summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOwen Taylor <otaylor@redhat.com>2004-02-24 22:25:41 +0000
committerOwen Taylor <otaylor@src.gnome.org>2004-02-24 22:25:41 +0000
commit1a48dcb14f6d9e1c56e96315e59c0b2ffa6dd634 (patch)
tree3ed9984d7c8e3fd823a079be27d6490389e0fd60 /po-properties/uk.po
parent359748bd2704cf6ba8b8063107a32a692f765cf9 (diff)
downloadgtk+-1a48dcb14f6d9e1c56e96315e59c0b2ffa6dd634.tar.gz
=== Released 2.3.3 ===GTK_2_3_3
Tue Feb 24 14:45:03 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * === Released 2.3.3 === * configure.in: Version 2.3.3, interface age 0. * NEWS: Finish updates for 2.3.3.
Diffstat (limited to 'po-properties/uk.po')
-rw-r--r--po-properties/uk.po455
1 files changed, 290 insertions, 165 deletions
diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po
index 3ad470294e..9761ed36b8 100644
--- a/po-properties/uk.po
+++ b/po-properties/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-24 16:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-10 11:01--500\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "Назва шрифту"
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
-#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
+#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:209 gtk/gtkexpander.c:202
+#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:288 gtk/gtktoolbutton.c:179
msgid "Label"
msgstr "Позначка"
@@ -156,27 +156,27 @@ msgstr "Влаштована піктограма"
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:154
+#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:157
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:155
+#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:158
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:164
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:162
+#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:165
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:171
msgid "Is important"
msgstr ""
@@ -238,11 +238,69 @@ msgstr "Чи віджет видимий"
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Чи віджет видимий"
+#: gtk/gtkadjustment.c:106 gtk/gtkspinbutton.c:301
+msgid "Value"
+msgstr "Значення"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:107
+#, fuzzy
+msgid "The value of the adjustment"
+msgstr "Назва віджета"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Value"
+msgstr "Мінімальне X"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#, fuzzy
+msgid "The minimum value of the adjustment"
+msgstr "Назва віджета"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Value"
+msgstr "Максимальна довжина"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:127
+#, fuzzy
+msgid "The maximum value of the adjustment"
+msgstr "Назва віджета"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Step Increment"
+msgstr "Екран"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:137
+#, fuzzy
+msgid "The step increment of the adjustment"
+msgstr "Вміст поля"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:146
+msgid "Page Increment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#, fuzzy
+msgid "The page increment of the adjustment"
+msgstr "Вміст поля"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Page Size"
+msgstr "Максимальний розмір"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
+#, fuzzy
+msgid "The page size of the adjustment"
+msgstr "Перемикнути стан кнопки"
+
#: gtk/gtkalignment.c:116
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
-#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254
+#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:260
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -254,7 +312,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"
-#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273
+#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:279
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -442,7 +500,7 @@ msgstr "Проміжок"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Розмір проміжку між нащадками"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:533
msgid "Homogeneous"
msgstr "Гомогенний"
@@ -450,7 +508,7 @@ msgstr "Гомогенний"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий розмір"
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
msgid "Expand"
msgstr "Розширювати"
@@ -502,18 +560,18 @@ msgstr "Позиція"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Індекс вкладеного елемента у батьківському"
-#: gtk/gtkbutton.c:204
+#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Текст віджета позначки в кнопці, якщо кнопка містить віджет позначки"
-#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
+#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309
#: gtk/gtktoolbutton.c:186
msgid "Use underline"
msgstr "Використовувати підкреслення"
-#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
+#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -521,82 +579,91 @@ msgstr ""
"Якщо встановлено, то підкреслення в тексті означає, що наступний символ має "
"використовуватися в комбінації клавіш."
