summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/te.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKrishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>2012-03-01 14:52:58 +0530
committerKrishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>2012-03-01 14:52:58 +0530
commit9a01526a680c5ffd2c09127887f939d51034b6e4 (patch)
treeb4157402770703e891055f05ebe3464c4bc291e4 /po-properties/te.po
parent46082783283a4ceed157d62deaa27d291490f3ba (diff)
downloadgtk+-9a01526a680c5ffd2c09127887f939d51034b6e4.tar.gz
Updated Telugu Translations
Diffstat (limited to 'po-properties/te.po')
-rw-r--r--po-properties/te.po5115
1 files changed, 2674 insertions, 2441 deletions
diff --git a/po-properties/te.po b/po-properties/te.po
index a2859f7082..20768cfa4b 100644
--- a/po-properties/te.po
+++ b/po-properties/te.po
@@ -1,5181 +1,5363 @@
# translation of gtk+-properties.master.te.po to Telugu
# Telugu translation of gtk+-properties
-# Copyright (C) Swecha localisation team<sasi@swecha.net>
+# Copyright (C) Swecha localisation team<localization@swecha.net>
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
#
# File simply created not to break the gtk+ build.
# Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>
#
# Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>, 2005.
-# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009.
+# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009, 2012.
# GVS.Giri <gvs.giri947@gmail.com>,2012
+# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2012.
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-19 14:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-06 14:10+0530\n"
-"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
+"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-28 05:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-29 16:41+0530\n"
+"Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: te\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129
-#: ../gdk/gdkcursor.c:136
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
msgid "Display"
msgstr "ప్రదర్శన"
-#: ../gdk/gdkcursor.c:128
+#: ../gdk/gdkcursor.c:126
msgid "Cursor type"
msgstr "కర్సర్ రకం"
-#: ../gdk/gdkcursor.c:129
+#: ../gdk/gdkcursor.c:127
msgid "Standard cursor type"
msgstr "ప్రామాణిక కర్సర్ రకం"
-#: ../gdk/gdkcursor.c:137
+#: ../gdk/gdkcursor.c:135
msgid "Display of this cursor"
msgstr "ఈ కర్సర్ ప్రదర్శన"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:111
+#: ../gdk/gdkdevice.c:109
msgid "Device Display"
msgstr "పరికర ప్రదర్శన"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:112
+#: ../gdk/gdkdevice.c:110
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "పరికర చెందినది ఈ ప్రదర్శన"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:126
+#: ../gdk/gdkdevice.c:124
msgid "Device manager"
msgstr "పరికర నిర్వాహిక"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:127
+#: ../gdk/gdkdevice.c:125
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr "పరికర చెందినది ఈ పరికరం మేనేజర్"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:141
-#: ../gdk/gdkdevice.c:142
+#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
msgid "Device name"
msgstr "పరికర నామము"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:156
+#: ../gdk/gdkdevice.c:154
msgid "Device type"
msgstr "పరికర రకము"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:157
+#: ../gdk/gdkdevice.c:155
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "పరికర నిర్వాహికి లో పరికరం పాత్ర"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:173
+#: ../gdk/gdkdevice.c:171
msgid "Associated device"
msgstr "అసోసియేటెడ్ పరికరం"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:174
+#: ../gdk/gdkdevice.c:172
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "ఈ పరికరం సంబంధం పాయింటర్ లేదా కీబోర్డ్"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:187
+#: ../gdk/gdkdevice.c:185
msgid "Input source"
msgstr "ఇన్పుట్ మూలం"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:188
+#: ../gdk/gdkdevice.c:186
msgid "Source type for the device"
msgstr "పరికరము కొరకు మూలక రకం"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:203
-#: ../gdk/gdkdevice.c:204
+#: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
msgid "Input mode for the device"
msgstr "పరికరము కొరకు ఇన్పుట్ రీతి"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:219
+#: ../gdk/gdkdevice.c:217
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "పరికరం లో ఒక కర్సర్ లేదు"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:220
+#: ../gdk/gdkdevice.c:218
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "ఒక కనిపించే కర్సర్ కింది పరికరం నిర్వాహికి ఉంది"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:234
-#: ../gdk/gdkdevice.c:235
+#: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "పరికర లో పేజీల సంఖ్య"
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
msgid "Display for the device manager"
msgstr "పరికర నిర్వాహికి పాటు ప్రదర్శిస్తుంది"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:165
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
msgid "Default Display"
msgstr "అప్రమేయ ప్రదర్శన"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK కొరకు అప్రమేయ ప్రదర్శన"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:92
+#: ../gdk/gdkscreen.c:90
msgid "Font options"
msgstr "ఫాంటు ఐచ్చికాలు"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:93
+#: ../gdk/gdkscreen.c:91
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "తెర కొరకు అప్రమేయ ఫాంటు ఐచ్చికాలు"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:100
+#: ../gdk/gdkscreen.c:98
msgid "Font resolution"
msgstr "ఫాంటు విభాజకత"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:101
+#: ../gdk/gdkscreen.c:99
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "తెరపైని ఫాంటుకు తీవ్రత"
-#: ../gdk/gdkwindow.c:376
-#: ../gdk/gdkwindow.c:377
+#: ../gdk/gdkwindow.c:366 ../gdk/gdkwindow.c:367
msgid "Cursor"
msgstr "కర్సర్"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
msgid "Opcode"
msgstr "ఒప్ కోడు"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:118
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "Xఇన్ పుట్2 అభ్యర్థనలు కొరకు ఒప్ కోడు"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:100
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:98
msgid "Event base"
msgstr "కార్యక్రమ ఆధారం"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:101
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:99
msgid "Event base for XInput events"
msgstr "Xఇన్ పుత్ సంఘటనల కోసం కార్యక్రమ స్థావరం"
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:128 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:138
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:139
msgid "Device ID"
msgstr "పరికర ID"
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:129
msgid "Device identifier"
msgstr "పరికర గుర్తించేది"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:278
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Cell renderer"
+msgstr "సెల్ ప్రాంతం"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94
+msgid "The cell renderer represented by this accessible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
+msgid "Font name"
+msgstr "ఫాంటు నామము"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "ఈ ఫాంటును ప్రస్పుటంచేసే స్ట్రింగ్"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
+msgid "Preview text"
+msgstr "ఉపదర్శనం పాఠ్యము"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr "ఎంపికచేసిన ఫాంటును విఫులీకరించుటకు ప్రదర్శించవలిసిన పాఠ్యము"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1062
+#: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 ../gtk/gtkviewport.c:154
+msgid "Shadow type"
+msgstr "నీడ రకము"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr "కంటైనర్‌ను చుట్టివుంచే నీడయొక్క కనిపించువిధము"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
+msgid "Handle position"
+msgstr "స్థానమును సంభాలించుము"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr "శిశువు విడ్జట్‌కు సారూప్యంగావుండే సంభాలికయొక్క స్థానము"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
+msgid "Snap edge"
+msgstr "స్నాప్ అంచు"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr "సంభాలికపెట్టెను డాక్‌చేసే డాకింగ్‌బిందువుతో వరుసలోవున్న సంభాలికపెట్టె ప్రక్కభాగం"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "స్నాప్ అంచు సమితి"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr "స్నాప్_అంచు లక్షణంనుండి విలువను వుపయోగించాలా లేదా సంభాలిక_స్థానమునుండి విలువలను వుపయోగించాలా"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
+msgid "Child Detached"
+msgstr "శిశువు విడదీయబడింది"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr "సంభాలికపెట్టె శిశువు అనుబంధించబడివుందో లేదా విడదీయబడివుందో బులియన్‌విలువ తెలుపుతుంది."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:473
+msgid "Style context"
+msgstr "శైలి సందర్భం"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
+msgid "GtkStyleContext to get style from"
+msgstr "gtkశైలిసారం నుండి శైలి పొందుటకు "
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
+msgid "Rows"
+msgstr "అడ్డువరుసలు"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr "పట్టికనందు అడ్డువరుసల సంఖ్య"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
+msgid "Columns"
+msgstr "నిలువు పట్టిలు"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr "పట్టికనందు నిలువువరుసల సంఖ్య"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1353
+msgid "Row spacing"
+msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణము"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1354
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "రెండు వరుస అడ్డువరుస మధ్యని ఖాలి"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1360
+msgid "Column spacing"
+msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణము"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1361
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "రెండు వరుస నిలువువరుసల మధ్యని ఖాళి"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:250
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "ఏకసదృశము"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgstr "నిజమైతే, పట్టిక అరలు వొకే వెడల్పు/ఎత్తు కలిగివుంటాయి"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1381
+msgid "Left attachment"
+msgstr "ఎడమ అనుబంధం"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1382 ../gtk/gtkmenu.c:722
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "ఒక బాల విడ్జెట్ ఎగువన ఎడమ వెపున జోడించినా వరుస సంఖ్య"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
+msgid "Right attachment"
+msgstr "కుడి అనుబంధం"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr "చెల్డు విడ్జట్ యొక్క కుడి ప్రక్కన అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1388
+msgid "Top attachment"
+msgstr "ఎగువన అనుబంధం"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr "చైల్డు విడ్జట్ యొక్క పైన అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr "దిగువ అనుబంధం"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:746
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr "క్రిందనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "అడ్డపు ఐచ్చికములు"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr "చెల్డు యొక్క హారిజాంటల్ ప్రవర్తనను తెలుపు ఐచ్చికములు"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
+msgid "Vertical options"
+msgstr "నిలువు ఐచ్చికములు"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr "చెల్డు యొక్క నిలువు ప్రవర్తనను తెలుపు ఐచ్చికములు"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "హారిజాంటల్ పాడింగ్"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr "చైల్డు మరియు దాని ఎడమ మరియు కుడి ప్రక్కవాటి మధ్య వుంచుటకు అదనపు ఖాలి, పిగ్జెల్సులో"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "నిలువు పాడింగ్"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr "చైల్డు మరియు దాని పైన మరియు క్రింది వాటిమాధ్యన వుంచుటకు అదనపు ఖాళి, పిగ్జెల్సు"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "Program name"
msgstr "కార్యక్రమ నామము"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:279
-msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
msgstr "కార్యక్రమ నామము. ఇది అమర్చబడక పోతే , ఇది g_get_application_name()కు అమర్చబడును"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid "Program version"
msgstr "కార్యక్రమ వివరణము"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "The version of the program"
msgstr "కార్యక్రమ వివరణము"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
msgid "Copyright string"
msgstr "నకలు హక్కు పదబంధము"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:309
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "కార్యక్రమము కొరకు నకలు హక్కు సమాచారము"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:326
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Comments string"
msgstr "వ్యాఖ్యల పదబంధము"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "Comments about the program"
msgstr "కార్యక్రమము గురించి వ్యాఖ్యలు"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "License Type"
msgstr "అనుమతి రకము"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid "The license type of the program"
msgstr "కార్యక్రమం యొక్క అనుమతి రకం"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "Website URL"
msgstr "మహాతల సైటు యొక్క URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
msgid "Website label"
msgstr "మహాతల సైటు లేబుల్"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "కార్యక్రమం యొక్క వెబ్ సైట్ లింక్ కోసం లేబుల్"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:426
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
msgid "Authors"
msgstr "గ్రంథకర్తలు"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "List of authors of the program"
msgstr "కార్యక్రమ గ్రంథకర్తల జాబితా"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:443
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
msgid "Documenters"
msgstr "పత్ర రచయితలు"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:444
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "కార్యక్రమమును పత్ర రచనచేయుచున్న ప్రజల సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:460
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
msgid "Artists"
msgstr "చిత్రకారులు"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:461
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "కార్యక్రమమునకు చిత్రకళను తమవంతు భాగంగా ఇచ్చిన ప్రజలసంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:478
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
msgid "Translator credits"
msgstr "అనువాదకుని పరపతులు"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:479
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "అనువాదకునికి పరపతులు. ఈ పదబంధము అనువదింపదగ్గదిగా గుర్తింపబడాలి"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:494
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "Logo"
msgstr "చిహ్నము"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:495
-msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక చిహ్నము. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది gtk_window_get_default_icon_list() అప్రమేయాలకు అమర్చబడును"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+"గురించి పెట్టె కొరకు ఒక చిహ్నము. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది "
+"gtk_window_get_default_icon_list() అప్రమేయాలకు అమర్చబడును"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:510
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "చిహ్న ప్రతిమ నామము"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:511
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక నామీకృత ప్రతిమను చిహ్నము వలె ఉపయోగించుము."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:524
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
msgid "Wrap license"
msgstr "లైసెన్సును పొట్లం కట్టు"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:525
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "లైసెన్సు పాఠమును పొట్లము కట్టవలెనో వద్దో"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:187
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "త్వరణ సాధనమును మూయుట`"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "త్వరణ సాధన మార్పుల కొరకు మూసివేయుదానిని పర్యవేక్షించవలెను"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "త్వరణ సాధన విడ్జెట్"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "త్వరణ సాధన మార్పులకు విడ్జెట్ ను దర్శించవలెను"
-#: ../gtk/gtkaction.c:222
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:228
-#: ../gtk/gtkprinter.c:125
-#: ../gtk/gtktextmark.c:126
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:256
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+msgid "Widget"
+msgstr "విడ్జెట్"
+
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:159
+msgid "The widget referenced by this accessible."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:70
+#, fuzzy
+msgid "action name"
+msgstr "ప్రతిమ నామము"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:71
+#, fuzzy
+msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
+msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటుయొక్క నామము"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:75
+#, fuzzy
+msgid "action target value"
+msgstr "గమ్యము జాబితాను అతికించుము"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:76
+msgid "The parameter for action invocations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:250
msgid "Name"
msgstr "నామము"
-#: ../gtk/gtkaction.c:223
+#: ../gtk/gtkaction.c:221
msgid "A unique name for the action."
msgstr "క్రియ కొరకు ఒక ఏక నామము."
-#: ../gtk/gtkaction.c:241
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
-#: ../gtk/gtkexpander.c:290
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
-#: ../gtk/gtklabel.c:729
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
+#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkframe.c:169 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:374
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
msgid "Label"
msgstr "లేబుల్"
-#: ../gtk/gtkaction.c:242
+#: ../gtk/gtkaction.c:240
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "జాబితా అంశములు మరియు బొత్తముల కొరకు ఉపయోగించిన లేబుల్ ఈ క్రియను చైతన్యపరచును."
-#: ../gtk/gtkaction.c:258
+#: ../gtk/gtkaction.c:256
msgid "Short label"
msgstr "చిన్న లేబుల్"
-#: ../gtk/gtkaction.c:259
+#: ../gtk/gtkaction.c:257
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "ఒక చిన్నదియైన లేబుల్ పనిముట్లపట్టీ బొత్తములపై వాడబడవచ్చు."
-#: ../gtk/gtkaction.c:267
+#: ../gtk/gtkaction.c:265
msgid "Tooltip"
msgstr "చిట్కా"
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: ../gtk/gtkaction.c:266
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "ఈ క్రియ కొరకు చిట్కా"
-#: ../gtk/gtkaction.c:283
+#: ../gtk/gtkaction.c:281
msgid "Stock Icon"
msgstr "స్టాక్ ప్రతిమ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: ../gtk/gtkaction.c:282
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "విడ్జెట్లలో ప్రదర్శించిన స్టాక్ ప్రతిమ ఈ క్రియను సూచిస్తుంది."
-#: ../gtk/gtkaction.c:304
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:275
+#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
-#: ../gtk/gtkaction.c:305
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:235
-#: ../gtk/gtkimage.c:330
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:276
+#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
+#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Gప్రతిమ ప్రదర్శించబడుతోంది"
-#: ../gtk/gtkaction.c:325
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
-#: ../gtk/gtkimage.c:312
-#: ../gtk/gtkprinter.c:174
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:259
-#: ../gtk/gtkwindow.c:757
+#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
+#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:246
+#: ../gtk/gtkwindow.c:778
msgid "Icon Name"
msgstr "ప్రతిమ నామము"
-#: ../gtk/gtkaction.c:326
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
-#: ../gtk/gtkimage.c:313
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:260
+#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
+#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "ప్రతిమ వైవిధ్యాంశమునుంచి ప్రతిమ నామము"
-#: ../gtk/gtkaction.c:333
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:194
+#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "సమతలముగా ఉన్నప్పుడు దృగ్గోచరము"
-#: ../gtk/gtkaction.c:334
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:195
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
+#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
msgstr "పనిముట్లపట్టీ సమతల పునశ్చరణలో ఉన్నప్పుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము దృగ్గోచరమవునో కాదో."
-#: ../gtk/gtkaction.c:349
+#: ../gtk/gtkaction.c:347
msgid "Visible when overflown"
msgstr "పొంగిపొరలినపుడు కనిపించును"
-#: ../gtk/gtkaction.c:350
-msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
-msgstr "సరియైనపుడు, ఈ ప్రక్రియ పనిముట్ల అంశాల ప్రాతినిధ్యాలు పనిముట్ల పట్టీ అదనపు జాబితాలో ప్రతిబింబిస్తాయి."
+#: ../gtk/gtkaction.c:348
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr ""
+"సరియైనపుడు, ఈ ప్రక్రియ పనిముట్ల అంశాల ప్రాతినిధ్యాలు పనిముట్ల పట్టీ అదనపు జాబితాలో ప్రతిబింబిస్తాయి."
-#: ../gtk/gtkaction.c:357
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:201
+#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
msgid "Visible when vertical"
msgstr "నిలువుగా ఉన్నపుడు కనిపించును"
-#: ../gtk/gtkaction.c:358
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:202
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
+#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
msgstr "పనిముట్లపట్టీ నిలువు పునశ్చరణలో ఉన్నపుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము కనిపించునో లేదో."
-#: ../gtk/gtkaction.c:365
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:208
+#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
msgid "Is important"
msgstr "ముఖ్యమైనది"
-#: ../gtk/gtkaction.c:366
-msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr "ఈ క్రియ ముఖ్యమైనదిగా ఆలోచింపతగినదో కాదో. నిజమైనపుడు, ఈ క్రియ పాఠమును GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ విధములో చూపుటకు పనిముట్లపట్టీ అంశము ప్రాతినిధ్యము వహించును."
+#: ../gtk/gtkaction.c:364
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+"ఈ క్రియ ముఖ్యమైనదిగా ఆలోచింపతగినదో కాదో. నిజమైనపుడు, ఈ క్రియ పాఠమును GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "
+"విధములో చూపుటకు పనిముట్లపట్టీ అంశము ప్రాతినిధ్యము వహించును."
-#: ../gtk/gtkaction.c:374
+#: ../gtk/gtkaction.c:372
msgid "Hide if empty"
msgstr "ఒకవేళ ఖాళీ ఐతే దాచుము"
-#: ../gtk/gtkaction.c:375
+#: ../gtk/gtkaction.c:373
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "నిజమైనపుడు ఈ క్రియ దాగినదాని కొరకు ఖాళీ జాబితా ప్రాతినిధ్యము వహించును."
-#: ../gtk/gtkaction.c:381
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:235
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
-#: ../gtk/gtkwidget.c:990
+#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:990
msgid "Sensitive"
msgstr "సున్నితమైన"
-#: ../gtk/gtkaction.c:382
+#: ../gtk/gtkaction.c:380
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
-#: ../gtk/gtkaction.c:388
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:242
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
#: ../gtk/gtkwidget.c:983
msgid "Visible"
msgstr "దృగ్గోచరము"
-#: ../gtk/gtkaction.c:389
+#: ../gtk/gtkaction.c:387
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "క్రియ దృగ్గోచరమో కాదో."
-#: ../gtk/gtkaction.c:395
+#: ../gtk/gtkaction.c:393
msgid "Action Group"
msgstr "క్రియా సమూహము"
-#: ../gtk/gtkaction.c:396
-msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
+#: ../gtk/gtkaction.c:394
+msgid ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
msgstr "Gtk క్రియా సమూహము ఈ Gtk ప్రక్రియతో అనుసంధానమైనది, లేదా శూన్యము(అంతర్గత ఉపయోగము కొరకు)."
-#: ../gtk/gtkaction.c:414
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:194
+#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
msgid "Always show image"
msgstr "ఎల్లప్పుడు ప్రతిబింబమును చూపుము"
-#: ../gtk/gtkaction.c:415
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:195
+#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "ప్రతిబింబము యెల్లప్పుడూ చూపవలెనా"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:227
msgid "A name for the action group."
msgstr "క్రియా సమూహము కొరకు ఒక నామము."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:234
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "క్రియా సమూహము ఉపయోగించబడుతున్నదో లేదో."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:241
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "క్రియా సమూహము దృగ్గోచరమవుచున్నదో లేదో."
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:289
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:287
msgid "Related Action"
msgstr "సంభందిత చర్య"
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:290
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:288
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr "ఇది క్రియాశీలం చేయగలిగిన చర్య క్రియాశీలం చేయబడుతుంది మరియు నవీకరణలను పొందుతుంది"
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:312
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:310
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "చర్యా అప్పియరెన్సును వుపయోగించుము"
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:313
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:311
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "సంభందిత చర్యల అప్పియరెన్సు లక్షణములను వుపయోగించాలా"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:123
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:384
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:216 ../gtk/gtkspinbutton.c:375
msgid "Value"
msgstr "విలువ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:122
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "పొసగే విలువ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:138
msgid "Minimum Value"
msgstr "కనీస విలువ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:139
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "పొసగే కనీస విలువ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:160
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "Maximum Value"
msgstr "గరిష్ఠ విలువ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:161
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:159
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "పొసగే గరిష్ఠ విలువ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:175
msgid "Step Increment"
msgstr "ఒక మెట్టు పెరుగుదల"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:176
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "పొసగుటకు ఒక మెట్టు పెరుగుదల"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:194
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:192
msgid "Page Increment"
msgstr "పుట పెరుగుదల"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:195
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:193
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "పొసగుటకు పుట పెరుగుదల"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:214
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:212
msgid "Page Size"
msgstr "పుట పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:215
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:213
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "పొసగే పుట పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: ../gtk/gtkalignment.c:135
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "సమతలంగా ఒక వరుసలో ఉంచు"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
-#: ../gtk/gtkbutton.c:278
-msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
-msgstr "అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క సమతల స్థానము. 0.0 ఎడమవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 కుడివైపు వరుసలో నుండుట"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
+msgstr ""
+"అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క సమతల స్థానము. 0.0 ఎడమవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 కుడివైపు వరుసలో "
+"నుండుట"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: ../gtk/gtkalignment.c:145
msgid "Vertical alignment"
msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుండుట"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
-#: ../gtk/gtkbutton.c:297
-msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
-msgstr "అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క నిలువు స్థానము. 0.0 ఎగువవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 దిగువవైపు వరుసలో నుండుట"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr ""
+"అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క నిలువు స్థానము. 0.0 ఎగువవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 దిగువవైపు "
+"వరుసలో నుండుట"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:156
+#: ../gtk/gtkalignment.c:154
msgid "Horizontal scale"
msgstr "సమతల కొలబద్ద"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:157
-msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న సమతల ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:155
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న సమతల ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
+"ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: ../gtk/gtkalignment.c:163
msgid "Vertical scale"
msgstr "నిలువు కొలబద్ద"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
-msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న నిలువు ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:164
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న నిలువు ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
+"ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: ../gtk/gtkalignment.c:181
msgid "Top Padding"
msgstr "ఎగువ పాడింగ్"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:184
+#: ../gtk/gtkalignment.c:182
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "విడ్జెట్ ఎగువన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: ../gtk/gtkalignment.c:198
msgid "Bottom Padding"
msgstr "దిగువ పాడింగ్"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:201
+#: ../gtk/gtkalignment.c:199
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "విడ్జెట్ దిగువన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: ../gtk/gtkalignment.c:215
msgid "Left Padding"
msgstr "ఎడమ పాడింగ్"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:218
+#: ../gtk/gtkalignment.c:216
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "విడ్జెట్ ఎడమన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:234
+#: ../gtk/gtkalignment.c:232
msgid "Right Padding"
msgstr "కుడి పాడింగ్"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:235
+#: ../gtk/gtkalignment.c:233
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "విడ్జెట్ కుడివైపున ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
msgid "Include an 'Other...' item"
-msgstr ""
+msgstr "చేర్చండి అనేది ఒక 'ఇతర ...' అంశం"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617
-msgid "Whether the combobox should include an item that triggers a GtkAppChooserDialog"
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
+msgid ""
+"Whether the combobox should include an item that triggers a "
+"GtkAppChooserDialog"
msgstr "కోంబొ బొక్ష్ ఒక మీటలు ఒక అంశం ఉన్నాయి లేదోGtkAppChooserDialog"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
msgid "Show default item"
msgstr "అప్రమేయ అంశం చూపించు"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "కోంబొ బొక్ష్ పైన అప్రమేయ దరఖాస్తు చూపించు అనే విషయాన్ని"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:725
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
msgid "Heading"
msgstr "శీర్షిక"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:726
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "సంభాషణ ఎగువన చూపించడానికి టెక్స్ట్."
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:75
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
msgid "Content type"
msgstr "విషయాన్ని టైప్ చెయ్యండి"
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:76
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "వస్తువు తో తెరిచి ఉపయోగించే కంటెంట్ రకాన్ని"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:711
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
msgid "GFile"
msgstr "Gదస్త్రం"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:712
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "అనువర్తనం చూజర్ సంభాషణ ఉపయోగించే Gదస్త్రం "
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1029
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
msgid "Show default app"
msgstr "చూపు అప్రమేయ అనువర్తనం"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "విడ్జెట్ అప్రమేయ దరఖాస్తు చూపించు అనే విషయాన్ని"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
msgid "Show recommended apps"
msgstr "సిఫార్సు అప్లికేషన్లు చూపించు"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "విడ్జెట్ సిఫార్సు దరఖాస్తు చూపించు సిఫార్సు అప్లికేషన్లు చూపించు అనే విషయాన్ని"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1059
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053
msgid "Show fallback apps"
msgstr "అనువర్తనాలు తిరిగిపతనం చూపించు"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1060
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "విడ్జెట్ అనువర్తనాలు తిరిగిపతనం చూపించె అనే విషయాన్ని"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1066
msgid "Show other apps"
msgstr "ఇతర అనువర్తనాలు చూపించును"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1073
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1067
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "విడ్జెట్ ఇతర అనువర్తనాల చూపించు అనే విషయాన్ని"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1080
msgid "Show all apps"
msgstr "అన్ని అనువర్తనాలు చూపించును"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1087
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1081
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "విడ్జెట్ అన్ని అనువర్తనాలు చూపించు అనే విషయాన్ని"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1101
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1095
msgid "Widget's default text"
msgstr "విడ్జెట్ యొక్క అప్రమేయ టెక్స్ట్"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1102
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1096
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "అప్రమేయ టెక్స్ట్ చేసినప్పుడు కనిపించే సంఖ్య అనువర్తనాలు కూడా ఉటయి "
-#: ../gtk/gtkarrow.c:112
+#: ../gtk/gtkapplication.c:754
+msgid "Register session"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:755
+#, fuzzy
+msgid "Register with the session manager"
+msgstr "పరికర నిర్వాహికి లో పరికరం పాత్ర"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Application menu"
+msgstr "gtkఅనువర్తనము"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:761
+#, fuzzy
+msgid "The GMenuModel for the application menu"
+msgstr "చెట్టు మెను కోసం నమూనా"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Menubar"
+msgstr "జాబితా"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:768
+#, fuzzy
+msgid "The GMenuModel for the menubar"
+msgstr "చెట్టు మెను కోసం నమూనా"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Show a menubar"
+msgstr "మెనూ ప్రతిబింబములను చూపుము"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
+msgstr "విండో పేజర్ నందు వుండకూడదు అంటే TRUE."
