summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2009-08-11 15:06:02 -0400
committerMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2009-08-11 15:06:02 -0400
commit4df049d21891cb0e1de8a377ef456a11908e771d (patch)
tree14093145eebc114e3355df01388687a6cd4c8dbc /po-properties/uk.po
parentbdffae7f6c28e0215504ebf77d0d7bb395e8df1b (diff)
downloadgtk+-4df049d21891cb0e1de8a377ef456a11908e771d.tar.gz
2.17.72.17.7
Diffstat (limited to 'po-properties/uk.po')
-rw-r--r--po-properties/uk.po360
1 files changed, 201 insertions, 159 deletions
diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po
index 4386a975df..52f6b325a8 100644
--- a/po-properties/uk.po
+++ b/po-properties/uk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-11 14:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-09 15:39+0300\n"
"Last-Translator: Wanderlust <wanderlust@ukr.net>\n"
"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk@li.org>>\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Бітів на площину"
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Кількість бітів на площину"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
@@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "Назва значка"
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Назва значка з теми значків"
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Видимий при горизонтальному розташуванні"
-#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
+#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -349,11 +349,11 @@ msgstr ""
"Якщо встановлено, тоді проксі-елементи меню для цієї дії будуть перекривати "
"меню на панелі інструментів."
-#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
+#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Видимий при вертикальному розташуванні"
-#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
+#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
"Чи буде елемент панелі інструментів видимий при вертикальному розташуванні "
"панелі інструментів."
-#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
+#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
msgid "Is important"
msgstr "Важливо"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Чи буде дія увімкнена."
#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
msgid "Visible"
msgstr "Видима"
@@ -747,8 +747,8 @@ msgstr ""
"Якщо встановлено, то вкладений елемент з'явиться у вторинній групі вкладених "
"елементів; застосовується, наприклад, для кнопок виклику довідки"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Spacing"
msgstr "Інтервал"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Чи всі вкладені елементи повинні мати однаковий розмір"
#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Expand"
msgstr "Розширюваність"
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "Ширина переносу"
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Ширина, на який текст загортається"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Alignment"
msgstr "Вирівнювання"
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "Чи має колір прозорість"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "Мінімальна довжина ключа"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Мінімальна довжина ключа, при пошуку відповідностей"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column"
msgstr "Текстовий стовпчик"
@@ -2666,11 +2666,11 @@ msgstr "Віджет \"позначка\""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Віджет для відображення у місці звичайної позначки рамки"
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Expander Size"
msgstr "Розмір розширювача"
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Величина стрілки розширювача"
@@ -2774,6 +2774,20 @@ msgstr ""
"Чи селектор файлів у режимі збереження буде виводити діалогове вікно з "
"попередженням про перезапис, якщо користувач обрав існуючий файл."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Allow folders creation"
+msgstr "Показувати файлові операції"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:284
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr ""
+"Чи селектор файлів у режимі збереження буде виводити діалогове вікно з "
+"попередженням про перезапис, якщо користувач обрав існуючий файл."
+
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
msgid "Dialog"
msgstr "Діалог"
@@ -2971,86 +2985,86 @@ msgstr ""
"Двійкове значення, що показує ч дочірній елемент handlebox приєднаний чи "
"від'єднаний."
-#: gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Selection mode"
msgstr "Режим виділення"
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "The selection mode"
msgstr "Режим виділення"
-#: gtk/gtkiconview.c:567
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Стовпчик pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
"Модель стовпця, що використовується для отримання зображення (pixbuf) значка"
-#: gtk/gtkiconview.c:586
+#: gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Модель стовпчика, що використовується для отримання з неї тексту"
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:606
msgid "Markup column"
msgstr "Розмітка стовпчика"
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Модель стовпчика, що використовується для тримання з неї тексту, якщо "
"використовується розмітка pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:614
msgid "Icon View Model"
msgstr "Модель Icon View"
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:615
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Модель для перегляду у вигляді значків"
-#: gtk/gtkiconview.c:630
+#: gtk/gtkiconview.c:631
msgid "Number of columns"
msgstr "Кількість стовпчиків"
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Кількість стовпчиків, що відображаються"
-#: gtk/gtkiconview.c:648
+#: gtk/gtkiconview.c:649
msgid "Width for each item"
msgstr "Віджет для кожного елемента"
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "The width used for each item"
msgstr "Ширина, що використовується для кожного елемента"
-#: gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtkiconview.c:666
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Простір, що вставляється між комірками елемента"
-#: gtk/gtkiconview.c:680
+#: gtk/gtkiconview.c:681
msgid "Row Spacing"
msgstr "Міжрядковий інтервал"
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Простір, що вставляється між рядками сітки"