-#: gtk/gtkbutton.c:219
+#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Use stock"
msgstr "Використовувати влаштоване"
-#: gtk/gtkbutton.c:220
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Якщо встановлено, позначку буде використано для вибору з влаштованих "
"елементів замість відображення"
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:233
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:228
+#: gtk/gtkbutton.c:234
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Чи може текст позначки бути вибраним мишею"
-#: gtk/gtkbutton.c:235
+#: gtk/gtkbutton.c:241
msgid "Border relief"
msgstr "Рельєф границі"
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:242
msgid "The border relief style"
msgstr "Стиль рельєфу границі"
-#: gtk/gtkbutton.c:253
+#: gtk/gtkbutton.c:259
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
-#: gtk/gtkbutton.c:272
+#: gtk/gtkbutton.c:278
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"
-#: gtk/gtkbutton.c:340
+#: gtk/gtkbutton.c:346
msgid "Default Spacing"
msgstr "Типовий проміжок"
-#: gtk/gtkbutton.c:341
+#: gtk/gtkbutton.c:347
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Додатковий проміжок для кнопок, що можуть бути типовими"
-#: gtk/gtkbutton.c:347
+#: gtk/gtkbutton.c:353
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Типовий зовнішній проміжок"
-#: gtk/gtkbutton.c:348
+#: gtk/gtkbutton.c:354
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "Додатковий зовнішній проміжок для кнопок, що можуть бути типовими"
-#: gtk/gtkbutton.c:353
+#: gtk/gtkbutton.c:359
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Розміщення вкладеного елемента по горизонталі"
-#: gtk/gtkbutton.c:354
+#: gtk/gtkbutton.c:360
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Наскільки перемістити вкладений елемент по горизонталі, якщо відпущено кнопку"
-#: gtk/gtkbutton.c:361
+#: gtk/gtkbutton.c:367
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Розміщення вкладеного елемента по вертикалі"
-#: gtk/gtkbutton.c:362
+#: gtk/gtkbutton.c:368
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Наскільки перемістити вкладений елемент по вертикалі, якщо відпущено кнопку"
+#: gtk/gtkbutton.c:375
+msgid "Show button images"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
+msgstr "Чи потрібно відображати закладки"
+
#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "Year"
msgstr "Рік"
@@ -797,14 +864,15 @@ msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
-msgid "The size of the rendered icon"
+#, fuzzy
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Розмір візуалізованої піктограми"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
msgid "Detail"
msgstr "Деталь"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Деталь візуалізації для передачі у механізм теми"
@@ -824,7 +892,7 @@ msgstr "Розмітка"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Розмічений текст до візуалізації"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:295
msgid "Attributes"
msgstr "Ознаки"
@@ -1126,11 +1194,11 @@ msgstr "Стан перемикача"
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Намалювати кнопку як перемикача"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 gtk/gtkoptionmenu.c:199
msgid "Indicator Size"
msgstr "Розмір індикатора"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Розмір індикатора перемикача чи вимикача"
@@ -1142,27 +1210,27 @@ msgstr "Проміжок індикатора"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Простір навколо вимикача чи перемикача"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 gtk/gtktogglebutton.c:132
msgid "Active"
msgstr "Активний"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Чи елемент меню ввімкнений"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 gtk/gtktogglebutton.c:140
msgid "Inconsistent"
msgstr "Неузгоджений"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Чи відображати \"неузгоджений\" стан"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:132
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Чи елемент меню ввімкнений"
@@ -1280,66 +1348,66 @@ msgstr "Значення в списку"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Чи введені дані мають бути присутніми в списку"
-#: gtk/gtkcombobox.c:341
+#: gtk/gtkcombobox.c:349
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:342
+#: gtk/gtkcombobox.c:350
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Модель для перегляду у вигляді дерева"
-#: gtk/gtkcombobox.c:349
+#: gtk/gtkcombobox.c:357
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "Ширина"
-#: gtk/gtkcombobox.c:350
+#: gtk/gtkcombobox.c:358
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:359
+#: gtk/gtkcombobox.c:367
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Міжрядковий проміжок"
-#: gtk/gtkcombobox.c:360
+#: gtk/gtkcombobox.c:368
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:369
+#: gtk/gtkcombobox.c:377
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Міжстовпчиковий проміжок"
-#: gtk/gtkcombobox.c:370
+#: gtk/gtkcombobox.c:378
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:379
+#: gtk/gtkcombobox.c:387
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "Активний"
-#: gtk/gtkcombobox.c:380
+#: gtk/gtkcombobox.c:388
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Поточний вибраний об'єкт GdkFont"
-#: gtk/gtkcombobox.c:388
+#: gtk/gtkcombobox.c:396
msgid "ComboBox appareance"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:389
+#: gtk/gtkcombobox.c:397
msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104
+#: gtk/gtkcomboboxentry.c:109
#, fuzzy
msgid "Text Column"
msgstr "Стовпчик пошуку"
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105
+#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
