diff options
author | Owen Taylor <otaylor@redhat.com> | 2004-02-24 22:25:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Owen Taylor <otaylor@src.gnome.org> | 2004-02-24 22:25:41 +0000 |
commit | 1a48dcb14f6d9e1c56e96315e59c0b2ffa6dd634 (patch) | |
tree | 3ed9984d7c8e3fd823a079be27d6490389e0fd60 /po-properties/yi.po | |
parent | 359748bd2704cf6ba8b8063107a32a692f765cf9 (diff) | |
download | gtk+-1a48dcb14f6d9e1c56e96315e59c0b2ffa6dd634.tar.gz |
=== Released 2.3.3 ===GTK_2_3_3
Tue Feb 24 14:45:03 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* === Released 2.3.3 ===
* configure.in: Version 2.3.3, interface age 0.
* NEWS: Finish updates for 2.3.3.
Diffstat (limited to 'po-properties/yi.po')
-rw-r--r-- | po-properties/yi.po | 455 |
1 files changed, 290 insertions, 165 deletions
diff --git a/po-properties/yi.po b/po-properties/yi.po index 8ec76d3b2c..8222cabac9 100644 --- a/po-properties/yi.po +++ b/po-properties/yi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-24 16:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n" "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n" "Language-Team: None <>\n" @@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "שריפֿט נאָמען" msgid "A unique name for the action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202 -#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179 +#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:209 gtk/gtkexpander.c:202 +#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:288 gtk/gtktoolbutton.c:179 msgid "Label" msgstr "עטיקעט" @@ -155,27 +155,27 @@ msgstr "הורט אידענטיפֿיקאַציע" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:154 +#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:157 msgid "Visible when horizontal" msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:155 +#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:158 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161 +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:164 msgid "Visible when vertical" msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:162 +#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:165 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:168 +#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:171 msgid "Is important" msgstr "" @@ -237,11 +237,69 @@ msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק" msgid "Whether the action group is visible." msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק" +#: gtk/gtkadjustment.c:106 gtk/gtkspinbutton.c:301 +msgid "Value" +msgstr "באַטרעף" + +#: gtk/gtkadjustment.c:107 +#, fuzzy +msgid "The value of the adjustment" +msgstr "דער נאָמען פֿון דעם צעפּיכעסל" + +#: gtk/gtkadjustment.c:116 +#, fuzzy +msgid "Minimum Value" +msgstr "קלענסטע ה'" + +#: gtk/gtkadjustment.c:117 +#, fuzzy +msgid "The minimum value of the adjustment" +msgstr "דער נאָמען פֿון דעם צעפּיכעסל" + +#: gtk/gtkadjustment.c:126 +#, fuzzy +msgid "Maximum Value" +msgstr "גרעסטע לענג" + +#: gtk/gtkadjustment.c:127 +#, fuzzy +msgid "The maximum value of the adjustment" +msgstr "דער נאָמען פֿון דעם צעפּיכעסל" + +#: gtk/gtkadjustment.c:136 +#, fuzzy +msgid "Step Increment" +msgstr "עקראַן" + +#: gtk/gtkadjustment.c:137 +#, fuzzy +msgid "The step increment of the adjustment" +msgstr "דער אינהאַלט פֿון אַרײַנשרײַב־אָרט" + +#: gtk/gtkadjustment.c:146 +msgid "Page Increment" +msgstr "" + +#: gtk/gtkadjustment.c:147 +#, fuzzy +msgid "The page increment of the adjustment" +msgstr "דער אינהאַלט פֿון אַרײַנשרײַב־אָרט" + +#: gtk/gtkadjustment.c:156 +#, fuzzy +msgid "Page Size" +msgstr "גרעסטע גרײס" + +#: gtk/gtkadjustment.c:157 +#, fuzzy +msgid "The page size of the adjustment" +msgstr "פֿאַרקער דעם מצבֿ פֿונעם קנעפּל" + #: gtk/gtkalignment.c:116 msgid "Horizontal