diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-07-10 19:02:32 -0400 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-07-10 19:42:44 -0400 |
commit | 4ff4eb544db60bdcc18167caacf54a1aa32e8e8c (patch) | |
tree | 8c031061a05f1d5cadb7945a05a7c839915ba6e3 /po-properties/zh_CN.po | |
parent | d0366e5160af88e9fa6842c5492db1bd58be5379 (diff) | |
download | gtk+-4ff4eb544db60bdcc18167caacf54a1aa32e8e8c.tar.gz |
2.17.42.17.4
Diffstat (limited to 'po-properties/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po-properties/zh_CN.po | 356 |
1 files changed, 194 insertions, 162 deletions
diff --git a/po-properties/zh_CN.po b/po-properties/zh_CN.po index 234954b5e6..8a8c0cdb51 100644 --- a/po-properties/zh_CN.po +++ b/po-properties/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-10 18:20-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-12 15:04+0800\n" "Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -256,7 +256,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "动作的唯一名称。" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "标签" @@ -765,12 +765,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "按钮中的文字标签,如果该按钮包含一个标签的话" -#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 +#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "使用下划线" -#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518 #: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -872,7 +872,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "child_displacement_x/_y 属性是否也影响焦点矩形" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:691 gtk/gtkentry.c:1715 msgid "Inner Border" msgstr "内边框" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "进度栏的值" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "文字" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "标记语言" msgid "Marked up text to render" msgstr "要显示的标记语言文字" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503 msgid "Attributes" msgstr "属性" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "前景色" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "以 GdkColor 方式表达的前景色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "可编辑" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "" "此文字所用的语言,用 ISO 编码表示。Pango 可以使用此设置作为渲染文字时的提示。" "如果您不理解这一参数也没什么关系" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "省略化" @@ -1470,11 +1470,11 @@ msgstr "" "选位置" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: gtk/gtklabel.c:647 +#: gtk/gtklabel.c:648 msgid "Width In Characters" msgstr "以字符数计宽度" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "标签的目标宽度,以字符数计" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "在菜单上添加撕下标志" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "下拉框是否应有撕下菜单项" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:683 msgid "Has Frame" msgstr "有边框" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "箭头大小" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "组合框中箭头大小的最小值" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:783 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2070,349 +2070,358 @@ msgstr "动作区边界" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "对话框底部按钮区域周围的边界宽度" -#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590 +#: gtk/gtkentry.c:630 +#, fuzzy +msgid "Text Buffer" +msgstr "缓冲区" + +#: gtk/gtkentry.c:631 +msgid "Text buffer object which actually stores entry text" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:638 gtk/gtklabel.c:591 msgid "Cursor Position" msgstr "光标位置" -#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591 +#: gtk/gtkentry.c:639 gtk/gtklabel.c:592 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "插入光标的当前位置,以字符个数计。" -#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600 +#: gtk/gtkentry.c:648 gtk/gtklabel.c:601 msgid "Selection Bound" msgstr "选中内容的边界" -#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601 +#: gtk/gtkentry.c:649 gtk/gtklabel.c:602 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "选中内容的另一端与光标位置的距离,以字符个数计。" -#: gtk/gtkentry.c:626 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "是否可以编辑项的内容" -#: gtk/gtkentry.c:633 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Maximum length" msgstr "最大长度" -#: gtk/gtkentry.c:634 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "此项中最多可输入的字符数。