@@ -1408,51 +1476,51 @@ msgstr "Максимальне Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Максимальне можливе значення Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:136
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Has separator"
msgstr "Має розділювача"
-#: gtk/gtkdialog.c:137
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Діалог має розділювача над кнопками"
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:170
msgid "Content area border"
msgstr "Межа ділянки вмісту"
-#: gtk/gtkdialog.c:163
+#: gtk/gtkdialog.c:171
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ширина межі навколо основної ділянки діалогу"
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:178
msgid "Button spacing"
msgstr "Проміжок між кнопками"
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:179
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Проміжок між кнопками"
-#: gtk/gtkdialog.c:179
+#: gtk/gtkdialog.c:187
msgid "Action area border"
msgstr "Межа ділянки дій"
-#: gtk/gtkdialog.c:180
+#: gtk/gtkdialog.c:188
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Ширина межі навколо ділянки дій"
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:366
msgid "Cursor Position"
msgstr "Позиція курсора"
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:367
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Поточна позиція точки вставляння в символах"
-#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
+#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:376
msgid "Selection Bound"
msgstr "Границя виділення"
-#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
+#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:377
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Позиція протилежного кінця вибору від курсора в символах"
@@ -1540,21 +1608,21 @@ msgstr "Вибір на фокусуванні"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Чи вибирати вміст поля, коли йому передано фокус "
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:196
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:199
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:197
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:200
#, fuzzy
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Модель для перегляду у вигляді дерева"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:203
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:206
#, fuzzy
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Мінімальна довжина повзунка"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:204
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:207
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
@@ -1595,11 +1663,11 @@ msgstr "Чим може віджет бути уставним"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Текст позначки рамки"
-#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304
+#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:302
msgid "Use markup"
msgstr "Використовувати розмітку"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:303
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Текст позначки включає розмітку XML. Див. pango_parse_markup()"
@@ -1641,12 +1709,13 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:99
#, fuzzy
-msgid "File System"
+msgid "File System Backend"
msgstr "Файли"
#: gtk/gtkfilechooser.c:100
-msgid "File system object to use"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Name of file system backend to use"
+msgstr "Назва теми піктограм"
#: gtk/gtkfilechooser.c:105
#, fuzzy
@@ -1865,7 +1934,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Віджет для відображення у місці звичайної позначки рамки"
#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
-#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtkviewport.c:150
+#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Shadow type"
msgstr "Тип тіні"
@@ -1976,14 +2045,24 @@ msgstr "Тип зберігання"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Представлення даних зображення"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
msgid "Image widget"
msgstr "Віджет зображення"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Спадкоємний віджет, що з'являтиметься за текстом меню"
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Show menu images"
+msgstr "Показувати назви днів"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr "Чи потрібно відображати закладки"
+
#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
@@ -1992,19 +2071,19 @@ msgstr "Екран"
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Екран, на якому буде відображено це вікно"
-#: gtk/gtklabel.c:291
+#: gtk/gtklabel.c:289
msgid "The text of the label"
msgstr "Текст позначки"
-#: gtk/gtklabel.c:298
+#: gtk/gtklabel.c:296
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Список стильових ознак для застосування до тексту позначки"
-#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
+#: gtk/gtklabel.c:317 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
msgid "Justification"
msgstr "Вирівнювання"
-#: gtk/gtklabel.c:320
+#: gtk/gtklabel.c:318
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2014,11 +2093,11 @@ msgstr ""
"вирівнювання позначки у вказаному для неї місці. Для цього дивіться GtkMisc::"
"xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:326
msgid "Pattern"
msgstr "Візерунок"
-#: gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtklabel.c:327
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2026,35 +2105,35 @@ msgstr ""
"Рядок із символами підкреслення (_) в позиціях відповідних до позиції "
"символів, які потрібно підкреслити в тексті"
-#: gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtklabel.c:334
msgid "Line wrap"
msgstr "Перенос рядків"
