diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-07-15 20:33:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-07-15 20:33:47 +0000 |
commit | d585120eebcbb32a36cc6e246c532cc5373e167b (patch) | |
tree | 634f65cccc5c90b08ff3cae03d351742a00cb274 /po-properties/zh_CN.po | |
parent | 4ddd69e7d108d5f612f225f2d3589b76ee08a3e5 (diff) | |
download | gtk+-d585120eebcbb32a36cc6e246c532cc5373e167b.tar.gz |
2.7.3GTK_2_7_3
Diffstat (limited to 'po-properties/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po-properties/zh_CN.po | 299 |
1 files changed, 157 insertions, 142 deletions
diff --git a/po-properties/zh_CN.po b/po-properties/zh_CN.po index 0089a04d23..4db8edc49a 100644 --- a/po-properties/zh_CN.po +++ b/po-properties/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-12 02:04+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -247,7 +247,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "动作的唯一名称。" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "标签" @@ -663,12 +663,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "按钮中的文字标签,如果该按钮包含一个标签的话" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "使用下划线" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "进度栏的值" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "文字" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "标记语言" msgid "Marked up text to render" msgstr "要显示的标记语言文本" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "属性" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "前景色" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "以 GdkColor 方式表达的前景色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "可编辑" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "" "此文字所用的语言,用 ISO 编码表示。Pango 可以使用此设置作为渲染文字时的提示。" "如果您不理解这一参数也没什么关系" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "省略化" @@ -1218,11 +1218,11 @@ msgstr "" "选位置" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "以字符数计宽度" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "标签的目标宽度,以字符数计" @@ -1246,115 +1246,115 @@ msgstr "换行宽度" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "文本换行的宽度" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "背景色设置" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "此标记是否会影响背景色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "前景色设置" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "此标记是否会影响前景色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "可编辑性设置" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "此标记是否会影响文本的可编辑性" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "字体族设置" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "此标记是否会影响字体族" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "字体样式设置" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "此标记是否会影响字体样式" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "字体变化设置" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "此标记是否会映像字体变化" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "字体粗细设置" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "此标记是否会影响字体粗细" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "字体拉伸设置" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "此标记是否会影响字体拉伸" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "字体大小设置" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "此标记是否会影响字体大小" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "字体比例设置" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "此标记是否会缩放字体" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "字体提升设置" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "此标记是否会影响字体提升" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "删除线设置" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "此标记是否会影响删除线" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "下划线设置" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "此标记是否会影响下划线" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "语言设置" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "此标记是否影响绘制文字时使用的语言" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "在菜单上添加撕下标志" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "下拉框是否应有撕下菜单项" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "有边框" @@ -1703,102 +1703,102 @@ msgstr "动作区边界" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "对话框底部按钮区域周围的边界宽度" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "光标位置" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "插入光标的当前位置,以字符个数计。" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "选中内容的边界" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "选中内容的另一端与光标位置的距离,以字符个数计。" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "是否可以编辑项的内容" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "最大长度" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "此项中最多可输入的字符数。零代表不限制" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "可见状态" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "FALSE 表示显示“不可见字符”而不是实际文字(密码模式)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE 将去掉项的外层立体效果" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "不可见字符" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "用来屏蔽输入内容的字符(在“密码模式”下)" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "激活默认" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "键入回车键时,是否激活默认的部件(如对话框中的默认按钮)" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "以字符数计宽度" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "项中空间所输入的字符数" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "滚动偏移" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "向左滚动项时移动的像素数" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "项内容" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "水平排列" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "水平方向的排列方式,从0(左对齐)到1(右对齐)。被 RTL 布局保留。" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "聚焦时选中" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "当一项被聚焦时是否选中其内容" @@ -1890,11 +1890,11 @@ msgstr "扩展器是否是否已展开以显示其子部件" msgid "Text of the expander's label" msgstr "扩展器标签的文字" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "使用标记语言" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "标签文字包含 XML 标记语言。参见 pango_parse_markup()" @@ -1922,87 +1922,98 @@ msgstr "扩展器箭头的大小" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "扩展器箭头周围的间距" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "动作" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "文件选择器执行的操作类型" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "文件系统后端" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "文件系统后端要使用的名称" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "过滤器" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "选择要显示哪些文件的当前过滤器" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "只有本地" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "选中文件是否限制为本地 file: URLs" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "预览部件" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "应用程序为自定义预览提供的部件。" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "预览部件激活" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "是否显示应用程序为自定义预览提供的部件。" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "使用预览标签" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "是否要显示一个带所预览文件名的备选标签。" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "额外部件" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "应用程序为额外选项提供的部件。" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "选择多个" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "是否允许选择多个文件" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "显示隐藏文件" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "是否显示隐藏的文件或文件夹。" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "对话框" @@ -2019,11 +2030,11 @@ msgstr "文件选择器对话框的标题。" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "按钮部件的目标宽度,以字符数计。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "默认文件选择器后端" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "默认要使用的 GtkFileChooser 后端名称" @@ -2409,19 +2420,19 @@ msgstr "是否要在菜单中显示图像" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "此窗口要显示的屏幕" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "标签的文字" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "用于标签文字的样式属性的列表" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "对齐" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2430,76 +2441,76 @@ msgstr "" "标签文字中不同行的排列方式。这不影响标签在其分配内的排列。参看 GtkMisc::" "xalign 的有关内容" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "样式" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "字符串中出现的“_”字符代表文字中的下一字符要加下划线。" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "自动换行" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "如设置此选项,当字句过宽时会自动换行" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "可选中" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "标签中的文字是否可以使用鼠标来选中" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "记忆键" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "此标签的可记忆加速键" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "可记忆部件" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "按下标签可记忆键时要激活的部件" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" "如果标签根本没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略化字符串的首选位置" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "单行模式" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "标签是否是单行模式" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "角度" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "标签旋转的角度" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "最大宽度,以字符数计" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "标签的目标最大宽度,以字符数计" @@ -3900,135 +3911,136 @@ msgstr "制表符" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "定制文字的制表符" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "不可见" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "是否隐藏此文字。在 GTK 2.0 中尚未实现" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "此标记是否会影响字体提升" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "段落背景色名称" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "以字符串方式表达的段落背景色" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "段落背景色" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "以 GdkColor(可能未分配)方式表达的段落背景色" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "背景全高设置" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "此标记是否影响背景高度" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "背景点画设置" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "此标记是否影响背景点画" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "前景点画" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "此标记是否影响前景点画" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "对齐设置" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "此标记是否影响段落对齐方式" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "左边距设置" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "此标记是否影响左边距" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "缩进设置" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "此标记是否影响缩进" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "段落顶部间距设置" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "此标记是否影响段落顶部间距" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "段落底部间距设置" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "回绕行间距设置" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "此标记是否影响回绕行间距" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "右边距设置" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "此标记是否影响右边距" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "换行模式设置" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "此标记是否影响换行模式" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "制表符设置" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "此标记是否影响制表符" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "不可见属性设置" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "此标记是否影响文字可见性" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "段落背景色设置" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "此标记是否会影响段落背景色" @@ -4936,3 +4948,6 @@ msgstr "输入法状态样式" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "如何绘制输入法状态栏" + +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "是否隐藏此文字。在 GTK 2.0 中尚未实现" |