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Arrow direction"
msgstr "బాణపు దిశ"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:113
+#: ../gtk/gtkarrow.c:111
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "బాణపు చూపవలసిన దిశ"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:121
+#: ../gtk/gtkarrow.c:119
msgid "Arrow shadow"
msgstr "బాణపు నీడ"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:122
+#: ../gtk/gtkarrow.c:120
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "బాణమును చుట్టి ఉన్న నీడ రూపము"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:129
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:991
-#: ../gtk/gtkmenu.c:798
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1046 ../gtk/gtkmenu.c:759
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:437
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "బాణపు స్కేలింగ్"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:130
+#: ../gtk/gtkarrow.c:128
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "బాణము ద్వారా వినియోగించబడిన ఖాళీమొత్తం"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1178
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1178
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "X alignment of the child"
msgstr "శిశువును X విధముగా వరుసలోనుంచుట"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1194
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1194
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "శిశువును Y విధముగా వరుసలోనుంచుట"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:123
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
msgstr "నిష్పత్తి"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "ఒకవేళ obey_child అసత్యమైతే దృశ్య నిష్పత్తి"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:130
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
msgid "Obey child"
msgstr "శిశువును పాటించు"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "చట్ర శిశువు యొక్క బల దృశ్య నిష్పత్తికి సమఉజ్జీయైన బల దృశ్య నిష్పత్తి"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:310
+#: ../gtk/gtkassistant.c:314
msgid "Header Padding"
msgstr "పీఠిక పాడింగ్"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:311
+#: ../gtk/gtkassistant.c:315
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "పీఠికచుట్టూ పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:318
+#: ../gtk/gtkassistant.c:322
msgid "Content Padding"
msgstr "సారము పాడింగ్"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:319
+#: ../gtk/gtkassistant.c:323
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "సారము పుటలచుట్టూ పిగ్జెల్స్‍‌యొక్క సంఖ్య."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:335
+#: ../gtk/gtkassistant.c:339
msgid "Page type"
msgstr "పుట రకము"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:336
+#: ../gtk/gtkassistant.c:340
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "సహాయక పుటయొక్క రకము"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:351
+#: ../gtk/gtkassistant.c:355
msgid "Page title"
msgstr "పుట శీర్షిక"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:352
+#: ../gtk/gtkassistant.c:356
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "సహాయక పుటయొక్క శీర్షిక"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:369
+#: ../gtk/gtkassistant.c:373
msgid "Header image"
msgstr "పీఠిక ప్రతిబింబము"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:370
+#: ../gtk/gtkassistant.c:374
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "సహాయక పుటకొరకు పీఠిక ప్రతిబింబము"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:386
+#: ../gtk/gtkassistant.c:390
msgid "Sidebar image"
msgstr "ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:387
+#: ../gtk/gtkassistant.c:391
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "సహాయక పేజీకొరకు ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:403
+#: ../gtk/gtkassistant.c:407
msgid "Page complete"
msgstr "పుట పూర్తైనది"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:404
+#: ../gtk/gtkassistant.c:408
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "పుటనందు అన్ని అవసరమైన క్షేత్రములు నింపబడినవా"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:159
+#: ../gtk/gtkbbox.c:158
msgid "Minimum child width"
msgstr "కనీస శిశు వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:160
+#: ../gtk/gtkbbox.c:159
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:168
+#: ../gtk/gtkbbox.c:167
msgid "Minimum child height"
msgstr "కనీస శిశు ఎత్తు"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:169
+#: ../gtk/gtkbbox.c:168
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస ఎత్తు"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:177
+#: ../gtk/gtkbbox.c:176
msgid "Child internal width padding"
msgstr "శిశువు అంతర్గత వెడల్పు పాడింగ్"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:178
+#: ../gtk/gtkbbox.c:177
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "శిశువు పరిమాణము ఇరుపక్కల పెంచవలసిన మొత్తము"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:186
+#: ../gtk/gtkbbox.c:185
msgid "Child internal height padding"
msgstr "శిశువు అంతర్గత ఎత్తు పాడింగ్"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:187
+#: ../gtk/gtkbbox.c:186
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "శిశువు పరిమాణము ఎగువన దిగువన పెంచవలసిన మొత్తము"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:195
+#: ../gtk/gtkbbox.c:194
msgid "Layout style"
msgstr "కూర్పు శైలి"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:196
-msgid "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, start and end"
-msgstr "పెట్టెలో బొత్తాములను ఎలా కూర్చాలి. సాధ్యమయ్యే విలువలు అప్రమేయము, వ్యాపించు, అంచు, ప్రారంభము, అంతముప్రారంభ మరియు ముగింపు"
+#: ../gtk/gtkbbox.c:195
+msgid ""
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
+msgstr ""
+"పెట్టెలో బొత్తాములను ఎలా కూర్చాలి. సాధ్యమయ్యే విలువలు అప్రమేయము, వ్యాపించు, అంచు, ప్రారంభము, "
+"అంతముప్రారంభ మరియు ముగింపు"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:204
+#: ../gtk/gtkbbox.c:203
msgid "Secondary"
msgstr "ద్వితీయ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:205
-msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
-msgstr "ఒకవేళ నిజమైతే శిశువు ఒక శిశువుల ద్వితీయ సమూహమునందు కనిపించును, తగినది ఉదాహరణకు సహాయ బొత్తాములు"
+#: ../gtk/gtkbbox.c:204
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
+msgstr ""
+"ఒకవేళ నిజమైతే శిశువు ఒక శిశువుల ద్వితీయ సమూహమునందు కనిపించును, తగినది ఉదాహరణకు సహాయ బొత్తాములు"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+#: ../gtk/gtkbbox.c:211
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "కాని సారూప్య"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:213
+#: ../gtk/gtkbbox.c:212
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "సత్యమైతే,బాల సజాతీయ కొలత లోబడి కాదు"
-#: ../gtk/gtkbox.c:241
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:317
-#: ../gtk/gtkexpander.c:314
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkiconview.c:509 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Spacing"
msgstr "ఖాళీ వదులుట"
-#: ../gtk/gtkbox.c:242
+#: ../gtk/gtkbox.c:241
msgid "The amount of space between children"
msgstr "శిశువుల మధ్య ఖాళీ పరిమాణము"
#: ../gtk/gtkbox.c:251
-#: ../gtk/gtktable.c:227
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "ఏకసదృశము"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:252
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "శిశువులన్నీ ఒకే పరిమాణము కలిగి ఉండవలెనా?"
-#: ../gtk/gtkbox.c:272
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:337
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:558
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
+#: ../gtk/gtkbox.c:271 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Expand"
msgstr "విస్తరించు"
-#: ../gtk/gtkbox.c:273
+#: ../gtk/gtkbox.c:272
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "మాతృక పెరిగినపుడు శిశువు అదనపు ఖాళీ పొందవలెనా?"
-#: ../gtk/gtkbox.c:289
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
+#: ../gtk/gtkbox.c:288 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
msgid "Fill"
msgstr "నింపు"
-#: ../gtk/gtkbox.c:290
-msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
+#: ../gtk/gtkbox.c:289
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
msgstr "శిశువుకు యివ్వబడిన అదనపుఖాళీ శిశువుకు కేటాయించాలా లేక పాండింగ్‌లా వుపయోగించాలా"
-#: ../gtk/gtkbox.c:297
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
+#: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
msgid "Padding"
msgstr "పాడింగ్"
-#: ../gtk/gtkbox.c:298
+#: ../gtk/gtkbox.c:297
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "శిశువు మరియు దాని పక్కదాని మధ్య ఉంచవలసిన అదనపు ఖాళీ, పిక్సెల్స్ లో"
-#: ../gtk/gtkbox.c:304
+#: ../gtk/gtkbox.c:303
msgid "Pack type"
msgstr "కట్ట రకము"
-#: ../gtk/gtkbox.c:305
-msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
-msgstr "మాతృక యొక్క ప్రారంభము లేదా అంతమునకు నివేదనతో ఒకశిశువు కట్టబడి ఉన్నదో లేదో ఒక GtkPack Type సూచించును"
+#: ../gtk/gtkbox.c:304
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"మాతృక యొక్క ప్రారంభము లేదా అంతమునకు నివేదనతో ఒకశిశువు కట్టబడి ఉన్నదో లేదో ఒక GtkPack Type "
+"సూచించును"
-#: ../gtk/gtkbox.c:311
-#: ../gtk/gtknotebook.c:769
-#: ../gtk/gtkpaned.c:349
+#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkpaned.c:347
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
msgid "Position"
msgstr "స్థానము"
-#: ../gtk/gtkbox.c:312
-#: ../gtk/gtknotebook.c:770
+#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:766
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "మాతృకనందు శిశువు సూచిక"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:319
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:305
msgid "Translation Domain"
msgstr "అనువాదము డొమైన్"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:320
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:306
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "gettext ద్వారా వుపయోగించబడిన అనువాదము డొమైన్"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228
-msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:233
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
msgstr "బొత్తము లోపల లేబుల్ విడ్జెట్ యొక్క పాఠము, ఒకవేళ బొత్తము ఒక లేబుల్ విడ్జెట్ ను కలిగి ఉంటే"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235
-#: ../gtk/gtkexpander.c:298
-#: ../gtk/gtklabel.c:750
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:238
+#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:389 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "కిందగీతనుపయోగించుము"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
-#: ../gtk/gtkexpander.c:299
-#: ../gtk/gtklabel.c:751
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "అమర్చబడినట్లైతే, జ్ఞాపకశక్తికి తోడ్పడు త్వరణ సాధన మీట కొరకు ఒక కిందగీతగీయబడిన పాఠము, తరువాత ఉపయోగించవలసిన అక్షరమును సూచిస్తుంది"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"అమర్చబడినట్లైతే, జ్ఞాపకశక్తికి తోడ్పడు త్వరణ సాధన మీట కొరకు ఒక కిందగీతగీయబడిన పాఠము, తరువాత "
+"ఉపయోగించవలసిన అక్షరమును సూచిస్తుంది"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
+#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
msgid "Use stock"
msgstr "స్టాక్ నుపయోగించుము"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:249
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "అమర్చినట్లైతే, లేబుల్, స్టాక్ అంశమును ప్రదర్శించుటకు బదులుగా దాని ఏరివేతకు ఉపయోగించబడును"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:797
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
+#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:852
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:424
msgid "Focus on click"
msgstr "నొక్కుటపై కేంద్రము"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
+#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "బటన్‌ను మౌస్‌తో నొక్కినప్పుడు అది దృష్టిని కేంద్రీకరించాలా"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: ../gtk/gtkbutton.c:264
msgid "Border relief"
msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkbutton.c:265
msgid "The border relief style"
msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు శైలి"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: ../gtk/gtkbutton.c:282
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "శిశువు కొరకు సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: ../gtk/gtkbutton.c:301
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "శిశువు కొరకు నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
+#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
msgid "Image widget"
msgstr "ప్రతి రూప విడ్జెట్"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:314
+#: ../gtk/gtkbutton.c:319
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "బొత్తాము పాఠమునకు తరువాత కనిపించుటకు శిశు విడ్జెట్"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:328
+#: ../gtk/gtkbutton.c:333
msgid "Image position"
msgstr "ప్రతిబింబము స్థానము"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:329
+#: ../gtk/gtkbutton.c:334
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "ప్రతిబింబము యొక్క స్థానము పాఠ్యముకు సారూప్యంగా వుంటుంది"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:449
+#: ../gtk/gtkbutton.c:457
msgid "Default Spacing"
msgstr "అప్రమేయంగా ఖాళీఉంచుట"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:450
+#: ../gtk/gtkbutton.c:458
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "GTK_CAN_DEFAULT బొత్తాముల కోసం జోడించడానికి అదనపు ఖాళీ "
-#: ../gtk/gtkbutton.c:464
+#: ../gtk/gtkbutton.c:472
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "అప్రమేయ బయటవైపు ఖాళీ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
-msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
-msgstr "ఎల్లపుడూ సరిహద్దు బయట వైపు గీయబడిన GTK_CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు ఖాళీసరిహద్దు"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:473
+msgid ""
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
+msgstr ""
+"ఎల్లపుడూ సరిహద్దు బయట వైపు గీయబడిన GTK_CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు "
+"ఖాళీసరిహద్దు"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:470
+#: ../gtk/gtkbutton.c:478
msgid "Child X Displacement"
msgstr "శిశు X స్థానభ్రంశము"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:471
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:479
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును x దిశలో జరపవలసిన దూరము"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:478
+#: ../gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "శిశు Y స్థానభ్రంశము"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:479
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:487
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును y దిశలో జరపవలసిన దూరము"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:495
+#: ../gtk/gtkbutton.c:503
msgid "Displace focus"
msgstr "కేంద్రమును స్థానభ్రంశము చెందించుము"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:496
-msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:504
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
msgstr "child_displacement_x/_y లక్షణాలు దీర్ఘచతురస్ర కేంద్రమును తప్పక ప్రభావితము చేయవలెనా"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:509
-#: ../gtk/gtkentry.c:794
-#: ../gtk/gtkentry.c:1870
+#: ../gtk/gtkbutton.c:520 ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1883
msgid "Inner Border"
msgstr "అంతర్గత సరిహద్దు"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:510
+#: ../gtk/gtkbutton.c:521
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "బటన్ అంచులకు మరియు శిశువుకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:523
+#: ../gtk/gtkbutton.c:534
msgid "Image spacing"
msgstr "ప్రతిబింబము క్రమాంతరీకరణం"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:524
+#: ../gtk/gtkbutton.c:535
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "ప్రతిబింబము మరియు లేబుల్ మధ్యన పిగ్జెల్స్‍‌నందు క్రమాంతరీకరణం"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "Year"
msgstr "సంవత్సరము"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
msgid "The selected year"
msgstr "ఎన్నుకొన్న సంవత్సరము"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
msgid "Month"
msgstr "మాసము"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "ఎన్నుకొన్న మాసము(0కు మరియు 11కు మధ్యగల సంఖ్య)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
msgid "Day"
msgstr "రోజు"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
-msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
-msgstr "ఎన్నుకొన్న రోజు(1కు మరియు 31 మధ్య గల సంఖ్య, లేదా ప్రస్తుతము ఎన్నుకొన్న దానిని విరమించుకొనుటకు 0)"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
+msgid ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
+msgstr ""
+"ఎన్నుకొన్న రోజు(1కు మరియు 31 మధ్య గల సంఖ్య, లేదా ప్రస్తుతము ఎన్నుకొన్న దానిని విరమించుకొనుటకు 0)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "Show Heading"
msgstr "పీఠికనుంచుటను చూపుము"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "ఒకవేళ నిజమైతే, ఒక పీఠిక ప్రదర్శించబడును"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Day Names"
msgstr "రోజు నామాలను చూపుము"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "నిజమైతే, రోజు నామాలు ప్రదర్శించబడును"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "No Month Change"
msgstr "మాసములో మార్పు లేదు"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "నిజమైతే, ఎన్నుకొన్న మాసమును మార్చలేము"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "వార సంఖ్యలను చూపుము"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "నిజమైతే, వార సంఖ్యలు ప్రదర్శించబడును"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
msgid "Details Width"
msgstr "వివరముల వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
msgid "Details width in characters"
msgstr "అక్షరాలలో వివరముల వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
msgid "Details Height"
msgstr "వివరముల ఎత్తు"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
msgid "Details height in rows"
msgstr "అడ్డువరుసలలో వివరముల ఎత్తు"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
msgid "Show Details"
msgstr "వివరములను చూపుము"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "నిజమైతే, వివరములను చూపుము"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
msgid "Inner border"
msgstr "లోపలి సరిహద్దు"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
msgid "Inner border space"
msgstr "లోపలి సరిహద్దు స్థలం"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
msgid "Vertical separation"
msgstr "నిలువు విభజన"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "రోజు శీర్షికలు మరియు ప్రధాన ప్రాంతం మధ్య ఖాళీ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
msgid "Horizontal separation"
msgstr "సమాంతర విభజన"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "వారం శీర్షికలు మరియు ప్రధాన ప్రాంతం మధ్య ఖాళీ"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:318
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "కణాలు మధ్య చేర్చబడుతుంది ఇది ఖాళీ"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:338
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "సెల్ విస్తరిస్తుంది లేదో"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:353
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
msgid "Align"
msgstr "నిలబెట్టు"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "సెల్ ప్రక్కనే వరుసలు తో నిలబెట్టు అనే విషయాన్ని"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:370
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
msgid "Fixed Size"
msgstr "స్థిర పరిమాణం"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "కణాలు అన్ని వరుసలను లో అదే పరిమాణం చెయ్యబడాలా"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:387
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
msgid "Pack Type"
msgstr "ప్యాక్ పద్ధతి"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
-msgid "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the start or end of the cell area"
-msgstr "సెల్ సూచిస్తూ నిండిపోయింది కాదో సూచించే ఒక GtkPackType ప్రారంభించవచ్చు లేదా సెల్ ప్రాంతం యొక్క ముగింపు"
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
+"start or end of the cell area"
+msgstr ""
+"సెల్ సూచిస్తూ నిండిపోయింది కాదో సూచించే ఒక GtkPackType ప్రారంభించవచ్చు లేదా సెల్ ప్రాంతం యొక్క ముగింపు"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:801
msgid "Focus Cell"
msgstr "సెల్ దృష్టి"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:802
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "ప్రస్తుతము చైతన్యవంతంగానున్నఅంశము"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:820
msgid "Edited Cell"
msgstr "సవరించబడిన సెల్"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:821
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "ప్రస్తుతం సరిదిద్దుతున్నారు ఇది సెల్"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:839
msgid "Edit Widget"
msgstr "మార్చు విడ్జెట్"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:840
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "విడ్జెట్ ప్రస్తుతం సవరించిన సెల్ సవరణను"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:119
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
msgid "Area"
msgstr "ప్రదేశం"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:120
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
msgid "The Cell Area this context was created for"
-msgstr ""
+msgstr "సెల్ ప్రాంతం ఈ సందర్భంలో కోసం సృష్టించబడింది"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:136
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:155
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Minimum Width"
msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:137
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:156
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
msgid "Minimum cached width"
msgstr "కనీస కాష్ చెయ్యబడిన వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:174
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:193
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
msgid "Minimum Height"
msgstr "కనీస ఎత్తు"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:175
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:194
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
msgid "Minimum cached height"
msgstr "కనీస కాష్ చెయ్యబడిన ఎత్తు"
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:53
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
msgid "Editing Canceled"
msgstr "సరికూర్చుట రద్దయింది"
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:54
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "ఆ సవరణ రద్దు చెయ్యబడినాది అని సూచిస్తుంది"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
msgid "Accelerator key"
msgstr "త్వరణసాధన మీట"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:151
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క మీటవిలువ"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:167
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "త్వరణసాధన సవరణిలు"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "త్వరుణసాధని యొక్క సవరణి తొడుగు"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:185
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "త్వరణసాధనం మీటకోడ్"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:186
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క హార్డ్‍‌వేర్ మీటకోడ్"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:205
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "త్వరణసాధనం రీతి"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:208
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:206
msgid "The type of accelerators"
msgstr "త్వరుణసాధనాల యొక్క రకము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
msgid "mode"
msgstr "విధము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:276
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "అరనుసమర్పించుదాని యొక్క మార్చగలుగు విధము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:283
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
msgid "visible"
msgstr "దృగ్గోచరము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "Display the cell"
msgstr "అరను ప్రదర్శించుము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:292
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
msgid "xalign"
msgstr "xవరుసలోనుంచుట"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
msgid "The x-align"
msgstr "x వరుసలోనుంచుట"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
msgid "yalign"
msgstr "yవరుసలోనుంచుట"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
msgid "The y-align"
msgstr "y వరుసలోనుంచుట"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
msgid "The xpad"
msgstr "The xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
msgid "The ypad"
msgstr "The ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
msgid "width"
msgstr "వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
msgid "The fixed width"
msgstr "స్థిర వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
msgid "height"
msgstr "ఎత్తు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
msgid "The fixed height"
msgstr "స్థిర ఎత్తు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
msgid "Is Expander"
msgstr "వ్యాపించునది"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
msgid "Row has children"
msgstr "అడ్డువరుస శిశువులను కలిగిఉన్నది"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:367
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
msgid "Is Expanded"
msgstr "వ్యాపించినది"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "అడ్డువరుస ఒక వ్యాపించుదాని అడ్డువరుస, మరియు వ్యాపించినది"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:375
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
msgid "Cell background color name"
msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:377
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "ఒక పదబంధము వలె అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:383
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:391
msgid "Cell background color"
msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:384
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:392
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Gdk రంగు వలె అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "సెల్ నేపథ్య RGBA రంగు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:398
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "ఒక GdkRGBA గా సెల్ నేపథ్య రంగు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413
msgid "Editing"
msgstr "సరికూర్చుట"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "అర సమకూర్చునది ప్రస్తుతం సరికూర్చు రీతిలో వుండాలా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:422
msgid "Cell background set"
msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "ఈ బొందు అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Model"
msgstr "నమూనా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "కాంబో పెట్టెకు సాధ్యమయ్యే విలువలను కలిగిఉన్న నమూనా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "Text Column"
msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "దీని నుంచి పదబంధములను పొందుటకు దత్తాంశ మూలాధార నమూనాలోని ఒక అడ్డువరుస"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:864
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:919
msgid "Has Entry"
msgstr "ప్రవేశమును కలిగిఉన్నది"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "అసత్యమైతే, ఎంచుకొనినవి కాక మిగిలిన పదబంధములను ప్రవేశించుటకు అనుమతించకుము"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ తాత్పర్యము"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "సమర్పించుదానికి పిక్సెల్ బఫర్"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది తెరచియున్నది"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "తెరచియున్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది మూసిఉన్నది"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "మూసిఉన్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
-#: ../gtk/gtkimage.c:254
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:238
msgid "Stock ID"
msgstr "స్టాక్ ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "సమర్పించు దాని కొరకు స్టాక్ ప్రతిమ యొక్క స్టాక్ ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:292
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:279
msgid "Size"
msgstr "పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Gtk ప్రతిమ పరిమాణ విలువ సమర్పించుదాని ప్రతిమ పరిమాణమును పేర్కొంటుంది"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
msgid "Detail"
msgstr "వివరము"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "వైవిధ్యాంశ యంత్రమునకు పంపుటకు సమర్పించుదాని వివరము"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
msgid "Follow State"
msgstr "అనుసరణ స్థితి"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "సమర్పించుదాని పిక్సెల్ బఫర్ స్థితిననుసరించి తప్పక వర్ణరంజితము కావలెనా"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:234
-#: ../gtk/gtkimage.c:329
-#: ../gtk/gtkwindow.c:703
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
+#: ../gtk/gtkwindow.c:724
msgid "Icon"
msgstr "ప్రతిమ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "పురోగమన పట్టీ విలువ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
-#: ../gtk/gtkentry.c:837
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:843
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Text"
msgstr "పాఠము"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "పురోగమన పట్టీపైన విలువ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
msgid "Pulse"
msgstr "నాడి"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
-msgid "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how much."
-msgstr "మీరు యెంత పురోగతి జరిగినదో తెలియకపోయినా, కొంత పురోగతి జరిగిందని సూచించుటకు దీనిని ధన విలువలకు అమర్చండి."