零代表不限制" -#: gtk/gtkentry.c:642 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "Visibility" msgstr "可见状态" -#: gtk/gtkentry.c:643 +#: gtk/gtkentry.c:676 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "FALSE 表示显示“不可见字符”而不是实际文字(密码模式)" -#: gtk/gtkentry.c:651 +#: gtk/gtkentry.c:684 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE 将去掉项的外层立体效果" -#: gtk/gtkentry.c:659 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "文字和框架之间的边框。覆盖内部边框的样式属性" -#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232 +#: gtk/gtkentry.c:699 gtk/gtkentry.c:1265 msgid "Invisible character" msgstr "不可见字符" -#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233 +#: gtk/gtkentry.c:700 gtk/gtkentry.c:1266 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "用来屏蔽输入内容的字符(在“密码模式”下)" -#: gtk/gtkentry.c:674 +#: gtk/gtkentry.c:707 msgid "Activates default" msgstr "激活默认" -#: gtk/gtkentry.c:675 +#: gtk/gtkentry.c:708 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "键入回车键时,是否激活默认的部件(如对话框中的默认按钮)" -#: gtk/gtkentry.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:714 msgid "Width in chars" msgstr "以字符数计宽度" -#: gtk/gtkentry.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:715 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "项中空间所输入的字符数" -#: gtk/gtkentry.c:691 +#: gtk/gtkentry.c:724 msgid "Scroll offset" msgstr "滚动偏移" -#: gtk/gtkentry.c:692 +#: gtk/gtkentry.c:725 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "向左滚动项时移动的像素数" -#: gtk/gtkentry.c:702 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "The contents of the entry" msgstr "项内容" -#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "水平排列" -#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:751 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "水平方向的排列方式,从0(左对齐)到1(右对齐)。被 RTL 布局保留。" -#: gtk/gtkentry.c:734 +#: gtk/gtkentry.c:767 msgid "Truncate multiline" msgstr "截断多行" -#: gtk/gtkentry.c:735 +#: gtk/gtkentry.c:768 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "是否将多行粘贴截断为一行。" -#: gtk/gtkentry.c:751 +#: gtk/gtkentry.c:784 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "当设置成有框架时,项的周围要画哪种类型的阴影" -#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:799 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "覆盖模式" -#: gtk/gtkentry.c:767 +#: gtk/gtkentry.c:800 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "新输入的文字是否覆盖已有文字" -#: gtk/gtkentry.c:781 +#: gtk/gtkentry.c:814 msgid "Text length" msgstr "文字长度" -#: gtk/gtkentry.c:782 +#: gtk/gtkentry.c:815 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "当前条目的文字长度" -#: gtk/gtkentry.c:797 +#: gtk/gtkentry.c:830 msgid "Invisible char set" msgstr "不可见字符设置" -#: gtk/gtkentry.c:798 +#: gtk/gtkentry.c:831 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "不可见字符是否被设置" -#: gtk/gtkentry.c:816 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Caps Lock warning" msgstr "大写锁警告" -#: gtk/gtkentry.c:817 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "当大写锁打开时使用密码条目是否要显示警告" -#: gtk/gtkentry.c:831 +#: gtk/gtkentry.c:864 msgid "Progress Fraction" msgstr "进度部分" -#: gtk/gtkentry.c:832 +#: gtk/gtkentry.c:865 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "任务已完成的当前部分" -#: gtk/gtkentry.c:849 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "进度脉冲步进" -#: gtk/gtkentry.c:850 +#: gtk/gtkentry.c:883 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "条目总宽度中每次调用 gtk_entry_progress_pulse() 时进度递增跳跃段的宽度" -#: gtk/gtkentry.c:866 +#: gtk/gtkentry.c:899 msgid "Primary pixbuf" msgstr "主要 pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:867 +#: gtk/gtkentry.c:900 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "条目的主要 pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:914 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "次要 pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:882 +#: gtk/gtkentry.c:915 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "条目的次要 pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:896 +#: gtk/gtkentry.c:929 msgid "Primary stock ID" msgstr "主要保留 ID" -#: gtk/gtkentry.c:897 +#: gtk/gtkentry.c:930 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "主要图标的保留 ID" -#: gtk/gtkentry.c:911 +#: gtk/gtkentry.c:944 msgid "Secondary stock ID" msgstr "次要保留 ID" -#: gtk/gtkentry.c:912 +#: gtk/gtkentry.c:945 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "次要图标的保留 ID" -#: gtk/gtkentry.c:926 +#: gtk/gtkentry.c:959 msgid "Primary