summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/uz@cyrillic.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNurali Abdurahmonov <anurali@src.gnome.org>2008-12-29 03:19:11 +0000
committerNurali Abdurahmonov <anurali@src.gnome.org>2008-12-29 03:19:11 +0000
commite2f85f0d33b8d1c6404c0180a7fa8f7152252925 (patch)
tree5753d8d1b5e16c8e1d26ae1db197c200c5b0798a /po-properties/uz@cyrillic.po
parentb85386bafb9c316af97a7a4f98aa65a1a22259b5 (diff)
downloadgtk+-e2f85f0d33b8d1c6404c0180a7fa8f7152252925.tar.gz
updated uzbek translations by nurali
svn path=/trunk/; revision=21965
Diffstat (limited to 'po-properties/uz@cyrillic.po')
-rw-r--r--po-properties/uz@cyrillic.po393
1 files changed, 103 insertions, 290 deletions
diff --git a/po-properties/uz@cyrillic.po b/po-properties/uz@cyrillic.po
index bd34790af9..2c6e7fbb59 100644
--- a/po-properties/uz@cyrillic.po
+++ b/po-properties/uz@cyrillic.po
@@ -1,32 +1,32 @@
-# translation of gtk+.gtk-2-4.po to Uzbek
-# Copyright (C) 1998-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
+# translation of uz@cyrillic.po to Uzbek
+# Copyright (C) 1998-2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
+# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
+"Project-Id-Version: uz@cyrillic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-21 20:51+0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
-"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
-"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-29 08:08+0500\n"
+"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uzbek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Каналлар сони"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
-#, fuzzy
msgid "Colorspace"
-msgstr "_Ёпиш"
+msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Has Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа-канал бор"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
@@ -51,16 +51,15 @@ msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Кенглиги"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641
-#, fuzzy
msgid "Height"
-msgstr "Ў_нг"
+msgstr "Баландлиги"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "The number of rows of the pixbuf"
@@ -76,7 +75,7 @@ msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
msgid "Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Пикселлар"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
@@ -84,41 +83,41 @@ msgstr ""
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
-msgstr ""
+msgstr "Андоза дисплей"
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
-msgstr ""
+msgstr "GDK учун андоза дисплей"
#: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:277
#: ../gtk/gtkwindow.c:613
msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Экран"
#: ../gdk/gdkpango.c:491
msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr ""
+msgstr "Рендерер учун GdkScreen"
#: ../gdk/gdkscreen.c:75
msgid "Font options"
-msgstr ""
+msgstr "Шрифт параметрлари"
#: ../gdk/gdkscreen.c:76
msgid "The default font options for the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Экран учун андоза шрифт параметрлари"
#: ../gdk/gdkscreen.c:83
msgid "Font resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Шрифт ўлчами"
#: ../gdk/gdkscreen.c:84
msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Экрандаги шрифт ўлчами"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:197
msgid "Program name"
-msgstr ""
+msgstr "Дастур номи"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:198
msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
@@ -126,11 +125,11 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:212
msgid "Program version"
-msgstr ""
+msgstr "Дастур версияси"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:213
msgid "The version of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Дастурнинг версияси"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:227
msgid "Copyright string"
@@ -138,7 +137,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:228
msgid "Copyright information for the program"
-msgstr ""
+msgstr "Дастур учун муаллифлик ҳуқуқи маълумоти"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:245
msgid "Comments string"
@@ -146,11 +145,11 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:246
msgid "Comments about the program"
-msgstr ""
+msgstr "Дастур ҳақида изоҳлар"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:280
msgid "Website URL"
-msgstr ""
+msgstr "Веб саҳифа URL манзили"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:281
msgid "The URL for the link to the website of the program"
@@ -166,19 +165,19 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Муаллифлар"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:315
msgid "List of authors of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Дастур муаллифлари рўйхати"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:331
msgid "Documenters"
-msgstr ""
+msgstr "Қўлланма муаллифлари"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:332
msgid "List of people documenting the program"
-msgstr ""
+msgstr "Дастур қўлланмаси муаллифлари"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
msgid "Artists"
@@ -190,24 +189,23 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
msgid "Translator credits"
-msgstr ""
+msgstr "Таржимонлар"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:367
msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr ""
+msgstr "Дастур таржимонлари. Ушбу сатр таржима қилинадиган қилиб белгиланиши керак"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Лого"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:383
msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398
-#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "Номи"
+msgstr "Логотип нишончаси номи"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
@@ -231,7 +229,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130
msgid "Accelerator Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Акселератор виджети"
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
@@ -283,9 +281,8 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:255 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:234
#: ../gtk/gtkwindow.c:605
-#, fuzzy
msgid "Icon Name"
-msgstr "Номи"
+msgstr "Нишонча номи"
#: ../gtk/gtkaction.c:256 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
@@ -294,11 +291,11 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtktoolitem.c:156
msgid "Visible when horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтал бўлганда кўринадиган"
#: ../gtk/gtkaction.c:263 ../gtk/gtktoolitem.c:157
msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Асбоблар панели горизонтал бўлганда уни кўрсатилиши ёки кўрсатилмаслиги."
