diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2006-05-17 00:33:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2006-05-17 00:33:57 +0000 |
commit | 62bf624d8492806dbc58bdeda52e0bd227f39219 (patch) | |
tree | 40c3f5198cbc278b65c20e3169fe9f8edbf63f2a /po-properties/tr.po | |
parent | 4f10699dedecf8f60352f5f79162fb55b062040f (diff) | |
download | gtk+-62bf624d8492806dbc58bdeda52e0bd227f39219.tar.gz |
2.9.1GTK_2_9_1
Diffstat (limited to 'po-properties/tr.po')
-rw-r--r-- | po-properties/tr.po | 505 |
1 files changed, 286 insertions, 219 deletions
diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po index de24c098e0..c5af99a884 100644 --- a/po-properties/tr.po +++ b/po-properties/tr.po @@ -8,12 +8,11 @@ # Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001. # Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004. # -#: gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-09 17:26+0300\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -107,7 +106,7 @@ msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK için öntanımlı görüntü" # gtk/gtkinputdialog.c:243 -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528 +#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Ekran" @@ -331,7 +330,7 @@ msgstr "Bu eylemi belirten parçalar için gösterilecek olan depo simgesi." # gtk/gtkfontsel.c:185 #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Yazıtipi İsmi" @@ -725,7 +724,7 @@ msgid "The amount of space between children" msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı" # gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Eşdağılım" @@ -735,7 +734,7 @@ msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması" # gtk/gtkpreview.c:134 -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Genişlet" @@ -770,7 +769,7 @@ msgstr "Altların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, benek değerinde" msgid "Pack type" msgstr "Paket türü" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -778,13 +777,13 @@ msgstr "" "Eğer alt, üstün sonuna veya başına yönlendirilmişse GtkPackTypebelirtmesi" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Konum" # gtk/gtknotebook.c:325 -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Üstteki altların indeksi" @@ -1278,8 +1277,8 @@ msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin" # gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Metin" @@ -1818,7 +1817,7 @@ msgstr "Renge alfa değerinin verilmesi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Başlık" @@ -2001,7 +2000,7 @@ msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Düğmenin fare ile tıklandığında odağı yakalaması" -#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485 +#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Ayraç Başlığı" @@ -2752,7 +2751,7 @@ msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parçacık" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Gölge türü" @@ -2898,7 +2897,7 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Yön" @@ -2960,7 +2959,7 @@ msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Gösterilecek GdkPixmap" # gtk/gtknotebook.c:324 -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Resim" @@ -2997,7 +2996,7 @@ msgstr "Gösterilecek simge kümesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Simge boyutu" @@ -3048,7 +3047,7 @@ msgstr "Menü resimlerini göster" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Menüleride resimlerin gösterilmesi" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran" @@ -3202,137 +3201,137 @@ msgstr "Düzenin genişliği" msgid "The height of the layout" msgstr "Düzenin yüksekliği" -#: gtk/gtkmenu.c:486 +#: gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:499 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "Ayraç Başlığı" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:500 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" "Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık" # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Dikey Doldurma" # gtk/gtkmisc.c:128 -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Menünü altına ve üstüne eklenecek boşluk" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkmenu.c:515 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "Yatay doldurma" # gtk/gtkmisc.c:128 -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Menünü altına ve üstüne eklenecek boşluk" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Düşey Ofset" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki düşey ofsette onu konumlandır" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Yatay Ofset" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki yatay ofsette onu konumlandır" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Double Arrows" msgstr "Oku Göster" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Sol Ek" -#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Sağ Ek" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Üst Ek" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Altın üstüne eklenecek satır sayısı" -#: gtk/gtkmenu.c:576 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Alt Ek" -#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Altın, alt tarafına eklenecek satır sayısı" # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Menü hızlandırıcıları menü öğesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Alt menüler belirmeden önceki bekleme süresi" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Alt menünün belirmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az " "süre" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Bir alt menüyü saklamadan önceki bekleme süresi" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3367,7 +3366,7 @@ msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar biçemi" # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "İç doldurma" @@ -3405,78 +3404,84 @@ msgid "The dropdown menu" msgstr "" # gtk/gtkmessagedialog.c:80 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Resim/etiket kenarlığı" # gtk/gtkmessagedialog.c:81 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "İleti penceresindeki resim ve etiket kenarlıklarının genişliği" # gtk/gtkdialog.c:125 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Ayırıcı Kullan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "İleti pencerelerinin metin ve düğmelerinin arasına ayırıcı koyulması" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "İleti Türü" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "İletinin türü" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "İleti Düğmeleri" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler" # gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Biçemleme kullan" # gtk/gtklabel.c:213 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "XML biçemleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup() " # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "İkincil" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +# gtk/gtksettings.