icon name" msgstr "主要图标名" -#: gtk/gtkentry.c:927 +#: gtk/gtkentry.c:960 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "主要图标的图标名" -#: gtk/gtkentry.c:941 +#: gtk/gtkentry.c:974 msgid "Secondary icon name" msgstr "次要图标名" -#: gtk/gtkentry.c:942 +#: gtk/gtkentry.c:975 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "次要图标的图标名" -#: gtk/gtkentry.c:956 +#: gtk/gtkentry.c:989 msgid "Primary GIcon" msgstr "主要 GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:957 +#: gtk/gtkentry.c:990 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "主要图标的 GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:971 +#: gtk/gtkentry.c:1004 msgid "Secondary GIcon" msgstr "次要 GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:972 +#: gtk/gtkentry.c:1005 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "用于次要图标的 GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:986 +#: gtk/gtkentry.c:1019 msgid "Primary storage type" msgstr "主要存储类型" -#: gtk/gtkentry.c:987 +#: gtk/gtkentry.c:1020 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "用于主要图标的表示法" -#: gtk/gtkentry.c:1002 +#: gtk/gtkentry.c:1035 msgid "Secondary storage type" msgstr "次要存储类型" -#: gtk/gtkentry.c:1003 +#: gtk/gtkentry.c:1036 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "用于次要图标的表示法" -#: gtk/gtkentry.c:1024 +#: gtk/gtkentry.c:1057 msgid "Primary icon activatable" msgstr "主要图标可激活" -#: gtk/gtkentry.c:1025 +#: gtk/gtkentry.c:1058 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "主要图标是否可激活" -#: gtk/gtkentry.c:1045 +#: gtk/gtkentry.c:1078 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "次要图标可激活" -#: gtk/gtkentry.c:1046 +#: gtk/gtkentry.c:1079 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "次要图标是否可激活" -#: gtk/gtkentry.c:1068 +#: gtk/gtkentry.c:1101 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "主要图标敏感" -#: gtk/gtkentry.c:1069 +#: gtk/gtkentry.c:1102 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "主要图标是否敏感" -#: gtk/gtkentry.c:1090 +#: gtk/gtkentry.c:1123 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "次要图标敏感" -#: gtk/gtkentry.c:1091 +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "次要图标是否敏感" -#: gtk/gtkentry.c:1107 +#: gtk/gtkentry.c:1140 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "主要图标工具提示文字" -#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 +#: gtk/gtkentry.c:1141 gtk/gtkentry.c:1177 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "主要图标的工具提示内容" -#: gtk/gtkentry.c:1124 +#: gtk/gtkentry.c:1157 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "次要图标工具提示文字" -#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 +#: gtk/gtkentry.c:1158 gtk/gtkentry.c:1196 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "次要图标的工具提示内容" -#: gtk/gtkentry.c:1143 +#: gtk/gtkentry.c:1176 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "主要图标工具提示标记" -#: gtk/gtkentry.c:1162 +#: gtk/gtkentry.c:1195 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "次要图标工具提示标记" -#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1215 gtk/gtktextview.c:681 msgid "IM module" msgstr "输入法模块" -#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1216 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "使用哪个输入法模块" -#: gtk/gtkentry.c:1197 +#: gtk/gtkentry.c:1230 msgid "Icon Prelight" msgstr "图标高亮" -#: gtk/gtkentry.c:1198 +#: gtk/gtkentry.c:1231 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "当鼠标掠过时可激活图标是否高亮" -#: gtk/gtkentry.c:1211 +#: gtk/gtkentry.c:1244 msgid "Progress Border" msgstr "进度栏边框" -#: gtk/gtkentry.c:1212 +#: gtk/gtkentry.c:1245 msgid "Border around the progress bar" msgstr "进度栏的边框" -#: gtk/gtkentry.c:1683 +#: gtk/gtkentry.c:1716 msgid "Border between text and frame." msgstr "文字和框架之间的边框。" -#: gtk/gtkentry.c:1697 +#: gtk/gtkentry.c:1730 msgid "State Hint" msgstr "状态提示" -#: gtk/gtkentry.c:1698 +#: gtk/gtkentry.c:1731 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "当绘制阴影或背景时是否传递合适的状态" -#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:1736 gtk/gtklabel.c:848 msgid "Select on focus" msgstr "聚焦时选中" -#: gtk/gtkentry.c:1704 +#: gtk/gtkentry.c:1737 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "当一项被聚焦时是否选中其内容" -#: gtk/gtkentry.c:1718 +#: gtk/gtkentry.c:1751 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "密码提示超时" -#: gtk/gtkentry.c:1719 +#: gtk/gtkentry.c:1752 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "在隐藏输入框中显示的上个输入字符要多久" @@ -2512,11 +2521,11 @@ msgstr "扩展器是否是否已展开以显示其子部件" msgid "Text of the expander's label" msgstr "扩展器标签的文字" -#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509 +#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510 msgid "Use markup" msgstr "使用标记语言" -#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510 +#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "标签文字包含 XML 标记语言。