diff options
author | Nurali Abdurahmonov <anurali@src.gnome.org> | 2008-12-29 03:19:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Nurali Abdurahmonov <anurali@src.gnome.org> | 2008-12-29 03:19:11 +0000 |
commit | e2f85f0d33b8d1c6404c0180a7fa8f7152252925 (patch) | |
tree | 5753d8d1b5e16c8e1d26ae1db197c200c5b0798a /po-properties/uz@cyrillic.po | |
parent | b85386bafb9c316af97a7a4f98aa65a1a22259b5 (diff) | |
download | gtk+-e2f85f0d33b8d1c6404c0180a7fa8f7152252925.tar.gz |
updated uzbek translations by nurali
svn path=/trunk/; revision=21965
Diffstat (limited to 'po-properties/uz@cyrillic.po')
-rw-r--r-- | po-properties/uz@cyrillic.po | 393 |
1 files changed, 103 insertions, 290 deletions
diff --git a/po-properties/uz@cyrillic.po b/po-properties/uz@cyrillic.po index bd34790af9..2c6e7fbb59 100644 --- a/po-properties/uz@cyrillic.po +++ b/po-properties/uz@cyrillic.po @@ -1,32 +1,32 @@ -# translation of gtk+.gtk-2-4.po to Uzbek -# Copyright (C) 1998-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004. +# translation of uz@cyrillic.po to Uzbek +# Copyright (C) 1998-2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. # +# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004. +# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n" +"Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-21 20:51+0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n" -"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" -"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-29 08:08+0500\n" +"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n" +"Language-Team: Uzbek\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" -msgstr "" +msgstr "Каналлар сони" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 -#, fuzzy msgid "Colorspace" -msgstr "_Ёпиш" +msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Has Alpha" -msgstr "" +msgstr "Альфа-канал бор" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" @@ -51,16 +51,15 @@ msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Кенглиги" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641 -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "Ў_нг" +msgstr "Баландлиги" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "The number of rows of the pixbuf" @@ -76,7 +75,7 @@ msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 msgid "Pixels" -msgstr "" +msgstr "Пикселлар" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" @@ -84,41 +83,41 @@ msgstr "" #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" -msgstr "" +msgstr "Андоза дисплей" #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104 msgid "The default display for GDK" -msgstr "" +msgstr "GDK учун андоза дисплей" #: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:277 #: ../gtk/gtkwindow.c:613 msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Экран" #: ../gdk/gdkpango.c:491 msgid "the GdkScreen for the renderer" -msgstr "" +msgstr "Рендерер учун GdkScreen" #: ../gdk/gdkscreen.c:75 msgid "Font options" -msgstr "" +msgstr "Шрифт параметрлари" #: ../gdk/gdkscreen.c:76 msgid "The default font options for the screen" -msgstr "" +msgstr "Экран учун андоза шрифт параметрлари" #: ../gdk/gdkscreen.c:83 msgid "Font resolution" -msgstr "" +msgstr "Шрифт ўлчами" #: ../gdk/gdkscreen.c:84 msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "" +msgstr "Экрандаги шрифт ўлчами" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:197 msgid "Program name" -msgstr "" +msgstr "Дастур номи" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:198 msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()" @@ -126,11 +125,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:212 msgid "Program version" -msgstr "" +msgstr "Дастур версияси" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:213 msgid "The version of the program" -msgstr "" +msgstr "Дастурнинг версияси" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:227 msgid "Copyright string" @@ -138,7 +137,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:228 msgid "Copyright information for the program" -msgstr "" +msgstr "Дастур учун муаллифлик ҳуқуқи маълумоти" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:245 msgid "Comments string" @@ -146,11 +145,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:246 msgid "Comments about the program" -msgstr "" +msgstr "Дастур ҳақида изоҳлар" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:280 msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "Веб саҳифа URL манзили" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:281 msgid "The URL for the link to the website of the program" @@ -166,19 +165,19 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Муаллифлар" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:315 msgid "List of authors of the program" -msgstr "" +msgstr "Дастур муаллифлари рўйхати" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:331 msgid "Documenters" -msgstr "" +msgstr "Қўлланма муаллифлари" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:332 msgid "List of people documenting the program" -msgstr "" +msgstr "Дастур қўлланмаси муаллифлари" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348 msgid "Artists" @@ -190,24 +189,23 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366 msgid "Translator credits" -msgstr "" +msgstr "Таржимонлар" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:367 msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" +msgstr "Дастур таржимонлари. Ушбу сатр таржима қилинадиган қилиб белгиланиши керак" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382 msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Лого" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:383 msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398 -#, fuzzy msgid "Logo Icon Name" -msgstr "Номи" +msgstr "Логотип нишончаси номи" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." @@ -231,7 +229,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:130 msgid "Accelerator Widget" -msgstr "" +msgstr "Акселератор виджети" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:131 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" @@ -283,9 +281,8 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:255 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 #: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:234 #: ../gtk/gtkwindow.c:605 -#, fuzzy msgid "Icon Name" -msgstr "Номи" +msgstr "Нишонча номи" #: ../gtk/gtkaction.c:256 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 #: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:235 @@ -294,11 +291,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtktoolitem.c:156 msgid "Visible when horizontal" -msgstr "" +msgstr "Горизонтал бўлганда кўринадиган" #: ../gtk/gtkaction.c:263 ../gtk/gtktoolitem.c:157 msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation." -msgstr "" +msgstr "Асбоблар панели горизонтал бўлганда уни кўрсатилиши ёки кўрсатилмаслиги." #: ../gtk/gtkaction.c:278 msgid "Visible when overflown" @@ -310,15 +307,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:286 ../gtk/gtktoolitem.c:163 msgid "Visible when vertical" -msgstr "" +msgstr "Вертикал бўлганда кўринадиган" #: ../gtk/gtkaction.c:287 ../gtk/gtktoolitem.c:164 msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation." -msgstr "" +msgstr "Асбоблар панели вертикал бўлганда уни кўрсатилиши ёки кўрсатилмаслиги." #: ../gtk/gtkaction.c:294 ../gtk/gtktoolitem.c:170 msgid "Is important" -msgstr "" +msgstr "Муҳим" #: ../gtk/gtkaction.c:295 msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -326,7 +323,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:303 msgid "Hide if empty" -msgstr "" +msgstr "Бўш бўлса бекитиш" #: ../gtk/gtkaction.c:304 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." @@ -345,7 +342,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:293 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 #: ../gtk/gtkwidget.c:516 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Кўринадиган" #: ../gtk/gtkaction.c:318 msgid "Whether the action is visible." @@ -353,7 +350,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:324 msgid "Action Group" -msgstr "" +msgstr "Амал гуруҳи" #: ../gtk/gtkaction.c:325 msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)." @@ -361,7 +358,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." -msgstr "" +msgstr "Амал гуруҳи номи." #: ../gtk/gtkactiongroup.c:178 msgid "Whether the action group is enabled." @@ -374,7 +371,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:202 ../gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Қиймат" #: ../gtk/gtkadjustment.c:94 msgid "The value of the adjustment" @@ -382,7 +379,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkadjustment.c:110 msgid "Minimum Value" -msgstr "" +msgstr "Минимал қиймат" #: ../gtk/gtkadjustment.c:111 msgid "The minimum value of the adjustment" @@ -390,7 +387,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkadjustment.c:130 msgid "Maximum Value" -msgstr "" +msgstr "Максимал қиймат" #: ../gtk/gtkadjustment.c:131 msgid "The maximum value of the adjustment" @@ -414,7 +411,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "Page Size" -msgstr "" +msgstr "Саҳифанинг ўлчами" #: ../gtk/gtkadjustment.c:185 msgid "The page size of the adjustment" @@ -422,7 +419,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:90 msgid "Horizontal alignment" -msgstr "" +msgstr "Энига текислаш" #: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:250 msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned" @@ -430,7 +427,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:100 msgid "Vertical alignment" -msgstr "" +msgstr "Бўйига текислаш" #: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:269 msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned" @@ -486,7 +483,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkarrow.c:75 msgid "Arrow direction" -msgstr "" +msgstr "Кўрсатгич йўналиши" #: ../gtk/gtkarrow.c:76 msgid "The direction the arrow should point" @@ -494,7 +491,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkarrow.c:84 msgid "Arrow shadow" -msgstr "" +msgstr "Кўрсатгич сояси" #: ../gtk/gtkarrow.c:85 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" @@ -510,7 +507,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:79 msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Энига