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
+msgid ""
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
+msgstr ""
+"మీరు యెంత పురోగతి జరిగినదో తెలియకపోయినా, కొంత పురోగతి జరిగిందని సూచించుటకు దీనిని ధన విలువలకు "
+"అమర్చండి."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
msgid "Text x alignment"
msgstr "పాఠ్యము x సర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
-msgid "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
-msgstr "అడ్డముగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి). RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
+msgid ""
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"అడ్డముగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి). RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
msgid "Text y alignment"
msgstr "పాఠ్యము y సర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "నిలువుగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (పైన) నుండి 1 (క్రిందికి)."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
-#: ../gtk/gtkrange.c:426
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
+#: ../gtk/gtkrange.c:430
msgid "Inverted"
msgstr "విలోమంగా"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "పురోగతి పట్టీ పెరుగుతున దిశలో క్రమమును మార్చు"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113
-#: ../gtk/gtkrange.c:418
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:112 ../gtk/gtkrange.c:422
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:235 ../gtk/gtkspinbutton.c:314
msgid "Adjustment"
msgstr "సర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:324
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkspinbutton.c:315
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "తిరుగు బటన్ విలువ లొ సర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:128
msgid "Climb rate"
msgstr "ఎగబాటు రేటు"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:332
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 ../gtk/gtkspinbutton.c:323
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "మీరు బటన్‌ను పట్టివుంచినప్పుడు త్వరుణంయొక్క రేటు"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143
-#: ../gtk/gtkscale.c:254
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:341
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:142 ../gtk/gtkscale.c:292
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:332
msgid "Digits"
msgstr "అంకెలు"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:342
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkspinbutton.c:333
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "ప్రదర్శింపవలసిన దశాంశ స్థానముల సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
-#: ../gtk/gtkmenu.c:588
-#: ../gtk/gtkspinner.c:115
-#: ../gtk/gtkswitch.c:783
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:178
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: ../gtk/gtkmenu.c:549 ../gtk/gtkspinner.c:113 ../gtk/gtkswitch.c:933
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:176
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
msgid "Active"
msgstr "చైతన్యవంతమైన"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "స్పిన్నర్ సెల్ లో (ie. చూపిన) క్రియాశీల చెయ్యబడిందా"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "స్పిన్నర్ యొక్క పల్స్"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "కనిపిస్తుంది స్పిన్నర్ పరిమాణం నిర్దేశిస్తుంది అని GtkIconSize విలువ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
msgid "Text to render"
msgstr "సమర్పించుదానికి పాఠము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
msgid "Markup"
msgstr "గుర్తించు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
msgid "Marked up text to render"
msgstr "సమర్పించుదానికి గుర్తించిన పాఠము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
-#: ../gtk/gtklabel.c:736
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtklabel.c:733
msgid "Attributes"
msgstr "ఆపాదింపులు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "సమర్పించుదాని పాఠమునకు అనుసంధించుటకు శైలి ఆపాదింపుల జాబితా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ విధము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "ఒకే పేరా లో అన్ని పేజీలను ఉంచాలని లేదు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287
-#: ../gtk/gtkcellview.c:191
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Background color name"
msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288
-#: ../gtk/gtkcellview.c:192
-#: ../gtk/gtktexttag.c:200
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Background color as a string"
msgstr "ఒక పదబంధము వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:204
+#: ../gtk/gtktexttag.c:213
msgid "Background color"
msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296
-#: ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:205
+#: ../gtk/gtktexttag.c:214
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "RGBA గా నేపథ్య రంగు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
-#: ../gtk/gtkcellview.c:213
-#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:219
+#: ../gtk/gtktexttag.c:229
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "ఒక GdkRGBA గా నేపథ్య రంగు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317
-#: ../gtk/gtktexttag.c:238
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Foreground color name"
msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
-#: ../gtk/gtktexttag.c:239
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:245
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "ఒక పదబంధము వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325
-#: ../gtk/gtktexttag.c:246
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
msgid "Foreground color"
msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326
-#: ../gtk/gtktexttag.c:247
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:260
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "GBA గా ముందుభాగం రంగు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "ఒక GdkRGBA గా ముందుభాగం రంగు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349
-#: ../gtk/gtkentry.c:761
-#: ../gtk/gtktexttag.c:278
-#: ../gtk/gtktextview.c:686
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:758
+#: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:684
msgid "Editable"
msgstr "మార్చదగిన"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279
-#: ../gtk/gtktextview.c:687
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtktextview.c:685
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "పాఠము వినియోగదారుచే మార్చదగినదా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:67
-#: ../gtk/gtktexttag.c:294
-#: ../gtk/gtktexttag.c:302
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font"
msgstr "అక్షరశైలి"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:68
-#: ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
+#: ../gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "స్ట్రింగ్‌వలే ఫాంటు వివరణ, ఉ.దా. \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:81
-#: ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
+#: ../gtk/gtktexttag.c:316
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "పాంగో అక్షరశైలి వర్ణన ఆకృతి వలె అక్షరశైలి వర్ణన"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374
-#: ../gtk/gtktexttag.c:310
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:323
msgid "Font family"
msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375
-#: ../gtk/gtktexttag.c:311
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ నామము, ఉదాహరణకు Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
+#: ../gtk/gtktexttag.c:331
msgid "Font style"
msgstr "అక్షరశైలి శైలి"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
+#: ../gtk/gtktexttag.c:340
msgid "Font variant"
msgstr "అక్షరశైలి రూపాంతరం"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401
-#: ../gtk/gtktexttag.c:336
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
+#: ../gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font weight"
msgstr "ఫాంటు ద్రవ్యత"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411
-#: ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
+#: ../gtk/gtktexttag.c:360
msgid "Font stretch"
msgstr "అక్షరశైలి సాగదీయు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:419
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420
-#: ../gtk/gtktexttag.c:356
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
+#: ../gtk/gtktexttag.c:369
msgid "Font size"
msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429
-#: ../gtk/gtktexttag.c:376
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:389
msgid "Font points"
msgstr "ఫాంటు బిందువులు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:390
msgid "Font size in points"
msgstr "బిందువులలో ఫాంటు పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439
-#: ../gtk/gtktexttag.c:366
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:379
msgid "Font scale"
msgstr "అక్షరశైలి కొలమానము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453
msgid "Font scaling factor"
msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన కారకము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449
-#: ../gtk/gtktexttag.c:445
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:458
msgid "Rise"
msgstr "లేచు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "పాఠ్యము యొక్క ఆఫ్‌సెట్ ప్రాధమికవరుసకు పైన (ఉచ్ఛము ఋణమైతే ప్రాధమికవరుసకు క్రిందన)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:461
-#: ../gtk/gtktexttag.c:485
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:498
msgid "Strikethrough"
msgstr "కొట్టివేత"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462
-#: ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:499
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "పాఠమును కొట్టివేయాలా వద్దా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469
-#: ../gtk/gtktexttag.c:493
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:506
msgid "Underline"
msgstr "కిందగీతగీయబడిన"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470
-#: ../gtk/gtktexttag.c:494
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:507
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "ఈ పాఠము కొరకు కిందగీతగీయబడిన శైలి"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:418
msgid "Language"
msgstr "భాష"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
-msgstr "ఈ పాఠములోని భాష ఒక ISO కోడ్ వలె ఉన్నది. పాఠమును సమర్పించునపుడు పాంగో దీనిని ఒక సూచన వలె ఉపయోగించుకొనగలదు.మీకు ఈ పరామితి అర్థము కానిచో, మీకు బహుశా దీని అవసరం ఉండదు"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
+"ఈ పాఠములోని భాష ఒక ISO కోడ్ వలె ఉన్నది. పాఠమును సమర్పించునపుడు పాంగో దీనిని ఒక సూచన వలె "
+"ఉపయోగించుకొనగలదు.మీకు ఈ పరామితి అర్థము కానిచో, మీకు బహుశా దీని అవసరం ఉండదు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499
-#: ../gtk/gtklabel.c:861
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:858
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Ellipsize"
msgstr "ఎలిప్సైజ్"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
-msgstr "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
+"బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
-#: ../gtk/gtklabel.c:882
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:452
+#: ../gtk/gtklabel.c:879
msgid "Width In Characters"
msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520
-#: ../gtk/gtklabel.c:883
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:880
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544
-#: ../gtk/gtklabel.c:943
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:940
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "అక్షరములమధ్య గరిష్ఠ వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "అక్షరాలు కణం యొక్క గరిష్ట వెడల్పు,"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
-#: ../gtk/gtktexttag.c:502
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Wrap mode"
msgstr "చుట్టబడిన విధము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
-msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
-msgstr "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
+"బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:686
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:741
msgid "Wrap width"
msgstr "వెడల్పును పొట్లంకట్టు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "పాఠమును పొట్లము కట్టిన వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:604
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
msgid "Alignment"
msgstr "సర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
msgid "How to align the lines"
msgstr "గీతలను యెలా సర్దుబాటుచేయాలి"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617
-#: ../gtk/gtkcellview.c:317
-#: ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtkcellview.c:323
+#: ../gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Background set"
msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
-#: ../gtk/gtkcellview.c:318
-#: ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtkcellview.c:324
+#: ../gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "ఈ బొందు బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621
-#: ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Foreground set"
msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622
-#: ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "ఈ బొందు ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:625
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Editability set"
msgstr "మార్చదగిన అమరిక"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626
-#: ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "ఈ బొందు పాఠ్య మార్పును ప్రభావితము చేయునా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:629
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Font family set"
msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ అమరిక"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630
-#: ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి కుటుంబమును ప్రభావితము చేయునా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Font style set"
msgstr "అక్షరశైలి శైలి అమరిక"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి శైలిని ప్రభావితము చేయునా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Font variant set"
msgstr "ఫాంటు రూపాంతరం సమితి"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638
-#: ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "ఈ టాగ్ ఫాంటు రూపాంతరమును ప్రభావితంచేయాలా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641
-#: ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Font weight set"
msgstr "ఫాంటు ద్రవ్యత సమితి "
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642
-#: ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "ఈ టాగ్ ఫాంటు ద్రవ్యతను ప్రభావితంచేయాలా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Font stretch set"
msgstr "అక్షరశైలిని సాగదీయు అమరిక"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646
-#: ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి సాగదీయుటను ప్రభావితము చేయునా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649
-#: ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Font size set"
msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణ అమరిక"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650
-#: ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి పరిమాణమును చేయునా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Font scale set"
msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన అమరిక"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654
-#: ../gtk/gtktexttag.c:646
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "ఈ బొందు ఒకకారకము చేత అక్షరశైలి పరిమాణమును కొలచునా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:680
msgid "Rise set"
msgstr "సమితిని ఉచ్ఛముచేయి"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658
-#: ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "ఈ టాగ్ ఉచ్ఛమును ప్రభావితం చేయాలా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661
-#: ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:696
msgid "Strikethrough set"
msgstr "కొట్టివేత అమరిక"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662
-#: ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:697
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "ఈ బొందు కొట్టివేతను ప్రభావితము చేయునా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665
-#: ../gtk/gtktexttag.c:689
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:704
msgid "Underline set"
msgstr "కిందగీతగీయబడిన అమరిక"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666
-#: ../gtk/gtktexttag.c:690
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:705
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "ఈ బొందు కిందగీతగీయుటను ప్రభావితము చేయునా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:668
msgid "Language set"
msgstr "భాష అమరిక"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670
-#: ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "ఈ బొందు పాఠమును దేనిగానైనా సమర్పించు భాషను ప్రభావితము చేయునా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686
msgid "Ellipsize set"
msgstr "ఎలిప్సైజ్ సమితి"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "ఈ టాగ్ ఎలిప్సైజ్ రీతిని ప్రభావితం చేయాలా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690
msgid "Align set"
msgstr "సమితి సర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "ఈ టాగ్ సర్దుబాటు రీతిని ప్రభావితం చేయాలా"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
msgid "Toggle state"
msgstr "మార్పు స్థితి"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "బొత్తము యొక్క మార్పు స్థితి"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
msgid "Inconsistent state"
msgstr "అస్థిర స్థితి"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "బొత్తము యొక్క అస్థిర స్థితి"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
msgid "Activatable"
msgstr "చైతన్యవంతముచేయదగ్గ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:157
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "మార్పు బొత్తమును చైతన్యవంతము చేయవచ్చు"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
msgid "Radio state"
msgstr "రేడియో స్థితి"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:165
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "మార్పు బొత్తమును రేడియో బొత్తము వలె గీయుము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
msgid "Indicator size"
msgstr "సూచిక పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:95
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:212
+#: ../gtk/gtkcellview.c:218
msgid "Background RGBA color"
msgstr "నేపధ్యం RGBA రంగు"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:227
+#: ../gtk/gtkcellview.c:233
msgid "CellView model"
msgstr "అరదర్శనం రీతి"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:228
+#: ../gtk/gtkcellview.c:234
msgid "The model for cell view"
msgstr "అర దర్శనంకొరకు రీతి"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:246
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:950
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448
-#: ../gtk/gtkiconview.c:770
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:329
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1005
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:634
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "Cell Area"
-msgstr ""
+msgstr "సెల్ ప్రాంతం"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:247
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:951
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449
-#: ../gtk/gtkiconview.c:771
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:330
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1006
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:635
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
-msgstr ""
+msgstr "Gtkసెల్ ప్రాంత నమూనాకు సెల్స్ ఉపయోగిస్తారు"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:270
+#: ../gtk/gtkcellview.c:276
msgid "Cell Area Context"
-msgstr ""
+msgstr "సెల్ ప్రాంత సందర్భం"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:271
+#: ../gtk/gtkcellview.c:277
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
-msgstr ""
+msgstr "Gtkసెల్ ప్రాంత సందర్భం సెల్ వీక్షణ యొక్క జ్యామితి లెక్కించడానికి ఉపయోగించే"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:288
+#: ../gtk/gtkcellview.c:294
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "సున్నితమైన గీయండి"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:289
+#: ../gtk/gtkcellview.c:295
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "కణాలు సున్నితమైన రాష్ట్రంలో నిర్ణయించలేము బలవంతం చేయడానికి లేదు"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:307
+#: ../gtk/gtkcellview.c:313
msgid "Fit Model"
msgstr "సరిపోయే నమూనా"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:308
+#: ../gtk/gtkcellview.c:314
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
-msgstr ""
+msgstr "నమూనాలో ప్రతి వరుస కోసం తగినంత స్థలం అభ్యర్థించడానికి చెయ్యాళలి"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:94
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
msgid "Indicator Size"
msgstr "సూచిక పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102
-#: ../gtk/gtkexpander.c:364
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "సూచిక ఖాళీ"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:103
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక చుట్టూ గల ఖాళీ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "జాబితా అంశము తనిఖీ చేయబడిందో లేదో"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:186
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:184
msgid "Inconsistent"
msgstr "అస్థిర"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "ఒక అస్థిర స్థితిని ప్రదర్శించవలెనా"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "రేడియో జాబితా అంశము వలె గీయుము"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "జాబితా అంశము ఒక రేడియో జాబితా అంశము వలె కనిపించుచున్నదా"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:170
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "ఆల్ఫానుపయోగించుము"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:174
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "రంగు ఒక అకారం విలువ ఇవ్వాలని ఉందా"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:141
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:438
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:438
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Title"
msgstr "శీర్షిక"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "రంగు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:335
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:344
msgid "Current Color"
msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206
msgid "The selected color"
msgstr "ఎన్నుకొనిన రంగు"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:342
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:351
msgid "Current Alpha"
msgstr "ప్రస్తుత ఆల్ఫా"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "ప్రస్తుత RGBA రంగు"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:236
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "ఎన్నుకొనిన RGBA రంగు"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:321
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "రంగుఖాళీ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Current color, as a GdkRGBA"
+msgstr "ఒక GdkRGBA గా ముందుభాగం రంగు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Whether alpha should be shown"
+msgstr "టాబ్‌లు చూపిన చెయ్యబడాలా"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:232 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Show editor"
+msgstr "పాఠ్యమును చూపించు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Scale type"
+msgstr "పుట రకము"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:711
+#, fuzzy
+msgid "RGBA Color"
+msgstr "ప్రస్తుత RGBA రంగు"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:711
+#, fuzzy
+msgid "Color as RGBA"
+msgstr "రంగుఖాళీ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:714 ../gtk/gtklabel.c:796
+msgid "Selectable"
+msgstr "ఎంపికచేయదగిన"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:714
+#, fuzzy
+msgid "Whether the swatch is selectable"
+msgstr "ఆటాబ్ విడదీయదగునట్లుగా వుండాలా"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:322
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "అపారదర్శక నియంత్రణను కలిగిఉన్నది"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:322
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "రంగులను ఎంచుకొనేది అమరిక అపారదర్శకతను అనుమతించాలా"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:328
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:329
msgid "Has palette"
msgstr "వర్ణపలకమును కలిగిఉన్నది"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:329
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "ఒక వర్ణపలకమును తప్పక ఉపయోగించవలెనా"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:336
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345
msgid "The current color"
msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:343
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:357
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:366
msgid "Current RGBA"
msgstr "ప్రస్తుత RGBA"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:358
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
msgid "The current RGBA color"
msgstr "ప్రస్తుత ఆ RGBA రంగు"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:136
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
msgid "Color Selection"
msgstr "రంగు యెంపిక"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:137
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "డైలాగ్‌నందు చేర్చబడివున్న రంగు యెంపిక."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:143
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
msgid "OK Button"
msgstr "సరే బటన్"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:144
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "డైలాగ్ యొక్క సరే బటన్."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:150
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
msgid "Cancel Button"
msgstr "రద్దుచేయి బటన్"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:151
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "డైలాగ్ యొక్క రద్దుచేయి బటన్."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:157
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
msgid "Help Button"
msgstr "సహాయపు బటన్"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:158
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "‍డైలాగ్ యొక్క సహాయపు బటన్."
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:669
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:724
msgid "ComboBox model"
msgstr "కాంబోపెట్టె నమూనా"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:670
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:725
msgid "The model for the combo box"
msgstr "కాంబోపెట్టె కొరకు నమూనా"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:742
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "ఒక గ్రిడ్‌లో అంశములను కూర్చుట కొరకు పొట్లంకట్టవలసిన వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:709
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:383
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:764 ../gtk/gtktreemenu.c:381
msgid "Row span column"
msgstr "అడ్డువరుస స్పాన్ నిలువువరుస"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:710
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:384
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtktreemenu.c:382
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "ట్రీరీతి నిలువువరుస అడ్డువరుస స్పాన్ విలువులను కలిగివుంటుంది"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:731
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:404
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:786 ../gtk/gtktreemenu.c:402
msgid "Column span column"
msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ నిలువువరుస"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:732
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:405
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:787 ../gtk/gtktreemenu.c:403
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ విలువులను ట్రీరీతి నిలువువరుస కలిగివుంటుంది"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:753
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
msgid "Active item"
msgstr "చైతన్యవంత అంశము"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:754
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:809
msgid "The item which is currently active"
msgstr "ప్రస్తుతము చైతన్యవంతంగానున్నఅంశము"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:773
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:479
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:828 ../gtk/gtkuimanager.c:482
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "మెనూలకు కత్తిరిగీతలను జతచేయుము"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:774
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:829
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "డ్రాప్‌డౌన్‌లు కత్తరింపుగీత మెనూ అంశమును కలగివుండాలా"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:789
-#: ../gtk/gtkentry.c:786
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:844 ../gtk/gtkentry.c:783
msgid "Has Frame"
msgstr "చట్రమును కలిగిఉన్నది"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:790
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:845
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "కాంబో పెట్టె శిశువు చుట్టూ ఒక చట్రమును గీయునా"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:798
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:853
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "కాంబో పెట్టెను చుంచుతో నొక్కినపుడు అది కేంద్రమును లాక్కొంటుందా"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
-#: ../gtk/gtkmenu.c:643
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:868 ../gtk/gtkmenu.c:604
msgid "Tearoff Title"
msgstr "కత్తిరింపుగీత శీర్షిక"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
-msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:869
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
msgstr "పాప్అప్ పోయినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే అవకాశమున్న శీర్షిక"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:831
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:886
msgid "Popup shown"
msgstr "పాప్అప్ చూపబడింది"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:887
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "కాంబోయొక్క డ్రాప్‌డౌన్ చూపబడాలా"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:903
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "బటన్ సున్నితత్వము"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:849
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:904
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "రీతి ఖాళీగా వున్నప్పుడు డ్రాప్‌డౌన్ బటన్ సున్నితంగా వుండాలా"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:865
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:920
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "కాంబో బాక్స్ ప్రవేశమును ఉందా"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:880
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:935
msgid "Entry Text Column"
msgstr "నిలువు వరుసను నమోదు చెయ్యము"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:881
-msgid "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-msgstr "ప్రవేశం నుండి తీగల తో అనుబంధించడానికి combo బాక్స్ యొక్క నమూనా లో కాలమ్కాంబో # Gtkకాంబో బాక్స్ తో సృష్టించబడింది అయితే: ఉంది-ప్రవేశం =% నిజము"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:936
+msgid ""
+"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
+"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+msgstr ""
+"ప్రవేశం నుండి తీగల తో అనుబంధించడానికి combo బాక్స్ యొక్క నమూనా లో కాలమ్కాంబో # Gtkకాంబో బాక్స్ తో "
+"సృష్టించబడింది అయితే: ఉంది-ప్రవేశం =% నిజము"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:898
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:953
msgid "ID Column"
msgstr "ID నిలువరుస"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:899
-msgid "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values in the model"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:954
+msgid ""
+"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
+"in the model"
+msgstr "నమూనా లోని_ విలువల కోసం పదబంధం ID లను అందించే కొంబొ పెట్టె యొక్క నమూనా లో కాలమ్"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:914
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:969
msgid "Active id"
msgstr "క్రియాశీల ID"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:915
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:970
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "క్రియాశీల వరుస కోసం ID నిలువరుస విలువ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:930
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:985
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "పాపప్ స్థిర వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:931
-msgid "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated width of the combo box"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:986
+msgid ""
+"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
+"width of the combo box"
+msgstr "పాప్అప్ యొక్క వెడల్పు కొంబొ పెట్టె కు కేటాయించిన వెడల్పు సరిపోలే స్థిర వెడల్పు ఉండేల చెయ్యాలా"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:957
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1012
msgid "Appears as list"
msgstr "జాబితా వలె కనిపించును"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1013
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "డ్రాప్‌డౌన్‌లు మెనూలవలే కాక జాబితాలవలె వుండాలా"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1029
msgid "Arrow Size"
msgstr "బాణపు పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1030
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "కాంబోపెట్టెలో బాణముయొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:992
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1047
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "బాణం ఉపయోగించే స్థలం మొత్తం"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1007
-#: ../gtk/gtkentry.c:886
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:182
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
-#: ../gtk/gtkviewport.c:155
-msgid "Shadow type"
-msgstr "నీడ రకము"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1008
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1063
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "కాంబోపెట్టె చూట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:455
msgid "Resize mode"
msgstr "విధమును పునఃపరిమాణమునకు చేయుము"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:458
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:456
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "పునర్నిర్మిత ఘటనలు ఎలా అదుపుచేయబడుతాయో నిర్దేశించుము"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:463
msgid "Border width"
msgstr "సరిహద్దు వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:466
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:464
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "శిశువుల బయటవైపు ఖాళీ సరిహద్దు వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:472
msgid "Child"
msgstr "శిశువు"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:475
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:473
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "చట్రముకు ఒక నూతన శిశువును చేర్చుటకు వుపయోగపడును"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:291
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:427
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168
+msgid "Subproperties"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:169
+#, fuzzy
+msgid "The list of subproperties"
+msgstr "ముద్రణ ఆపరేషన్‌యొక్క స్థితి"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:238
+#, fuzzy
+msgid "The numeric id for quick access"
+msgstr "రూలర్‌కు వుపయోగించబడిన కొలమానము"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Specified type"
+msgstr "పరికర రకము"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:245
+#, fuzzy
+msgid "The type of values after parsing"
+msgstr "త్వరుణసాధనాల యొక్క రకము"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Computed type"
+msgstr "విషయాన్ని టైప్ చెయ్యండి"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:252
+#, fuzzy
+msgid "The type of values after style lookup"
+msgstr "త్వరుణసాధనాల యొక్క రకము"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
+#, fuzzy
+#| msgid "Inverted"
+msgid "Inherit"
+msgstr "విలోమంగా"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:259
+msgid "Set if the value is inherited by default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Initial value"
+msgstr "ప్రారంభ ఖాళీ"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:266
+msgid "The initial specified value used for this property"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:290 ../gtk/gtkinfobar.c:408
msgid "Content area border"
msgstr "సారాంశ ప్రాంత సరిహద్దు"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:292
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "ముఖ్య వివరణ ప్రాంతము చుట్టుగల సరిహద్దు వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:309
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:444
+#: ../gtk/gtkdialog.c:308 ../gtk/gtkinfobar.c:425
msgid "Content area spacing"
msgstr "సారము క్రమాంతరీకరణ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:310
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "ముఖ్య డైలాగు ప్రాంతముయొక్క మూలకముల మద్య క్రమాంతరీకరణ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:317
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:460
+#: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:441
msgid "Button spacing"
msgstr "బొత్తముల ఖాళీ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:318
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:461
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:442
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "బొత్తముల మధ్య ఖాళీ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:326
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:476
+#: ../gtk/gtkdialog.c:325 ../gtk/gtkinfobar.c:457
msgid "Action area border"
msgstr "క్రియా ప్రాంత సరిహద్దు"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:327
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "వివరణ దిగువ వద్ద బొత్తపు ప్రాంతము చుట్టూ గల సరిహద్దు వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "బఫర్ యొక్క సారములు"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
-#: ../gtk/gtkentry.c:917
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:923
msgid "Text length"
msgstr "పాఠ్యము పొడవు"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "ప్రస్తుతం బఫర్‌నందు వున్న పాఠ్యపు పొడవు"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
-#: ../gtk/gtkentry.c:769
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:766
msgid "Maximum length"
msgstr "గరిష్ఠ పొడవు"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
-#: ../gtk/gtkentry.c:770
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:767
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "ఈ ప్రవేశము కొరకు గరిష్ఠ అక్షరాల సంఖ్య. గరిష్ఠము లేనట్లైతే సున్నా"
-#: ../gtk/gtkentry.c:733
+#: ../gtk/gtkentry.c:730
msgid "Text Buffer"
msgstr "పాఠ్యపు బఫర్"
-#: ../gtk/gtkentry.c:734
+#: ../gtk/gtkentry.c:731
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "పాఠ్యపు బఫర్ ఆబ్జక్టు ఏదైతే యధార్ధంగా ప్రవేశపు పాఠ్యమును నిల్వవుంచుతుందో"
-#: ../gtk/gtkentry.c:741
-#: ../gtk/gtklabel.c:824
+#: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtklabel.c:821
msgid "Cursor Position"
msgstr "ములుకు స్థానము"
-#: ../gtk/gtkentry.c:742
-#: ../gtk/gtklabel.c:825
+#: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:822
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "అక్షరాలలో ప్రవేశపెట్టు ములుకు యొక్క ప్రస్తుత స్థానము"
-#: ../gtk/gtkentry.c:751
-#: ../gtk/gtklabel.c:834
+#: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtklabel.c:831
msgid "Selection Bound"
msgstr "ఎన్నిక హద్దు"
-#: ../gtk/gtkentry.c:752
-#: ../gtk/gtklabel.c:835
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:832
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "అక్షరాలలో ములుకు నుంచి ఎన్నిక యొక్క వ్యతిరేక అంతపు స్థానము"
-#: ../gtk/gtkentry.c:762
+#: ../gtk/gtkentry.c:759
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "ప్రవేశ సారము మార్చదగునో కాదో"
-#: ../gtk/gtkentry.c:778
+#: ../gtk/gtkentry.c:775
msgid "Visibility"
msgstr "దృగ్గోచరము"
-#: ../gtk/gtkentry.c:779
-msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
+#: ../gtk/gtkentry.c:776
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
msgstr "అసత్యము, అసలు పాఠమునకు బదులుగా అగోచర అక్షరమును ప్రదర్శించును(రహస్యపద విధము)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:787
+#: ../gtk/gtkentry.c:784
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "అసత్యము, ప్రవేశము నుంచి వాలుఅంచు బయటవైపును తొలగించును"
-#: ../gtk/gtkentry.c:795
-msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+#: ../gtk/gtkentry.c:800
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రముకు మద్య సరిహద్దు. అంతర్గత-సరిహద్దు శైలి లక్షణంను అతిక్రమించును"
-#: ../gtk/gtkentry.c:802
-#: ../gtk/gtkentry.c:1399
+#: ../gtk/gtkentry.c:808 ../gtk/gtkentry.c:1409
msgid "Invisible character"
msgstr "అగోచర అక్షరము"
-#: ../gtk/gtkentry.c:803
-#: ../gtk/gtkentry.c:1400
+#: ../gtk/gtkentry.c:809 ../gtk/gtkentry.c:1410
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "ప్రవేశము సారము మాస్కింగ్ చేసినపుడు ఉపయోగించవలసిన అక్షరము"
-#: ../gtk/gtkentry.c:810
+#: ../gtk/gtkentry.c:816
msgid "Activates default"
msgstr "అప్రమేయాలను చైతన్యవంతము చేయును"
-#: ../gtk/gtkentry.c:811
-msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
-msgstr "Enterను నొక్కినపుడు అప్రమేయ విడ్జెట్ ను చైతన్యవంతము చేయవలెనో వద్దో(ఒక వివరణలోని అప్రమేయ బొత్తము వలె)"
-
#: ../gtk/gtkentry.c:817
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
+msgstr ""
+"Enterను నొక్కినపుడు అప్రమేయ విడ్జెట్ ను చైతన్యవంతము చేయవలెనో వద్దో(ఒక వివరణలోని అప్రమేయ బొత్తము వలె)"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:823
msgid "Width in chars"
msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkentry.c:818
+#: ../gtk/gtkentry.c:824
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "ప్రవేశములోని కొరకు ఖాళీ వదులుటకు కావలసిన అక్షరాల సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkentry.c:827
+#: ../gtk/gtkentry.c:833
msgid "Scroll offset"
msgstr "ఆఫ్‌సెట్‌ను జార్చు"
-#: ../gtk/gtkentry.c:828
+#: ../gtk/gtkentry.c:834
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "తెరను ఎడమకు జరుపుటకు ప్రవేశము యొక్క పిక్సెల్స్ సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkentry.c:838
+#: ../gtk/gtkentry.c:844
msgid "The contents of the entry"
msgstr "ప్రవేశ సారము"
-#: ../gtk/gtkentry.c:853
-#: ../gtk/gtkmisc.c:105
+#: ../gtk/gtkentry.c:859 ../gtk/gtkmisc.c:103
msgid "X align"
msgstr "X వరుసలోనుండుట"
-#: ../gtk/gtkentry.c:854
-#: ../gtk/gtkmisc.c:106
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
+#: ../gtk/gtkentry.c:860 ../gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
msgstr "0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి) సమతలంగా వరుసలోనుంచుట. RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
-#: ../gtk/gtkentry.c:870
+#: ../gtk/gtkentry.c:876
msgid "Truncate multiline"
msgstr "బహుళవరుసను కుదింపుము"
-#: ../gtk/gtkentry.c:871
+#: ../gtk/gtkentry.c:877
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "బహుళవరుస అతికింపులను వొకే వరుసకు కుదింపాలా."
-#: ../gtk/gtkentry.c:887
+#: ../gtk/gtkentry.c:893
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "has-frame అమర్చినప్పుడు ప్రవేశంచుట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి"
-#: ../gtk/gtkentry.c:902
-#: ../gtk/gtktextview.c:766
+#: ../gtk/gtkentry.c:908 ../gtk/gtktextview.c:764
msgid "Overwrite mode"
msgstr "అతిక్రమించివ్రాయు రీతి"
-#: ../gtk/gtkentry.c:903
+#: ../gtk/gtkentry.c:909
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "కొత్త పాఠ్యము వున్న పాఠ్యమును అతిక్రమించివ్రాయాలా"
-#: ../gtk/gtkentry.c:918
+#: ../gtk/gtkentry.c:924
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "ప్రస్తుతం ప్రవేశంలోవున్న పాఠ్యపు పొడవు"
-#: ../gtk/gtkentry.c:933
+#: ../gtk/gtkentry.c:939
msgid "Invisible character set"
msgstr "కనిపించని అక్షర సమితి"
-#: ../gtk/gtkentry.c:934
+#: ../gtk/gtkentry.c:940
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "అదృశ్య అక్షర సమితి పడింద,లేదా"
-#: ../gtk/gtkentry.c:952
+#: ../gtk/gtkentry.c:958
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "కాప్సు లాక్ హెచ్చరిక"
-#: ../gtk/gtkentry.c:953
+#: ../gtk/gtkentry.c:959
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "కాప్సులాక్ ఆనైవున్నప్పుడు సంకేతపదము ప్రవేశాలు హెచ్చరికను చూపాలావద్దా"
-#: ../gtk/gtkentry.c:967
+#: ../gtk/gtkentry.c:973
msgid "Progress Fraction"
msgstr "వృద్ది బిన్నము"
-#: ../gtk/gtkentry.c:968
+#: ../gtk/gtkentry.c:974
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము"
-#: ../gtk/gtkentry.c:985
+#: ../gtk/gtkentry.c:991
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "వృద్ది పల్సు అమర్పు"
-#: ../gtk/gtkentry.c:986
-msgid "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to gtk_entry_progress_pulse()"
-msgstr "gtk_entry_progress_pulse() ప్రతికాల్‌కు వృద్ది బౌన్సింగు బ్లాక్‌ను కదుల్చుటకు మొత్తం ప్రవేశపు భిన్నము"
+#: ../gtk/gtkentry.c:992
+msgid ""
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
+msgstr ""
+"gtk_entry_progress_pulse() ప్రతికాల్‌కు వృద్ది బౌన్సింగు బ్లాక్‌ను కదుల్చుటకు మొత్తం ప్రవేశపు "
+"భిన్నము"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1003
+#: ../gtk/gtkentry.c:1009
msgid "Placeholder text"
-msgstr ""
+msgstr "స్థలంఖాతాదారుని పాఠ్య"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1004
+#: ../gtk/gtkentry.c:1010
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
-msgstr ""
+msgstr "ఇది ఖాళీ మరియు అశ్రద్ధ గల వార్తలు ఉన్నప్పుడు ప్రవేశం లోని_ పాఠ్య చూపించు"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1018
+#: ../gtk/gtkentry.c:1024
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "ప్రాధమిక పిక్స్‍‌బఫ్"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1019
+#: ../gtk/gtkentry.c:1025
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "ప్రవేశము కొరకు ప్రాధమిక పిక్స్‌బఫ్"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1033
+#: ../gtk/gtkentry.c:1039
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "ద్వితీయ పిక్స్‌బఫ్"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1034
+#: ../gtk/gtkentry.c:1040
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "ప్రవేశము కొరకు రెండవ పిక్స్‌బఫ్"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1048
+#: ../gtk/gtkentry.c:1054
msgid "Primary stock ID"
msgstr "ప్రాధమిక స్టాక్ ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1049
+#: ../gtk/gtkentry.c:1055
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ కొరకు స్టాక్ ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1063
+#: ../gtk/gtkentry.c:1069
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "రెండవ స్టాక్ ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1064
+#: ../gtk/gtkentry.c:1070
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "రెండవ ప్రతిమకొరకు స్టాక్ ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1078
+#: ../gtk/gtkentry.c:1084
msgid "Primary icon name"
msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ నామము"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1079
+#: ../gtk/gtkentry.c:1085
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమకొరకు ప్రతిమ నామము"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1093
+#: ../gtk/gtkentry.c:1099
msgid "Secondary icon name"
msgstr "రెండవ ప్రతిమ నామము"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1094
+#: ../gtk/gtkentry.c:1100
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "రెండవ ప్రతిమకొరకు ప్రతిమ నామము"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1108
+#: ../gtk/gtkentry.c:1114
msgid "Primary GIcon"
msgstr "ప్రాధమిక Glcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1109
+#: ../gtk/gtkentry.c:1115
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమకొరకు Glcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1123
+#: ../gtk/gtkentry.c:1129
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "రెండవ Glcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1124
+#: ../gtk/gtkentry.c:1130
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "రెండవ ప్రతిమ కొరకు Glcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1138
+#: ../gtk/gtkentry.c:1144
msgid "Primary storage type"
msgstr "ప్రాధమిక నిల్వ రకము"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1139
+#: ../gtk/gtkentry.c:1145
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ కొరకు వుపయోగించబడిన ప్రస్పుటీకరణ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1154
+#: ../gtk/gtkentry.c:1160
msgid "Secondary storage type"
msgstr "రెండవ నిల్వ రకము"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1155
+#: ../gtk/gtkentry.c:1161
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "రెండవ ప్రతిమకొరకు వుపయోగించుచున్న "
-#: ../gtk/gtkentry.c:1176
+#: ../gtk/gtkentry.c:1182
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ క్రియాశీలము చేయబడింది"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1177
+#: ../gtk/gtkentry.c:1183
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ క్రియాశీలమగునదిగా వుండవలెనా"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1197
+#: ../gtk/gtkentry.c:1203
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "రెండవ ప్రతిమ క్రియాశీలమగునది"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1198
+#: ../gtk/gtkentry.c:1204
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "రెండవ ప్రతిమ క్రియాశీలమగునదిగా వుండవలెనా"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1220
+#: ../gtk/gtkentry.c:1226
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ సున్నితమైంది"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1221
+#: ../gtk/gtkentry.c:1227
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ సున్నితమైనదిగా వుండవలెనా"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1242
+#: ../gtk/gtkentry.c:1248
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "రెండవ ప్రతిమ సున్నితమైంది"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1243
+#: ../gtk/gtkentry.c:1249
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "రెండవ ప్రతిమ సున్నితమైనదిగా వుండవలెనా"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1259
+#: ../gtk/gtkentry.c:1265
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ టూల్‌టిప్ పాఠ్యము"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1260
-#: ../gtk/gtkentry.c:1296
+#: ../gtk/gtkentry.c:1266 ../gtk/gtkentry.c:1302
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమపైన టూల్‌టిప్ యొక్క సారములు"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1276
+#: ../gtk/gtkentry.c:1282
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "రెండవ ప్రతిమ టూల్‌టిప్ పాఠ్యము"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1277
-#: ../gtk/gtkentry.c:1315
+#: ../gtk/gtkentry.c:1283 ../gtk/gtkentry.c:1321
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "రెండవ ప్రతిమపైన టూల్‌టిప్ యొక్క సారములు"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1295
+#: ../gtk/gtkentry.c:1301
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ టూల్‌టిప్ గుర్తు"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1314
+#: ../gtk/gtkentry.c:1320
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "రెండవ ప్రతిమ టూల్‌టిప్ గుర్తు"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1334
-#: ../gtk/gtktextview.c:794
+#: ../gtk/gtkentry.c:1340 ../gtk/gtktextview.c:792
msgid "IM module"
msgstr "IM మాడ్యూల్"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1335
-#: ../gtk/gtktextview.c:795
+#: ../gtk/gtkentry.c:1341 ../gtk/gtktextview.c:793
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1349
+#: ../gtk/gtkentry.c:1355
msgid "Completion"
msgstr "పూర్తగు"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1350
+#: ../gtk/gtkentry.c:1356
msgid "The auxiliary completion object"
-msgstr ""
+msgstr "సహాయకం పూర్తయిన వస్తువు"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1364
+#: ../gtk/gtkentry.c:1370
msgid "Icon Prelight"
msgstr "ప్రతిమ దృగ్గోచరము"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1365
+#: ../gtk/gtkentry.c:1371
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "కొట్టాడుతూవున్నప్పుడు క్రియాశీలమగు ప్రతిమలు దృగ్గోచరమవ్వాలా"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1378
+#: ../gtk/gtkentry.c:1387
msgid "Progress Border"
msgstr "వృద్ది హద్దు"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1379
+#: ../gtk/gtkentry.c:1388
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "వృద్ది పట్టీ చూట్టూ హద్దు"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1871
+#: ../gtk/gtkentry.c:1884
msgid "Border between text and frame."
msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రమునకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:318
msgid "Completion Model"
msgstr "పూర్తగు నమూనా"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
msgid "The model to find matches in"
msgstr "సమఉజ్జీలను వెదకుటకు నమూనా దీనిలో"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:327
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "కనీస మీట పొడవు"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:326
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "సమఉజ్జీలను చూచుట కొరకు కావలసిన వెదకుమీట కనీస పొడవు"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344
-#: ../gtk/gtkiconview.c:566
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:430
msgid "Text column"
msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:343
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "పదబంధములను కలిగిఉన్న విధపు నిలువు వరుస"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:364
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:362
msgid "Inline completion"
msgstr "వరుసలో పూర్తి"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:365
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:363
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "సాధారణ ఉపసర్గ తప్పక స్వయంచాలకంగా ప్రవేశ పెట్టవలెనా"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:379
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377
msgid "Popup completion"
msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే పూర్తి"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:380
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:378
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "పూర్తయినవి ఒక ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షములో తప్పక చూపబడవలెనేమో"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:393
msgid "Popup set width"
msgstr "ప్రత్యక్షమగు దాని అమరిక వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:394
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ప్రవేశము వలె సమాన పరిమాణములోనుండును"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:412
msgid "Popup single match"
msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యేదాని ఏక సమఉజ్జీ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:415
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:413
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ఒక ఏక సమఉజ్జీ కొరకు కనిపించును."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:429
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:427
msgid "Inline selection"
msgstr "వరుసలో ఎంపిక"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:430
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:428
msgid "Your description here"
msgstr "మీ వివరణ యిక్కడ"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:109
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:107
msgid "Visible Window"
msgstr "దృగ్గోచర గవాక్షము"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:110
-msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:108
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
msgstr "కనిపించకుండా ఘటనల జాడలకు వుపయోగించుటకు వ్యతిరేకంగా, ఘటనా పెట్టె కనిపించాలా."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:116
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
msgid "Above child"
msgstr "పై శిశువు"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:117
-msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
msgstr "ఘటనాపెట్టె యొక్క ఘటనను-జాడతీయు విండో శిశువు విడ్జట్ యొక్క విండో క్రిందనకాక పైన వుండాలా."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:282
+#: ../gtk/gtkexpander.c:280
msgid "Expanded"
msgstr "విస్తరించిన"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:283
+#: ../gtk/gtkexpander.c:281
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "శిశువు విడ్జట్‌ను బయల్పరుచుటకు విస్తరింపుకారిని తెరువవలెనా"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:291
+#: ../gtk/gtkexpander.c:289
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "విస్తరింపుకారి యొక్క పాఠ్యము"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:306
-#: ../gtk/gtklabel.c:743
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740
msgid "Use markup"
msgstr "మార్కప్‌ను వుపయోగించుము"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:307
-#: ../gtk/gtklabel.c:744
+#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము XML మార్కప్‌ను చేర్చుతుంది. pango_parse_markup()ను చూడండి"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:315
+#: ../gtk/gtkexpander.c:313
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "లేబులు మరియు శిశువుకు మద్య వుంచవలిసిన ఖాళి"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:324
-#: ../gtk/gtkframe.c:206
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:245
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:204 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
msgid "Label widget"
msgstr "లేబుల్ విడ్జట్"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:325
+#: ../gtk/gtkexpander.c:323
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "సాధారణ విస్తరింపుకారి లేబుల్‌ యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు విడ్జట్"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:332
+#: ../gtk/gtkexpander.c:330
msgid "Label fill"
msgstr "లేబుల్ నింపు"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:333
+#: ../gtk/gtkexpander.c:331
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr "లేబుల్ విడ్జెట్ అందుబాటులో ఉన్న అన్ని అడ్డ స్థలం నింపి ఉందా"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:348"
+#: ../gtk/gtkexpander.c:346
msgid "Resize toplevel"
msgstr "పెబగా పరిమాణం"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:349
-msgid "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and collapsing"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkexpander.c:347
+msgid ""
+"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
+"collapsing"
+msgstr "విస్తరించబడి విస్తరిస్తున్న మరియు కూలిపోవటం మీద అగ్ర స్థాయిలో విండో పరిమాణాన్ని అవకాశం ఉందన్న"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:355
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1186
+#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1191
msgid "Expander Size"
msgstr "విస్తరింపుకారి పరిమాణం"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:356
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
+#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1192
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "విస్తరింపుకారి బాణముయొక్క పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:365
+#: ../gtk/gtkexpander.c:363
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "విస్తరింపుకారి బాణము చుట్టూ క్రమాంతరీకరణం"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
msgid "Dialog"
msgstr "డైలాగ్"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:410
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:441
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్ శీర్షిక."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:455
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "బటన్ విడ్జట్ యొక్క కావలిసిన వెడల్పు, అక్షరములలో."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:747
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
msgid "Action"
msgstr "చర్య"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:748
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "దస్త్ర యెంపికదారి జరుపుతున్న ఆపరేషన్ యొక్క రకము"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:754
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
msgid "Filter"
msgstr "వడపోత"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:755
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "ఏ దస్త్రములు ప్రదర్శించబడాలో యెంపికచేయుటకు ప్రస్తుత వడపోత"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
msgid "Local Only"
msgstr "స్థానికం మాత్రమే"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:761
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "ఎంపికకాబడిన దస్త్రము(లు) స్థానిక దస్త్రము:URLs మాత్రమే పరిమితమై వుండాలా"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
msgid "Preview widget"
msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:767
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "మలచిన వుపదర్శనముల కొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్ క్రియాశీలం"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:773
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "మలిచిన వుపదర్శనములకొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్ చూపించబడాలా."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
msgid "Use Preview Label"
msgstr "ఉపదర్శనం లేబుల్‌ను వుపయోగించుము"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:779
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "ఉపదర్శనం దస్త్రమునామముతో స్టాక్ లేబుల్ ప్రదర్శించబడాలా."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
msgid "Extra widget"
msgstr "అదనపు విడ్జట్"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:785
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "అదనపు ఐచ్చికములకొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
msgid "Select Multiple"
msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువవాటిని ఎంపికచేయుము"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువ దస్త్రములను ఎంపికచేయుటను అనుమతించాలా"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:797
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
msgid "Show Hidden"
msgstr "మరుగుపరచినవాటిని చూపుము"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:798
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "మరుగుపరచిన దస్త్రములను మరియు సంచయాలను ప్రదర్శించాలా"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:813
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "నిర్ధారణను తిరిగివ్రాయుము"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
-msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary."
-msgstr "దస్త్రములను యెంపికచేయునది భద్రపరచు రీతినందు అవసరమైతే తిరిగివ్రాయుటకు నిర్ధారణ డైలాగ్‌ను చూయించాలా."
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
+msgstr ""
+"దస్త్రములను యెంపికచేయునది భద్రపరచు రీతినందు అవసరమైతే తిరిగివ్రాయుటకు నిర్ధారణ డైలాగ్‌ను చూయించాలా."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
msgid "Allow folder creation"
msgstr "సంచయముల సృష్టి అనుమతించు"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
-msgid "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new folders."
-msgstr "తెరుచు రీతినందు లేనటువంటి దస్త్రములను యెంపికచేయునది వినియోగదారునికి కొత్త సంచయములను సృష్టించుటకు అవకాశంయివ్వాలా."
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr ""
+"తెరుచు రీతినందు లేనటువంటి దస్త్రములను యెంపికచేయునది వినియోగదారునికి కొత్త సంచయములను సృష్టించుటకు "
+"అవకాశంయివ్వాలా."
-#: ../gtk/gtkfixed.c:152
-#: ../gtk/gtklayout.c:634
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
msgid "X position"
msgstr "X స్థానము"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:153
-#: ../gtk/gtklayout.c:635
+#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:646
msgid "X position of child widget"
msgstr "శిశువు విడ్జట్‌యొక్క X స్థానము"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:160
-#: ../gtk/gtklayout.c:644
+#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:655
msgid "Y position"
msgstr "Y స్థానము"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:161
-#: ../gtk/gtklayout.c:645
+#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:656
msgid "Y position of child widget"
msgstr "శిశువు విడ్జట్‌యొక్క Y స్థానము"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "అక్షరం ఎనుకొబడిన సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:244
-msgid "Font name"
-msgstr "ఫాంటు నామము"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
msgid "The name of the selected font"
msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటుయొక్క నామము"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
msgid "Sans 12"
msgstr "సాన్స్‍ 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
msgid "Use font in label"
msgstr "లేబుల్‌నందు ఫాంటును వుపయోగించుము"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటునందు మాత్రమే లేబుల్ గీయవలెనా"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
msgid "Use size in label"
msgstr "పరిమాణంను లేబుల్‌నందు వుపయోగించుము"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణంతో లేబుల్ గీయవలెనా"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
msgid "Show style"
msgstr "శైలిని చూపుము"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు శైలి లేబుల్‌నందు కనిపించవలెనా"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
msgid "Show size"
msgstr "పరిమాణమును చూపుము"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణము లేబుల్‌నందు చూపవలెనా"
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:80
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
msgid "Font description"
msgstr "అక్షర వివరణలో"
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:93
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:251
-msgid "Preview text"
-msgstr "ఉపదర్శనం పాఠ్యము"
-
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:94
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:252
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "ఎంపికచేసిన ఫాంటును విఫులీకరించుటకు ప్రదర్శించవలిసిన పాఠ్యము"
-
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:106
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
msgid "Show preview text entry"
msgstr "చూపు ప్రివ్యూ మూల గ్రంథము ద్వారము "
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:107
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "ప్రివ్యూ మూల గ్రంథము ద్వారము చూపిన లేదా కాదు అని"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:245
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr "ఈ ఫాంటును ప్రస్పుటంచేసే స్ట్రింగ్"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:172
+#: ../gtk/gtkframe.c:170
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "చట్రము లేబుల్‌యొక్క పాఠ్యము"
-#: ../gtk/gtkframe.c:179
+#: ../gtk/gtkframe.c:177
msgid "Label xalign"
msgstr "లేబుల్ xసర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkframe.c:180
+#: ../gtk/gtkframe.c:178
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "లేబుల్‌యొక్క హారిజాంటల్‌ సర్ధుబాటు"
-#: ../gtk/gtkframe.c:188
+#: ../gtk/gtkframe.c:186
msgid "Label yalign"
msgstr "లేబుల్ yసర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkframe.c:189
+#: ../gtk/gtkframe.c:187
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "లేబుల్‌యొక్క నిలువు సర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkframe.c:197
+#: ../gtk/gtkframe.c:195
msgid "Frame shadow"
msgstr "చట్రము నీడ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:198
+#: ../gtk/gtkframe.c:196
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "చట్రము సరిహద్దుయొక్క కనిపించువిధము"
-#: ../gtk/gtkframe.c:207
+#: ../gtk/gtkframe.c:205
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "సాధారణ చట్రము లేబుల్‌యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు వొక విడ్జట్"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1350
-#: ../gtk/gtktable.c:209
-msgid "Row spacing"
-msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణము"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1351
-#: ../gtk/gtktable.c:210
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "రెండు వరుస అడ్డువరుస మధ్యని ఖాలి"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1357
-#: ../gtk/gtktable.c:218
-msgid "Column spacing"
-msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణము"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1358
-#: ../gtk/gtktable.c:219
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "రెండు వరుస నిలువువరుసల మధ్యని ఖాళి"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1364
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1367
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "వరుసలో సారూప్య"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1365
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1368
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "నిజమైతే,వరుసలు ఒకే ఎత్తు కలిగివుంటాయి"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1371
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1374
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "నిలువరుస సారూప్య"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1372
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1375
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "నిజమైతే,నిలువరుస ఒకే వెడల్పు కలిగివుంటాయి"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1378
-#: ../gtk/gtktable.c:235
-msgid "Left attachment"
-msgstr "ఎడమ అనుబంధం"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1379
-#: ../gtk/gtkmenu.c:761
-#: ../gtk/gtktable.c:236
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "ఒక బాల విడ్జెట్ ఎగువన ఎడమ వెపున జోడించినా వరుస సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1385
-#: ../gtk/gtktable.c:249
-msgid "Top attachment"
-msgstr "ఎగువన అనుబంధం"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1386
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1389
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "చైల్డు విడ్జట్ యొక్క పైన అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1392
-#: ../gtk/gtklayout.c:660
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1395 ../gtk/gtklayout.c:671 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Width"
msgstr "వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1393
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1396
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "పిల్లల పెనున నిలువరుసల సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1399
-#: ../gtk/gtklayout.c:669
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1402 ../gtk/gtklayout.c:680
msgid "Height"
msgstr "ఎత్తు"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1400
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1403
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "పిల్లల పెనున అడ్డు వరుసలు సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:219
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "కంటైనర్‌ను చుట్టివుంచే నీడయొక్క కనిపించువిధము"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
-msgid "Handle position"
-msgstr "స్థానమును సంభాలించుము"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:228
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "శిశువు విడ్జట్‌కు సారూప్యంగావుండే సంభాలికయొక్క స్థానము"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
-msgid "Snap edge"
-msgstr "స్నాప్ అంచు"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:237
-msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
-msgstr "సంభాలికపెట్టెను డాక్‌చేసే డాకింగ్‌బిందువుతో వరుసలోవున్న సంభాలికపెట్టె ప్రక్కభాగం"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:245
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "స్నాప్ అంచు సమితి"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:246
-msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
-msgstr "స్నాప్_అంచు లక్షణంనుండి విలువను వుపయోగించాలా లేదా సంభాలిక_స్థానమునుండి విలువలను వుపయోగించాలా"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:253
-msgid "Child Detached"
-msgstr "శిశువు విడదీయబడింది"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:254
-msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached."
-msgstr "సంభాలికపెట్టె శిశువు అనుబంధించబడివుందో లేదా విడదీయబడివుందో బులియన్‌విలువ తెలుపుతుంది."
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:529
-#: ../gtk/gtktreeselection.c:131
+#: ../gtk/gtkiconview.c:393 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Selection mode"
msgstr "ఎంపిక రీతి"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:530
+#: ../gtk/gtkiconview.c:394
msgid "The selection mode"
msgstr "ఎంపిక రీతి"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: ../gtk/gtkiconview.c:412
msgid "Pixbuf column"
msgstr "పిక్స్‍‌బఫ్ నిలువువరుస"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: ../gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "దీనినుండి ప్రతిమ పిక్స్‍‌బఫ్‌ను వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:567
+#: ../gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "దీనినుండి పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:586
+#: ../gtk/gtkiconview.c:450
msgid "Markup column"
msgstr "మార్కప్ నిలువువరుస"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:587
+#: ../gtk/gtkiconview.c:451
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Pango మార్కప్‌ను వుపయోగిస్తుంటే పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: ../gtk/gtkiconview.c:458
msgid "Icon View Model"
msgstr "ప్రతిమ దర్శన రీతి"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: ../gtk/gtkiconview.c:459
msgid "The model for the icon view"
msgstr "ప్రతిమ దర్శనంకు రీతి"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:611
+#: ../gtk/gtkiconview.c:475
msgid "Number of columns"
msgstr "నిలువువరుసల సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: ../gtk/gtkiconview.c:476
msgid "Number of columns to display"
msgstr "ప్రదర్శించుటకు నిలువువరుసల సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: ../gtk/gtkiconview.c:493
msgid "Width for each item"
msgstr "ప్రతి అంశముకు వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:630
+#: ../gtk/gtkiconview.c:494
msgid "The width used for each item"
msgstr "ప్రతి అంశమునకు వుపయోగించిన వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:646
+#: ../gtk/gtkiconview.c:510
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "అంశముయొక్క అరలమధ్య కూర్చిన ఖాళి"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+#: ../gtk/gtkiconview.c:525
msgid "Row Spacing"
msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:662
+#: ../gtk/gtkiconview.c:526
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "గ్రిడ్ అడ్డువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: ../gtk/gtkiconview.c:541
msgid "Column Spacing"
msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:678
+#: ../gtk/gtkiconview.c:542
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "గ్రిడ్ నిలువువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693
+#: ../gtk/gtkiconview.c:557
msgid "Margin"
msgstr "మార్జిన్"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
+#: ../gtk/gtkiconview.c:558
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "ప్రతిమ దర్శనంయొక్క అంచులవద్ద చేర్చిన ఖాళి"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:709
+#: ../gtk/gtkiconview.c:573
msgid "Item Orientation"
msgstr "నేపథ్య దృష్టి"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: ../gtk/gtkiconview.c:574
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "ప్రతి అంశముయొక్క పాఠ్యము మరియు ప్రతిమ వొకదానికి వొకటి సారూప్యంగా యెలా స్థానీకరించబడతాయి"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
+#: ../gtk/gtkiconview.c:590 ../gtk/gtktreeview.c:1026
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
msgid "Reorderable"
msgstr "పునఃక్రమంచేయగల"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:727
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1027
msgid "View is reorderable"
msgstr "దర్శనం పునఃక్రమంచేయగల"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:734
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
+#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1177
msgid "Tooltip Column"
msgstr "సాధనంచిట్కా నిలువువరుస"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:735
+#: ../gtk/gtkiconview.c:599
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "అంశములకు సాధనంచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివున్న రీతినందలి నిలువువరుస"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:752
+#: ../gtk/gtkiconview.c:616
msgid "Item Padding"
msgstr "అంశపు పాడింగ్"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:753
+#: ../gtk/gtkiconview.c:617
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "ప్రతిమను దర్శించు అంశములచుట్టూ పాడింగ్"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:784
+#: ../gtk/gtkiconview.c:648
msgid "Selection Box Color"
msgstr "ఎంపిక పెట్టె రంగు"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:785
+#: ../gtk/gtkiconview.c:649
msgid "Color of the selection box"
msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క రంగు"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:791
+#: ../gtk/gtkiconview.c:655
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "ఎంపికపెట్టె ఆల్ఫా"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:792
+#: ../gtk/gtkiconview.c:656
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క ఒపాసిటి"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "Pixbuf"
msgstr "పిక్స్‍‌బఫ్"
-#: ../gtk/gtkimage.c:238
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:236
+#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెఫిక్స్‍‌బఫ్"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
+#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
msgid "Filename"
msgstr "దస్త్రమునామము"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
msgid "Filename to load and display"
msgstr "లోడుచేయుటకు మరియు ప్రదర్శించుటకు దస్త్రమునామము"
-#: ../gtk/gtkimage.c:255
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:252
+#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:239
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ప్రదర్శించుటకు స్టాక్ ప్రతిబింబము స్టాక్ ఐడి"
-#: ../gtk/gtkimage.c:262
+#: ../gtk/gtkimage.c:241
msgid "Icon set"
msgstr "ప్రతిమ సమితి"
-#: ../gtk/gtkimage.c:263
+#: ../gtk/gtkimage.c:242
msgid "Icon set to display"
msgstr "ప్రదర్శించుటకు ప్రతిమ సమితి"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:533
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
+#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:226 ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
msgid "Icon size"
msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం"
-#: ../gtk/gtkimage.c:271
+#: ../gtk/gtkimage.c:250
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "స్టాక్ ప్రతిమకు, ప్రతిమ సమితికి లేదా నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి చిహ్నరూప పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkimage.c:287
+#: ../gtk/gtkimage.c:266
msgid "Pixel size"
msgstr "పిక్సెల్ పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkimage.c:288
+#: ../gtk/gtkimage.c:267
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి పిక్సెల్ పరిమాణం"
-#: ../gtk/gtkimage.c:296
+#: ../gtk/gtkimage.c:275
msgid "Animation"
msgstr "యానిమేషన్"
-#: ../gtk/gtkimage.c:297
+#: ../gtk/gtkimage.c:276
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్‍‌బఫ్‌యానిమేషన్"
-#: ../gtk/gtkimage.c:337
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:283
+#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:270
msgid "Storage type"
msgstr "నిల్వ రకము"
-#: ../gtk/gtkimage.c:338
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:284
+#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:356
+#: ../gtk/gtkimage.c:335
msgid "Use Fallback"
msgstr "తిరిగి పతనంకి ఉపయోగించుము"
-#: ../gtk/gtkimage.c:357
+#: ../gtk/gtkimage.c:336
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "ఉపయోగించినా చిహ్నం పేర్లు తిరిగి పతనం"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:161
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "మెనూ పాఠ్యము తరువాత కనిపించుటకు శిశువు విడ్జట్"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:176
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "స్టాక్ మెనూ అంశమును సృష్టించునప్పుడు లేబుల్ పాఠ్యమును వుపయోగించవలెనా"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:209
-#: ../gtk/gtkmenu.c:603
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:564
msgid "Accel Group"
msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:210
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "స్టాక్ త్వరుణం కీలకు వుపయోగించుటకు యాక్సెల్ సమూహం"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:372
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "Message Type"
msgstr "సందేశం రకము"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:373
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:204
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:354 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
msgid "The type of message"
msgstr "సందేశము యొక్క రకము"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:428
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:409
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "సారముల ప్రాంతము చుట్టూరా హద్దు వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:445
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:426
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "ప్రాంతముయొక్క మూలకాల మధ్యని క్రమాంతరీకరణ(స్పేసింగ్)"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:477
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:458
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "చర్యా ప్రాంతము చుట్టూరా హద్దుయొక్క వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:103
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:172
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:432
-#: ../gtk/gtkwindow.c:765
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:441
+#: ../gtk/gtkwindow.c:786
msgid "Screen"
msgstr "తెర"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:104
-#: ../gtk/gtkwindow.c:766
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:787
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శించబడు తెర"
-#: ../gtk/gtklabel.c:730
+#: ../gtk/gtklabel.c:727
msgid "The text of the label"
msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము"
-#: ../gtk/gtklabel.c:737
+#: ../gtk/gtklabel.c:734
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యముకు ఆపాదించుటకు శైలి యాట్రిబ్యూట్ల జాబితా"
-#: ../gtk/gtklabel.c:758
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
-#: ../gtk/gtktextview.c:703
+#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:399 ../gtk/gtktextview.c:701
msgid "Justification"
msgstr "ఔచిత్యము"
-#: ../gtk/gtklabel.c:759
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
-msgstr "ఒకదానికొకటి సారూప్యంగావున్న లేబుల్‌యొక్క పాఠ్యమునందలి వరుసలయొక్క సర్దుబాటు. ఇది లేబుల్‌యొక్క సర్దుబాటుపై దానికి కేటాయించినదానిలో యెటువంటి ప్రభావాన్ని చూపదు. దానికొరకు GtkMisc::xalign చూడండి."
+#: ../gtk/gtklabel.c:756
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
+msgstr ""
+"ఒకదానికొకటి సారూప్యంగావున్న లేబుల్‌యొక్క పాఠ్యమునందలి వరుసలయొక్క సర్దుబాటు. ఇది లేబుల్‌యొక్క సర్దుబాటుపై "
+"దానికి కేటాయించినదానిలో యెటువంటి ప్రభావాన్ని చూపదు. దానికొరకు GtkMisc::xalign చూడండి."
-#: ../gtk/gtklabel.c:767
+#: ../gtk/gtklabel.c:764
msgid "Pattern"
msgstr "మాదిరి"
-#: ../gtk/gtklabel.c:768
-msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
+#: ../gtk/gtklabel.c:765
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
msgstr "స్ట్రింగ్‌ నందువున్న _ అక్షరములు ఆయాస్థానములలోవున్న సంభదిత అక్షరముల క్రిందగీతను వుంచుతాయి"
-#: ../gtk/gtklabel.c:775
+#: ../gtk/gtklabel.c:772
msgid "Line wrap"
msgstr "వరుస మడత"
-#: ../gtk/gtklabel.c:776
+#: ../gtk/gtklabel.c:773
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "అమర్చివున్నట్లైతే, పాఠ్యము మరీ వెడల్పైనప్పుడు వరుసలను మడుచుము"
-#: ../gtk/gtklabel.c:791
+#: ../gtk/gtklabel.c:788
msgid "Line wrap mode"
msgstr "వరుస మడుచు రీతి"
-#: ../gtk/gtklabel.c:792
+#: ../gtk/gtklabel.c:789
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "మడుచుట అమర్చివున్నట్లైతే, వరుసమడుచుట యెలాజరగాలో నియంత్రిస్తుంది"
-#: ../gtk/gtklabel.c:799
-msgid "Selectable"
-msgstr "ఎంపికచేయదగిన"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:800
+#: ../gtk/gtklabel.c:797
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "లేబుల్ పాఠ్యము మౌస్‌తో యెంపికచేయబడాలా"
-#: ../gtk/gtklabel.c:806
+#: ../gtk/gtklabel.c:803
msgid "Mnemonic key"
msgstr "మెన్‌మోనిక్ కీ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:807
+#: ../gtk/gtklabel.c:804
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "ఈ లేబుల్‌కొరకు మెన్‌మోనిక్ త్వరుణి కీ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:815
+#: ../gtk/gtklabel.c:812
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "మెన్‌మోనిక్ విడ్జట్"
-#: ../gtk/gtklabel.c:816
+#: ../gtk/gtklabel.c:813
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "లేబుల్‌యొక్క మెన్‌మోనిక్ కీ వత్తబడినప్పుడు ఈ విడ్జట్ క్రియాశీలపర్చవలెను"
-#: ../gtk/gtklabel.c:862
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string"
-msgstr "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును బహుళ వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్ట స్థలము."
+#: ../gtk/gtklabel.c:859
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
+"బహుళ వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్ట స్థలము."
-#: ../gtk/gtklabel.c:903
+#: ../gtk/gtklabel.c:900
msgid "Single Line Mode"
msgstr "ఏక వరుస రీతి"
-#: ../gtk/gtklabel.c:904
+#: ../gtk/gtklabel.c:901
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "లేబుల్ ఏక వరుస రీతినందు వుండాలా"
-#: ../gtk/gtklabel.c:921
+#: ../gtk/gtklabel.c:918
msgid "Angle"
msgstr "కోణము"
-#: ../gtk/gtklabel.c:922
+#: ../gtk/gtklabel.c:919
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "లేబుల్ భ్రమించే కోణము"
-#: ../gtk/gtklabel.c:944
+#: ../gtk/gtklabel.c:941
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "లేబుల్‌కు కావలిసిన గరిష్ఠ వెడల్పు, అక్షరములలో"
-#: ../gtk/gtklabel.c:962
+#: ../gtk/gtklabel.c:959
msgid "Track visited links"
msgstr "దర్శించిన లింకుల ఆరావుంచుము"
-#: ../gtk/gtklabel.c:963
+#: ../gtk/gtklabel.c:960
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "దర్శించిన లింకుల ఆరా వుంచాలా"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: ../gtk/gtklayout.c:672
msgid "The width of the layout"
msgstr "నమూనా యొక్క వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtklayout.c:670
+#: ../gtk/gtklayout.c:681
msgid "The height of the layout"
msgstr "నమూనా యొక్క యెత్తు"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:177
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "ఈబటన్‌కు బౌండైవున్న URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
msgid "Visited"
msgstr "దర్శించిన"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:192
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "ఈలింకు దర్శించినదేనా."