-#: gtk/gtkiconview.c:696
+#: gtk/gtkiconview.c:697
msgid "Column Spacing"
msgstr "Інтервал між стовпчиками"
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Простір, що вставляється між стовпчиками сітки"
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:713
msgid "Margin"
msgstr "Відступ"
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Простір, що вставляється на краях відображення значка"
@@ -3060,15 +3074,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Як текст та значки кожного елемента розташовуються один відносно іншого"
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Reorderable"
msgstr "Дозволено перестановку"
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Перегляд можна перегрупувати"
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Стовпчик підказки"
@@ -3076,19 +3090,28 @@ msgstr "Стовпчик підказки"
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Стовпчик у моделі, що містить текстову підказку для елементів"
-#: gtk/gtkiconview.c:766
+#: gtk/gtkiconview.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Item Padding"
+msgstr "Доповнення знизу"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:773
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:782
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Колір діалогу виділення виділення"
-#: gtk/gtkiconview.c:767
+#: gtk/gtkiconview.c:783
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Колір діалогу виділення виділення"
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: gtk/gtkiconview.c:789
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Прозорість діалогу виділення"
-#: gtk/gtkiconview.c:774
+#: gtk/gtkiconview.c:790
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Заголовок діалогу виділення"
@@ -4204,7 +4227,7 @@ msgstr "Параметри принтера"
msgid "Page Setup"
msgstr "Параметри сторінки"
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
msgid "Track Print Status"
msgstr "Контроль стану принтера"
@@ -4216,51 +4239,51 @@ msgstr ""
"TRUE якщо завдання друку продовжуватиме генерувати сигнали про зміну стану "
"після надсилання даних на принтер або сервер друку."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:950
+#: gtk/gtkprintoperation.c:954
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Типові параметри сторінки"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:951
+#: gtk/gtkprintoperation.c:955
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Типово використовується GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
+#: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Параметри сторінки"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
+#: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Для ініціалізації діалогу використовується GtkPrintSettings"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:988
+#: gtk/gtkprintoperation.c:992
msgid "Job Name"
msgstr "Назва завдання"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:989
+#: gtk/gtkprintoperation.c:993
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Рядок, що використовується для ідентифікації завдання друку."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1017
msgid "Number of Pages"
msgstr "Кількість каналів"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1018
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Кількість сторінок у документі."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Поточна сторінка"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Поточна сторінка у документі"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
msgid "Use full page"
msgstr "Використовувати всю сторінку"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1062
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@@ -4268,7 +4291,7 @@ msgstr ""
"TRUE, якщо джерело контексту має бути у куті сторінки, а не у куті області "
"зображення"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4276,83 +4299,93 @@ msgstr ""
"TRUE, якщо від операції друку надходитимуть сповіщення про статус завдання "
"друку після надсилання даних друку на принтер або сервер друку."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
msgid "Unit"
msgstr "Одиниця"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Одиниці у яких вимірюються відстані у контексті"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1118
msgid "Show Dialog"
msgstr "Діалог відображення"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1119
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE, якщо при друкуванні відображається діалог поступу"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1142
msgid "Allow Async"
msgstr "Дозволити асинхронний друк"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE, якщо процес друку може бути асинхронним."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
msgid "Export filename"
msgstr "Назва файлу експорту"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1180
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1181
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Статус операції друку"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1201
msgid "Status String"
msgstr "Рядок статусу"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Текстовий опис статусу"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1220
msgid "Custom tab label"
msgstr "Інша позначка вкладки"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1221
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Позначка для вкладки, що містить інший віджет."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
msgid "Support Selection"
msgstr "Підтримка виділення"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1237
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "TRUE, якщо операція друку підтримуватиме друк виділеного."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
msgid "Has Selection"
msgstr "Є виділення"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1254
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr "TRUE, якщо існує вибір."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Параметри сторінки"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1270
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1291
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "Кількість каналів"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1292
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "Кількість сторінок у документі."