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "The image" +msgstr "Değer" + # gtk/gtkmisc.c:107 #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" @@ -3510,92 +3515,92 @@ msgid "" msgstr "Parçacığın üstüne ve altına eklenecek alanın benek cinsinden değeri" # gtk/gtknotebook.c:324 -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Page" msgstr "Sayfa" # gtk/gtknotebook.c:325 -#: gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "The index of the current page" msgstr "Mevcut sayfanın indeksi" # gtk/gtknotebook.c:333 -#: gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab Position" msgstr "Sekme Konumu" # gtk/gtknotebook.c:334 -#: gtk/gtknotebook.c:515 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Defterin hangi tarafının sekmeleri tutacağı" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "Tab Border" msgstr "Sekme Kenarlığı" # gtk/gtknotebook.c:342 -#: gtk/gtknotebook.c:523 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Sekme etiketlerinin çevresindeki kenarlığın genişliği" # gtk/gtknotebook.c:350 -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Yatay Sekme Kenarlığı" # gtk/gtknotebook.c:351 -#: gtk/gtknotebook.c:532 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Sekme etiketlerinin yatay kenarlıklarının genişliği" # gtk/gtknotebook.c:359 -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Düşey Sekme Kenarlığı" # gtk/gtknotebook.c:360 -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Sekme etiketlerinin düşey kenarlıklarının genişliği" # gtk/gtknotebook.c:368 -#: gtk/gtknotebook.c:549 +#: gtk/gtknotebook.c:555 msgid "Show Tabs" msgstr "Sekmeleri Göster" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Sekmelerin gösterilmesi" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Show Border" msgstr "Kenarlık Göster" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi" # gtk/gtknotebook.c:382 -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Scrollable" msgstr "Kaydırılabilir" # gtk/gtknotebook.c:383 -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Eğer seçiliyse, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir" # gtk/gtknotebook.c:389 -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Enable Popup" msgstr "Fare Menüsü Etkin" # gtk/gtknotebook.c:390 -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3604,144 +3609,144 @@ msgstr "" "seçerek ilgili sekmeye gidilebilir" # gtk/gtknotebook.c:397 -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:590 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Grup" -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Tab label" msgstr "Sekme etiketi" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:601 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Altların sekme etiketinde gösterilecek dizge" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Menu label" msgstr "Menü etiketi" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:608 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Altların menü girdisinde gösterilecek dizge" # gtk/gtkcellrenderer.c:146 -#: gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Tab expand" msgstr "Sekme genişlemesi" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtknotebook.c:622 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Altların sekmelerinin genişletilmesi" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Tab fill" msgstr "Sekme doldurması" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:629 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Alt sekmeleri tahsis edilen alanı doldurması" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab pack type" msgstr "Sekme paket türü" # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:642 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Sıralanabilir" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:649 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Sekme etiketi" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Eylemin etkin olup olmaması." # gtk/gtkscrollbar.c:109 -#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "İkincil geriye adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:110 -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil geriye doğru ok düğmesi göster" # gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "İkincil ileri adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:118 -#: gtk/gtknotebook.c:676 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil ileriye doğru ok düğmesi göster" # gtk/gtkscrollbar.c:93 -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Geriye adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:94 -#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Standart geri oku düğmesini göster" # gtk/gtkscrollbar.c:101 -#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "İleriye adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:102 -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Standart ileri ok düğmesini göster" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:726 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Sekme Kenarlığı" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Genişletici okunun boyutu" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab curvature" msgstr "" # gtk/gtktoolbar.c:242 -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Boşlukçuların boyutu" @@ -3837,12 +3842,12 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Önizleme parçacığının ona ayrılan tüm alanı kaplaması" -#: gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: gtk/gtkprintbackend.c:253 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Öntanımlı dosya seçici temeli" -#: gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: gtk/gtkprintbackend.c:254 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser temelinin adı" @@ -3918,135 +3923,145 @@ msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkprintjob.c:114 +#: gtk/gtkprintjob.c:115 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Pencerenin başlığı" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkprintjob.c:122 +#: gtk/gtkprintjob.c:123 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filtre" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:131 +#: gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "" # gtk/gtkruler.c:148 -#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Sayfa Boyutu" # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: gtk/gtkprintoperation.c:374 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Öntanımlı Yükseklik" -#: gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: gtk/gtkprintoperation.c:412 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Yazıtipi İsmi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: gtk/gtkprintoperation.c:413 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:436 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Kanal Sayısı" # gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:437 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Tablodaki satır sayısı" # gtk/gtkcolorsel.c:1689 -#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Şu anki Alfa" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:459 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu" # gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:480 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Alfa kullan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:481 msgid "" -"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " +"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation.c:501 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:502 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:519 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:520 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: gtk/gtkprintoperation.c:537 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Başlığı Göster" -#: gtk/gtkprintoperation.c:504 -msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:538 +msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "PDF target filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation.c:575 msgid "Status" msgstr "" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation.c:576 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Düğmenin seçim durumu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: gtk/gtkprintoperation.c:596 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: gtk/gtkprintoperation.c:597 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" @@ -4069,7 +4084,7 @@ msgstr "Seçilen yıl" # gtk/gtkfontsel.c:193 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which which is selected" +msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Şu an etkin olan öğe" # gtk/gtkprogress.c:122 @@ -5321,47 +5336,58 @@ msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Parçacık kenarında sözcüğün alt satırda devam etmesi" # gtk/gtktexttag.c:198 -#: gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Etiket Tablosu" # gtk/gtkprogress.c:147 -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Metin Etiketi Tablosu" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 #, fuzzy msgid "Current text of the buffer" msgstr "Etiketin metni" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:212 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "Seçilen yıl" # gtk/gtkfontsel.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Seçilmiş GdkFont" -#: gtk/gtktextbuffer.c:227 +# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor position" +msgstr "İmleç Konumu" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5859,115 +5885,125 @@ msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Araç çubuğu yönü" # gtk/gtktoolbar.c:232 -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Araç Çubuğu Biçemi" # gtk/gtktoolbar.c:233 -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Oku Göster" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Eğer araç çubuğu tam oturmuyorsa okun gösterilmesi" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 #, fuzzy msgid "Tooltips" msgstr "Balon" # gtk/gtktogglebutton.c:145 -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Seçim düğmesi basılı veya değilse" # gtk/gtktoolbar.c:291 -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Araç çubuklarında öntanımlı simge boyutu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555 -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "Yazıtipi boyutu ayarı" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Eylem grubunun etkin olup olmaması." # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman öğenin ek boşluk alması" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Öğenin diğer homojen öğeler gibi aynı boyutta olması" # gtk/gtktoolbar.c:241 -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Boşlukçu boyutu" # gtk/gtktoolbar.c:242 -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "Boşlukçuların boyutu" # gtk/gtktoolbar.c:251 -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Araç çubuğu gölgesi ile düğmeler arasındaki kenar boşluğu" +# gtk/gtkbbox.c:115 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum child expand" +msgstr "En küçük alt genişliği" + +#: gtk/gtktoolbar.c:599 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Boşluk biçemi" # gtk/gtktoolbar.c:260 -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Boşlukçuların düşey çigiler olması ya da sadece boşluk olması" # gtk/gtktoolbar.c:268 -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Düğme süslemesi" # gtk/gtktoolbar.c:269 -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Araç çubuğu düğmelerindeki kenarlık türü" # gtk/gtktoolbar.c:277 -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Araç çubuğunun çerçevesinin biçemi" # gtk/gtktoolbar.c:283 -#: gtk/gtktoolbar.c:619 +#: gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Araç çubuğu biçemi" # gtk/gtktoolbar.c:284 -#: gtk/gtktoolbar.c:620 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" @@ -5975,12 +6011,12 @@ msgstr "" "simge, simge ve metin, vb." # gtk/gtktoolbar.c:290 -#: gtk/gtktoolbar.c:626 +#: gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Araç çubuğu simge boyutu" # gtk/gtktoolbar.c:291 -#: gtk/gtktoolbar.c:627 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Araç çubuklarında öntanımlı simge boyutu" @@ -6247,7 +6283,7 @@ msgid "Whether to display the column" msgstr "Sütunun gösterilmesi" # gtk/gtkwindow.c:364 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Boyutlandırılabilir" @@ -6703,41 +6739,63 @@ msgstr "Öntanımlı Yükseklik" msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" +# gtk/gtkalignment.c:121 +#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları" + +#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#, fuzzy +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Yatay kaydırma çubukları gösterildiği zaman" + +# gtk/gtkalignment.c:130 +#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları" + +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#, fuzzy +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Düşey kaydırma çubukları gösterildiği zaman" + # gtk/gtkwindow.c:322 -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Pencere Türü" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Pencerenin türü" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Pencere Başlığı" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Pencerenin başlığı" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Pencere Rolü" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Oturum geri getirilirken kullanılacak pencere için tek olan belirteç" # gtk/gtkwindow.c:348 -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Daraltmaya İzin Ver" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -6747,27 +6805,27 @@ msgstr "" "değeri seçmek %99 yanlış bir fikir olacaktır" # gtk/gtkwindow.c:356 -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Büyütmeye İzin Ver" # gtk/gtkwindow.c:357 -#: gtk/gtkwindow.c:444 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Eğer seçiliyse, kullanıcılar pencereyi en küçük boyutundan büyütebilir" # gtk/gtkwindow.c:365 -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Eğer seçiliyse, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir" # gtk/gtkwindow.c:372 -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" msgstr "Yönetsel" # gtk/gtkwindow.c:373 -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -6776,80 +6834,80 @@ msgstr "" "diğer pencereleri odak alamaz)" # gtk/gtkwindow.c:380 -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Pencere Konumu" # gtk/gtkwindow.c:381 -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Öntanımlı Genişlik" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği" # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Öntanımlı Yükseklik" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği" # gtk/gtkwindow.c:409 -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Üat ile Kapat" # gtk/gtkwindow.c:410 -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Bu pencere kapatıldığında üstü olan pencere de kapatılır" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Simge" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Bu pencere için simge" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:523 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Bu pencere için simge" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Etkin" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Üst Seviyede Odakla" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Girdi odaklamasının bu GtkWindow ile yapılması" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "İpucu yaz" -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -6857,84 +6915,93 @@ msgstr "" "Masaüstü dağıtımının bu pencerenin ne türde olduğunu ve nasıl davranacağını " "anlamasına yardım etmek için gereken ipucu." -#: gtk/gtkwindow.c:561 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Görev çubuğunu geç" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Eğer seçiliyse, pencere görev çubuğunda bulunmayacak" -#: gtk/gtkwindow.c:569 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Görüntüleyiciyi geç" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:570 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Eğer seçiliyse, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir." -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:580 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "Eğer seçiliyse, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir." # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Odaklamayı kabul et" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:593 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Eğer seçiliyse pencere girdi odağını almayacaktır." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:609 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "Tıklama ile odaklama" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:610 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "Eğer seçiliyse pencere girdi odağını almayacaktır." -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Dekorasyonlu" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi" # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkwindow.c:637 +#: gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Seçilebilir" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Yerçekimi" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Pencerenin, pencere yerçekimi" +#: gtk/gtkwindow.c:674 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM Öndüzenli biçemi" |