alignment" msgstr "האָריזאָנטאַלישע אױסגלײַכונג" -#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254 +#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:260 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -253,7 +311,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical alignment" msgstr "װערטיקאַלישע אױסגלײַכונג" -#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273 +#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:279 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -437,7 +495,7 @@ msgstr "אָפּרוקונג" msgid "The amount of space between children" msgstr "באַטרעף פֿון אָפּרוקונג צװישן קינדער" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:534 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:533 msgid "Homogeneous" msgstr "האָמאָגען" @@ -445,7 +503,7 @@ msgstr "האָמאָגען" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "אױב די קינדער זאָלן אַלע האָבן אײן גרײס" -#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 msgid "Expand" msgstr "פֿאַרגרעסער" @@ -494,7 +552,7 @@ msgstr "פּאָזיציע" msgid "The index of the child in the parent" msgstr "דער אינדעקס פֿונעם קינד אין זײַן טאַטע־מאַמע" -#: gtk/gtkbutton.c:204 +#: gtk/gtkbutton.c:210 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" @@ -502,12 +560,12 @@ msgstr "" "טעקסט פֿון עטיקעט־צעפּיכעסל אין דרינען פֿון קנעפּל, אױב דאָס קנעפּל האָט אַן " "עטיקעט־צעפּיכעסל" -#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311 +#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309 #: gtk/gtktoolbutton.c:186 msgid "Use underline" msgstr "שטריך אונטער" -#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312 +#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -515,55 +573,55 @@ msgstr "" "אױב יאָ, װעט אַן אונטערשטריך אין טעקסט באַדײַטן אַז דעם קומעדיקן שריפֿטצײכן ניצט " "מען װי אַ מנעמאָנישער פֿאַרגיכערער־קלאַװיש" -#: gtk/gtkbutton.c:219 +#: gtk/gtkbutton.c:225 msgid "Use stock" msgstr "ניצט הורט" -#: gtk/gtkbutton.c:220 +#: gtk/gtkbutton.c:226 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "אױב באַשטעטיקט, װעט דער עטיקעט קלײַבן אַ הורטזאַך אַנשטאָט זיך לאָזן װײַזן" -#: gtk/gtkbutton.c:227 +#: gtk/gtkbutton.c:233 msgid "Focus on click" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:228 +#: gtk/gtkbutton.c:234 #, fuzzy msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "צי דער עטיקעט־טעקסט לאָזט זיך סעלעקטירן מיט דעם מײַזל" -#: gtk/gtkbutton.c:235 +#: gtk/gtkbutton.c:241 msgid "Border relief" msgstr "צאַמרינע רעליִעף" -#: gtk/gtkbutton.c:236 +#: gtk/gtkbutton.c:242 msgid "The border relief style" msgstr "דער סטיל פֿון צאַמרינע רעליִעף" -#: gtk/gtkbutton.c:253 +#: gtk/gtkbutton.c:259 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "האָריזאָנטאַלישע אױסגלײַכונג" -#: gtk/gtkbutton.c:272 +#: gtk/gtkbutton.c:278 #, fuzzy msgid "Vertical alignment for child" msgstr "װערטיקאַלישע אױסגלײַכונג" -#: gtk/gtkbutton.c:340 +#: gtk/gtkbutton.c:346 msgid "Default Spacing" msgstr "געװײנטלעכע אָפּרוקונג" -#: gtk/gtkbutton.c:341 +#: gtk/gtkbutton.c:347 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "איבעריקע אָפּרוקונג צוצולײגן פֿאַר CAN_DEFAULT קנעפּלעך" -#: gtk/gtkbutton.c:347 +#: gtk/gtkbutton.c:353 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "געװײנטלעכע אױסערלעכע אָפּרוקונג" -#: gtk/gtkbutton.c:348 +#: gtk/gtkbutton.c:354 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -571,24 +629,33 @@ msgstr "" "איבעריקע אָפּרוקונג צוצולײגן פֿאַר CAN_DEFAULT קנעפּלעך װאָס װײַזט זיך אַלע מאָל אין " "דרױסן פֿון צאַמרינע" -#: gtk/gtkbutton.c:353 +#: gtk/gtkbutton.c:359 msgid "Child X Displacement" msgstr "קינדס ה' פֿונאַנדעררוקונג" -#: gtk/gtkbutton.c:354 +#: gtk/gtkbutton.c:360 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "װי װײַט אין ה' ריכטונג איבערצורוקן