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:278
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:276
msgid "Permission"
-msgstr ""
+msgstr "అనుమతి"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:277
msgid "The GPermission object controlling this button"
-msgstr ""
+msgstr "ఈ బటన్ Gఅనుమతి నియంత్రించడంలో వస్తువు"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:286
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:284
msgid "Lock Text"
msgstr "పాఠంకి తాళం"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:287
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:285
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "వినియోగదారుదూ తాళం పెట్టమని ప్రాంప్ట్ చేస్తూ చేసినప్పుడు ప్రదర్శించవలసశిన పాఠ్యము"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:295
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:293
msgid "Unlock Text"
-msgstr ""
+msgstr "తాళంలేని పాఠ్యం"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:296
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:294
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "వినియోగదారు తాళం లేక బీగము తీయు పెట్టమని ప్రాంప్ట్ చేస్తూ చేసినప్పుడు ప్రదర్శించడానికి పాఠ్యము"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:304
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:302
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "ఉపకరణ చిట్కా తాళం"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:305
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:303
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
-msgstr ""
+msgstr "వినియోగదారుడు తాళం వేయ్యడానికి పైస్తయికిపంపించె సమయంలో ప్రదర్శించడానికి ఉపకరణ చిట్కాస్త"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:313
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:311
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "వెయనితాళం ఉపకరణ చిట్కా"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:314
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:312
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
-msgstr ""
+msgstr "వినియోగదారుడు తాళంలేని పైయికిపంపించె సమయంలో ప్రదర్శించడానికి ఉపకరణ చిట్కా"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:322
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:320
msgid "Not Authorized Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "ఉపకరణ చిట్కా అధికారం లేదు"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:323
-msgid "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:321
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+msgstr "వినియోగదారుడు పైస్తయికిపంపించె సమయంలో ప్రదర్శించడానికి ఉపకరణ చిట్కా అధికార పొందడానికి లేదు"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
msgid "Pack direction"
msgstr "కట్ట దిశ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క కట్ట దిశ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:209
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
msgid "Child Pack direction"
msgstr "శిశువు కట్ట దిశ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "మోనూపట్టీ యొక్క శిశువు కట్ట దిశ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "మెనూపట్టీ చుట్టూ బెవెల్ యొక్క శైలి"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:583
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Internal padding"
msgstr "అంతర్గత పాడింగ్"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:227
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "మెనూపట్టీ నీడకు మరియు మెనూపట్టీ అంశములకు మధ్యన సరిహద్దు ఖాళీయొక్క మొత్తం"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:589
+#: ../gtk/gtkmenu.c:550
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన మెనూ అంశము"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:604
+#: ../gtk/gtkmenu.c:565
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం త్వరుణిలను మెనూకొరకు పట్టివుంచుతాయి"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:618
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:368
+#: ../gtk/gtkmenu.c:579 ../gtk/gtkmenuitem.c:359
msgid "Accel Path"
msgstr "ఏక్సెల్ పాత్"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:619
+#: ../gtk/gtkmenu.c:580
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr "శిశువు అంశములయొక్క యాక్సెల్ పాత్‌లను అనుకూలముగా నిర్మించుటకు వుపయోగించు యాక్సిల్ పాత్"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:635
+#: ../gtk/gtkmenu.c:596
msgid "Attach Widget"
msgstr "విడ్జట్‌ను అనుభందించుము"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:636
+#: ../gtk/gtkmenu.c:597
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "మెనూ అనుభందిచబడివున్న విడ్జట్"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:644
-msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:605
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
msgstr "ఈమెనూ ఆఫ్‌చేయబడినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే శీర్షిక"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:658
+#: ../gtk/gtkmenu.c:619
msgid "Tearoff State"
msgstr "కత్తిరింపు స్థితి"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:659
+#: ../gtk/gtkmenu.c:620
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "మెనూ ఆఫ్‌చేయాలేమో సూచించే బూలియన్"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:673
+#: ../gtk/gtkmenu.c:634
msgid "Monitor"
msgstr "మానిటర్"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:674
+#: ../gtk/gtkmenu.c:635
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "మెనూ పాప్అప్ అయ్యే మానిటర్"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:680
+#: ../gtk/gtkmenu.c:641
msgid "Vertical Padding"
msgstr "నిలువు పాడింగ్"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:681
+#: ../gtk/gtkmenu.c:642
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "మెనూయొక్క పైన మరియు క్రిందన అదనపు ఖాళి"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:703
+#: ../gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "టోగుల్ పరిమాణమును అపసవ్యపరచుము"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:704
-msgid "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:665
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
msgstr "మెనూ అనునది టోగుల్సుకు మరియు ప్రతిమలకు జాగాను వుంచాలేమో బూలియన్ సూచిస్తుంది."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: ../gtk/gtkmenu.c:671
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "హారిజాంటల్‌గా ఒక వరుసలో ఉంచు"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:711
+#: ../gtk/gtkmenu.c:672
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "మెనూయొక్క ఎడమ మరియు కుడి అంచులవద్ద అదనపు ఖాళి"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:719
+#: ../gtk/gtkmenu.c:680
msgid "Vertical Offset"
msgstr "నిలువు ఆఫ్‌సెట్"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:720
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:681
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, నిలువుగా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ అఫ్‌సెట్‌నందు స్థానీకరించుము"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:728
+#: ../gtk/gtkmenu.c:689
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "హారిజాంటల్ ఆఫ్‌సెట్"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:729
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:690
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, హారిజాంటల్‌గా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ ఆఫ్‌సెట్‌నందు స్థానీకరించుము"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:737
+#: ../gtk/gtkmenu.c:698
msgid "Double Arrows"
msgstr "ద్వంద బాణాలు"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:738
+#: ../gtk/gtkmenu.c:699
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "స్క్రాలింగ్ చేస్తున్నప్పుడు, యెల్లప్పుడు రెండు బాణాలను చూపుము."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:751
+#: ../gtk/gtkmenu.c:712
msgid "Arrow Placement"
msgstr "బాణము స్థానీకరణ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:752
+#: ../gtk/gtkmenu.c:713
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "స్క్రాల్ భాణములు యెచట పెట్టవలెనో సూచిస్తుంది"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:760
+#: ../gtk/gtkmenu.c:721
msgid "Left Attach"
msgstr "ఎడమ అనుభందము"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:768
+#: ../gtk/gtkmenu.c:729
msgid "Right Attach"
msgstr "కుడి అనుభందము"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:769
+#: ../gtk/gtkmenu.c:730
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "కుడి వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:776
+#: ../gtk/gtkmenu.c:737
msgid "Top Attach"
msgstr "పై అనుభందము"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:777
+#: ../gtk/gtkmenu.c:738
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "పైనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:784
+#: ../gtk/gtkmenu.c:745
msgid "Bottom Attach"
msgstr "క్రింది అనుభందము"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:785
-#: ../gtk/gtktable.c:257
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "క్రిందనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:799
+#: ../gtk/gtkmenu.c:760
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "స్క్రాల్ బాణమును తగ్గించుటకు ఆర్బిటరీ స్థిరరాశి"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:336
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:327
msgid "Right Justified"
msgstr "కుడి సర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:337
-msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr "కనిపించే మెనూఅంశము మెనూపట్టీయొక్క కుడిప్రక్కన సర్దుబాటు కావలెనంటే అమర్చుతుంది"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:351
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:342
msgid "Submenu"
msgstr "ఉపమెనూ"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:352
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "మెనూ అంశమునకు వుపమెనూను అనుభందించుము, లేదా అది యేదికలిగిలేకపోతే NULL"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:360
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "మెనూ అంశముయొక్క త్వరుణి పాత్‌ను అమర్చుతుంది"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:375
msgid "The text for the child label"
msgstr "శిశు లేబుల్ కొరకు పాఠ్యము"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:447
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr "మెనూ అంశముయొక్క ఫాంట్ పరిమాణమునకు సారూప్యంగా, బాణముచేత వుపయోగించబడిన ఖాళీమొత్తము"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:451
msgid "Width in Characters"
msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:461
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:447
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:449
msgid "Take Focus"
msgstr "దృష్టిని తీసుకొనుము"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:448
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:450
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "కీబోర్డు దృష్టిని మెనూ లాక్కొనవలెనో లేదో నిర్ణయించే బూలియన్"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:292
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:290
msgid "Menu"
msgstr "జాబితా"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:293
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:291
msgid "The dropdown menu"
msgstr "డ్రాప్‌డౌన్ మెనూ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "Image/label border"
msgstr "ప్రతిబింబము/లేబుల్ సరిహద్దు"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "లేబుల్ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు మరియు సందేశం డైలాగ్‌నందలి ప్రతిబింబము"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
msgid "Message Buttons"
msgstr "సందేశము బొత్తములు"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "సందేశము డైలాగ్‌నందు చూపించబడే బొత్తములు"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "వర్ణపు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242
msgid "Use Markup"
msgstr "గుర్తుంచును ఉపయోగించు"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "శీర్షికయొక్క ప్రాధమిక పాఠ్యము Pango మార్కప్‌ను కూడా కలుపుకొనివుంటుంది."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257
msgid "Secondary Text"
msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "సందేశము డైలాగ్‌యొక్క ద్వితీయ పాఠ్యము"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "ద్వీతీయమునందు మార్కప్‌ను వుపయోగించుము"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము Pango మార్కప్‌ను కలుపుకొనివుంటుంది."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288
msgid "Image"
msgstr "ప్రతిబింబము"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
msgid "The image"
msgstr "ప్రతిబింబము"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:305
msgid "Message area"
msgstr "సందేశం ప్రదేశం"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:308
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
-msgstr ""
+msgstr "వివరణ`ల యొక్క ప్రాధమిక మరియు ఉన్నత లేబుల్స్ కలిగి ఉంది అది GtkVBox"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:115
+#: ../gtk/gtkmisc.c:113
msgid "Y align"
msgstr "Y సర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:116
+#: ../gtk/gtkmisc.c:114
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "0 (పైన) నుండి 1 (క్రింది) వరకు, నిలువు సర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:125
+#: ../gtk/gtkmisc.c:123
msgid "X pad"
msgstr "X పాడ్"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:126
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: ../gtk/gtkmisc.c:124
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "విడ్జట్‌యొక్క యెడము మరియు కుడి ప్రక్కలన జతచేయవలిసిన ఖాళీమొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:135
+#: ../gtk/gtkmisc.c:133
msgid "Y pad"
msgstr "Y పాడ్"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:136
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: ../gtk/gtkmisc.c:134
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "విడ్జట్‌యొక్క పైన మరియు క్రిందన జతచేయవలిసిన ఖాళీ మొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:156
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:464
msgid "Parent"
msgstr "మాత్రుక"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:157
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:155
msgid "The parent window"
msgstr "మాత్రుక విండో"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
msgid "Is Showing"
msgstr "చూపించబడుతున్న"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:165
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "మనము డైలాగ్‌ను చూపించుతామా"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:173
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శింపబడు తెర"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:694
+#: ../gtk/gtknotebook.c:690
msgid "Page"
msgstr "పుట"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:695
+#: ../gtk/gtknotebook.c:691
msgid "The index of the current page"
msgstr "ప్రస్తుత పుటయొక్క విషయసూచిక"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:703
+#: ../gtk/gtknotebook.c:699
msgid "Tab Position"
msgstr "టాబ్ స్థానము"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:704
+#: ../gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "నోటుపుస్తకం యొక్క యేప్రక్క టాబ్‌లు కలిగివుండాలి"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:711
+#: ../gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Show Tabs"
msgstr "టాబ్‌లను చూపుము"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:712
+#: ../gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "టాబ్‌లు చూపిన చెయ్యబడాలా"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:718
+#: ../gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Show Border"
msgstr "సరిహద్దును చూపుము"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:719
+#: ../gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "సరిహద్దు చూపబడింది చెయ్యబడాలా వద్దా"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:725
+#: ../gtk/gtknotebook.c:721
msgid "Scrollable"
msgstr "జార్చగల"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:726
+#: ../gtk/gtknotebook.c:722
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "నిజమైతే, ఎక్కువ టాబ్‌లు పట్టించవలిసినప్పుడు జార్చే బాణాలు జతచేయబడతాయి"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:732
+#: ../gtk/gtknotebook.c:728
msgid "Enable Popup"
msgstr "పాప్అప్‌ను చేతనంచేయుము"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:733
-msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
-msgstr "నిజమైతే, మౌస్‌యొక్క కుడిబొత్తమును నోటుపుస్తకంపై వత్తుటద్వారా మీరు పుటకువెళ్ళుటకు వుపయోగపడే మెనూను పాప్అప్ చేస్తుంది"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:729
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr ""
+"నిజమైతే, మౌస్‌యొక్క కుడిబొత్తమును నోటుపుస్తకంపై వత్తుటద్వారా మీరు పుటకువెళ్ళుటకు వుపయోగపడే మెనూను "
+"పాప్అప్ చేస్తుంది"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:747
+#: ../gtk/gtknotebook.c:743
msgid "Group Name"
msgstr "సమూహం నామము"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:748
+#: ../gtk/gtknotebook.c:744
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "టాబ్ లాగండి మరియు చుక్క కోసం సమూహం పేరు"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:755
+#: ../gtk/gtknotebook.c:751
msgid "Tab label"
msgstr "టాబ్ లేబుల్"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:756
+#: ../gtk/gtknotebook.c:752
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "శిశువు టాబ్ లేబుల్‌పైన ప్రదర్శించబడిన స్ట్రింగ్"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:762
+#: ../gtk/gtknotebook.c:758
msgid "Menu label"
msgstr "మెనూ లేబుల్"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:763
+#: ../gtk/gtknotebook.c:759
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "శిశువు మెనూ ప్రవేశమునందు ప్రదర్శించుటకు స్ట్రింగ్"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:776
+#: ../gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Tab expand"
msgstr "టాబ్‌ను విస్తరించుము"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:777
+#: ../gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "పిల్లల టాబ్ విస్తరించేందుకు ఉంది"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:783
+#: ../gtk/gtknotebook.c:779
msgid "Tab fill"
msgstr "టాబ్ ఫిల్"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:784
+#: ../gtk/gtknotebook.c:780
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "పిల్లల టాబ్ కేటాయించిన ప్రాంతం పూర్తి ఉం ది"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:791
+#: ../gtk/gtknotebook.c:787
msgid "Tab reorderable"
msgstr "టాబ్ పునఃక్రమీకరణ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:792
+#: ../gtk/gtknotebook.c:788
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "టాబ్ వినియోగదారు చర్య ద్వారా పునఃక్రమీకరణము చెయ్యబడింది"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:798
+#: ../gtk/gtknotebook.c:794
msgid "Tab detachable"
msgstr "టాబ్ విడదీయదగునట్లుగా"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:799
+#: ../gtk/gtknotebook.c:795
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "ఆటాబ్ విడదీయదగునట్లుగా వుండాలా"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:814
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: ../gtk/gtknotebook.c:810 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "రెండవ వెనుక అడుగు"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:815
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:811
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:830
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:826 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "రెండవ ముందు అడుగు"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:831
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:827
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ ముందువైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:845
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:841 ../gtk/gtkscrollbar.c:86
msgid "Backward stepper"
msgstr "వెనుక అడుగు"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:846
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "ప్రామాణిక వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:860
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: ../gtk/gtknotebook.c:856 ../gtk/gtkscrollbar.c:93
msgid "Forward stepper"
msgstr "ముందు అడుగు"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:861
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+#: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "ప్రామాణిక ముందువైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:875
+#: ../gtk/gtknotebook.c:871
msgid "Tab overlap"
msgstr "టాబ్ వోవర్‌లాప్"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:876
+#: ../gtk/gtknotebook.c:872
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "టాబ్ కప్పివుంచు ప్రదేశం పరిమాణం"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:891
+#: ../gtk/gtknotebook.c:887
msgid "Tab curvature"
msgstr "టాబ్ వక్రము"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:892
+#: ../gtk/gtknotebook.c:888
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "టాబ్ వక్రముయొక్క పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:908
+#: ../gtk/gtknotebook.c:904
msgid "Arrow spacing"
msgstr "బాణము క్రమాంతరీకరణం"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:909
+#: ../gtk/gtknotebook.c:905
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "బాణము క్రమాంతరీకరణం జార్చు"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:925
+#: ../gtk/gtknotebook.c:921
msgid "Initial gap"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రారంభ ఖాళీ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:926
+#: ../gtk/gtknotebook.c:922
msgid "Initial gap before the first tab"
-msgstr ""
+msgstr "మొదటి టాబ్ ముందు ప్రారంభ ఖాళీ"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:651
msgid "Icon's count"
msgstr "చిహ్నం యొక్క లెక్కింపు"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "ప్రస్తుతం ప్రదర్శించబడే చిహ్నం యొక్క లెక్కింపు"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:658
msgid "Icon's label"
msgstr "చిహ్నం యొక్క లేబుల్"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "చిహ్నం మీద ప్రదర్శించబడే లేబుల్"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:665
msgid "Icon's style context"
msgstr "చిహ్నం యొక్క శైలి సందర్భం"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr "నేపథ్యానికి శైలి సందర్భంలో చిహ్నం కనిపించడం"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:672
msgid "Background icon"
msgstr "నేపధ్యం చిహ్నం"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "సంఖ్య చిహ్నం నేపథ్యం కోసం చిహ్నం"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:679
msgid "Background icon name"
msgstr "నేపధ్యం చిహ్నం నామము"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "సంఖ్య చిహ్నం నేపథ్యం కోసం చిహ్నం నామము"
-#: ../gtk/gtkorientable.c:63
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:342
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:329
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
msgid "Orientation"
msgstr "పునశ్చరణ"
-#: ../gtk/gtkorientable.c:64
+#: ../gtk/gtkorientable.c:62
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "చరరాశి యొక్క సర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:350
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: ../gtk/gtkpaned.c:348
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "పిగ్జెల్స్‍‌లో తలము విభాజకియొక్క స్థానము (0 అంటే అంతా ఎడమ/పైకి)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:359
+#: ../gtk/gtkpaned.c:357
msgid "Position Set"
msgstr "స్థానము అమర్చబడింది"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:360
+#: ../gtk/gtkpaned.c:358
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "స్థానము లక్షణం వుపయోగించవలెనంటే సత్యము"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:366
+#: ../gtk/gtkpaned.c:364
msgid "Handle Size"
msgstr "పరిమాణమును సంభాలించుము"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:367
+#: ../gtk/gtkpaned.c:365
msgid "Width of handle"
msgstr "సంభాలికయొక్క వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:383
+#: ../gtk/gtkpaned.c:381
msgid "Minimal Position"
msgstr "కనిష్ఠ స్థానము"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:384
+#: ../gtk/gtkpaned.c:382
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"స్థానము\" లక్షణముకు వీలగు అతిచిన్న విలువ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:401
+#: ../gtk/gtkpaned.c:399
msgid "Maximal Position"
msgstr "గరిష్ఠ స్థానము"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:402
+#: ../gtk/gtkpaned.c:400
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"స్థానము\" లక్షణముకు వీలగు అతిపెద్ద విలువ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:419
+#: ../gtk/gtkpaned.c:417
msgid "Resize"
msgstr "పునఃపరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:420
+#: ../gtk/gtkpaned.c:418
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "సత్యమైతే, శిశువు తలము విడ్జట్‌తో కలిసి విస్తరించుతుంది మరియు కుచించుతుంది"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:435
+#: ../gtk/gtkpaned.c:433
msgid "Shrink"
msgstr "కుచింపు"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:436
+#: ../gtk/gtkpaned.c:434
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "సత్యమైతే, శిశువు దాని అవసరానికన్నా తక్కువగా తయారవగలదు"
-#: ../gtk/gtkplug.c:203
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:326
+#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:313
msgid "Embedded"
msgstr "ఎంబెడెడ్"
-#: ../gtk/gtkplug.c:204
+#: ../gtk/gtkplug.c:203
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "ప్లగ్ పొందుపర్చిన చెయ్యబడిందా"
-#: ../gtk/gtkplug.c:218
+#: ../gtk/gtkplug.c:217
msgid "Socket Window"
msgstr "సాకెట్ విండో"
-#: ../gtk/gtkplug.c:219
+#: ../gtk/gtkplug.c:218
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయివున్న సాకెట్‌యొక్క విండో"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:126
+#: ../gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క నామము"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:132
+#: ../gtk/gtkprinter.c:130
msgid "Backend"
msgstr "బ్యాక్‌యెండ్"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:133
+#: ../gtk/gtkprinter.c:131
msgid "Backend for the printer"
msgstr "ముద్రణాయంత్రంకు బ్యాక్‌యెండ్"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:139
+#: ../gtk/gtkprinter.c:137
msgid "Is Virtual"
msgstr "వర్చ్యువల్"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:140
+#: ../gtk/gtkprinter.c:138
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "అసత్యం వొకవేళ యిది వాస్తవ హార్డ్‍‌వేర్ ముద్రణాయంత్రంను చూపిస్తే"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:146
+#: ../gtk/gtkprinter.c:144
msgid "Accepts PDF"
msgstr "PDFను ఆమోదిస్తుంది"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:147
+#: ../gtk/gtkprinter.c:145
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రం PDFను ఆమోదించితే సత్యము"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:153
+#: ../gtk/gtkprinter.c:151
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "పోస్ట్‍‌స్క్రిప్ట్‍‌ను ఆమోదిస్తుంది"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:154
+#: ../gtk/gtkprinter.c:152
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రం పోస్ట్‍‌స్క్రిప్ట్‍‌ను ఆమోదిస్తే సత్యము"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:160
+#: ../gtk/gtkprinter.c:158
msgid "State Message"
msgstr "స్థితి సందేశము"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:161
+#: ../gtk/gtkprinter.c:159
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "ముద్రణాయంత్రము యొక్క ప్రస్తుత స్థితినితెలిపే స్ట్రింగ్"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:167
+#: ../gtk/gtkprinter.c:165
msgid "Location"
msgstr "స్థానము"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:168
+#: ../gtk/gtkprinter.c:166
msgid "The location of the printer"
msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క స్థానము"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:175
+#: ../gtk/gtkprinter.c:173
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "ముద్రణాయంత్రముకు వుపయోగించుటకు ప్రతిమ నామము"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:181
+#: ../gtk/gtkprinter.c:179
msgid "Job Count"
msgstr "కార్యపు లెక్క"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:182
+#: ../gtk/gtkprinter.c:180
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "ముద్రణాయంత్రమునందు వరుసలోవున్న కార్యముల సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:200
+#: ../gtk/gtkprinter.c:198
msgid "Paused Printer"
msgstr "నిలిపివున్న ముద్రణాయంత్రము"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:201
+#: ../gtk/gtkprinter.c:199
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రము నిలిపివుంటే సత్యము"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:214
+#: ../gtk/gtkprinter.c:212
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "కార్యములను ఆమోదిస్తోంది"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:215
+#: ../gtk/gtkprinter.c:213
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రము కొత్త కార్యములను ఆమోదిస్తుంటే సత్యము"
-#: ../gtk/gtkprinteroption.c:105
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
msgid "Option Value"
msgstr "ఎంపిక విలువ"
-#: ../gtk/gtkprinteroption.c:106
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
msgid "Value of the option"
msgstr "ఎంపికను యొక్క విలువ"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
msgid "Source option"
msgstr "మూలపు ఐచ్చికం"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "ముద్రణాయంత్రయైచ్చికం ఈ విడ్జట్‌ను వెనుకకుయిస్తోంది"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:142
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:140
msgid "Title of the print job"
msgstr "ముద్రణా కార్యము యొక్క శీర్షిక"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:150
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:148
msgid "Printer"
msgstr "ముద్రణాయంత్రము"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:151
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:149
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "కార్యమును ముద్రించుటకు ముద్రణాయంత్రము"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:159
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:157
msgid "Settings"
msgstr "అమరికలు"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:160
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:158
msgid "Printer settings"
msgstr "ముద్రణాయంత్రము అమరికలు"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:168
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:169
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
msgid "Page Setup"
msgstr "పేజీ అమరిక"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:177
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1218
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
msgid "Track Print Status"
msgstr "ముద్రణా స్థితిని గమనించుము"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:178
-msgid "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr "ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేక ముద్రణసేవికకు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణకార్యము స్థితి-మార్పు సంకేతాలను యిస్తూవుంటే సత్యము"
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:176
+msgid ""
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేక ముద్రణసేవికకు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణకార్యము స్థితి-మార్పు "
+"సంకేతాలను యిస్తూవుంటే సత్యము"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1090
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Default Page Setup"
msgstr "అప్రమేయ పేజీ అమర్పు"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1091
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించబడిన జిటికెపేజిఅమర్పు"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1109
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:386
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
msgid "Print Settings"
msgstr "ముద్రణ అమరికలు"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1110
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:387
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "డైలాగ్‌ను సిద్దముచేయుటకు వుపయోగించిన జిటికెముద్రణఅమరికలు"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1128
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Job Name"
msgstr "కార్యము నామము"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1129
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "ముద్రణ కార్యమును గుర్తించుటకు వుపయోగించిన స్ట్రింగ్."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1153
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
msgid "Number of Pages"
msgstr "పేజీల సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1154
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "పత్రమునందలి పేజీల సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1175
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:376
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
msgid "Current Page"
msgstr "ప్రస్తుత పేజీ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1176
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:377
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
msgid "The current page in the document"
msgstr "పత్రమునందలి ప్రస్తుత పేజీ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1197
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
msgid "Use full page"
msgstr "పూర్తి పేజీని వుపయోగించుము"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1198
-msgid "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area"
-msgstr "ఒకవేళ సందర్భంయొక్క ప్రారంభం పేజీయొక్క మూలలో వుండాలి చిత్రముయొక్క ప్రాంతము నందుకాదు అంటే సత్యము"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
+msgid ""
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+"ఒకవేళ సందర్భంయొక్క ప్రారంభం పేజీయొక్క మూలలో వుండాలి చిత్రముయొక్క ప్రాంతము నందుకాదు అంటే సత్యము"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1219
-msgid "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr "ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేదా ముద్రణ సర్వర్‌కు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణ ఆపరేషన్ ముద్రణకార్యము స్థితినివేదకలను యిస్తుంటే సత్యము"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
+msgid ""
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేదా ముద్రణ సర్వర్‌కు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణ ఆపరేషన్ "
+"ముద్రణకార్యము స్థితినివేదకలను యిస్తుంటే సత్యము"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1236
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "Unit"
msgstr "భాగము"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1237
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "సందర్భంనందలి దూరములను కొలిచే ప్రమాణము"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1254
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
msgid "Show Dialog"
msgstr "డైలాగ్‌ను చూపము"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1255
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "ఒకవేళ ముద్రిస్తున్నప్పుడు పురోగతి డైలాగ్ చూపితే సత్యము"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1278
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
msgid "Allow Async"
msgstr "Async అనుమతించుము"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1279
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "ఒకవేళ ముద్రణ కార్యక్రమము ఎసింక్రనస్‌గా జరిగితే సత్యము."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1301
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1302
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
msgid "Export filename"
msgstr "దస్త్రమునామమును ఎగుమతిచేయుము"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1316
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
msgid "Status"
msgstr "సుస్థితి"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1317
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
msgid "The status of the print operation"
msgstr "ముద్రణ ఆపరేషన్‌యొక్క స్థితి"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1337
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
msgid "Status String"
msgstr "స్థితి స్ట్రింగ్"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1338
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "మానవుడు-చదవగలిగే స్థితి వివరణ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1356
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
msgid "Custom tab label"
msgstr "మలచిన టాబ్ లేబుల్"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1357
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "మలచిన విడ్జట్‌లను కలిగివున్న టాబ్‌కొరకు లేబుల్"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1372
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:411
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
msgid "Support Selection"
msgstr "మద్దతు యెంపిక"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1373
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "ఎంపికయొక్క ముద్రణను ముద్రణ సర్దుబాటు మద్దతించితే, సత్యము."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1389
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:419
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
msgid "Has Selection"
msgstr "ఎంపికను కలిగివుంది"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1390
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "ఎంపిక ఉంటే సత్యము."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1405
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "ఎంబెడ్ పేజీ అమరిక"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1406
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr "GtkPrintDialog నందు పేజీ అమరిక కాంబోసు ఎంబెడ్ అయ్యివుంటే, సత్యము"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1427
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "ముద్రించుటకు పేజీల సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1428
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "ముద్రించబోవు పేజీల సంఖ్య."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:369
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "ఉపయోగించుటకు జిటికెపేజిఅమర్పు"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:394
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
msgid "Selected Printer"
msgstr "ఎంపికచేసిన ముద్రణాయంత్రం"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:395
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "ఎంపికచేసిన జిటికెముద్రణాయంత్రము"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:402
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "మాన్యువల్ సామర్థ్యాలు"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:403
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "అనువర్తనము సంభాలించగలిగే సామర్ధ్యాలు"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:412
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "డైలాగు ఎంపికను మద్దతిస్తుందా"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:420
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "అనువర్తనము ఎంపికను కలిగివుందా"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:428
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr "GtkPrintUnixDialog నందు పేజీ అమరిక కాంబోలు ఎంబెడ్ అయివుంటే, సత్యము"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
msgid "Fraction"
msgstr "భిన్నము,భాగము"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
msgid "Pulse Step"
msgstr "పల్స్‍ మెట్టు"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "పల్సైనప్పుడు బౌన్సింగ్ బ్లాకును కదుపుటకు మొత్తం పురోగతియొక్క బాగము"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "పురోగతిపట్టీ నందు ప్రదర్శించవలసిన పాఠ్యము"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:198
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
msgid "Show text"
msgstr "పాఠ్యమును చూపించు"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:199
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "పురోగతి పాఠ్యములాగా చూపించాలా."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to display the entire string, if at all."