-#: gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtklabel.c:335
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Якщо встановлено, довгі рядки переносяться"
-#: gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtklabel.c:341
msgid "Selectable"
msgstr "Вибирається"
-#: gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtklabel.c:342
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Чи може текст позначки бути вибраним мишею"
-#: gtk/gtklabel.c:350
+#: gtk/gtklabel.c:348
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Мнемонічна клавіша"
-#: gtk/gtklabel.c:351
+#: gtk/gtklabel.c:349
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Мнемонічна клавіша-прискорювач для цієї позначки"
-#: gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:357
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Мнемонічний віджет"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:358
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Віджет, який буде активовано під час натиснення мнемонічної клавіші позначки"
@@ -2200,7 +2279,7 @@ msgstr "Затримка перед зникненням підменю, кол
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Стиль фаски навколо панелі меню"
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Internal padding"
msgstr "Внутрішній відступ"
@@ -2216,27 +2295,37 @@ msgstr "Затримка перед появою спадних меню"
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Затримка перед появою підменю панелей меню"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:109
msgid "Image/label border"
msgstr "Границя зображення чи позначки"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:110
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Ширина відступу навколо позначки і зображення в діалозі повідомлення"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Use separator"
+msgstr "Має розділювача"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:132
msgid "Message Type"
msgstr "Тип повідомлення"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:133
msgid "The type of message"
msgstr "Тип повідомлення"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
msgid "Message Buttons"
msgstr "Кнопки повідомлення"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Кнопки показані в діалозі повідомлення"
@@ -2564,7 +2653,7 @@ msgstr "Вирівнювання"
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "Об'єкт GtkAdjustment пов'язаний з панеллю поступу (застаріле)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:500
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499
msgid "Orientation"
msgstr "Орієнтація"
@@ -2757,43 +2846,43 @@ msgstr "Максимальний розмір"
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Максимальний розмір лінійки"
-#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
+#: gtk/gtkscale.c:170 gtk/gtkspinbutton.c:258
msgid "Digits"
msgstr "Цифр"
-#: gtk/gtkscale.c:157
+#: gtk/gtkscale.c:171
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Кількість десяткових місць для відображення значення"
-#: gtk/gtkscale.c:166
+#: gtk/gtkscale.c:180
msgid "Draw Value"
msgstr "Показувати значення"
-#: gtk/gtkscale.c:167
+#: gtk/gtkscale.c:181
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Чи буде поточне значення відображатися у вигляді рядка за повзунком"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:188
msgid "Value Position"
msgstr "Положення значення"
-#: gtk/gtkscale.c:175
+#: gtk/gtkscale.c:189
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Місце, в якому відображається поточне значення"
-#: gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:196
msgid "Slider Length"
msgstr "Довжина повзунка"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:197
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Довжина повзунка"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:205
msgid "Value spacing"
msgstr "Відступ значення"
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:206
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Проміжок між зображеним значенням і ділянкою повзунка чи напрямної"
@@ -2884,11 +2973,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Проміжки мають бути порожніми чи у вигляді вертикальних ліній"
-#: gtk/gtksettings.c:170
+#: gtk/gtksettings.c:262
msgid "Double Click Time"
msgstr "Час подвійного клацання"
-#: gtk/gtksettings.c:171
+#: gtk/gtksettings.c:263
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -2896,12 +2985,12 @@ msgstr ""
"Максимальний час між двома клацаннями, щоб вважати їх одним подвійним "
"клацанням (в мілісекундах)"
-#: gtk/gtksettings.c:178
+#: gtk/gtksettings.c:270
#, fuzzy
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Час подвійного клацання"
-#: gtk/gtksettings.c:179
+#: gtk/gtksettings.c:271
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
@@ -2910,27 +2999,27 @@ msgstr ""
"Максимальний час між двома клацаннями, щоб вважати їх одним подвійним "
"клацанням (в мілісекундах)"
-#: gtk/gtksettings.c:186
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Блимання курсора"
-#: gtk/gtksettings.c:187
+#: gtk/gtksettings.c:279
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Чи має курсор блимати"
-#: gtk/gtksettings.c:194
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Період блимання курсора"
-#: gtk/gtksettings.c:195
+#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Величина циклу блимання курсора, в мілісекундах"
-#: gtk/gtksettings.c:202
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Split Cursor"
msgstr "Розділити курсор"
-#: gtk/gtksettings.c:203
+#: gtk/gtksettings.c:295
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -2938,63 +3027,103 @@ msgstr ""
"Чи відображатимуться два курсора для змішаного справа-наліво і зліва-направо "
"тексту"
-#: gtk/gtksettings.c:210