#: ../gtk/gtkaction.c:278
msgid "Visible when overflown"
@@ -310,15 +307,15 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:286 ../gtk/gtktoolitem.c:163
msgid "Visible when vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикал бўлганда кўринадиган"
#: ../gtk/gtkaction.c:287 ../gtk/gtktoolitem.c:164
msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Асбоблар панели вертикал бўлганда уни кўрсатилиши ёки кўрсатилмаслиги."
#: ../gtk/gtkaction.c:294 ../gtk/gtktoolitem.c:170
msgid "Is important"
-msgstr ""
+msgstr "Муҳим"
#: ../gtk/gtkaction.c:295
msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -326,7 +323,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:303
msgid "Hide if empty"
-msgstr ""
+msgstr "Бўш бўлса бекитиш"
#: ../gtk/gtkaction.c:304
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
@@ -345,7 +342,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
#: ../gtk/gtkwidget.c:516
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Кўринадиган"
#: ../gtk/gtkaction.c:318
msgid "Whether the action is visible."
@@ -353,7 +350,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:324
msgid "Action Group"
-msgstr ""
+msgstr "Амал гуруҳи"
#: ../gtk/gtkaction.c:325
msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
@@ -361,7 +358,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
-msgstr ""
+msgstr "Амал гуруҳи номи."
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
msgid "Whether the action group is enabled."
@@ -374,7 +371,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:202 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Қиймат"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:94
msgid "The value of the adjustment"
@@ -382,7 +379,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:110
msgid "Minimum Value"
-msgstr ""
+msgstr "Минимал қиймат"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:111
msgid "The minimum value of the adjustment"
@@ -390,7 +387,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:130
msgid "Maximum Value"
-msgstr ""
+msgstr "Максимал қиймат"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
msgid "The maximum value of the adjustment"
@@ -414,7 +411,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "Page Size"
-msgstr ""
+msgstr "Саҳифанинг ўлчами"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
msgid "The page size of the adjustment"
@@ -422,7 +419,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:90
msgid "Horizontal alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Энига текислаш"
#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:250
msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
@@ -430,7 +427,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:100
msgid "Vertical alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Бўйига текислаш"
#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:269
msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
@@ -486,7 +483,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkarrow.c:75
msgid "Arrow direction"
-msgstr ""
+msgstr "Кўрсатгич йўналиши"
#: ../gtk/gtkarrow.c:76
msgid "The direction the arrow should point"
@@ -494,7 +491,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Кўрсатгич сояси"
#: ../gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
@@ -510,7 +507,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Энига текислаш"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
@@ -518,7 +515,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Бўйига текислаш"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
@@ -526,7 +523,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Нисбат"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
@@ -546,7 +543,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:262
msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr ""
+msgstr "Сарлавҳа атрофидаги пикселлар сони."