+
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "GtkPageSetup, що використовується"
@@ -4947,11 +4980,11 @@ msgstr ""
"Відображати другу кнопку із стрілкою вперед на протилежні стороні смуги "
"прокрутки"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"
@@ -6390,7 +6423,7 @@ msgstr "Інтервал між значками"
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Відстань у точках між значками та позначкою"
-#: gtk/gtktoolitem.c:191
+#: gtk/gtktoolitem.c:207
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6406,334 +6439,343 @@ msgstr "Модель TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Модель для сортування TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Модель TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Модель для перегляду у вигляді дерева"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання віджета"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Вертикальне вирівнювання віджета"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:585
msgid "Headers Visible"
msgstr "Заголовки видимі"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Показувати кнопки заголовків стовпчиків"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Заголовки натискаються"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Заголовки стовпчиків відповідають на події клацання"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Колонка-розширювач"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Встановити колонку для розширювача"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Порада правилам"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Встановити пораду процесору тем для малювання рядків у різні кольори"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Дозволено пошук"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Перегляд дозволяє користувачу виконувати пошук у стовпчиках в інтерактивному "
"режимі"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Стовпчик пошуку"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr ""
"Стовпчик моделі, зя яким слід виконати інтерактивний пошук по мірі набору"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Режим фіксованої висоти"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Прискорює GtkTreeView, вважаючи що всі рядки мають ту ж саму висоту"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "Слідкуюче виділення"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Чи повинно виділення слідувати за вказівником"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "Слідкуюче розширення"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Чи повинні рядки розгортатись/згортатись при переміщенні над ними вказівника"
-#: gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtktreeview.c:710
msgid "Show Expanders"
msgstr "Показувати розширювачі"
-#: gtk/gtktreeview.c:720
+#: gtk/gtktreeview.c:711
msgid "View has expanders"
msgstr "Віджет містить розширювачі"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Level Indentation"
msgstr "Вирівнювання позначок"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Додаткове вирівнювання для кожного рівня"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Гумова стрічка"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:736
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Чи дозволяти виділення кількох елементів перетягуванням вказівника миші"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:743
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Увімкнути лінії сітки"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:744
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Чи відображати лінії сітки у віджеті"
-#: gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:752
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Увімкнути лінії рівня вкладення"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Чи відображати лінії рівня вкладення у віджеті"
-#: gtk/gtktreeview.c:770
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr ""
"Стовпчик у моделі джерела даних, що містить текстові підказки для рядків"
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:783
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Вертикальний інтервал між комірками"
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:784
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Вертикальний інтервал між комірками. Має бути парним числом."
-#: gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:792
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Ширина горизонтального розділювача"
-#: gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:793
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Горизонтальний інтервал між комірками. Має бути парним числом."
-#: gtk/gtktreeview.c:810
+#: gtk/gtktreeview.c:801
msgid "Allow Rules"
msgstr "Правила дозволу"
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:802
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Дозволити малювання рядків різними кольорами"
-#: gtk/gtktreeview.c:817
+#: gtk/gtktreeview.c:808
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Відступ розширювачів"
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:809
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Зробити відступ розширювачам"
-#: gtk/gtktreeview.c:824
+#: gtk/gtktreeview.c:815
msgid "Even Row Color"
msgstr "Колір парних рядків"
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:816
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Колір, що використовуватиметься для парних рядків"
-#: gtk/gtktreeview.c:831
+#: gtk/gtktreeview.c:822
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Колір непарних рядків"
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:823
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Колір, що використовуватиметься для непарних рядків"
-#: gtk/gtktreeview.c:838
+#: gtk/gtktreeview.c:829
msgid "Row Ending details"
msgstr "Подробиці редагування рядка"
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:830
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "Увімкнути розширені теми тла рядка"
-#: gtk/gtktreeview.c:845
+#: gtk/gtktreeview.c:836
msgid "Grid line width"
msgstr "Ширина лінії сітки"
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:837
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Ширина, в точках, ліній рівня вкладення та ліній сітки"
-#: gtk/gtktreeview.c:852
+#: gtk/gtktreeview.c:843
msgid "Tree line width"
msgstr "Ширина лінії рівня вкладення"
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:844
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Ширина, в точках, лінії ліній рівня вкладення"
-#: gtk/gtktreeview.c:859
+#: gtk/gtktreeview.c:850
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Штрих лінії сітки"
-#: gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:851
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Візерунок, що використовується для малювання ліній сітки"
-#: gtk/gtktreeview.c:866
+#: gtk/gtktreeview.c:857
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Штрих лінії вкладення"
-#: gtk/gtktreeview.c:867
+#: gtk/gtktreeview.c:858
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Візерунок, що використовуватиметься для малювання індикатора фокусу"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Чи показувати стовпчик"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Resizable"
msgstr "Розмір можна змінювати"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Користувач може змінювати розмір стовпчика"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
msgid "Current width of the column"
msgstr "Поточна ширина стовпчика"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Простір, що вставляється між комірками"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Sizing"
msgstr "Зміна розміру"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Режим зміни розміру стовпчика"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Fixed Width"
msgstr "Фіксована ширина"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Поточна фіксована ширина стовпчика"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Minimum Width"
msgstr "Мінімальна ширина"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Мінімальна дозволена ширина стовпчика"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Maximum Width"
msgstr "Максимальна ширина"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Максимальна дозволена ширина стовпчика"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Заголовок стовпчика"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Стовпчик отримує частину додаткової ширини виділеної віджету"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Clickable"
msgstr "Натискається"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Чи чутливий заголовок до натискань"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Widget"
msgstr "Віджет"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Віджет для заміни заголовка стовпчика кнопкою"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання тексту чи віджета в заголовку стовпчика"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Чи можна переносити стовпчик в інше місце"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Sort indicator"
msgstr "Індикатор сортування"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Sort order"
msgstr "Порядок сортування"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Напрямок сортування має відображатись індикатором"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "Текстовий стовпчик"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkuimanager.c:223
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Чи повинні додаватись до меню елементи відривання"