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Theme Name"
msgstr "Назва теми"
-#: gtk/gtksettings.c:211
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Назва RC-файла з темою, який необхідно завантажити"
-#: gtk/gtksettings.c:218
+#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Назва теми піктограм"
-#: gtk/gtksettings.c:219
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Назва теми піктограм"
-#: gtk/gtksettings.c:226
+#: gtk/gtksettings.c:318
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Назва ключової теми"
-#: gtk/gtksettings.c:227
+#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Назва RC-файла з ключовою темою, який необхідно завантажити"
-#: gtk/gtksettings.c:235
+#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Клавіша виклику панелі меню"
-#: gtk/gtksettings.c:236
+#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Клавіша для активації панелі меню"
-#: gtk/gtksettings.c:244
+#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Drag threshold"
msgstr "Поріг перетягування"
-#: gtk/gtksettings.c:245
+#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Кількість точок, на які може зміститися курсор до початку перетягування"
-#: gtk/gtksettings.c:253
+#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "Font Name"
msgstr "Назва шрифту"
-#: gtk/gtksettings.c:254
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Назва звичайного шрифту"
-#: gtk/gtksettings.c:262
+#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Розміри піктограм"
-#: gtk/gtksettings.c:263
+#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "Список розмірів піктограм (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#: gtk/gtksettings.c:364
+msgid "Xft Antialias"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:365
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:374
+msgid "Xft Hinting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:375
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:384
+msgid "Xft Hint Style"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:385
+msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:394
+msgid "Xft RGBA"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:395
+msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:404
+msgid "Xft DPI"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:405
+msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:241
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
@@ -3064,10 +3193,6 @@ msgstr ""
"Чи має лічильник поновлюватися постійно, чи лише з вказанням дозволених "
"значень"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:301
-msgid "Value"
-msgstr "Значення"
-
#: gtk/gtkspinbutton.c:302
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Зчитує поточне чи встановлює нове значення"
@@ -3592,87 +3717,87 @@ msgstr "Малювати індикатор"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Чи показується перемикач кнопки"
-#: gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Орієнтація пеналу"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Стиль панелі інструментів"
-#: gtk/gtktoolbar.c:510
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Як малювати пенал"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
#, fuzzy
msgid "Show Arrow"
msgstr "Показувати закладку"
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Чи всі нащадки мають отримувати додатковий простір, під нас збільшення "
"батьківського віджета"
-#: gtk/gtktoolbar.c:535
+#: gtk/gtktoolbar.c:534
#, fuzzy
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий розмір"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Spacer size"
msgstr "Розмір пропуску"
-#: gtk/gtktoolbar.c:543
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Size of spacers"
msgstr "Розмір пропусків"
-#: gtk/gtktoolbar.c:552
+#: gtk/gtktoolbar.c:551
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Відстань між тінню пенала і кнопками"
-#: gtk/gtktoolbar.c:560
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Space style"
msgstr "Стиль проміжку"
-#: gtk/gtktoolbar.c:561
+#: gtk/gtktoolbar.c:560
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Проміжки мають бути порожніми чи у вигляді вертикальних ліній"
-#: gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Button relief"
msgstr "Рельєф кнопки"
-#: gtk/gtktoolbar.c:569
+#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Тип фаски навколо кнопок пенала"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Стиль фаски навколо пенала"
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Toolbar style"
msgstr "Стиль панелі інструментів"
-#: gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:582
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Чи матимуть пенали, початково, лише текст, текст і піктограми, лише "
"піктограми тощо."
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Розмір піктограми на панелі"
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Розмір піктограм в типових пеналах"
@@ -3715,7 +3840,7 @@ msgstr "Набір піктограм"
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Набір піктограм до відображення"
-#: gtk/gtktoolitem.c:169
+#: gtk/gtktoolitem.c:172
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -3956,20 +4081,20 @@ msgstr "Порядок сортування"
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Напрямок сортування має відображатись індикатором"
-#: gtk/gtkuimanager.c:217
+#: gtk/gtkuimanager.c:220
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:218
+#: gtk/gtkuimanager.c:221
#, fuzzy
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Чи елемент меню ввімкнений"
-#: gtk/gtkuimanager.c:225
+#: gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:226
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""