текислаш" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:80 msgid "X alignment of the child" @@ -518,7 +515,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:86 msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Бўйига текислаш" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:87 msgid "Y alignment of the child" @@ -526,7 +523,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Ratio" -msgstr "" +msgstr "Нисбат" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" @@ -546,7 +543,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkassistant.c:262 msgid "Number of pixels around the header." -msgstr "" +msgstr "Сарлавҳа атрофидаги пикселлар сони." #: ../gtk/gtkassistant.c:269 msgid "Content Padding" @@ -557,45 +554,44 @@ msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "" #: ../gtk/gtkassistant.c:286 -#, fuzzy msgid "Page type" -msgstr "Қўй_иш" +msgstr "Саҳифа тури" #: ../gtk/gtkassistant.c:287 msgid "The type of the assistant page" -msgstr "" +msgstr "Ёрдамчи саҳифаси тури" #: ../gtk/gtkassistant.c:304 msgid "Page title" -msgstr "" +msgstr "Саҳифа номи" #: ../gtk/gtkassistant.c:305 msgid "The title of the assistant page" -msgstr "" +msgstr "Ёрдамчи саҳифаси номи" #: ../gtk/gtkassistant.c:321 msgid "Header image" -msgstr "" +msgstr "Сарлавҳа расми" #: ../gtk/gtkassistant.c:322 msgid "Header image for the assistant page" -msgstr "" +msgstr "Ёрдамчи саҳифаси сарлавҳаси расми" #: ../gtk/gtkassistant.c:338 msgid "Sidebar image" -msgstr "" +msgstr "Ён панел расми" #: ../gtk/gtkassistant.c:339 msgid "Sidebar image for the assistant page" -msgstr "" +msgstr "Ёрдамчи саҳифаси учун ён панел расми" #: ../gtk/gtkassistant.c:354 msgid "Page complete" -msgstr "" +msgstr "Саҳифа тўлдирилди" #: ../gtk/gtkassistant.c:355 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "" +msgstr "Саҳифадаги барча керакли майдонларнинг тўлдирилганлиги" #: ../gtk/gtkbbox.c:91 msgid "Minimum child width" @@ -639,7 +635,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:136 msgid "Secondary" -msgstr "" +msgstr "Иккиламчи" #: ../gtk/gtkbbox.c:137 msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons" @@ -648,7 +644,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:664 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Оралиқ" #: ../gtk/gtkbox.c:131 msgid "The amount of space between children" @@ -666,16 +662,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:566 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Ёйиш" #: ../gtk/gtkbox.c:149 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:155 -#, fuzzy msgid "Fill" -msgstr "Файллар" +msgstr "Тўлдириш" #: ../gtk/gtkbox.c:156 msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding" @@ -699,9 +694,8 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkpaned.c:241 #: ../gtk/gtkruler.c:148 -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Сўроқ" +msgstr "Ўрни" #: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:695 msgid "The index of the child in the parent" @@ -764,16 +758,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:121 msgid "Image widget" -msgstr "" +msgstr "Расм виджети" #: ../gtk/gtkbutton.c:286 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:300 -#, fuzzy msgid "Image position" -msgstr "Сўроқ" +msgstr "Расм ўрни" #: ../gtk/gtkbutton.c:301 msgid "The position of the image relative to the text" @@ -781,7 +774,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:410 msgid "Default Spacing" -msgstr "" +msgstr "Андоза оралиқ" #: ../gtk/gtkbutton.c:411 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" @@ -837,37 +830,35 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:491 msgid "Show button images" -msgstr "" +msgstr "Тугма расмларини кўрсатиш" #: ../gtk/gtkbutton.c:492 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:440 -#, fuzzy msgid "Year" -msgstr "тозалаш" +msgstr "Йил" #: ../gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "The selected year" -msgstr "" +msgstr "Танланган йил" #: ../gtk/gtkcalendar.c:454 -#, fuzzy msgid "Month" -msgstr "_Шрифт" +msgstr "Ой" #: ../gtk/gtkcalendar.c:455 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "" +msgstr "Танланган ой (0 ва 11 рақамлари орасида)" #: ../gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Кун" #: ../gtk/gtkcalendar.c:470 msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)" -msgstr "" +msgstr "Танланган кун (1 ва 31 рақамлари орасида ёки жорий кунни танлашни бекор қилиш учун 0 )" #: ../gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "Show Heading" @@ -879,7 +870,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:499 msgid "Show Day Names" -msgstr "" +msgstr "Кун номларини кўрсатиш" #: ../gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "If TRUE, day names are displayed" @@ -895,7 +886,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:528 msgid "Show Week Numbers" -msgstr "" +msgstr "Ҳафта рақамларини кўрсатиш" #: ../gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" @@ -903,33 +894,31 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:544 msgid "Details Width" -msgstr "" +msgstr "Тафсилотлар кенглиги" #: ../gtk/gtkcalendar.c:545 msgid "Details width in characters" -msgstr "" +msgstr "Тафсилотлар кенглиги белгиларда" #: ../gtk/gtkcalendar.c:560 -#, fuzzy msgid "Details Height" -msgstr "Ў_нг" +msgstr "Тафсилотлар баландлиги" #: ../gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Details height in rows" -msgstr "" +msgstr "Тафсилотлар баландлиги сатрларда" #: ../gtk/gtkcalendar.c:577 msgid "Show Details" -msgstr "" +msgstr "Тафсилотларни кўрсатиш" #: ../gtk/gtkcalendar.c:578 msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "" +msgstr "Агар TRUE бўлса тафсилотлар кўрсатилади" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177 -#, fuzzy msgid "mode" -msgstr "Olib _tashlash" +msgstr "усул" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "Editable mode of the CellRenderer" @@ -937,11 +926,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186 msgid "visible" -msgstr "" +msgstr "кўринадиган" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Display the cell" -msgstr "" +msgstr "Катакни кўрсатиш" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "Display the cell sensitive" @@ -981,20 +970,19 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" -msgstr "" +msgstr "кенглик" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The fixed width" -msgstr "" +msgstr "Ўзгармайдиган кенглик" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 -#, fuzzy msgid "height" -msgstr "Ў_нг" +msgstr "баландлиги" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "The fixed height" -msgstr "" +msgstr "Ўзгармайдиган баландлик" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "Is Expander" @@ -3737,12 +3725,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" -msgstr "" +msgstr "Принтернинг номи" #: ../gtk/gtkprinter.c:130 -#, fuzzy msgid "Backend" -msgstr "_Орқага" +msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:131 msgid "Backend for the printer" @@ -4032,9 +4019,8 @@ msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discre msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:168 -#, fuzzy msgid "Fraction" -msgstr "Маълумот" +msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The fraction of total work that has been completed" @@ -6675,176 +6661,3 @@ msgstr "" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Cancelled" -#~ msgstr "_Бекор қилиш" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Уй" - -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "Қў_шиш" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "Олиб _ташлаш" - -#~ msgid "Create Fo_lder" -#~ msgstr "_Жилд яратиш" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Номи:" - -#~ msgid "Save in _folder:" -#~ msgstr "Ж_илдга сақлаш:" - -#~ msgid "Create in _folder:" -#~ msgstr "Ж_илдда яратиш:" - -#~ msgid "Folders" -#~ msgstr "Жилдлар" - -#~ msgid "Fol_ders" -#~ msgstr "Жи_лдлар" - -#~ msgid "_Files" -#~ msgstr "_Файллар" - -#~ msgid "De_lete File" -#~ msgstr "Файллни _ўчириш" - -#~ msgid "_Rename File" -#~ msgstr "Файлнинг но_мини ўзгартириш" - -#~ msgid "_Folder name:" -#~ msgstr "_Жилднинг номи:" - -#~ msgid "Rename File" -#~ msgstr "Файлнинг номини ўзгартириш" - -#~ msgid "_Rename" -#~ msgstr "_Номини ўзгартириш" - -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "Қў_ллаш" - -#~ msgid "_Bold" -#~ msgstr "Қал_ин" - -#~ msgid "_CD-Rom" -#~ msgstr "К_омпакт-диск" - -#~ msgid "_Clear" -#~ msgstr "_Тозалаш" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Нусха кўчириш" - -#~ msgid "Cu_t" -#~ msgstr "_Кесиш" - -#~ msgid "_Execute" -#~ msgstr "Ба_жариш" - -#~ msgid "_Find" -#~ msgstr "Қ_идириш" - -#~ msgid "Find and _Replace" -#~ msgstr "Қидириш ва а_лмаштириш" - -#~ msgid "_Floppy" -#~ msgstr "_Дискет" - -#~ msgid "_First" -#~ msgstr "_Биринчи" - -#~ msgid "_Last" -#~ msgstr "_Охирги" - -#~ msgid "_Top" -#~ msgstr "_Юқорига" - -#~ msgid "_Down" -#~ msgstr "_Пастга" - -#~ msgid "_Up" -#~ msgstr "_Юқорига" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Ёрдам" - -#~ msgid "_Home" -#~ msgstr "_Уй" - -#~ msgid "_Italic" -#~ msgstr "Қ_ия" - -#~ msgid "_Jump to" -#~ msgstr "Ў_тиш" - -#~ msgid "_Center" -#~ msgstr "_Марказ" - -#~ msgid "_Left" -#~ msgstr "_Чап" - -#~ msgid "_Network" -#~ msgstr "_Тармоқ" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Янги" - -#~ msgid "_No" -#~ msgstr "_Йўқ" - -#~ msgid "_OK" -#~ msgstr "_Ок" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Очиш" - -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "_Мослаш" - -#~ msgid "_Properties" -#~ msgstr "Хо_ссалари" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Чиқиш" - -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "Қ_айтариш" - -#~ msgid "_Refresh" -#~ msgstr "_Янгилаш" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Сақлаш" - -#~ msgid "Save _As" -#~ msgstr "...сиф_атида сақлаш" - -#~ msgid "_Spell Check" -#~ msgstr "Имлони _текшириш" - -#~ msgid "_Stop" -#~ msgstr "_Тўхтатиш" - -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "_Бекор қилиш" - -#~ msgid "_Yes" -#~ msgstr "Ҳ_а" - -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "К_атталаштириш" - -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "К_ичиклаштириш" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "_Qo'shish" - -#, fuzzy -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "_Yuqoriga" |