#: ../gtk/gtkassistant.c:269
msgid "Content Padding"
@@ -557,45 +554,44 @@ msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:286
-#, fuzzy
msgid "Page type"
-msgstr "Қўй_иш"
+msgstr "Саҳифа тури"
#: ../gtk/gtkassistant.c:287
msgid "The type of the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Ёрдамчи саҳифаси тури"
#: ../gtk/gtkassistant.c:304
msgid "Page title"
-msgstr ""
+msgstr "Саҳифа номи"
#: ../gtk/gtkassistant.c:305
msgid "The title of the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Ёрдамчи саҳифаси номи"
#: ../gtk/gtkassistant.c:321
msgid "Header image"
-msgstr ""
+msgstr "Сарлавҳа расми"
#: ../gtk/gtkassistant.c:322
msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Ёрдамчи саҳифаси сарлавҳаси расми"
#: ../gtk/gtkassistant.c:338
msgid "Sidebar image"
-msgstr ""
+msgstr "Ён панел расми"
#: ../gtk/gtkassistant.c:339
msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Ёрдамчи саҳифаси учун ён панел расми"
#: ../gtk/gtkassistant.c:354
msgid "Page complete"
-msgstr ""
+msgstr "Саҳифа тўлдирилди"
#: ../gtk/gtkassistant.c:355
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr ""
+msgstr "Саҳифадаги барча керакли майдонларнинг тўлдирилганлиги"
#: ../gtk/gtkbbox.c:91
msgid "Minimum child width"
@@ -639,7 +635,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:136
msgid "Secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Иккиламчи"
#: ../gtk/gtkbbox.c:137
msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
@@ -648,7 +644,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:664
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Оралиқ"
#: ../gtk/gtkbox.c:131
msgid "The amount of space between children"
@@ -666,16 +662,15 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:566
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Ёйиш"
#: ../gtk/gtkbox.c:149
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:155
-#, fuzzy
msgid "Fill"
-msgstr "Файллар"
+msgstr "Тўлдириш"
#: ../gtk/gtkbox.c:156
msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
@@ -699,9 +694,8 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkpaned.c:241
#: ../gtk/gtkruler.c:148
-#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "Сўроқ"
+msgstr "Ўрни"
#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:695
msgid "The index of the child in the parent"
@@ -764,16 +758,15 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:121
msgid "Image widget"
-msgstr ""
+msgstr "Расм виджети"
#: ../gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:300
-#, fuzzy
msgid "Image position"
-msgstr "Сўроқ"
+msgstr "Расм ўрни"
#: ../gtk/gtkbutton.c:301
msgid "The position of the image relative to the text"
@@ -781,7 +774,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Андоза оралиқ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
@@ -837,37 +830,35 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:491
msgid "Show button images"
-msgstr ""
+msgstr "Тугма расмларини кўрсатиш"
#: ../gtk/gtkbutton.c:492
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:440
-#, fuzzy
msgid "Year"
-msgstr "тозалаш"
+msgstr "Йил"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:441
msgid "The selected year"
-msgstr ""
+msgstr "Танланган йил"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:454
-#, fuzzy
msgid "Month"
-msgstr "_Шрифт"
+msgstr "Ой"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:455
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr ""
+msgstr "Танланган ой (0 ва 11 рақамлари орасида)"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Кун"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
-msgstr ""
+msgstr "Танланган кун (1 ва 31 рақамлари орасида ёки жорий кунни танлашни бекор қилиш учун 0 )"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "Show Heading"
@@ -879,7 +870,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
msgid "Show Day Names"
-msgstr ""
+msgstr "Кун номларини кўрсатиш"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
msgid "If TRUE, day names are displayed"
@@ -895,7 +886,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Week Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳафта рақамларини кўрсатиш"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
@@ -903,33 +894,31 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "Details Width"
-msgstr ""
+msgstr "Тафсилотлар кенглиги"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
msgid "Details width in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Тафсилотлар кенглиги белгиларда"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
-#, fuzzy
msgid "Details Height"
-msgstr "Ў_нг"
+msgstr "Тафсилотлар баландлиги"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
msgid "Details height in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Тафсилотлар баландлиги сатрларда"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