-msgstr "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు పురోగతి పట్టీనందు తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును బహుళ వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్టస్థలము"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు పురోగతి పట్టీనందు తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును బహుళ "
+"వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్టస్థలము"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
msgid "X spacing"
msgstr "X మధ్య ఖాళీ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:229
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "పురోగతి పట్టీ యొక్క వెడల్పునకు ఆపాదించిన అధిక క్రమాంతరీకరణ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
msgid "Y spacing"
msgstr "Y మధ్య ఖాళీ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "పురోగతి పట్టీ యొక్క ఎత్తుకు ఆపాదించిన అధిక క్రమాంతరీకరణ."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "కనిష్ఠ అడ్డంగా పట్టీ వెడల్పును"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:249
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "పరోగమన పట్టీ యొక్క కనీస హారిజాంటల్ వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "కనిష్ఠ అడ్డంగా పట్టీ ఎత్తు"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:262
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీస హారిజాంటల్ ఎత్తు"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "నిలువు పట్టీ యొక్క కనిష్ఠ ఎత్తు"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:275
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీసపు నిలువు ఎత్తు"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:287
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "నిలువు పట్టీ కనిష్ఠ ఎత్తు"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:288
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీసపు నిలువు ఎత్తు"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:118
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:116
msgid "The value"
msgstr "విలువ"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:119
-msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
-msgstr "ఈ చర్య దాని సమూహంయొక్క ప్రస్తుతచర్య అయినప్పుడు gtk_radio_action_get_current_value() ద్వారా తిరిగియివ్వబడిన విలువ."
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:117
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+"ఈ చర్య దాని సమూహంయొక్క ప్రస్తుతచర్య అయినప్పుడు gtk_radio_action_get_current_value() "
+"ద్వారా తిరిగియివ్వబడిన విలువ."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:135
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
msgid "Group"
msgstr "సమూహం"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:136
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:134
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "రేడియో చర్య ఏ సమూహంకు ఈచర్య చెందుతుంది."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:151
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:149
msgid "The current value"
msgstr "ప్రస్తుత విలువ"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:152
-msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs."
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:150
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
msgstr "ఈ చర్యకు సంభందించిన సమూహంయొక్క ప్రస్తుత క్రియాశీల సభ్యుని విలువ లక్షణం."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:165
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "ఈ విడ్జట్‌కు సంబందించిన సమూహపు రేడియో బటన్."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:428
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "ఈ విడ్జట్‌కు సంభందిచిన సమూహపు రేడియో మెనూ అంశము."
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:86
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "ఈ బటన్‌కు సంభందించిన సమూహపు రేడియో సాధన బటన్."
-#: ../gtk/gtkrange.c:419
+#: ../gtk/gtkrange.c:423
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "ఈ వ్యాప్తి ఆబ్జక్ట్‍ యొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkrange.c:427
+#: ../gtk/gtkrange.c:431
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "విలోమ దిశా స్లైడర్ వ్యాప్తి విలువ పెరుగుటకు కదులుతోంది"
-#: ../gtk/gtkrange.c:434
+#: ../gtk/gtkrange.c:438
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "దిగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము"
-#: ../gtk/gtkrange.c:435
-msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side"
+#: ../gtk/gtkrange.c:439
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
msgstr "సర్దుబాటుయొక్క దిగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కొరకు సున్నితత్వపు విధానము"
-#: ../gtk/gtkrange.c:443
+#: ../gtk/gtkrange.c:447
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "ఎగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము"
-#: ../gtk/gtkrange.c:444
-msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side"
+#: ../gtk/gtkrange.c:448
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
msgstr "సర్దుబాటుయొక్క ఎగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కు సున్నితత్వపు విధానము"
-#: ../gtk/gtkrange.c:461
+#: ../gtk/gtkrange.c:465
msgid "Show Fill Level"
msgstr "నింపుదల స్థాయిని చూపుము"
-#: ../gtk/gtkrange.c:462
+#: ../gtk/gtkrange.c:466
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "నింపుదల సూచకి గ్రాఫిక్స్‍‌ను వంపుపైన ప్రదర్శించాలా."
-#: ../gtk/gtkrange.c:478
+#: ../gtk/gtkrange.c:482
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "నింపుదల స్ధాయికి నియత్రించుము"
-#: ../gtk/gtkrange.c:479
+#: ../gtk/gtkrange.c:483
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "ఎగువ సరిహద్దును నింపుదల స్థాయికి నియంత్రించాలా."
-#: ../gtk/gtkrange.c:494
+#: ../gtk/gtkrange.c:498
msgid "Fill Level"
msgstr "నింపుదల స్థాయి"
-#: ../gtk/gtkrange.c:495
+#: ../gtk/gtkrange.c:499
msgid "The fill level."
msgstr "నింపుదల స్థాయి."
-#: ../gtk/gtkrange.c:512
+#: ../gtk/gtkrange.c:516
msgid "Round Digits"
msgstr "వృత్తాకార అంకెలు"
-#: ../gtk/gtkrange.c:513
+#: ../gtk/gtkrange.c:517
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "కు విలువ వృత్తాకారం చేయడానికి అంకెలు సంఖ్య."
-#: ../gtk/gtkrange.c:521
-#: ../gtk/gtkswitch.c:817
+#: ../gtk/gtkrange.c:525 ../gtk/gtkswitch.c:968
msgid "Slider Width"
msgstr "స్లైడర్ వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkrange.c:522
+#: ../gtk/gtkrange.c:526
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "జారుడుపట్టీ లేదా స్కేల్ థంబ్ యొక్క వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkrange.c:529
+#: ../gtk/gtkrange.c:533
msgid "Trough Border"
msgstr "వంపు సరిహద్దు"
-#: ../gtk/gtkrange.c:530
+#: ../gtk/gtkrange.c:534
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "థంబ్/స్టెప్పర్స్‍ మరియు బయటి వంపు బెవెల్‌కి మధ్య క్రమాంతరీకరణ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:537
+#: ../gtk/gtkrange.c:541
msgid "Stepper Size"
msgstr "స్టెప్పర్ పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkrange.c:538
+#: ../gtk/gtkrange.c:542
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "అంత్యముల వద్ద స్టెప్ బటన్ల పొడవు"
-#: ../gtk/gtkrange.c:551
+#: ../gtk/gtkrange.c:555
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "స్టెప్పర్ క్రమాంతరీకరణ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:552
+#: ../gtk/gtkrange.c:556
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "స్టెప్ బటన్లు మరియు థంబ్ మద్య క్రమాంతరీకరణ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:559
+#: ../gtk/gtkrange.c:563
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "బాణము X స్థానభ్రంశము"
-#: ../gtk/gtkrange.c:560
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkrange.c:564
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము x దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను"
-#: ../gtk/gtkrange.c:567
+#: ../gtk/gtkrange.c:571
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "బాణము Y స్థానభ్రంశము"
-#: ../gtk/gtkrange.c:568
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkrange.c:572
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము y దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను"
-#: ../gtk/gtkrange.c:584
+#: ../gtk/gtkrange.c:588
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "స్టెప్పర్స్‍ క్రింద వంపు"
-#: ../gtk/gtkrange.c:585
-msgid "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing"
+#: ../gtk/gtkrange.c:589
+msgid ""
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
msgstr "వంపును వ్యాప్తియొక్క పూర్తి పొడవుకు గీయాలా లేదా స్టెప్పర్స్‍‌ను మరియు క్రమాంతరీకరణను విడిచిపెట్టాలా"
-#: ../gtk/gtkrange.c:598
+#: ../gtk/gtkrange.c:602
msgid "Arrow scaling"
msgstr "బాణము స్కేలింగ్"
-#: ../gtk/gtkrange.c:599
+#: ../gtk/gtkrange.c:603
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "జారుడు బటన్ పరిమాణంను అనుసరించి బాణము స్కేలింగ్"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:635
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
msgid "Show Numbers"
msgstr "సంఖ్యలను చూపుము"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:636
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "అంశములు సంఖ్యతో ప్రదర్శించవలెనా"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Recent Manager"
msgstr "ఇటీవలి నిర్వాహిక"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "ఉపయోగించుటకు ఇటీవలినిర్వాహిక ఆబ్జక్ట్‍"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
msgid "Show Private"
msgstr "వ్యక్తిగతములను చూపుము"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "వ్యక్తిగతమైన అంశములు ప్రదర్శించవలెనా"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
msgid "Show Tooltips"
msgstr "సాధనముచిట్కాలను చూపుము"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "అక్కడ అంశముపైన సాధనచిట్కా వుండవలెనా"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
msgid "Show Icons"
msgstr "ప్రతిమలను చూపము"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "అక్కడ అంశమునకు దగ్గరగా ప్రతిమ వుండాలా"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
msgid "Show Not Found"
msgstr "కనబడని వాటిని చూపుము"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "అందుబాటులోలేని వనరులను సూచిస్తున్న అంశములను ప్రదర్శించవలెనా"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "ఎంపికచేయుటకు వొకటికన్నాయెక్కువ అంశములను అనుమతించాలా"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
msgid "Local only"
msgstr "స్థానికం మాత్రమే"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "ఎంపికకాబడిన వనరు(లు) స్థానిక దస్త్రము: URIsకు పరిమితం కావాలా"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
msgid "Limit"
msgstr "పరిమితి"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "ప్రదర్శించు అంశములయొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
msgid "Sort Type"
msgstr "వరుసక్రమము రకము"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "ప్రదర్శించబడిన అంశములయొక్క వరుసక్రమము తీరు"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "ఏ వనరులు ప్రదర్శించబడాలో యెంపికచేయుటకు ప్రస్తుత వడపోత"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "జాబితాను నిల్వవుంచుటకు మరియు చదువుటకు వుపయోగించిన దస్త్రముకు పూర్తి పాత్"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన వనరుల జాబితాయొక్క పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
msgid "The value of the scale"
msgstr "స్కేలుయొక్క విలువ"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:227
msgid "The icon size"
msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "ఈ స్కేలు బటన్ ఆబ్జక్టుయొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:264
msgid "Icons"
msgstr "ప్రతిమలు"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
msgid "List of icon names"
msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా"
-#: ../gtk/gtkscale.c:255
+#: ../gtk/gtkscale.c:293
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "విలువనందు ప్రదర్శించబడుతున్న దశాంశ స్థానముల సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtkscale.c:264
+#: ../gtk/gtkscale.c:302
msgid "Draw Value"
msgstr "గీయుటకు విలువ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:265
+#: ../gtk/gtkscale.c:303
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "ప్రస్తుత విలువ స్ట్రింగ్‌వలె స్లైడర్ తర్వాత ప్రదర్శించబడాలా"
-#: ../gtk/gtkscale.c:272
+#: ../gtk/gtkscale.c:310
+#, fuzzy
+#| msgid "Margin"
+msgid "Has Origin"
+msgstr "మార్జిన్"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Whether the scale has an origin"
+msgstr "పరికరం లో ఒక కర్సర్ లేదు"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:318
msgid "Value Position"
msgstr "విలువ స్థానము"
-#: ../gtk/gtkscale.c:273
+#: ../gtk/gtkscale.c:319
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "ప్రస్తుత విలువ ప్రదర్శితమయ్యే స్థానము"
-#: ../gtk/gtkscale.c:280
+#: ../gtk/gtkscale.c:326
msgid "Slider Length"
msgstr "స్లైడర్ పొడవు"
-#: ../gtk/gtkscale.c:281
+#: ../gtk/gtkscale.c:327
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "స్కేల్‌ స్లైడర్‌యొక్క పొడవు"
-#: ../gtk/gtkscale.c:289
+#: ../gtk/gtkscale.c:335
msgid "Value spacing"
msgstr "విలువ క్రమాంతరీకరణం"
-#: ../gtk/gtkscale.c:290
+#: ../gtk/gtkscale.c:336
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "విలువ పాఠ్యముకు మరియు స్లైడర్/వంపు ప్రాంతముకు మద్య ఖాళి"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:92
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
-msgid "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:93
+msgid ""
+"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr "స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విడ్జెట్ మరియు దాని నియంత్రణ మధ్య భాగస్వామ్యం చేసిన సమతల సర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:109
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "నిలువు సర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
-msgid "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:110
+msgid ""
+"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr "స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విడ్జెట్ మరియు దాని నియంత్రణ మధ్య భాగస్వామ్యం చేసిన నిలువు సర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:126
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "సమాంతర స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విధానం"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:129
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:145
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:127 ../gtk/gtkscrollable.c:143
msgid "How the size of the content should be determined"
-msgstr ""
+msgstr "సారం యొక్క పరిమాణం గుర్తిస్తారు ఏ విధంగా"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:142
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "నిలువు స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విధానం"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "స్లైడర్‌యొక్క కనీసపు పొడవు"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "జారుడుపట్టీ స్లైడర్‌యొక్క కనీస పొడవు"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79
msgid "Fixed slider size"
msgstr "నిర్దిష్ట స్లైడర్ పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "స్లైడర్ పరిమాణమును మార్చవద్దు, దానిని కనీసపు పొడవుకు లాక్‌చేయుము"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ వైనుకవైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ ముందువైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
@@ -5215,16 +5397,23 @@ msgid "Window Placement"
msgstr "విండో స్థానీకరణము"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr "జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారములు వుంచబడేచోటు. \"window-placement-set\" సత్యమైతేనే ఈ లక్షణం ప్రభావితమౌతుంది."
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+"జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారములు వుంచబడేచోటు. \"window-placement-set\" సత్యమైతేనే ఈ "
+"లక్షణం ప్రభావితమౌతుంది."
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
msgid "Window Placement Set"
msgstr "విండో స్థానీకరణము అమర్చబడింది"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
-msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars."
-msgstr "జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారముల స్థానమును నిర్ణయించుటకు \"window-placement\" వుపయోగించాలా"
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr ""
+"జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారముల స్థానమును నిర్ణయించుటకు \"window-placement\" వుపయోగించాలా"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
msgid "Shadow Type"
@@ -5263,637 +5452,697 @@ msgid "Minimum Content Height"
msgstr "కనిష్ట కంటెంట్ ఎత్తు"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
-msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgid ""
+"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "జారుడుపట్టీలకు విండో దాని విషయానికి కేటాయించుటకు అని కనీస ఎత్తు"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
msgid "Draw"
msgstr "గీయుము"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "విచ్ఛేదని గీయాలా, లేక ఖాళీ వదలాలా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: ../gtk/gtksettings.c:339
msgid "Double Click Time"
msgstr "రెండు నొక్కులకు సమయం"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
-msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
-msgstr "రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులుగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగు గరిష్ఠ సమయం (మిల్లీసెకనులలో)"
+#: ../gtk/gtksettings.c:340
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులుగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగు గరిష్ఠ సమయం "
+"(మిల్లీసెకనులలో)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:330
+#: ../gtk/gtksettings.c:347
msgid "Double Click Distance"
msgstr "రెండు నొక్కుల దూరము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:331
-msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
-msgstr "రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగిన గరిష్ఠ దూరము (పిగ్జెల్స్‍‌లో)"
+#: ../gtk/gtksettings.c:348
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr ""
+"రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగిన గరిష్ఠ దూరము (పిగ్జెల్స్‍‌లో)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:347
+#: ../gtk/gtksettings.c:364
msgid "Cursor Blink"
msgstr "కర్సర్ బ్లింక్"
-#: ../gtk/gtksettings.c:348
+#: ../gtk/gtksettings.c:365
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ అవ్వాలా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: ../gtk/gtksettings.c:372
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయం"
-#: ../gtk/gtksettings.c:356
+#: ../gtk/gtksettings.c:373
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ చక్రము యొక్క పొడవు, మిల్లీసెకనులలో"
-#: ../gtk/gtksettings.c:375
+#: ../gtk/gtksettings.c:392
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయముగింపు"
-#: ../gtk/gtksettings.c:376
+#: ../gtk/gtksettings.c:393
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "కర్సర్ బ్లింకింగ్ యెంత సమయంలో ఆగును, సెకనులలో"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: ../gtk/gtksettings.c:400
msgid "Split Cursor"
msgstr "కర్సర్‌ను విభజించుము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:384
-msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
+#: ../gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
msgstr "ఎడమ-కుడి మరియు కుడి-ఎడమ మిశ్రమ పాఠ్యమునకు రెండు కర్సర్‌లు ప్రదర్శించవలెనా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: ../gtk/gtksettings.c:408
msgid "Theme Name"
msgstr "థీమ్ నామము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: ../gtk/gtksettings.c:409
msgid "Name of theme to load"
msgstr "నింపబడు థీమ్ నామము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:421
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "ప్రతిమ థీమ్ నామము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: ../gtk/gtksettings.c:422
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "ఉపయోగించుటకు ప్రతిమ థీమ్‌యొక్క నామము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: ../gtk/gtksettings.c:430
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "ఫాల్‌బ్యాక్ ప్రతిమ థీమ్ నామము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: ../gtk/gtksettings.c:431
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "ఫాల్‌ బ్యాక్‌కు ప్రతిమ థీమ్‌యొక్క నామము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:418
+#: ../gtk/gtksettings.c:439
msgid "Key Theme Name"
msgstr "కీ థీమ్ నామము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#: ../gtk/gtksettings.c:440
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "నింపుటకు కీ థీమ్ యొక్క నామము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:427
+#: ../gtk/gtksettings.c:448
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "మెను పట్టీ త్వరుణి"
-#: ../gtk/gtksettings.c:428
+#: ../gtk/gtksettings.c:449
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "మెనూ పట్టీని క్రియాశీలపర్చుటకు కీబందనము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:436
+#: ../gtk/gtksettings.c:457
msgid "Drag threshold"
msgstr "త్రెష్‌హోల్డ్‍‌ను లాగుము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:437
+#: ../gtk/gtksettings.c:458
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "లాగుటకు ముందుగా కర్సర్ కదలగల పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtksettings.c:445
+#: ../gtk/gtksettings.c:466
msgid "Font Name"
msgstr "ఫాంట్ నామము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:446
+#: ../gtk/gtksettings.c:467
msgid "Name of default font to use"
msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించు ఫాంట్ నామము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:468
+#: ../gtk/gtksettings.c:489
msgid "Icon Sizes"
msgstr "ప్రతిమ పరిమాణములు"
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: ../gtk/gtksettings.c:490
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "ప్రతిమ పరిమాణముల జాబితా (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:477
+#: ../gtk/gtksettings.c:498
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK మాడ్యూల్స్‍"
-#: ../gtk/gtksettings.c:478
+#: ../gtk/gtksettings.c:499
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "ప్రస్తుతం క్రియాశీలముగావున్న GTK మాడ్యూళ్ళ జాబితా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:486
+#: ../gtk/gtksettings.c:507
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft ఏంటీయెలియాస్"
-#: ../gtk/gtksettings.c:487
+#: ../gtk/gtksettings.c:508
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "ఏంటీయెలియాస్ Xft ఫాంట్సా; 0=కాదు 1=అవును -1=అప్రమేయం"
-#: ../gtk/gtksettings.c:496
+#: ../gtk/gtksettings.c:517
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft హింటింగ్"
-#: ../gtk/gtksettings.c:497
+#: ../gtk/gtksettings.c:518
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Xft ఫాంట్లకు హింట్ యివ్వాలా; 0=కాదు, 1=అవును, -1=అప్రమేయ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:506
+#: ../gtk/gtksettings.c:527
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft హింట్ శైలి"
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: ../gtk/gtksettings.c:528
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "ఏ తరగతిలో హింటింగ్ వుపయోగించాలి; హింట్‌నన్, హింట్‌లైట్, హింట్‌మీడియం లేదా హింట్‌ఫుల్"
-#: ../gtk/gtksettings.c:516
+#: ../gtk/gtksettings.c:537
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:517
+#: ../gtk/gtksettings.c:538
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "ఉపపిగ్జెల్స్‍ ఏంటీయెలియాసింగ్ యొక్క రకము; ఏదీకాదు, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:526
+#: ../gtk/gtksettings.c:547
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:527
+#: ../gtk/gtksettings.c:548
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft కు తీవ్రత, 1024 * చుక్కలు/అంగుళం లో. అప్రమేయ విలువను వుపయోగించుటకు -1"
-#: ../gtk/gtksettings.c:536
+#: ../gtk/gtksettings.c:557
msgid "Cursor theme name"
msgstr "కర్సర్ థీమ్ నామము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:537
+#: ../gtk/gtksettings.c:558
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "కర్సర్ థీమ్‌యొక్క నామము, లేదా అప్రమేయ థీమ్‌ను వుపయోగించుటకు NULL"
-#: ../gtk/gtksettings.c:545
+#: ../gtk/gtksettings.c:566
msgid "Cursor theme size"
msgstr "కర్సర్ థీమ్ పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:546
+#: ../gtk/gtksettings.c:567
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "కర్సర్‌లకు వుపయోగించుటకు పరిమాణము, లేదా అప్రమేయ పరిమాణంను వుపయోగించుటకు 0"
-#: ../gtk/gtksettings.c:555
+#: ../gtk/gtksettings.c:576
msgid "Alternative button order"
msgstr "ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:556
+#: ../gtk/gtksettings.c:577
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "డెలాగ్స్‍‌నందలి బటన్‌లు ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమమును వుపయోగించాలా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:573
+#: ../gtk/gtksettings.c:594
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "ప్రత్యామ్నాయ వరుసక్రమ సూచకి దిశ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:574
-msgid "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)"
-msgstr "అప్రమేయంతో పోల్చినప్పుడు వరుసక్రమ సూచికల దిశ జాబితా మరియు ట్రీ దర్శనంనందు విలోమంగా వుండాలా (ఇక్కడ క్రిందికి అంటే ఆరోహణము అని)"
+#: ../gtk/gtksettings.c:595
+msgid ""
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr ""
+"అప్రమేయంతో పోల్చినప్పుడు వరుసక్రమ సూచికల దిశ జాబితా మరియు ట్రీ దర్శనంనందు విలోమంగా వుండాలా (ఇక్కడ "
+"క్రిందికి అంటే ఆరోహణము అని)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:582
+#: ../gtk/gtksettings.c:603
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'ఇన్‌పుట్ పద్దతుల' మెనూను చూపుము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:583
-msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method"
+#: ../gtk/gtksettings.c:604
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
msgstr "ప్రవేశాల మరియు పాఠ్య దర్శనాల సందర్భ మెనూలు ఇన్‌పుట్ పద్దతిని మార్చుటకు అవకాశమివ్వాలా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:591
+#: ../gtk/gtksettings.c:612
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "'యూనికోడ్ నియంత్రణ అక్షరము చేర్చుము' మెనూను చూపుము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:592
-msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters"
+#: ../gtk/gtksettings.c:613
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
msgstr "ప్రవేశముల మరియు పాఠపు దర్శనముల సందర్భ మెనూలు నియంత్రణ అక్షరములను చేర్చనివ్వాలా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:600
+#: ../gtk/gtksettings.c:621
msgid "Start timeout"
msgstr "కాలముగింపును ప్రారంభించుము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:601
+#: ../gtk/gtksettings.c:622
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు, కాలముగింపునకు ప్రారంభవిలువ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:610
+#: ../gtk/gtksettings.c:631
msgid "Repeat timeout"
msgstr "కాలముగింపును పునరావృతముచేయి"
-#: ../gtk/gtksettings.c:611
+#: ../gtk/gtksettings.c:632
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు, కాలముగింపు కొరకు విలువను పునరావృతముచేయి"
-#: ../gtk/gtksettings.c:620
+#: ../gtk/gtksettings.c:641
msgid "Expand timeout"
msgstr "సమయముగింపును విస్తరించుము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:621
+#: ../gtk/gtksettings.c:642
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "విడ్జట్ కొత్త ప్రాంతమును విస్తరించునప్పుడు, కాలముగింపు సమయంను పెంచుము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:656
+#: ../gtk/gtksettings.c:677
msgid "Color scheme"
msgstr "రంగు పధకం"
-#: ../gtk/gtksettings.c:657
+#: ../gtk/gtksettings.c:678
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "థీమ్స్‍‌నందు వుపయోగించుటకు నామపు రంగులపలక"
-#: ../gtk/gtksettings.c:666
+#: ../gtk/gtksettings.c:687
msgid "Enable Animations"
msgstr "యానిమేషన్లను చేతనపరుచుము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:667
+#: ../gtk/gtksettings.c:688
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "పనిముట్లపట్టీ-తీరు యానిమేషన్లను చెతనము చేయవలెనా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:685
+#: ../gtk/gtksettings.c:706
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "టచ్‌స్క్రీన్ రీతిని చేతనముచేయి"
-#: ../gtk/gtksettings.c:686
+#: ../gtk/gtksettings.c:707
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "నిజమైనప్పుడు, ఈ తెరపైన కదలిక గుర్తించగలిగిన ఘటనలు ప్రసారం కాలేదు"
-#: ../gtk/gtksettings.c:703
+#: ../gtk/gtksettings.c:724
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "సాధనచిట్కా సమయముగింపు"
-#: ../gtk/gtksettings.c:704
+#: ../gtk/gtksettings.c:725
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "సాధనముచిట్కా చూపుటకు ముందుగా సమయంముగిసింది"
-#: ../gtk/gtksettings.c:729
+#: ../gtk/gtksettings.c:750
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "టూల్‌టిప్ బ్రౌజ్ సమయం ముగిసింది"
-#: ../gtk/gtksettings.c:730
+#: ../gtk/gtksettings.c:751
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "బ్రౌజింగ్ రీతినందు టూల్‌టిప్ చూపుటకు ముందు సమయం ముగింపు"
-#: ../gtk/gtksettings.c:751
+#: ../gtk/gtksettings.c:772
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "సాధనచిట్కా బ్రౌజ్ రీతి కాలముగింపు"
-#: ../gtk/gtksettings.c:752
+#: ../gtk/gtksettings.c:773
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "అన్వేష రీతి అచేతనమైన తర్వాత సమయముగింపు"
-#: ../gtk/gtksettings.c:771
+#: ../gtk/gtksettings.c:792
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Keynav కర్సర్ మాత్రమే"
-#: ../gtk/gtksettings.c:772
+#: ../gtk/gtksettings.c:793
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "నిజమైతే, విడ్జట్సును నావిగేట్ చేయుటకు అక్కడ కర్సర్ కీలు లేవు"
-#: ../gtk/gtksettings.c:789
+#: ../gtk/gtksettings.c:810
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Keynav మడత చుట్టుము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:790
+#: ../gtk/gtksettings.c:811
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "కీబోర్డు-నావిగేటింగ్ విడ్జట్సునందు చుట్టవలెనా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:810
+#: ../gtk/gtksettings.c:831
msgid "Error Bell"
msgstr "దోషం బెల్"
-#: ../gtk/gtksettings.c:811
+#: ../gtk/gtksettings.c:832
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "నిజమైతే, కీబోర్డు నావిగేషన్ మరియు యితర దోషములు బీప్ చేస్తాయి"
-#: ../gtk/gtksettings.c:828
+#: ../gtk/gtksettings.c:849
msgid "Color Hash"
msgstr "రంగుఖాళీ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:829
+#: ../gtk/gtksettings.c:850
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "వర్ణవిధానం యొక్క హాష్ పట్టిక ప్రస్పుటీకరణ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:837
+#: ../gtk/gtksettings.c:858
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "అప్రమేయ ఫైల్ చూజర్ బ్యాకెండ్"
-#: ../gtk/gtksettings.c:838
+#: ../gtk/gtksettings.c:859
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకుGtkFileChooser బ్యాకెండ్ నామము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:855
+#: ../gtk/gtksettings.c:876
msgid "Default print backend"
msgstr "అప్రమేయ ముద్రణ బ్యాకెండ్"
-#: ../gtk/gtksettings.c:856
+#: ../gtk/gtksettings.c:877
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకు GtkPrintBackend బ్యాకెండ్సు జాబితా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:879
+#: ../gtk/gtksettings.c:900
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "ముద్రణ దర్శనం ప్రదర్శించునప్పుడు అప్రమే ఆదేశము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:880
+#: ../gtk/gtksettings.c:901
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "ముద్రణ వుపదర్శనంను ప్రదర్శించునప్పుడు ఆదేశము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:896
+#: ../gtk/gtksettings.c:917
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "బండగుర్తులను చేతనపరుచుము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:897
+#: ../gtk/gtksettings.c:918
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "లేబుల్స్‍ బండగుర్తులను కలిగివుండాలా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:913
+#: ../gtk/gtksettings.c:934
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "త్వరుణిలను చేతనపర్చుము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:914
+#: ../gtk/gtksettings.c:935
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "మెనూ అంశములు త్వరుణిలను కలిగివుండాలా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:931
+#: ../gtk/gtksettings.c:952
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "ఇటీవలి ఫైళ్ళు పరిమితి"
-#: ../gtk/gtksettings.c:932
+#: ../gtk/gtksettings.c:953
msgid "Number of recently used files"
msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన ఫైళ్ళ సంఖ్య"
-#: ../gtk/gtksettings.c:950
+#: ../gtk/gtksettings.c:973
msgid "Default IM module"
msgstr "అప్రమేయం IM మాడ్యూల్"
-#: ../gtk/gtksettings.c:951
+#: ../gtk/gtksettings.c:974
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "అప్రమేయంగా ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి"
-#: ../gtk/gtksettings.c:969
+#: ../gtk/gtksettings.c:992
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "ఇటీవలి దస్త్రముల గరిష్ట వయస్సు"
-#: ../gtk/gtksettings.c:970
+#: ../gtk/gtksettings.c:993
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన దస్త్రముల వయస్సు, రోజులలో"
-#: ../gtk/gtksettings.c:979
+#: ../gtk/gtksettings.c:1002
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig ఆకృతీకరణ టైమ్‌స్టాంప్"
-#: ../gtk/gtksettings.c:980
+#: ../gtk/gtksettings.c:1003
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "ప్రస్తుత fontconfig ఆకృతీకరణ యొక్క టైమ్‌స్టాంప్"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1002
+#: ../gtk/gtksettings.c:1025
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "సౌండ్ థీమ్ నామము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1003
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG సౌండ్ థీమ్ నామము"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1025
+#: ../gtk/gtksettings.c:1048
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "వినగల్గు యిన్పుట్ ఫీడ్‌బ్యాక్"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+#: ../gtk/gtksettings.c:1049
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "వినియోగదారి యిన్పుట్‌కు ఫీడ్‌బ్యాక్ వలె ఘటనా శబ్దములను వినిపించాలా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1047
+#: ../gtk/gtksettings.c:1070
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "ఘటనా శబ్దములను చేతనపరచుము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1048
+#: ../gtk/gtksettings.c:1071
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "అన్నిటివద్దా యెటువంటి ఘటనా శబ్దమునైనా చేయాలా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1063
+#: ../gtk/gtksettings.c:1086
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "సాధనచిట్కాలను చెతనపరచుము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1064
+#: ../gtk/gtksettings.c:1087
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "సాధనచిట్కాలు విడ్జట్స్‍‌ నందు చూపాలా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1077
+#: ../gtk/gtksettings.c:1100
msgid "Toolbar style"
msgstr "పనిముట్ల పట్టీలు"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1078
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "అప్రమేయ సాధనపట్టీలు పాఠ్యమును మాత్రమే కలిగివుండాలా, పాఠ్యము మరియు ప్రతిమలను కలిగివుండాలా, ప్రతిమలు మాత్రమేనా."