参见 pango_parse_markup()" @@ -3060,19 +3069,19 @@ msgstr "是否要在菜单中显示图像" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "此窗口要显示的屏幕" -#: gtk/gtklabel.c:496 +#: gtk/gtklabel.c:497 msgid "The text of the label" msgstr "标签的文字" -#: gtk/gtklabel.c:503 +#: gtk/gtklabel.c:504 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "用于标签文字的样式属性的列表" -#: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590 +#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590 msgid "Justification" msgstr "对齐" -#: gtk/gtklabel.c:525 +#: gtk/gtklabel.c:526 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3081,88 +3090,98 @@ msgstr "" "标签文字中不同行的排列方式。这不影响标签在其分配内的排列。参看 GtkMisc::" "xalign 的有关内容" -#: gtk/gtklabel.c:533 +#: gtk/gtklabel.c:534 msgid "Pattern" msgstr "样式" -#: gtk/gtklabel.c:534 +#: gtk/gtklabel.c:535 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "字符串中出现的“_”字符代表文字中的下一字符要加下划线。" -#: gtk/gtklabel.c:541 +#: gtk/gtklabel.c:542 msgid "Line wrap" msgstr "自动换行" -#: gtk/gtklabel.c:542 +#: gtk/gtklabel.c:543 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "如设置此选项,当字句过宽时会自动换行" -#: gtk/gtklabel.c:557 +#: gtk/gtklabel.c:558 msgid "Line wrap mode" msgstr "换行模式" -#: gtk/gtklabel.c:558 +#: gtk/gtklabel.c:559 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "如果设定了换行,则此处设定如何进行换行" -#: gtk/gtklabel.c:565 +#: gtk/gtklabel.c:566 msgid "Selectable" msgstr "可选中" -#: gtk/gtklabel.c:566 +#: gtk/gtklabel.c:567 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "标签中的文字是否可以使用鼠标来选中" -#: gtk/gtklabel.c:572 +#: gtk/gtklabel.c:573 msgid "Mnemonic key" msgstr "记忆键" -#: gtk/gtklabel.c:573 +#: gtk/gtklabel.c:574 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "此标签的可记忆加速键" -#: gtk/gtklabel.c:581 +#: gtk/gtklabel.c:582 msgid "Mnemonic widget" msgstr "可记忆部件" -#: gtk/gtklabel.c:582 +#: gtk/gtklabel.c:583 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "按下标签可记忆键时要激活的部件" -#: gtk/gtklabel.c:628 +#: gtk/gtklabel.c:629 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "" "如果标签根本没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略化字符串的首选位置" -#: gtk/gtklabel.c:668 +#: gtk/gtklabel.c:669 msgid "Single Line Mode" msgstr "单行模式" -#: gtk/gtklabel.c:669 +#: gtk/gtklabel.c:670 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "标签是否是单行模式" -#: gtk/gtklabel.c:686 +#: gtk/gtklabel.c:687 msgid "Angle" msgstr "角度" -#: gtk/gtklabel.c:687 +#: gtk/gtklabel.c:688 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "标签旋转的角度" -#: gtk/gtklabel.c:707 +#: gtk/gtklabel.c:708 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "最大宽度,以字符数计" -#: gtk/gtklabel.c:708 +#: gtk/gtklabel.c:709 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "标签的目标最大宽度,以字符数计" -#: gtk/gtklabel.c:831 +#: gtk/gtklabel.c:727 +#, fuzzy +msgid "Track visited links" +msgstr "已访问的超级链接的颜色" + +#: gtk/gtklabel.c:728 +#, fuzzy +msgid "Whether visited links should be tracked" +msgstr "是否显示私有项" + +#: gtk/gtklabel.c:849 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "当可选择标签被聚焦时是否选中其内容" @@ -3990,11 +4009,11 @@ msgstr "设置" msgid "Printer settings" msgstr "打印机设置" -#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:266 +#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302 msgid "Page Setup" msgstr "页面设置" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1056 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 msgid "Track Print Status" msgstr "跟踪打印状态" @@ -4006,57 +4025,57 @@ msgstr "" "如果在打印数据已经发送给打印机或打印服务器后,打印任务会继续发出状态改变信" "号,则为 TRUE" -#: gtk/gtkprintoperation.c:928 +#: gtk/gtkprintoperation.c:936 msgid "Default Page Setup" msgstr "默认页面高度" -#: gtk/gtkprintoperation.c:929 +#: gtk/gtkprintoperation.c:937 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "默认使用的 GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:947 gtk/gtkprintunixdialog.c:284 +#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "打印设置" -#: gtk/gtkprintoperation.c:948 gtk/gtkprintunixdialog.c:285 +#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "初始化对话框的 GtkPrintSettings" -#: gtk/gtkprintoperation.c:966 +#: gtk/gtkprintoperation.c:974 msgid "Job Name" msgstr "任务名称" -#: gtk/gtkprintoperation.c:967 +#: gtk/gtkprintoperation.c:975 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "用于标识打印任务的字符串。" -#: gtk/gtkprintoperation.c:991 +#: gtk/gtkprintoperation.c:999 msgid "Number of Pages" msgstr "页数" -#: gtk/gtkprintoperation.c:992 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 msgid "The number of pages in the document." msgstr "文档中的页数。" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 gtk/gtkprintunixdialog.c:274 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "当前页" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 gtk/gtkprintunixdialog.c:275 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "文档的当前页" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 msgid "Use full page" msgstr "使用整页" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "如果原始的上下文在页面的角落,而不是在可成像区域的角落,则为 TRUE" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4064,106 +4083,119 @@ msgstr "" "如果在打印数据已经发送给打印机或打印服务器后,打印操作会继续报告打印任务的状" "态,则为 TRUE" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1074 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 msgid "Unit" msgstr "单位" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1075 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "在上下文中能被度量的距离的单位" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1092 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 msgid "Show Dialog" msgstr "显示对话框" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "如果在打印时显示了进度对话框,则为 TRUE " -#: gtk/gtkprintoperation.c:1116 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 msgid "Allow Async" msgstr "允许异步" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1117 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "如果打印进程异步运行,则为 TRUE " -#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 gtk/gtkprintoperation.c:1140 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 msgid "Export filename" msgstr "导出文件名" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Status" msgstr "状态" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1155 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 msgid "The status of the print operation" msgstr "打印操作的状态" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1175 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 msgid "Status String" msgstr "状态字符串" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "人工可读的状态描述" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 msgid "Custom tab label" msgstr "自定义标签名" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "包含自定义部件的标签名。" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1210 gtk/gtkprintunixdialog.c:309 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "颜色选择" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1211 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1227 gtk/gtkprintunixdialog.c:317 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "有选择" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1228 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#, fuzzy +msgid "Embed Page Setup" +msgstr "页面设置" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "要使用的 GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:292 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328 msgid "Selected Printer" msgstr "选中的打印机" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:293 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "目前选中的 GtkPrinter" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:300 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336 msgid "Manual Capabilites" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:301 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346 #, fuzzy msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "标签是否以选中字体绘制" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:318 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354 #, fuzzy msgid "Whether the application has a selection" msgstr "动作是否启用。" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362 +msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" +msgstr "" + #: gtk/gtkprogress.c:102 msgid "Activity mode" msgstr "活动模式" |