ../gtk/gtksidebar.c:444
-msgid "Associated stack for this GtkSidebar"
-msgstr "這個 GtkSidebar 關聯的堆疊"
+#: ../gtk/gtkstacksidebar.c:445
+msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
+msgstr "這個 GtkStackSidebar 關聯的堆疊"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
@@ -7063,23 +7059,23 @@ msgstr "這個頁面是否需要注意"
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "狀態列文字周圍的邊界樣式"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:243
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:244
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "已關聯的 GdkScreen"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:249
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:250
msgid "FrameClock"
msgstr "框架時脈"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:250
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:251
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "已關連的 GdkFrameClock"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:257 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:258 ../gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Text direction"
msgstr "文字方向"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:274
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:275
msgid "The parent style context"
msgstr "父樣式脈絡"
@@ -7099,19 +7095,19 @@ msgstr "數值類型"
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "由 GtkStyleContext 傳回的數值類型"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:907
+#: ../gtk/gtkswitch.c:880
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "此開關是開啟或關閉"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:921
+#: ../gtk/gtkswitch.c:894
msgid "State"
msgstr "狀態"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:922
+#: ../gtk/gtkswitch.c:895
msgid "The backend state"
msgstr "後端程式狀態"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:955
+#: ../gtk/gtkswitch.c:928
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "控制項的最小寬度"
@@ -8813,6 +8809,15 @@ msgstr "顏色設定組合的標題"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "顏色設定組合使用的標題"
+#~ msgid "Profile"
+#~ msgstr "設定檔"
+
+#~ msgid "The GL profile the context was created for"
+#~ msgstr "建立脈絡的 GL 設定檔"
+
+#~ msgid "The GL profile to use for the GL context"
+#~ msgstr "用於 GL 脈絡的 GL 設定檔"
+
#~ msgid "Affects font"
#~ msgstr "影響字型"