msgid "Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "Тафсилотларни кўрсатиш"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:578
msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr ""
+msgstr "Агар TRUE бўлса тафсилотлар кўрсатилади"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
-#, fuzzy
msgid "mode"
-msgstr "Olib _tashlash"
+msgstr "усул"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
@@ -937,11 +926,11 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
-msgstr ""
+msgstr "кўринадиган"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
-msgstr ""
+msgstr "Катакни кўрсатиш"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
@@ -981,20 +970,19 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
-msgstr ""
+msgstr "кенглик"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
-msgstr ""
+msgstr "Ўзгармайдиган кенглик"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
-#, fuzzy
msgid "height"
-msgstr "Ў_нг"
+msgstr "баландлиги"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
-msgstr ""
+msgstr "Ўзгармайдиган баландлик"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
@@ -3737,12 +3725,11 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Принтернинг номи"
#: ../gtk/gtkprinter.c:130
-#, fuzzy
msgid "Backend"
-msgstr "_Орқага"
+msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:131
msgid "Backend for the printer"
@@ -4032,9 +4019,8 @@ msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discre
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
-#, fuzzy
msgid "Fraction"
-msgstr "Маълумот"
+msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The fraction of total work that has been completed"
@@ -6675,176 +6661,3 @@ msgstr ""
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "_Бекор қилиш"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Уй"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "Қў_шиш"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "Олиб _ташлаш"
-
-#~ msgid "Create Fo_lder"
-#~ msgstr "_Жилд яратиш"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Номи:"
-
-#~ msgid "Save in _folder:"
-#~ msgstr "Ж_илдга сақлаш:"
-
-#~ msgid "Create in _folder:"
-#~ msgstr "Ж_илдда яратиш:"
-
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "Жилдлар"
-
-#~ msgid "Fol_ders"
-#~ msgstr "Жи_лдлар"
-
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Файллар"
-
-#~ msgid "De_lete File"
-#~ msgstr "Файллни _ўчириш"
-
-#~ msgid "_Rename File"
-#~ msgstr "Файлнинг но_мини ўзгартириш"
-
-#~ msgid "_Folder name:"
-#~ msgstr "_Жилднинг номи:"
-
-#~ msgid "Rename File"
-#~ msgstr "Файлнинг номини ўзгартириш"
-
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "_Номини ўзгартириш"
-
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "Қў_ллаш"
-
-#~ msgid "_Bold"
-#~ msgstr "Қал_ин"
-
-#~ msgid "_CD-Rom"
-#~ msgstr "К_омпакт-диск"
-
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "_Тозалаш"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Нусха кўчириш"
-
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "_Кесиш"
-
-#~ msgid "_Execute"
-#~ msgstr "Ба_жариш"
-
-#~ msgid "_Find"
-#~ msgstr "Қ_идириш"
-
-#~ msgid "Find and _Replace"
-#~ msgstr "Қидириш ва а_лмаштириш"
-
-#~ msgid "_Floppy"
-#~ msgstr "_Дискет"
-
-#~ msgid "_First"
-#~ msgstr "_Биринчи"
-
-#~ msgid "_Last"
-#~ msgstr "_Охирги"
-
-#~ msgid "_Top"
-#~ msgstr "_Юқорига"
-
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "_Пастга"
-
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "_Юқорига"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Ёрдам"
-
-#~ msgid "_Home"
-#~ msgstr "_Уй"
-
-#~ msgid "_Italic"
-#~ msgstr "Қ_ия"
-
-#~ msgid "_Jump to"
-#~ msgstr "Ў_тиш"
-
-#~ msgid "_Center"
-#~ msgstr "_Марказ"
-
-#~ msgid "_Left"
-#~ msgstr "_Чап"
-
-#~ msgid "_Network"
-#~ msgstr "_Тармоқ"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Янги"
-
-#~ msgid "_No"
-#~ msgstr "_Йўқ"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_Ок"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Очиш"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Мослаш"
-
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "Хо_ссалари"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Чиқиш"
-
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "Қ_айтариш"
-
-#~ msgid "_Refresh"
-#~ msgstr "_Янгилаш"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Сақлаш"
-
-#~ msgid "Save _As"
-#~ msgstr "...сиф_атида сақлаш"
-
-#~ msgid "_Spell Check"
-#~ msgstr "Имлони _текшириш"
-
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "_Тўхтатиш"
-
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_Бекор қилиш"
-
-#~ msgid "_Yes"
-#~ msgstr "Ҳ_а"
-
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "К_атталаштириш"
-
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "К_ичиклаштириш"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "_Qo'shish"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "_Yuqoriga"