+#: ../gtk/gtksettings.c:1101
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"అప్రమేయ సాధనపట్టీలు పాఠ్యమును మాత్రమే కలిగివుండాలా, పాఠ్యము మరియు ప్రతిమలను కలిగివుండాలా, ప్రతిమలు "
+"మాత్రమేనా."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1092
+#: ../gtk/gtksettings.c:1115
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "ఉపకరణపట్టీ చిహ్నం పరిమాణం"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1093
+#: ../gtk/gtksettings.c:1116
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "అప్రమేయ సాధనపట్టీలనందు ప్రతిమల పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1110
+#: ../gtk/gtksettings.c:1133
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "స్వయం పెంపొందించుకొను "
-#: ../gtk/gtksettings.c:1111
-msgid "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the mnemonic activator."
-msgstr "పెంపొందించుకొను విద్య స్వయంచాలకంగా చూపించిన ఉన్నప్పుడు యూజర్ దాచిన చెయ్యబడాలా వద్దానొక్కడాలు ఆకృతిలో జ్ఞాపకం ఉత్తేజితం."
+#: ../gtk/gtksettings.c:1134
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+"పెంపొందించుకొను విద్య స్వయంచాలకంగా చూపించిన ఉన్నప్పుడు యూజర్ దాచిన చెయ్యబడాలా వద్దానొక్కడాలు ఆకృతిలో "
+"జ్ఞాపకం ఉత్తేజితం."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1127
+#: ../gtk/gtksettings.c:1150
msgid "Visible Focus"
msgstr "కనిపించే దృష్టి"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1128
-msgid "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the keyboard."
+#: ../gtk/gtksettings.c:1151
+msgid ""
+"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
+"keyboard."
msgstr "యూజర్ ఉపయోగించడానికి మొదలవుతుంది వరకు లేదో 'దృష్టి దీర్ఘచతురస్రాల్లో' దాచిన ఉండాలికీబోర్డు."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1154
+#: ../gtk/gtksettings.c:1177
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "అనువర్తనం ఒక నల్లని నేపథ్యం ఇష్టపడుతుంది"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1155
+#: ../gtk/gtksettings.c:1178
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "అనువర్తనం ఒక నల్లని నేపథ్యం కలిగి ఇష్టపడుతుంది లేదో"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1170
+#: ../gtk/gtksettings.c:1193
msgid "Show button images"
msgstr "బొత్తాము ప్రతిరూపములను చూపుము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1171
+#: ../gtk/gtksettings.c:1194
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "ప్రతిబింబములు బొత్తములపైన చూపవలెనా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1179
-#: ../gtk/gtksettings.c:1273
+#: ../gtk/gtksettings.c:1202 ../gtk/gtksettings.c:1296
msgid "Select on focus"
msgstr "కేంద్రము మీద ఎన్నుకొనబడింది"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1180
+#: ../gtk/gtksettings.c:1203
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "ఒక ప్రవేశము కేంద్రీకరించబడినపుడు దానియొక్క సారము ఎన్నుకొనబడిందో లేదో"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1197
+#: ../gtk/gtksettings.c:1220
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "సంకేతపదము కిటుకు సమయంముగిసినది"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1198
+#: ../gtk/gtksettings.c:1221
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "మరుగునవున్న ప్రవేశాలలో చివర ప్రవేశపెట్టిన అక్షరం యెంతసేపు చూపబడాలి"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1207
+#: ../gtk/gtksettings.c:1230
msgid "Show menu images"
msgstr "మెనూ ప్రతిబింబములను చూపుము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1208
+#: ../gtk/gtksettings.c:1231
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "ప్రతిబింబములు మెనూలనందు చూయించబడాలా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1216
+#: ../gtk/gtksettings.c:1239
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "డ్రాప్ డౌన్ మెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1217
+#: ../gtk/gtksettings.c:1240
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క వుపమెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+#: ../gtk/gtksettings.c:1257
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "జారు విండో స్థానీకరణము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1235
-msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr "జారు విండోయొక్క సారములు దానియొక్క స్వంత స్థానీకరణముతో తిరిగివ్రాయబడి వుండకపోతే, జారుడుపట్టీలకు అనుగుణముగా వుంచాలా."
+#: ../gtk/gtksettings.c:1258
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+"జారు విండోయొక్క సారములు దానియొక్క స్వంత స్థానీకరణముతో తిరిగివ్రాయబడి వుండకపోతే, జారుడుపట్టీలకు "
+"అనుగుణముగా వుంచాలా."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1244
+#: ../gtk/gtksettings.c:1267
msgid "Can change accelerators"
msgstr "త్వరుణిలను మార్చగలదు"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1245
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1268
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "మెనూ అంశముపైన వొక మీటను వత్తుటద్వారా మెనూ త్వరుణిలు మార్చగలగాలా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1253
+#: ../gtk/gtksettings.c:1276
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "ఉపమెనూలు కనిపించేముందు ఆలస్యం"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1254
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1277
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "ఉపమెనూ కనిపించే ముందు సూచిక మెనూ అంశముపై వుండవలిసిన కనీస సమయం"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1263
+#: ../gtk/gtksettings.c:1286
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "ఉపమెనూ మరుగుపరుచుటకు మునుపు ఆలస్యం"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1264
-msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1287
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
msgstr "సూచిక ఉపమెనూవైపు జరుగుతున్నప్పుడు ఉపమెనూ మరుగుపడుటకు ముందలి సమయం"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1274
+#: ../gtk/gtksettings.c:1297
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "ఎంపికచేయదగిన లేబుల్‌పై దృష్టిసారించినప్పుడు దాని సారములను యెంపికచేయవలెనా"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1282
+#: ../gtk/gtksettings.c:1305
msgid "Custom palette"
msgstr "మలచిన వర్ణపలకము"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1283
+#: ../gtk/gtksettings.c:1306
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "రంగు ఎంపికలో ఉపయోగించు రంగులపలక"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1291
+#: ../gtk/gtksettings.c:1314
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM ప్రీయె‍డిట్ శైలి"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1292
+#: ../gtk/gtksettings.c:1315
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతి ప్రీయె‍డిట్ స్ట్రింగును యెలా గీయాలి"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1301
+#: ../gtk/gtksettings.c:1324
msgid "IM Status style"
msgstr "IM స్థితి శైలి"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1302
+#: ../gtk/gtksettings.c:1325
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్దతి స్థితిపట్టీను యెలా గీయాలి"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:382
-#: ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: ../gtk/gtksettings.c:1334
+msgid "Desktop shell shows app menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1335
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1344
+msgid "Desktop shell shows the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1345
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
msgid "Mode"
msgstr "రీతి"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:383
-msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:381
+msgid ""
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
+"component widgets"
msgstr "ఏ దిశలో అభ్యర్దించిన మూలకపు విడ్జట్ల పరిమాణమును పరిమాణ సమూహం ప్రభావం చూపుతుంది."
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:399
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:397
msgid "Ignore hidden"
msgstr "మురుగునవన్నవి వదిలివేయి"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:400
-msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:398
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "నిజమైతే, సమూహం పరిమాణమును నిర్ణయిస్తున్నప్పుడు మాప్‌చేయని విడ్జట్సు వదిలివేయబడతాయి"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:331
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:322
msgid "Climb Rate"
msgstr "ఎగబాకు రేటు"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:351
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:342
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "టిక్సుకు స్నాప్"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
-msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:343
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
msgstr "స్పన్ బటన్‌యొక్క దగ్గరలోని పురోగతికి స్పిన్ బటన్ స్వయంచాలకంగా మారవలెనా."
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:359
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:350
msgid "Numeric"
msgstr "న్యూమరిక్"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:351
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "సంఖ్య-కాని అక్షరములు వదిలివేయవలెనా"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:367
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:358
msgid "Wrap"
msgstr "పొట్లం కట్టు"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:359
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "స్పిన్ బటన్ దాని పరిమితి చేరగానే చుట్టబడాలా"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:375
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:366
msgid "Update Policy"
msgstr "నవీకరణ విధానము"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:376
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:367
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "స్పిన్ బటన్ యెల్లప్పుడూ నవీకరించబడాలా, లేక విలువ చెల్లునది అయినప్పుడు మాత్రమేనా"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:376
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "ప్రస్తుత విలువను చదువుతుంది, లేదా కొత్త విలువను అమర్చుతుంది"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:394
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "స్పిన్ బటన్ చుట్టూ బెవెల్ యొక్క శైలి"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:116
+#: ../gtk/gtkspinner.c:114
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ క్రియాశీలమగునదిగా వుండవలెనా"
@@ -5901,199 +6150,144 @@ msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ క్రియాశీల
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "స్థితిపట్టీ పాఠ్యము చుట్టూ బెవెల్ శైలి"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
msgid "The size of the icon"
msgstr "ప్రతిమయొక్క పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "ఈ స్థితి ప్రతిమ యెచట ప్రదర్శించబడవలెనో ఆ తెర"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:311
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "స్థితి చిహ్నం కనిపిస్తుంది లేదో"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:327
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:314
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "స్థితి చిహ్నం పొందుపర్చిన లేదో"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:343
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:330 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "ట్రేయొక్క పునశ్చరణ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:370
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1091
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1091
msgid "Has tooltip"
msgstr "సాధనచిట్కాను కలిగివుంది"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:371
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమ టూల్‌టిప్‌ను కలిగివుండవలెనా"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:396
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1112
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1112
msgid "Tooltip Text"
msgstr "సాధనచిట్కా పాఠ్యము"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:397
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1113
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1134
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1113 ../gtk/gtkwidget.c:1134
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "ఈ విడ్జట్‌కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:420
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1133
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1133
msgid "Tooltip markup"
msgstr "సాధనచిట్కా మార్కప్"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:421
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమకొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:439
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమయొక్క శీర్షిక"
-#: ../gtk/gtkstyle.c:471
-msgid "Style context"
-msgstr "శైలి సందర్భం"
-
-#: ../gtk/gtkstyle.c:472
-msgid "GtkStyleContext to get style from"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:433
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:442
msgid "The associated GdkScreen"
-msgstr ""
+msgstr "gdkతెర అనుబంధం "
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:439
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448
msgid "Direction"
msgstr "దిక్కు"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:440
-#: ../gtk/gtktexttag.c:269
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Text direction"
msgstr "పాఠ్యపు దిశ"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:784
-msgid "Whether the switch is on or off"
-msgstr "స్విచ్ ఆన్ లేదా ఆఫ్ చెయ్యబడిందా"
-
-#: ../gtk/gtkswitch.c:818
-msgid "The minimum width of the handle"
-msgstr "నిర్వహించడానికి కనీస వెడల్పు"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:191
-msgid "Rows"
-msgstr "అడ్డువరుసలు"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:192
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "పట్టికనందు అడ్డువరుసల సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:200
-msgid "Columns"
-msgstr "నిలువు పట్టిలు"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:201
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "పట్టికనందు నిలువువరుసల సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:228
-msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr "నిజమైతే, పట్టిక అరలు వొకే వెడల్పు/ఎత్తు కలిగివుంటాయి"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:242
-msgid "Right attachment"
-msgstr "కుడి అనుబంధం"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:243
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "చెల్డు విడ్జట్ యొక్క కుడి ప్రక్కన అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:250
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "చైల్డు విడ్జట్ యొక్క పైన అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:256
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "దిగువ అనుబంధం"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:263
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "అడ్డపు ఐచ్చికములు"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:264
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "చెల్డు యొక్క హారిజాంటల్ ప్రవర్తనను తెలుపు ఐచ్చికములు"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:465
+#, fuzzy
+msgid "The parent style context"
+msgstr "చిహ్నం యొక్క శైలి సందర్భం"
-#: ../gtk/gtktable.c:270
-msgid "Vertical options"
-msgstr "నిలువు ఐచ్చికములు"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Property name"
+msgstr "కార్యక్రమ నామము"
-#: ../gtk/gtktable.c:271
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "చెల్డు యొక్క నిలువు ప్రవర్తనను తెలుపు ఐచ్చికములు"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
+#, fuzzy
+msgid "The name of the property"
+msgstr "విడ్జెట్ యొక్క నామము"
-#: ../gtk/gtktable.c:277
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "హారిజాంటల్ పాడింగ్"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Value type"
+msgstr "పుట రకము"
-#: ../gtk/gtktable.c:278
-msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
-msgstr "చైల్డు మరియు దాని ఎడమ మరియు కుడి ప్రక్కవాటి మధ్య వుంచుటకు అదనపు ఖాలి, పిగ్జెల్సులో"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
+msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:284
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "నిలువు పాడింగ్"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:934
+msgid "Whether the switch is on or off"
+msgstr "స్విచ్ ఆన్ లేదా ఆఫ్ చెయ్యబడిందా"
-#: ../gtk/gtktable.c:285
-msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
-msgstr "చైల్డు మరియు దాని పైన మరియు క్రింది వాటిమాధ్యన వుంచుటకు అదనపు ఖాళి, పిగ్జెల్సు"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:969
+msgid "The minimum width of the handle"
+msgstr "నిర్వహించడానికి కనీస వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
msgid "Tag Table"
msgstr "టాగ్ పట్టిక"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:204
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
msgid "Text Tag Table"
msgstr "పాఠం టాగ్ పట్టిక"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:222
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "బఫర్ యొక్క ప్రస్తుత పాఠము"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
msgid "Has selection"
msgstr "ఎంపికను కలిగివుంది"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:237
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "ప్రస్తుతం ఎంపికచేసిన కొంత పాఠ్యమును బఫర్ కలిగివుండాలా"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
msgid "Cursor position"
msgstr "కర్సర్ స్థానము"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:254
-msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "చేర్పిక గుర్తుయొక్క స్థానము"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
msgid "Copy target list"
msgstr "లక్ష్యపు జాబితాను నకలుతీయుము"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:270
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr "క్లిప్ బోర్డు నకలుకు మరియు DND మూలము కొరకు ఈ బఫర్ మద్దతిచ్చు గమ్యముల జాబితా"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
msgid "Paste target list"
msgstr "గమ్యము జాబితాను అతికించుము"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:286
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
msgstr "క్లిప్‌బోర్డు అతికింపునకు మరియు DND గమ్యమునకు మద్దతిచ్చు ఈ బఫర్ గమ్యముల జాబితా"
#: ../gtk/gtktextmark.c:127
@@ -6108,494 +6302,503 @@ msgstr "ఎడమ గ్రావిటి"
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "గుర్తు ఎడమ ద్రవ్యతను కలిగివుండాలా"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:188
msgid "Tag name"
msgstr "టాగ్ నామము"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "పాఠము టాగ్‌ను సంప్రదించుటకు నామము, పేరులేని టాగ్‌ల కొరకు NULL"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:222
+#: ../gtk/gtktexttag.c:228
msgid "Background RGBA"
msgstr "నేపధ్యం RGBA"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:230
+#: ../gtk/gtktexttag.c:236
msgid "Background full height"
msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ పూర్తి యెత్తు"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:231
-msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము మొత్తము వరుస యెత్తును నింపాలా లేదా టాగ్‌డ్ అక్షరములను మాత్రమే నింపాలా"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:261
+#: ../gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "ముందుభాగం RGBA"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: ../gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "పాఠం దిశ, ఉ.దా. కుడి-నుండి-ఎడమకు లేదా ఎడమ-నుండి-కుడికు"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: ../gtk/gtktexttag.c:332
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "పాంగోశైలి వలె ఫాంటు శైలి, ఉ.దా. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: ../gtk/gtktexttag.c:341
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "PangoVariant వలె ఫాంటు చరరాసి, ఉ.దా. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
-msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr "పూర్ణాంకము వలె ఫాంటు వెయిట్, PangoWeight నందు ముందుగా నిర్వచించిన విలువలను చూడుము; ఉదాహరణకు, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+"పూర్ణాంకము వలె ఫాంటు వెయిట్, PangoWeight నందు ముందుగా నిర్వచించిన విలువలను చూడుము; "
+"ఉదాహరణకు, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: ../gtk/gtktexttag.c:361
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "PangoStretchవలె ఫాంటు స్ట్రెచ్, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: ../gtk/gtktexttag.c:370
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Pango ప్రమాణములలో ఫాంటు పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:367
-msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr "అప్రమేయ ఫాంటు పరిమాణంకు సారూప్యంగా ఫాంటు పరిమాణము. ఈ లక్షణం థీమ్ మార్పులు మొదలగు. వాటికి వుంటుంది కనుక సిఫార్సుచేయబడింది. పాంగో PANGO_SCALE_X_LARGE వంటి స్కేల్సును ముందుగా నిర్వచించుతుంది"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:380
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+"అప్రమేయ ఫాంటు పరిమాణంకు సారూప్యంగా ఫాంటు పరిమాణము. ఈ లక్షణం థీమ్ మార్పులు మొదలగు. వాటికి వుంటుంది "
+"కనుక సిఫార్సుచేయబడింది. పాంగో PANGO_SCALE_X_LARGE వంటి స్కేల్సును ముందుగా నిర్వచించుతుంది"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:387
-#: ../gtk/gtktextview.c:704
+#: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:702
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "ఎడమ, కుడి, లేదా మద్య సర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:406
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr "ఈ పాఠ్యము వున్న బాష, వొక ISO కోడ్. పాఠ్యమును రెండర్ చేస్తున్నప్పుడు పాంగో దీనిని హింటువలె వుపయోగిస్తుంది. అమర్చక పోతే, సరిపోవు అప్రమేయం వుపయోగించబడుతుంది."
+#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr ""
+"ఈ పాఠ్యము వున్న బాష, వొక ISO కోడ్. పాఠ్యమును రెండర్ చేస్తున్నప్పుడు పాంగో దీనిని హింటువలె "
+"వుపయోగిస్తుంది. అమర్చక పోతే, సరిపోవు అప్రమేయం వుపయోగించబడుతుంది."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:413
+#: ../gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Left margin"
msgstr " ఎడమ అంచు"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414
-#: ../gtk/gtktextview.c:713
+#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:711
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "వెడల్పు ఆఫ్ పిక్సెల్స్"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:423
+#: ../gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Right margin"
msgstr "కుడివైపు అంచు"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:424
-#: ../gtk/gtktextview.c:723
+#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:721
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "కుడి మార్జిన్ యొక్క వెడల్పు పిగ్జెల్సునందు"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:434
-#: ../gtk/gtktextview.c:732
+#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:730
msgid "Indent"
msgstr "క్రమము"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435
-#: ../gtk/gtktextview.c:733
+#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:731
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "పరిచ్ఛేదము గంటు లెక్క, పిగ్జెల్సులో"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in Pango units"
msgstr "పాంగో యూనిట్లలో అధారవరుసపైన పాఠము ఆఫ్‌సెట్"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:455
+#: ../gtk/gtktexttag.c:468
msgid "Pixels above lines"
msgstr "వరుసలపైన పిగ్జెల్సు"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456
-#: ../gtk/gtktextview.c:657
+#: ../gtk/gtktexttag.c:469 ../gtk/gtktextview.c:655
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "పరిచ్చేదములపైన ఖాళీ జాగాల పిగ్జెల్సు"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: ../gtk/gtktexttag.c:478
msgid "Pixels below lines"
msgstr "క్రింది వరుసల పిగ్జెల్సు"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:466
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:665
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "పరిచ్ఛదముల క్రిందన ఖాళీ స్థలం పిగ్జెల్సు"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:475
+#: ../gtk/gtktexttag.c:488
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "లోపలి మడత పిగ్జెల్సు"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:675
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "పరిచ్ఛదమునందు మడిచిన వరుసల మధ్యని ఖాళీ స్థలము పిగ్జెల్సు"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:503
-#: ../gtk/gtktextview.c:695
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:516 ../gtk/gtktextview.c:693
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "వసులను మడవకూడనిది, పదము హద్దులవద్దా లేక అక్షరపు హద్దులవద్దా"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:512
-#: ../gtk/gtktextview.c:742
+#: ../gtk/gtktexttag.c:525 ../gtk/gtktextview.c:740
msgid "Tabs"
msgstr "టాబ్ లు"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:513
-#: ../gtk/gtktextview.c:743
+#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:741
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "ఈ పాఠముకొరకు మలచుకొనిన టాబ్స్"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: ../gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Invisible"
msgstr "కనిపించని"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:532
+#: ../gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "ఈ పాఠము మరుగున వుంచాలా"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: ../gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "పరిచ్చేదం బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము నామము"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: ../gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "పరిచ్చేదం బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము స్ట్రింగ్ వలె"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: ../gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Paragraph background color"
msgstr "పరిచ్చేదము బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: ../gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr "ఒక GdkColor వలె పరిచ్ఛేదము నేపథ్యం రంగు"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "పేరా నేపథ్యం RGBA"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "ఒక GdkRGBA గా పేరా RGBA నేపథ్యం"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: ../gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "మార్జిన్ యెక్యుమెలెట్సు"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "ఎడమ మరియు కుడి మార్జన్‌లు ఎక్యుమలేట్ కావాలా"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Background full height set"
msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ పూర్తి యెత్తు సమితి"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "ఈ టాగ్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ యెత్తును ప్రాభావితం చేయాలా"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Justification set"
msgstr "సర్దుబాటు సమితి"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "ఈ టాగ్ పరిచ్ఛేదము సర్దుబాటును ప్రభావితం చేయాలా"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtktexttag.c:672
msgid "Left margin set"
msgstr "ఎడమ మార్జిన్ సమితి"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "ఈ టాగ్ ఎడమ మార్జిన్ ప్రభావితం చేయాలా"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtktexttag.c:676
msgid "Indent set"
msgstr "గంటు సమితి"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "ఈ టాగ్ గంటును ప్రభావితం చేయాలా"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtktexttag.c:684
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "వరుసల సమితిపైని పిగ్జెల్సు"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670
-#: ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: ../gtk/gtktexttag.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "ఈ టాగ్ వరుసలపైని పిగ్జెల్సు సంఖ్యను ఈ టాగ్ ప్రభావితం చేయాలా"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:688
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "క్రింది వరుసల సమితి పిగ్జెల్సు"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: ../gtk/gtktexttag.c:692
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "మడత సమితి లోపలి పిగ్జెల్సు"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "మడిచిన వరుసల మద్యని పిగ్జెల్సుయొక్క సంఖ్యను ఈ టాగ్ ప్రబావితం చేయాలా"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:685
+#: ../gtk/gtktexttag.c:700
msgid "Right margin set"
msgstr "కుడి మార్జిన్ సమితి"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:686
+#: ../gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "ఈ టాగ్ కుడి మార్జిన్‌ను ప్రభావితం చేయాలా"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:708
msgid "Wrap mode set"
msgstr "రీతి సమితిని మడుచుము"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:694
+#: ../gtk/gtktexttag.c:709
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "ఈ టాగ్ వరుస మడత రీతిని ప్రాభావితం చేయాలా"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:697
+#: ../gtk/gtktexttag.c:712
msgid "Tabs set"
msgstr "టాబ్‌ల సమితి"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:698
+#: ../gtk/gtktexttag.c:713
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "ఈ టాగ్ టాబ్‌లను ప్రభావితం చేయాలా"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:701
+#: ../gtk/gtktexttag.c:716
msgid "Invisible set"
msgstr "కనిపించని సమితి"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:702
+#: ../gtk/gtktexttag.c:717
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "ఈ టాగ్ పాఠపు దృశ్యనీయతను ప్రభావితం చేస్తుందా"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:705
+#: ../gtk/gtktexttag.c:720
msgid "Paragraph background set"
msgstr "పరిచ్చేదం బ్యాక్‌గ్రౌండ్ సమితి"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:706
+#: ../gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "ఈ టాగ్ పరిచ్చేదము బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణమును ప్రభావితం చేయాలా"
-#: ../gtk/gtktextview.c:656
+#: ../gtk/gtktextview.c:654
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "గీతల పైన పిగ్జెల్స్‍"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: ../gtk/gtktextview.c:664
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "గీతల క్రింది పిగ్జెల్స్‍"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: ../gtk/gtktextview.c:674
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "మలుపు లోపలి పిగ్జెల్స్‍"
-#: ../gtk/gtktextview.c:694
+#: ../gtk/gtktextview.c:692
msgid "Wrap Mode"
msgstr "మలుపు రీతి"
-#: ../gtk/gtktextview.c:712
+#: ../gtk/gtktextview.c:710
msgid "Left Margin"
msgstr "ఎడమ మార్జిను"
-#: ../gtk/gtktextview.c:722
+#: ../gtk/gtktextview.c:720
msgid "Right Margin"
msgstr "కుడి మార్జిను"
-#: ../gtk/gtktextview.c:750
+#: ../gtk/gtktextview.c:748
msgid "Cursor Visible"
msgstr "కనపడే కర్సర్"
-#: ../gtk/gtktextview.c:751
+#: ../gtk/gtktextview.c:749
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "చేర్పిక కర్సర్ చూపించబడితే"
-#: ../gtk/gtktextview.c:758
+#: ../gtk/gtktextview.c:756
msgid "Buffer"
msgstr "బఫర్"
-#: ../gtk/gtktextview.c:759
+#: ../gtk/gtktextview.c:757
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "ప్రదర్శించబడే బఫర్"
-#: ../gtk/gtktextview.c:767
+#: ../gtk/gtktextview.c:765
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "ప్రవేశపెట్టిన పాఠము వున్న సారములను తిరిగివ్రాయాలా"
-#: ../gtk/gtktextview.c:774
+#: ../gtk/gtktextview.c:772
msgid "Accepts tab"
msgstr "టాబ్‌ను ఆమోదించుతుంది"
-#: ../gtk/gtktextview.c:775
+#: ../gtk/gtktextview.c:773
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "ప్రవేశపెట్టిన టాబ్ అక్షరమునందు టాబ్ ఫలించాలా"
-#: ../gtk/gtktextview.c:810
+#: ../gtk/gtktextview.c:808
msgid "Error underline color"
msgstr "దోషము క్రిందిగీత వర్ణము"
-#: ../gtk/gtktextview.c:811
+#: ../gtk/gtktextview.c:809
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "ఏ వర్ణముతో దోషపు-సూచిక క్రిందిగీతలు గీయాలి"
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:257
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:251
msgid "Theming engine name"
msgstr "Theming యంత్రం నామము"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "రేడియో చర్యవలె మాదిరి ప్రోక్సీలను సృష్టించుము"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "ఈ చర్యకొరకు ప్రోక్సీలు రేడియో చర్య ప్రోక్సీలవలె కనిపించాలా"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:134
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "నొక్కండి చర్య క్రియాశీల చెయ్యబడాలా వద్దా"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:179
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:177 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "నొక్కండి బటన్ లో ఒత్తిడి ఉండాలి ఉంటే"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:187
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:185
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "మార్చిన బటన్ \"in between\" స్థితినందు వుంటే"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:192
msgid "Draw Indicator"
msgstr "లేఖక సూచకి"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "బటన్ యొక్క మార్పు బాగము ప్రదర్శించబడితే"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:504
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
msgid "Toolbar Style"
msgstr "సాధనముల శైలి"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:505
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "సాధనపట్టీను యెలా లేఖించాలి"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:512
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "Show Arrow"
msgstr "బాణమును చూపుము"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:513
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "సాధనపట్టీ సరిపోక పోతేనే బాణము చూయించబడాలి"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "సాధనపట్టీ నందు ప్రతిమల పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
msgid "Icon size set"
msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం అమర్చబడింది"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:550
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1025
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "ప్రతిమ-పరిమాణం లక్షణం అమర్చబడివుండాలా"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "సాధనపట్టీ పెరిగినప్పుడు అంశము అధిక జాగాను పొందాలా వద్దా"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "ఇతర వొకేరీతి అంశములు వున్నట్లు ఆ అంశము అదే పరిమాణంలో వుండాలా"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Spacer size"
msgstr "క్రమాంతరీకరణి పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Size of spacers"
msgstr "క్రమాంతరీకరణి పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:584
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "బటన్‌లు మరియు సాధనపట్టీ ఛాయ మద్యన సరిహద్దు పట్టీ మొత్తము"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Maximum child expand"
msgstr "గరిష్టంగా శిశువు విస్తరింపు"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:593
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "విస్తరించదగిన అంశము యివ్వబడే జాగాయొక్క గరిష్ట మొత్తము"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:601
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Space style"
msgstr "జాగా శైలి"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:602
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "క్రమాంతరీకరణి నిలువు గీతలా లేదా ఖాళీవా"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Button relief"
msgstr "బటన్ అంతరము"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "సాధనపట్టీ బటన్ల చుట్టూ బెవెల్ యొక్క రకము"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "సాధనపట్టీ చట్టూ బెవెల్‌యొక్క శైలి"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Text to show in the item."