דאָס קינד װען מען דריקט דאָס קנעפּל" -#: gtk/gtkbutton.c:361 +#: gtk/gtkbutton.c:367 msgid "Child Y Displacement" msgstr "קינדס װ' פֿונאַנדעררוקונג" -#: gtk/gtkbutton.c:362 +#: gtk/gtkbutton.c:368 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "װי װײַט אין װ' ריכטונג איבערצורוקן דאָס קינד װען מען דריקט דאָס קנעפּל" +#: gtk/gtkbutton.c:375 +msgid "Show button images" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:376 +#, fuzzy +msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" +msgstr "אױב מען װיל אַז די הענטלעך זאָלן זיך װײַזן" + #: gtk/gtkcalendar.c:464 #, fuzzy msgid "Year" @@ -793,14 +860,15 @@ msgid "Size" msgstr "גרײס" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 -msgid "The size of the rendered icon" +#, fuzzy +msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "די גרײס פֿונעם פֿאָרמירטן בילדל" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 msgid "Detail" msgstr "פּרטים" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "פֿאָרמיר פּרטים צו געבן צום טעמע־מאָטאָר" @@ -820,7 +888,7 @@ msgstr "פֿאַרצײַכענונג" msgid "Marked up text to render" msgstr "פֿאַרצײַכנטער טעקסט צו פֿאָרמירן" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:295 msgid "Attributes" msgstr "אַטריבוטן" @@ -1124,11 +1192,11 @@ msgstr "ראַדיאָ מצבֿ" msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "צײכן דאָס פֿאַרקער־קנעפּל װי אַ ראַדיאָ קנעפּל" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 gtk/gtkoptionmenu.c:199 msgid "Indicator Size" msgstr "װײַזער גרײס" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "גרײס פֿון קאָנטראָליר אָדער ראַדיאָ װײַזער" @@ -1140,27 +1208,27 @@ msgstr "װײַזער אָפּרוקונג" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "אָפּרוקונג אַרום דעם קאָנטראָליר אָדער ראַדיאָ װײַזער" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "Active" msgstr "אַקטיװ" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "צי די מעניו־אײנס האָט אַ פֿײגעלע" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 gtk/gtktogglebutton.c:140 msgid "Inconsistent" msgstr "שטימט ניט" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "צי מען זאָל װײַזן אַ מצבֿ װאָס שטימט ניט" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:132 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133 #, fuzzy msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "צי די מעניו־אײנס האָט אַ פֿײגעלע" @@ -1274,66 +1342,66 @@ msgstr "באַטרעף אין דער רשימה" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "צי באַטרעפֿן װאָס מען שרײַבן אַרײַן מוזן זײַן שױן בנימצא אין דער רשימה" -#: gtk/gtkcombobox.c:341 +#: gtk/gtkcombobox.c:349 msgid "ComboBox model" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:342 +#: gtk/gtkcombobox.c:350 #, fuzzy msgid "The model for the combo box" msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט" -#: gtk/gtkcombobox.c:349 +#: gtk/gtkcombobox.c:357 #, fuzzy msgid "Wrap width" msgstr "ברײט" -#: gtk/gtkcombobox.c:350 +#: gtk/gtkcombobox.c:358 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:359 +#: gtk/gtkcombobox.c:367 #, fuzzy msgid "Row span column" msgstr "שורה אָפּרוקונג" -#: gtk/gtkcombobox.c:360 +#: gtk/gtkcombobox.c:368 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:369 +#: gtk/gtkcombobox.c:377 #, fuzzy msgid "Column span column" msgstr "זײַל אָפּרוקונג" -#: gtk/gtkcombobox.c:370 +#: gtk/gtkcombobox.c:378 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:379 +#: gtk/gtkcombobox.c:387 #, fuzzy msgid "Active item" msgstr "אַקטיװ" -#: gtk/gtkcombobox.c:380 +#: gtk/gtkcombobox.c:388 #, fuzzy msgid "The item which is currently active" msgstr "די איצטיקע־סעלעקטירטע Gdk שריפֿט" -#: gtk/gtkcombobox.c:388 +#: gtk/gtkcombobox.c:396 msgid "ComboBox appareance" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:389 +#: gtk/gtkcombobox.c:397 msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." msgstr "" -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104 +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:109 #, fuzzy msgid "Text Column" msgstr "זוכזײַל" -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105 +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "" @@ -1401,51 +1469,51 @@ msgstr "גרעסטער װ'" msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "גרעסטער מעגלעכער באַטרעף פֿאַר װ'" -#: gtk/gtkdialog.c:136 +#: gtk/gtkdialog.c:144 msgid "Has separator" msgstr "האָט אַ צעשײדער" -#: gtk/gtkdialog.c:137 +#: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "דער דיִאַלאָג־פֿענצטער האָט אַ צעשײד־װירע איבער די קנעפּלעך" -#: gtk/gtkdialog.c:162 +#: gtk/gtkdialog.c:170 msgid "Content area border" msgstr "אינהאַלט־שטח צאַמרינע" -#: gtk/gtkdialog.c:163 +#: gtk/gtkdialog.c:171 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "ברײט פֿון צאַמרינע אַרום דיִאַלאָג־שטח בראָש" -#: gtk/gtkdialog.c:170 +#: gtk/gtkdialog.c:178 msgid "Button spacing" msgstr "קנעפּל אָפּרוקונג" -#: gtk/gtkdialog.c:171 +#: gtk/gtkdialog.c:179 msgid "Spacing between buttons" msgstr "אָפּרוקונג צװישן קנעפּלעך" -#: gtk/gtkdialog.c:179 +#: gtk/gtkdialog.c:187 msgid "Action area border" msgstr "אַקציע־שטח צאַמרינע" -#: gtk/gtkdialog.c:180 +#: gtk/gtkdialog.c:188 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ברײט פֿון צאַמרינע אַרום קנעפּל־שטח צום פֿוס פֿון דיִאַלאָג" -#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:366 msgid "Cursor Position" msgstr "לױפֿער פּאָזיציע" -#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369 +#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:367 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "איצטיקע פּאָזיציע פֿון אַרײַנלײג־לױפֿער אין שריפֿטצײכנס" -#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378 +#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:376 msgid "Selection Bound" msgstr "סעלעקציע גרענעץ" -#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379 +#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:377 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" @@ -1536,21 +1604,21 @@ msgstr "קלײַב אױס װען פֿאָקוסירט" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "צי מען װיל סעלעקטירן דעם אינהאַלט פֿון אַ פּאָזיציע װען זי איז פֿאָקוסירט" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:196 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:199 msgid "Completion Model" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:197 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:200 #, fuzzy msgid "The model to find matches in" msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:203 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:206 #, fuzzy msgid "Minimum Key Length" msgstr "קלענסטע גליטשער לענג" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:204 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:207 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" @@ -1591,11 +1659,11 @@ msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל קען װערן דאָס געװײנט msgid "Text of the expander's label" msgstr "טעקסט פֿון דער ראָמס עטיקעט" -#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304 +#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:302 msgid "Use markup" msgstr "ניץ פֿאַרצײַכענונג" -#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305 +#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:303 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "דער טעקסט פֿון דער עטיקעט איז כּולל XML פֿאַרצײַכענונג; זע pango_parse_markup()." @@ -1638,12 +1706,13 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:99 #, fuzzy -msgid "File System" +msgid "File System Backend" msgstr "טעקעס" #: gtk/gtkfilechooser.c:100 -msgid "File system object to use" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Name of file system backend to use" +msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט" #: gtk/gtkfilechooser.c:105 #, fuzzy @@ -1866,7 +1935,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "דאָס צעפּיכעסל צו װײַזן אַנשטאָט דער געװײנטלעכע ראָם עטיקעט" #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 -#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtkviewport.c:150 +#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Shadow type" msgstr "שאָטן־סאָרט" @@ -1978,14 +2047,24 @@ msgstr "מאַגאַזין־סאָרט" msgid "The representation being used for image data" msgstr "די רעפּרעזענטאַציע פֿאַר בילדדאַטן" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137 msgid "Image widget" msgstr "בילד־צעפּיכעסל" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "קינד צעפּיכעסל װאָס װײַזט זיך לעבן דעם מעניו־טעקסט" +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:143 +#, fuzzy +msgid "Show menu images" +msgstr "װײַז הענטלעך" + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144 +#, fuzzy +msgid "Whether images should be shown in menus" +msgstr "אױב מען װיל אַז די הענטלעך זאָלן זיך װײַזן" + #: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542 msgid "Screen" msgstr "עקראַן" @@ -1994,19 +2073,19 @@ msgstr "עקראַן" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "דער עקראַן װוּ דער פֿענצטער װעט זיך װײַזן" -#: gtk/gtklabel.c:291 +#: gtk/gtklabel.c:289 msgid "The text of the label" msgstr "דער טעקסט פֿון דער עטיקעט" -#: gtk/gtklabel.c:298 +#: gtk/gtklabel.c:296 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "אַ רשימה פֿון סטיל־אַטריבוטן צו אַפּליקירן צום טעקסט פֿון דער עטיקעט" -#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602 +#: gtk/gtklabel.c:317 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602 msgid "Justification" msgstr "אױסגלײַכונג" -#: gtk/gtklabel.c:320 +#: gtk/gtklabel.c:318 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2016,11 +2095,11 @@ msgstr "" "דאָס באַשטעטיקט ניט די אױסגלײַכונג פֿון דער עטיקעט גופֿא בנוגע איר אױסטײל; זע " "GtkMisc::xalign צוליב דעם." -#: gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtklabel.c:326 msgid "Pattern" msgstr "ציל" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:327 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2028,35 +2107,35 @@ msgstr "" "אַן אות־פֿאָדעם מיט _ שריפֿטצײכנס אין פּאָזיציעס װאָס קאָרעספּאָנדירן מיט שריפֿטצײכנס " "אין דעם טעקסט אונטערצושטריקן" -#: gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtklabel.c:334 msgid "Line wrap" msgstr "שורה־שאַר" -#: gtk/gtklabel.c:337 +#: gtk/gtklabel.c:335 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "אױב באַשטעטיקט, שאַר שורות אױב דער טעקסט װערט צו ברײט" -#: gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtklabel.c:341 msgid "Selectable" msgstr "סעלעקטירעװדיק" -#: gtk/gtklabel.c:344 +#: gtk/gtklabel.c:342 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "צי דער עטיקעט־טעקסט לאָזט זיך סעלעקטירן מיט דעם מײַזל" -#: gtk/gtklabel.c:350 +#: gtk/gtklabel.c:348 msgid "Mnemonic key" msgstr "מנעמאָנישער קלאַװיש" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:349 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "דער מנעמאָנישער פֿאַרגיכערער־קלאַװיש פֿאַר דער עטיקעט" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:357 msgid "Mnemonic widget" msgstr "מנעמאָנישער צעפּיכעסל" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:358 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "דאָס צעפּיכעסל צו אַקטיװירן װען מען דריקט דער עטיקעטס מנעמאָנישן קלאַװיש" @@ -2203,7 +2282,7 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "סטיל פֿון שרעגפֿלאַך אַרום דעם מעניו־װירע" -#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:551 +#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550 msgid "Internal padding" msgstr "אינערלעך לײדיק אָרט" @@ -2219,27 +2298,37 @@ msgstr "געדױער אײדער אָפּשפּרינג־מעניוס װײַזן msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "געדױער אײדער די אונטערמעניוס פֿון אַ מעניו־װירע װײַזן זיך" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:106 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:109 msgid "Image/label border" msgstr "בילד אָדער עטיקעט צאַמרינע" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:107 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:110 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "ברײט פֿון צאַמרינע אַרום דער עטיקעט און בילד אין דעם דיִאַלאָג־פֿענצטער" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:125 +#, fuzzy +msgid "Use separator" +msgstr "האָט אַ צעשײדער" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +msgid "" +"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:132 msgid "Message Type" msgstr "אָנזאָג־סאָרט" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:116 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:133 msgid "The type of message" msgstr "דער סאָרט פֿון אָנזאָג" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:123 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:140 msgid "Message Buttons" msgstr "אָנזאָג קנעפּלעך" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:141 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "די קנעפּלעך װאָס װײַזן זיך אין דעם דיִאַלאָג־פֿענצטער" @@ -2566,7 +2655,7 @@ msgstr "צופּאַסונג" msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "די GtkAdjustment צוגעבונדן צו דער פּראָגרעס־װירע (ניט רעקאָמענדירט)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499 msgid "Orientation" msgstr "אָריִענטירונג" @@ -2758,43 +2847,43 @@ msgstr "גרעסטע גרײס" msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "גרעסטע גרײס פֿון דער װירע" -#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258 +#: gtk/gtkscale.c:170 gtk/gtkspinbutton.c:258 msgid "Digits" msgstr "ציפֿערן" -#: gtk/gtkscale.c:157 +#: gtk/gtkscale.c:171 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "װיפֿל דעצימאַלע ציפֿערן װאָס װײַזן זיך אין דעם באַטרעף " -#: gtk/gtkscale.c:166 +#: gtk/gtkscale.c:180 msgid "Draw Value" msgstr "װײַז באַטרעף" -#: gtk/gtkscale.c:167 +#: gtk/gtkscale.c:181 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "אױב דער איצטיקער באַטרעף װײַזט זיך װי אַן אות־פֿאָדעם לעבן דעם גליטשער" -#: gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:188 msgid "Value Position" msgstr "באַטרעף־פּאָזיציע" -#: gtk/gtkscale.c:175 +#: gtk/gtkscale.c:189 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "די פּאָזיציע װוּ דער איצטיקער באַטרעף װײַזט זיך" -#: gtk/gtkscale.c:182 +#: gtk/gtkscale.c:196 msgid "Slider Length" msgstr "גליטשער לענג" -#: gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:197 msgid "Length of scale's slider" msgstr "די לענג פֿון אַ מאָס גליטשער" -#: gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:205 msgid "Value spacing" msgstr "באַטרעף אָפּרוקונג" -#: gtk/gtkscale.c:192 +#: gtk/gtkscale.c:206 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "אָפּרוקונג צװישן באַטרעף־טעקסט און דעם גליטשער/מולטער שטח" @@ -2881,11 +2970,11 @@ msgstr "" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "אױב אָפּרוקערס װײַזן זיך װי װערטיקאַלישע ליניעס אָדער לײדיק אָרט" -#: gtk/gtksettings.c:170 +#: gtk/gtksettings.c:262 msgid "Double Click Time" msgstr "טאָפּל־קליק צײַט" -#: gtk/gtksettings.c:171 +#: gtk/gtksettings.c:263 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -2893,12 +2982,12 @@ msgstr "" "גרעסטע צײַט צװישן צװײ קליקס, מען זאָל זײ אָננעמען װי אַ טאָפּל־קליק (אין " "מיליסעקונדען)" -#: gtk/gtksettings.c:178 +#: gtk/gtksettings.c:270 #, fuzzy msgid "Double Click Distance" msgstr "טאָפּל־קליק צײַט" -#: gtk/gtksettings.c:179 +#: gtk/gtksettings.c:271 #, fuzzy msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " @@ -2907,90 +2996,130 @@ msgstr "" "גרעסטע צײַט צװישן צװײ קליקס, מען זאָל זײ אָננעמען װי אַ טאָפּל־קליק (אין " "מיליסעקונדען)" -#: gtk/gtksettings.c:186 +#: gtk/gtksettings.c:278 msgid "Cursor Blink" msgstr "לױפֿער בליצלען" -#: gtk/gtksettings.c:187 +#: gtk/gtksettings.c:279 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "אױב דער לױפֿער זאָל בליצלען" -#: gtk/gtksettings.c:194 +#: gtk/gtksettings.c:286 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "לױפֿער־בליצלען צײַט" -#: gtk/gtksettings.c:195 +#: gtk/gtksettings.c:287 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "די לענג פֿון אַ לױפֿער־בליצלען ציקל, אין מיליסעקונדען" -#: gtk/gtksettings.c:202 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Split Cursor" msgstr "צעשפּאַלטענער לױפֿער" -#: gtk/gtksettings.c:203 +#: gtk/gtksettings.c:295 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "אױב צװײ לױפֿערס זאָלן זיך װײַזן אין פֿאַלן פֿון בײד־ריכטונגדיקן טעקסט" -#: gtk/gtksettings.c:210 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Theme Name" msgstr "טעמע נאָמען" -#: gtk/gtksettings.c:211 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "נאָמען פֿון טעמע RC טעקע אַרײַנצושטעלן" -#: gtk/gtksettings.c:218 +#: gtk/gtksettings.c:310 #, fuzzy msgid "Icon Theme Name" msgstr "טעמע נאָמען" -#: gtk/gtksettings.c:219 +#: gtk/gtksettings.c:311 #, fuzzy msgid "Name of icon theme to use" msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט" -#: gtk/gtksettings.c:226 +#: gtk/gtksettings.c:318 msgid "Key Theme Name" msgstr "שליסל־טעמע נאָמען" -#: gtk/gtksettings.c:227 +#: gtk/gtksettings.c:319 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "נאָמען פֿון שליסל־טעמע RC טעקע אַרײַנצושטעלן" -#: gtk/gtksettings.c:235 +#: gtk/gtksettings.c:327 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "מעניו־װירע פֿאַרגיכערער" -#: gtk/gtksettings.c:236 +#: gtk/gtksettings.c:328 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "קלאַװיש־צובינד צו אַקטיװירן די מעניו־װירע" -#: gtk/gtksettings.c:244 +#: gtk/gtksettings.c:336 msgid "Drag threshold" msgstr "שלעפּ שװעל" -#: gtk/gtksettings.c:245 +#: gtk/gtksettings.c:337 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "מיט װיפֿל בילדצעלן דער לױפֿער קען זיך איבעררוקן אײדער ער הײבט אָן שלעפּן" -#: gtk/gtksettings.c:253 +#: gtk/gtksettings.c:345 msgid "Font Name" msgstr "שריפֿט נאָמען" -#: gtk/gtksettings.c:254 +#: gtk/gtksettings.c:346 msgid "Name of default font to use" msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט" -#: gtk/gtksettings.c:262 +#: gtk/gtksettings.c:354 msgid "Icon Sizes" msgstr "בילדל גרײסן" -#: gtk/gtksettings.c:263 +#: gtk/gtksettings.c:355 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." msgstr "רשימה פֿון בילדל גרײסן (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)" +#: gtk/gtksettings.c:364 +msgid "Xft Antialias" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:365 +msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:374 +msgid "Xft Hinting" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:375 +msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:384 +msgid "Xft Hint Style" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:385 +msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:394 +msgid "Xft RGBA" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:395 +msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:404 +msgid "Xft DPI" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:405 +msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" +msgstr "" + #: gtk/gtksizegroup.c:241 msgid "Mode" msgstr "מאָדע" @@ -3058,10 +3187,6 @@ msgstr "" "אױב דאָס דרײקנעפּל זאָל זיך דערהײַנטיקן אַלעמאָל אָדער בלױז װען דער באַטרעף איז " "לעקסיק" -#: gtk/gtkspinbutton.c:301 -msgid "Value" -msgstr "באַטרעף" - #: gtk/gtkspinbutton.c:302 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "לײענט דעם איצטיקן באַטרעף אָדער באַשטעטיקט אַ נײַעם באַטרעף" @@ -3579,85 +3704,85 @@ msgstr "צײכן װײַזער" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "אױב די פֿאַרקער־טײל פֿון קנעפּל װײַזט זיך" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:500 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער" -#: gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Toolbar Style" msgstr "מכשיר־װײַזער סטיל" -#: gtk/gtktoolbar.c:510 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "װי צו צײכענען דעם מכשיר־װײַזער" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:516 #, fuzzy msgid "Show Arrow" msgstr "װײַז צאַמרינע" -#: gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:527 +#: gtk/gtktoolbar.c:526 #, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "אױב דאָס קינד זאָל באַקומען נאָך אָרט װען זײַן טאַטע־מאַמע װאַקסט" -#: gtk/gtktoolbar.c:535 +#: gtk/gtktoolbar.c:534 #, fuzzy msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "אױב די קינדער זאָלן אַלע האָבן אײן גרײס" -#: gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Spacer size" msgstr "אָפּרוקער גרײס" -#: gtk/gtktoolbar.c:543 +#: gtk/gtktoolbar.c:542 msgid "Size of spacers" msgstr "גרײס פֿון אָפּרוקערס" -#: gtk/gtktoolbar.c:552 +#: gtk/gtktoolbar.c:551 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "װיפֿל ראַנד־אָרט ליגט צװישן דעם מכשיר־װײַזער שאָטן און די קנעפּלעך" -#: gtk/gtktoolbar.c:560 +#: gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Space style" msgstr "אָפּרוקער סטיל" -#: gtk/gtktoolbar.c:561 +#: gtk/gtktoolbar.c:560 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "אױב אָפּרוקערס װײַזן זיך װי װערטיקאַלישע ליניעס אָדער לײדיק אָרט" -#: gtk/gtktoolbar.c:568 +#: gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Button relief" msgstr "קנעפּל רעליִעף" -#: gtk/gtktoolbar.c:569 +#: gtk/gtktoolbar.c:568 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "סטיל פֿון שרעגפֿלאַך אַרום מכשיר־װײַזער קנעפּלעך" -#: gtk/gtktoolbar.c:576 +#: gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "סטיל פֿון שרעגפֿלאַך אַרום דעם מכשיר־װײַזער" -#: gtk/gtktoolbar.c:582 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Toolbar style" msgstr "מכשיר־װײַזער סטיל" -#: gtk/gtktoolbar.c:583 +#: gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "אױב געװײנטלעכע מכשיר־װײַזערס האָבן בלױז טעקסט, טעקסט מיט בילדעלעך, בלױז " "בילדעלעך, אאַ”װ" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:588 msgid "Toolbar icon size" msgstr "מכשיר־װײַזער בילדל גרײס" -#: gtk/gtktoolbar.c:590 +#: gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "גרײס פֿון בילדעלעך אין געװײנטלעכע מכשיר־װײַזערס" @@ -3700,7 +3825,7 @@ msgstr "בילדל געזעמל" msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "בילדל געזעמל צו װײַזן" -#: gtk/gtktoolitem.c:169 +#: gtk/gtktoolitem.c:172 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -3939,20 +4064,20 @@ msgstr "סאָרטירונג־סדר" msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "סאָרטירונג־ריכטונג װאָס דער סאָרטיר סימן זאָל װײַזן" -#: gtk/gtkuimanager.c:217 +#: gtk/gtkuimanager.c:220 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:218 +#: gtk/gtkuimanager.c:221 #, fuzzy msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "צי די מעניו־אײנס האָט אַ פֿײגעלע" -#: gtk/gtkuimanager.c:225 +#: gtk/gtkuimanager.c:228 msgid "Merged UI definition" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:226 +#: gtk/gtkuimanager.c:229 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "" |