msgstr "అంశమునందు చూపుటకు పాఠము"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
-msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr "అమర్చినట్లైతే, ఓవర్‌ఫ్లో మెనూనందు లెబుల్ లక్షణంలోని క్రిందిగీత తరువాతి అక్షరము కీ యాగ్జెలరేటర్ అని సూచిస్తుంది"
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr ""
+"అమర్చినట్లైతే, ఓవర్‌ఫ్లో మెనూనందు లెబుల్ లక్షణంలోని క్రిందిగీత తరువాతి అక్షరము కీ యాగ్జెలరేటర్ అని "
+"సూచిస్తుంది"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "అంశము లేబుల్ వలె వుపయోగించుటకు వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:252
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
msgid "Stock Id"
msgstr "స్టాక్ id"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "అంశముపైన ప్రదర్శితమైన స్టాక్ ప్రతిమ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:269
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
msgid "Icon name"
msgstr "ప్రతిమ నామము"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:270
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "అంశముపైన ప్రదర్శితమైన థీమ్డు ప్రతిమయొక్క నామము"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:276
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
msgid "Icon widget"
msgstr "ప్రతిమ విడ్జట్"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "అంశమునందు ప్రదర్శించుటకు ప్రతిమ విడ్జట్"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
msgid "Icon spacing"
msgstr "ప్రతిమ క్రమాంతరీకరణం"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:291
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "ప్రతిమ మరియు లేబుల్ మద్యన పిగ్జెల్సునందలి క్రమాంతరీకరణ"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:209
-msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr "సాధనపట్టీ అంశము ప్రాముఖ్యంగా పట్టించుకొనవలెనా. నిజమైతే, సాధనపట్టీ బటన్లు పాఠమును GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ రీతినందు చూపుతాయి"
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:206
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+"సాధనపట్టీ అంశము ప్రాముఖ్యంగా పట్టించుకొనవలెనా. నిజమైతే, సాధనపట్టీ బటన్లు పాఠమును "
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ రీతినందు చూపుతాయి"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
msgid "The human-readable title of this item group"
@@ -6657,436 +6860,435 @@ msgstr "అంశం ఒక కొత్త వరుస మొదలు పె
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "ఈ గుంపులో అంశం యొక్క స్థానం"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1009
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "ఈ సాధనాన్ని పాలెట్ లో చిహ్నాలు పరిమాణం"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "సాధనం పాలెట్ లో అంశాల శైలి"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054
msgid "Exclusive"
msgstr "ప్రత్యేకమైన"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "అంశం సమూహం మాత్రమే సమయంలో విస్తరించింది చెయ్యబడాలా"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1071
-msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "రంగుల పళ్ళెము పెరుగుతుంది ఉన్నప్పుడు అంశం సమూహం అదనపు స్థలం అందుకోవాలి లేదో"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
msgid "Foreground color for symbolic icons"
msgstr "సంకేతిక చిహ్నాలు కోసం ముందుభాగం రంగు"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
msgid "Error color"
msgstr "లోపం రంగు"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:146
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
msgid "Error color for symbolic icons"
msgstr "సంకేతిక చిహ్నాలు కోసం లోపం రంగు"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
msgid "Warning color"
msgstr "హెచ్చరిక రంగు"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:154
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
msgid "Warning color for symbolic icons"
msgstr "సంకేతిక చిహ్నాలు కోసం హెచ్చరిక రంగు"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:161
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
msgid "Success color"
msgstr "విజయం రంగు"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:162
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr "సంకేతిక చిహ్నాలు కోసం విజయం రంగు"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:170
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr "పళ్లెము లో చిహ్నాలు చుట్టూ పుట్ ఉండాలని ప్యాడింగ్"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
msgid "Icon Size"
msgstr "చిహ్నం పరిమాణం"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr "చిహ్నాలను వచ్చింది, లేదా సున్నా ఉండాలని పిక్సెల్ పరిమాణం"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:287
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:285
msgid "TreeMenu model"
msgstr "TreeMenu నమూనా"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:288
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:286
msgid "The model for the tree menu"
msgstr "చెట్టు మెను కోసం నమూనా"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:310
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:308
msgid "TreeMenu root row"
msgstr "TreeMenu మూల వరుస"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:311
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:309
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr "TreeMenu పేర్కొన్న మూల పిల్లలకు ప్రదర్శిస్తుంది"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:344
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:342
msgid "Tearoff"
msgstr "కత్తిరింపుగీత"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:345
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:343
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
msgstr "మెను ఒక tearoff అంశం లేదో"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:361
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:359
msgid "Wrap Width"
msgstr "సర్దుబాటు వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:362
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:360
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "ఒక గ్రిడ్లో అంశాలను వెయ్యటానికి సర్దుబాటు వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:491
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort రీతి"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:492
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "క్రమపరచుటకు TreeModelSort కొరకు రీతి"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:984
+#: ../gtk/gtktreeview.c:989
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView రీతి"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:985
+#: ../gtk/gtktreeview.c:990
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ట్రీవ్యూ కొరకు రీతి"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:997
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1002
msgid "Headers Visible"
msgstr "పీఠికలు దృగ్గోచరము"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:998
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1003
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "నిలువువరుస పీఠిక బటన్లను చూపుము"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1010
msgid "Headers Clickable"
msgstr "నొక్కదగిన పీఠికలు"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1011
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "నొక్కు ఘటనలకు స్పందించు నిలువువరుస పీఠికలు"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1018
msgid "Expander Column"
msgstr "విస్తరణి నిలువువరుస"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1019
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "విస్తరణి నిలువువరుస కొరకు నిలువువరుసను అమర్చుము"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1034
msgid "Rules Hint"
msgstr "గళ్ళ జాడ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1035
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "ఒకటితర్వాత వొకటి రంగులలో అడ్డగళ్ళను గీయుటకు థీమ్ యింజనుకు జాడను అమర్చుము"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1042
msgid "Enable Search"
msgstr "శోధనను చేతనముచేయి"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1043
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "నిలువువరుసల గుండా యింటరాక్టివ్‌గా శోధించుటకు దర్శనం వినియోగదారులను అనుమతిస్తుంది"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1050
msgid "Search Column"
msgstr "నిలువువరుసలను శోధించుము"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1051
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "ఇంటారాక్టివ్ శోధననందు శోధించుటకు రీతి నిలువువరుస"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1066
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1071
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "నిర్ధష్ట ఎత్తు రీతి"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1072
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "అన్న అడ్డువరుసలు వొకే యెత్తునవున్నవని ఊహించుకుంటూ GtkTreeViewను వేగవంతం చేస్తుంది"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1087
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1092
msgid "Hover Selection"
msgstr "పైపై ఎంపిక"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1093
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "ఎంపిక సూచకిని అనుసరించాలా"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1107
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1112
msgid "Hover Expand"
msgstr "పైపై విస్తరింపు"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1113
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "సూచకి వాటిపైనకు కదిపినప్పుడు అడ్డువరుసలు పొడిగించబడటం/కుప్పకూలటం జరగాలా"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1122
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1127
msgid "Show Expanders"
msgstr "విస్తరింపచేయునవి చూపుము"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1128
msgid "View has expanders"
msgstr "దర్శనం విస్తరింపుచేయునవి కలిగివుంది"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1137
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1142
msgid "Level Indentation"
msgstr "స్థాయి క్రమీకరణ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1143
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "ప్రతి స్థాయి కొరకు అదిక క్రమీకరణ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1152
msgid "Rubber Banding"
msgstr "రబ్బర్ బాండింగ్"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
-msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1153
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "మౌస్ సూచికను లాగుటద్వారా వొకటికంటేయెక్కువ వాటిని ఎంపికచేయుట చేతనం చేయవలెనా"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1160
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "గడి గీతలను చేతనంచేయుము"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1161
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు గడి గీతలు గీయవలెనా"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1169
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "ట్రీ గీతలను చేతనంచేయుము"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1170
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు ట్రీ గీతలను గీయవలెనా"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1178
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "రీతినందలి నిలువువరుస అడ్డువరుసల కొరకు సాధనచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివుంది"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1200
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "నిలువు విశ్చేదని వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1201
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "అరల మధ్యన నిలువు ఖాలి. తప్పక సరిసంఖ్య కావాలి"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1209
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "హారిజాంటల్ విశ్చేదని వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1210
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "అరల మధ్యన హారిజాంటల్ స్పేస్. తప్పక సరిసంఖ్య కావాలి"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1218
msgid "Allow Rules"
msgstr "నియమాలను అనుమతించుము"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1219
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "ఒకటితర్వాత వొకటి రంగుల అడ్డువరుసలయొక్క లేఖనం అనుమతించుము"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1220
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1225
msgid "Indent Expanders"
msgstr "గంటు విస్తరణిలు"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1226
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "విస్తరణిల గంటును చేయుము"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1227
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1232
msgid "Even Row Color"
msgstr "సరి అడ్డువరుసల వర్ణము"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1233
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "సరి అడ్డువరుసల కొరకు వుపయోగించు వర్ణము"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1234
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1239
msgid "Odd Row Color"
msgstr "బేసి అడ్డువరుస వర్ణము"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1240
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "బేసి అడ్డువరుస కొరకు వుపయోగించు వర్ణము"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1246
msgid "Grid line width"
msgstr "గడి గీత వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1247
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "వెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు, ట్రీ దర్శనం గ్రిడ్ వరుసలు"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1248
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1253
msgid "Tree line width"
msgstr "ట్రీ గీత వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1254
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "వెడల్పు, పిగ్జెల్సు నందు, ట్రీ దర్శనం వరుసలు"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1255
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1260
msgid "Grid line pattern"
msgstr "గ్రిడ్ వరుస మాదిరి"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1261
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "ట్రీ వ్యూ గ్రిడ్ వరుసలను లేఖించుటకు వుపయోగించు డాష్ మాదిరి"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1262
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1267
msgid "Tree line pattern"
msgstr "ట్రీ వరుస మాదిరి"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1268
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "ట్రీ దర్శనం వరుసలను లేఖించుటకు వుపయోగించిన డాష్ పాట్రన్"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Whether to display the column"
msgstr "నిలువువరుసను ప్రదర్శించవలెనా"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
-#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:656
msgid "Resizable"
msgstr "పునఃపరిమాణం చేయదగు"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "వినియోగదారి-పునఃపరిమాణం చేయగల నిలువువరుస"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "Current X position of the column"
msgstr "నిలువరుస ప్రస్తుత X స్థానం"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Current width of the column"
msgstr "నిలువువరుస యొక్క ప్రస్తుత వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Sizing"
msgstr "పరిమాణీకరణ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "నిలువువరుస రీతిని పునఃపరిమాణము చేయి"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Fixed Width"
msgstr "నిర్ధిష్ట వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "నిలువువరుస యొక్క ప్రస్తుత నిర్ధిష్ట వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "కనీసంగా అనుమతించు నిలువువరుసయొక్క వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "Maximum Width"
msgstr "గరిష్ట వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "గరిష్ఠంగా అనుమతించు నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "నిలువువరుస పీఠికనందు కనిపించుటకు శీర్షిక"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "విడ్జట్‌కు కేటాయించిన అదనపు వెడల్పునందు నిలువువరుస పొందునది"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Clickable"
msgstr "నొక్కదగిన"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "పీఠిక నొక్కబడాలా"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
-msgid "Widget"
-msgstr "విడ్జెట్"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "నిలువువరుస పీఠిక బటన్‌నందు శీర్షకకు బదులుగా వుంచగలిగిన విడ్జట్"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "నిలువువరుస పీఠిక పాఠము లేదా విడ్జట్ యొక్క X సర్దుబాటు"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "పీఠికల చుట్టూ నిలువువరుస పునఃఆకృతి చెందవలెనా"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
msgid "Sort indicator"
msgstr "క్రమపద్దతి సూచకి"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:383
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "క్రమపద్దతి సూచకి చూపవలెనా"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
msgid "Sort order"
msgstr "వరుసక్రమము పద్దతి"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "క్రమపద్దతి దిశ క్రమపద్దతి సూచకి సూచించవలసినది"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
msgid "Sort column ID"
msgstr "నిలువ వరుస IDను క్రమపరచుము"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:408
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
-msgstr "తార్కికంగా క్రమపరచిన నిలువువరుస ID ఈ నిలువువరుస క్రమీకరణ కొరకు యెంపికైనప్పుడు క్రమపరచబడుతుంది"
+msgstr ""
+"తార్కికంగా క్రమపరచిన నిలువువరుస ID ఈ నిలువువరుస క్రమీకరణ కొరకు యెంపికైనప్పుడు క్రమపరచబడుతుంది"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:480
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:483
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "మెనూయొక్క కత్తిరింపు అంశములు మెనూలకు జతచేయవలెనా"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:487
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:490
msgid "Merged UI definition"
msgstr "కలిపిన UI నిర్వచనము"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:491
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "కలిపిన UIను వివరించు XML స్ట్రింగ్"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:156
+#: ../gtk/gtkviewport.c:155
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "ఛాయాపెట్టె దర్శనపోర్టు చుట్టూ యెలా గీయబడాలో నిర్ణయిస్తుంది"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:154
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "సంకేతిక చిహ్నాలు ఉపయోగించండి"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "సంకేతిక చిహ్నాలు ఉపయోగించడానికి లేదో"
@@ -7111,7 +7313,9 @@ msgid "Width request"
msgstr "వెడల్పు అభ్యర్ధన"
#: ../gtk/gtkwidget.c:966
-msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
msgstr "విడ్జట్ యొక్క వెడల్పు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దవ వుపయోగిచాలి అంటే -1"
#: ../gtk/gtkwidget.c:974
@@ -7119,7 +7323,9 @@ msgid "Height request"
msgstr "ఎత్తు అభ్యర్ధన"
#: ../gtk/gtkwidget.c:975
-msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
msgstr "విడ్జట్ యొక్క ఎత్తు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దన వుపయోగించవలెనంటే -1"
#: ../gtk/gtkwidget.c:984
@@ -7199,7 +7405,9 @@ msgid "Style"
msgstr "శైలి"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
-msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
msgstr "విడ్జట్ యొక్క శైలి, అది విడ్జట్ యెలావుండాలో సమాచారమును కలిగివుంటుంది."
#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
@@ -7326,369 +7534,397 @@ msgstr "రెండూ విస్తరించేందుకు"
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "విడ్జెట్ రెండు దిశలలో విస్తరణ కోరుకుంటున్నారు లేదో"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3029
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3031
msgid "Interior Focus"
msgstr "ఇంటీరియర్ దృష్టి"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3030
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3032
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ఫోకస్ యిండికేటర్లను విడ్జట్ల మధ్య లేఖించాలా"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3036
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3038
msgid "Focus linewidth"
msgstr "దృష్టి వరుసవెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3037
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3039
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "దృష్టి సూచకి వరుసయొక్కవెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3043
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3045
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "దృష్టి వరుస డాష్ మాదిరి"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3044
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3046
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "దృష్టి సూచకిని లేఖించుటకు డాష్ మాదిరి"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3049
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3051
msgid "Focus padding"
msgstr "దృష్టి పాడింగ్"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3050
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3052
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "దృష్టి సూచకి మరియు విడ్జట్ 'box' మద్యన, వెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3055
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3057
msgid "Cursor color"
msgstr "కర్సర్ వర్ణము"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3056
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3058
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "చేర్పిక కర్సర్‌ను యే రంగుతో గీయాలి"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3061
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3063
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "ద్వితీయ కర్సర్ వర్ణము"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3062
-msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
-msgstr "మిశ్రమ కుడి-నుండి-ఎడమ మరియు ఎడమ-నుండి-కుడి పాఠమును సరికూర్చుతున్నప్పుడు రెండవ చేర్పిక కర్సర్‌ను గీయు వర్ణము"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3064
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
+msgstr ""
+"మిశ్రమ కుడి-నుండి-ఎడమ మరియు ఎడమ-నుండి-కుడి పాఠమును సరికూర్చుతున్నప్పుడు రెండవ చేర్పిక కర్సర్‌ను "
+"గీయు వర్ణము"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3067
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3069
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "కర్సర్ వరుస యాస్పెక్టు నిష్పత్తి"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3068
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3070
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "చేర్పిక కర్సర్‌ను గీయు యాస్పెక్టు నిష్పత్తి"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3074
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3076
msgid "Window dragging"
msgstr "విండో లగుమ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3075
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3077
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr "విండౌస్ ఖాళీ ప్రాంతాల్లో క్లిక్ చేయడం ద్వారా డ్రాగ్ అనే విషయం"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3088
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3090
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "బంధపు రంగు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3089
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3091
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3102
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3104
msgid "Visited Link Color"
msgstr "దర్శించిన లింకు రంగు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3103
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3105
msgid "Color of visited links"
msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3117
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3119
msgid "Wide Separators"
msgstr "వెడల్పాటి విచ్ఛేదనిలు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3118
-msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3120
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
msgstr "విశ్చేదములు ఆకృతీకరించదగిన వెడల్పును కలిగివుండాలా మరియు గీత బదులుగా పెట్టె వుపయోగించి గీయాలా"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3132
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3134
msgid "Separator Width"
msgstr "విచ్ఛేదని వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3133
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3135
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "వెడల్పు-విశ్చేదములు TRUE అయితే విశ్చేదముల వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3147
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3149
msgid "Separator Height"
msgstr "విశ్చేదని ఎత్తు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3148
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3150
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "\"wide-separators\" అనునవి TRUE అయితే విశ్చేదముల యొక్క యెత్తు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3164
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "హారిజాంటల్ జార్చు బాణము పొడవు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3165
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "హారిజాంటల్ స్క్రాల్ బాణములయొక్క పొడవు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3177
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3179
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "నిలువు స్క్రాల్ బాణము పొడవు"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3180
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "నిలువు స్క్రాల్ బాణముల పొడవు"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: ../gtk/gtkwindow.c:614
msgid "Window Type"
msgstr "విండో రకం"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: ../gtk/gtkwindow.c:615
msgid "The type of the window"
msgstr "విండోయొక్క రకము"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+#: ../gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Window Title"
msgstr "విండో శీర్షిక"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+#: ../gtk/gtkwindow.c:624
msgid "The title of the window"
msgstr "విండో యొక్క శీర్షిక"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:625
+#: ../gtk/gtkwindow.c:631
msgid "Window Role"
msgstr "విండో పాత్ర"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:626
+#: ../gtk/gtkwindow.c:632
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "సెషన్‌ను తిరిగివుంచుచున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు విండో కొరకు ప్రత్యేక గుర్తింపుకారి"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:642
+#: ../gtk/gtkwindow.c:648
msgid "Startup ID"
msgstr "ప్రారంభపు ID"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:643
+#: ../gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "ప్రారంభపు-నోటీసు ద్వారా వుపయోగించబడే విండో కొరకు ప్రారంభ గుర్తింపుకారి"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:651
+#: ../gtk/gtkwindow.c:657
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "TRUE అయితే, వినియోగదారులు విండోను పునఃపరిమాణం చేయగలరు"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:658
+#: ../gtk/gtkwindow.c:664
msgid "Modal"
msgstr "రకము,మాదిరి"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:659
-msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:665
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
msgstr "TRUE అయితే, ఈ విండో ప్రతేకం కానుండి(యిది తెరిచినప్పుడు యితరవిండోలు వుపయోగించబడలేవు)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:666
+#: ../gtk/gtkwindow.c:672
msgid "Window Position"
msgstr "విండో స్థానం"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:667
+#: ../gtk/gtkwindow.c:673
msgid "The initial position of the window"
msgstr "విండోయొక్క ప్రారంభ స్థానము"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:675
+#: ../gtk/gtkwindow.c:681
msgid "Default Width"
msgstr "అప్రమేయం వెడల్పు"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:676
+#: ../gtk/gtkwindow.c:682
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు వుపయోగించబడుతుంది"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:685
+#: ../gtk/gtkwindow.c:691
msgid "Default Height"
msgstr "అప్రమేయం ఎత్తు"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:686
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:692
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "విండో యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు వుపయోగించబడుతుంది"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:695
+#: ../gtk/gtkwindow.c:701
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "మాతృకతో నాశనంచేయి"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:696
+#: ../gtk/gtkwindow.c:702
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "మాత్రుక నాశనమైనప్పుడు ఈ విండో నాశనం కావాలా"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:704
+#: ../gtk/gtkwindow.c:716
+msgid "Hide the titlebar during maximization"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:717
+#, fuzzy
+msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
+msgstr "మాత్రుక నాశనమైనప్పుడు ఈ విండో నాశనం కావాలా"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:725
msgid "Icon for this window"
msgstr "ఈ విండోకొరకు ప్రతిమ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:722
+#: ../gtk/gtkwindow.c:743
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "పెంపొందించుకొను విద్య కనిపిస్తుంది"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:723
+#: ../gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "పెంపొందించుకొను విద్య ఈ విండోలో ప్రస్తుతం కనిపించే లేదో"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:741
+#: ../gtk/gtkwindow.c:762
msgid "Focus Visible"
msgstr "కనబడేందుకు దృష్టి"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:742
+#: ../gtk/gtkwindow.c:763
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "దృష్టి దీర్ఘచతురస్రాల్లో ఈ విండోలో ప్రస్తుతం కనిపించే లేదో"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:758
+#: ../gtk/gtkwindow.c:779
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "ఈ విండో కొరకు థీమ్డు ప్రతిమయొక్క నామము"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:773
+#: ../gtk/gtkwindow.c:794
msgid "Is Active"
msgstr "క్రియాశీలమైవుంది"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:774
+#: ../gtk/gtkwindow.c:795
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "పైస్థాయి అనునది ప్రస్తుత క్రియాశీల విండో కావాలా"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:781
+#: ../gtk/gtkwindow.c:802
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "పైస్థాయినందు దృష్టి"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:782
+#: ../gtk/gtkwindow.c:803
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "ఇన్పుట్ దృష్టి GtkWindow లోపల వుండాలా"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:789
+#: ../gtk/gtkwindow.c:810
msgid "Type hint"
msgstr "టైపు జాడ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:790
-msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
+#: ../gtk/gtkwindow.c:811
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
msgstr "ఈ విండో యెటువంటది దానిని యెలా చూసుకోవాలి అనేది అర్దంచేసుకొనుటకు డెస్కుటాపు యెన్విరాన్మెంటుకు సలహా"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:798
+#: ../gtk/gtkwindow.c:819
msgid "Skip taskbar"
msgstr "కార్యపుపట్టీ వదిలివేయి"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:799
+#: ../gtk/gtkwindow.c:820
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "విండో కార్యపుపట్టీ నందు వుండకూడదు అంటే TRUE."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:806
+#: ../gtk/gtkwindow.c:827
msgid "Skip pager"
msgstr "పేజర్ వదిలివేయి"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:807
+#: ../gtk/gtkwindow.c:828
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "విండో పేజర్ నందు వుండకూడదు అంటే TRUE."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:814
+#: ../gtk/gtkwindow.c:835
msgid "Urgent"
msgstr "అత్యవసరం"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:815
+#: ../gtk/gtkwindow.c:836
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "విండో వినియోగదారి అప్రమత్తతకు తేవలెనంటే TRUE."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:829
+#: ../gtk/gtkwindow.c:850
msgid "Accept focus"
msgstr "దృష్టి ఆమోదించు"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:830
+#: ../gtk/gtkwindow.c:851
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "విండో ఇన్పుట్ దృష్టిని తీసుకోవాలంటే TRUE."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:844
+#: ../gtk/gtkwindow.c:865
msgid "Focus on map"
msgstr "పటం పైన దృష్టి"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:845
+#: ../gtk/gtkwindow.c:866
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "మేప్ కాబడినప్పుడు విండో ఇన్పుట్ దృష్టిని పొందాలంటే TRUE."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:859
+#: ../gtk/gtkwindow.c:880
msgid "Decorated"
msgstr "అలంకరించిన"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:860
+#: ../gtk/gtkwindow.c:881
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "విండో విండో నిర్వాహికచేత అలంకరించ వలెనా"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:874
+#: ../gtk/gtkwindow.c:895
msgid "Deletable"
msgstr "తొలగించదగిన"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:875
+#: ../gtk/gtkwindow.c:896
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "విండో చట్రము మూయు బటన్‌ను కలిగివుండ వలెనా"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:894
+#: ../gtk/gtkwindow.c:915
msgid "Resize grip"
msgstr "పరిమాణాన్ని పట్టును"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:895
+#: ../gtk/gtkwindow.c:916
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "విండో ఒక పరిమాణాన్ని పట్టును కలిగి ఉండాలి వద్దా అనే విషయాన్ని తెలియచేస్తుందినా"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:909
+#: ../gtk/gtkwindow.c:930
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "పరిమాణాన్ని పట్టును కనిపిస్తుంది"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:910
+#: ../gtk/gtkwindow.c:931
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "విండో యొక్క పరిమాణాన్ని పట్టును కనిపిస్తుంది వద్దా అనే విషయాన్ని తెలియచేస్తుంది"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:926
+#: ../gtk/gtkwindow.c:947
msgid "Gravity"
msgstr "ద్రవ్యరాశి"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:927
+#: ../gtk/gtkwindow.c:948
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "విండోయొక్క విండో ద్రవ్యత"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:944
+#: ../gtk/gtkwindow.c:965
msgid "Transient for Window"
msgstr "విండో కొరకు అస్థిరత"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:945
+#: ../gtk/gtkwindow.c:966
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "డైలాగ్ యొక్క అస్థిర మాత్రుక"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:960
+#: ../gtk/gtkwindow.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Attached to Widget"
+msgstr "విడ్జట్‌ను అనుభందించుము"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:987
+#, fuzzy
+msgid "The widget where the window is attached"
+msgstr "మెనూ అనుభందిచబడివున్న విడ్జట్"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1002
msgid "Opacity for Window"
msgstr "విం‍డో కొరకు సాంద్రత (ఒపాసిటి)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:961
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1003
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "విండోయొక్క సాంద్రత(ఒపాసిటి), 0 నుండి 1"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:971
-#: ../gtk/gtkwindow.c:972
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1013 ../gtk/gtkwindow.c:1014
msgid "Width of resize grip"
msgstr "పరిమాణాన్ని పట్టును వెడల్పును"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:977
-#: ../gtk/gtkwindow.c:978
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1019 ../gtk/gtkwindow.c:1020
msgid "Height of resize grip"
msgstr "పరిమాణాన్ని పట్టు ఎత్తు"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1000"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1042
msgid "GtkApplication"
msgstr "gtkఅనువర్తనము"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1001
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "విండో కోసం Gtkఅనువర్తనము"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:95
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "రంగు ప్రొఫైల్ శీర్షిక"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:96
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "ఉపయోగించడానికి రంగును ప్రొఫైల్ యొక్క శీర్షిక"
@@ -7735,9 +7971,6 @@ msgstr "ఉపయోగించడానికి రంగును ప్ర
#~ msgid "Metric"
#~ msgstr "మెట్రిక్"
-#~ msgid "The metric used for the ruler"
-#~ msgstr "రూలర్‌కు వుపయోగించబడిన కొలమానము"
-
#~ msgid "Number of steps"
#~ msgstr "దశలను సంఖ్య"