diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2006-06-13 05:15:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2006-06-13 05:15:01 +0000 |
commit | f57bc651915fd3faa4e5faef3bf32b6ea9e7551e (patch) | |
tree | 402bd7e241d8af5e2e7eb46e2a2ccd8a74963763 /po-properties/sr@ije.po | |
parent | 0f2f7dd874b83540d539a90398a3b31b598daca3 (diff) | |
download | gtk+-f57bc651915fd3faa4e5faef3bf32b6ea9e7551e.tar.gz |
2.9.3GTK_2_9_3
Diffstat (limited to 'po-properties/sr@ije.po')
-rw-r--r-- | po-properties/sr@ije.po | 511 |
1 files changed, 305 insertions, 206 deletions
diff --git a/po-properties/sr@ije.po b/po-properties/sr@ije.po index e2061b703c..73bda4ec49 100644 --- a/po-properties/sr@ije.po +++ b/po-properties/sr@ije.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-12 21:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Елемент за пречицу" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Елемент који треба пратити ради измјена пречица" -#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115 +#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:119 msgid "Name" msgstr "Име" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "" "Испоручена икона која се приказује у елементима који представљају ову акцију." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 +#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Име писма" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Размаци" msgid "The amount of space between children" msgstr "Количина размака међу садржаним елементима" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:584 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Једнообразно" @@ -696,18 +696,18 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "Врста везивања" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:637 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "Одређује да ли је садржани елемент везан за почетак или крај садржаоца" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:615 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Положај" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:616 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Индекс садржаног елемента у садржаоцу" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Текст који се приказује у елементу напретка" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196 #: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "" "при исцртавању текста. Ако не разумете овај параметар, онда вам " "највероватније ни не треба" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Да ли ће или не боја бити дјелимично провидна" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Наслов" @@ -2150,11 +2150,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Елемент који се приказује намјесто уобичајене ознаке разграника" # Ovo je LOSE! -#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719 +#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:737 msgid "Expander Size" msgstr "Величина разграника" -#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720 +#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:738 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Величина стрелице за гранање" @@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr "Наслов прозорчета за избор писма" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:615 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Подразумјевана подршка за избор датотека" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:616 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Име подршке коју подразумјевано користи GtkFileChooser" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "Лијева маргина" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Правац пружања" @@ -2560,11 +2560,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Reorderable" msgstr "Редослед промјенљив" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:598 msgid "View is reorderable" msgstr "Дозвољена је измјена редоследа" @@ -3095,77 +3095,77 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну елемента, у тачкама" -#: gtk/gtknotebook.c:511 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "Page" msgstr "Лист" -#: gtk/gtknotebook.c:512 +#: gtk/gtknotebook.c:513 msgid "The index of the current page" msgstr "Број текућег листа" -#: gtk/gtknotebook.c:520 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Tab Position" msgstr "Положај језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:521 +#: gtk/gtknotebook.c:522 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "На којој страни се налазе језичци" -#: gtk/gtknotebook.c:528 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Tab Border" msgstr "Ивица језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:529 +#: gtk/gtknotebook.c:530 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Ширина ивице око ознака језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:537 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Водоравнa ивица језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:538 +#: gtk/gtknotebook.c:539 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Ширина водоравне ивице ознака језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:546 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Усправна ивица језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:547 +#: gtk/gtknotebook.c:548 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Ширина усправне ивице ознака језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:555 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Show Tabs" msgstr "Прикажи језичке" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:557 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Да ли се језичци приказују или не" -#: gtk/gtknotebook.c:562 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Show Border" msgstr "Прикажи ивицу" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:564 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Да ли се ивица приказује или не" -#: gtk/gtknotebook.c:569 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "Scrollable" msgstr "Много језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:571 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Уколико је постављено, додају се стрелице када има превише језичака да би " "стали на предвиђен простор" -#: gtk/gtknotebook.c:576 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "Enable Popup" msgstr "Омогући мени" -#: gtk/gtknotebook.c:577 +#: gtk/gtknotebook.c:578 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3173,128 +3173,128 @@ msgstr "" "Уколико је постављено, притисак на десни тастер миша отвара мени који се " "може користити за пребацивање на лист" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:585 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Да ли језичци имају исте величине" -#: gtk/gtknotebook.c:590 +#: gtk/gtknotebook.c:591 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Група" -#: gtk/gtknotebook.c:591 +#: gtk/gtknotebook.c:592 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:600 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "Tab label" msgstr "Ознака језичка" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:602 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Текст који се приказује као ознака језичка" -#: gtk/gtknotebook.c:607 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "Menu label" msgstr "Ознака менија" -#: gtk/gtknotebook.c:608 +#: gtk/gtknotebook.c:609 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Текст који се приказује као ставка менија" -#: gtk/gtknotebook.c:621 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Tab expand" msgstr "Разоткриј језичак" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:623 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Да ли разоткрити садржани језичак или не" -#: gtk/gtknotebook.c:628 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Tab fill" msgstr "Попуњавање језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:630 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Да ли језичци треба да попуне обезбјеђени простор или не" -#: gtk/gtknotebook.c:635 +#: gtk/gtknotebook.c:636 msgid "Tab pack type" msgstr "Врста језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:642 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Редослед промјенљив" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:644 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Да ли се ивица приказује или не" -#: gtk/gtknotebook.c:649 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Ознака језичка" -#: gtk/gtknotebook.c:650 +#: gtk/gtknotebook.c:651 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Да ли је акција укључена." -#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:666 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Друга корачница уназад" -#: gtk/gtknotebook.c:666 +#: gtk/gtknotebook.c:667 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Прикажи другу стрелицу за назад на другом крају зоне са језичцима" -#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:682 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Друга корачница унапред" -#: gtk/gtknotebook.c:682 +#: gtk/gtknotebook.c:683 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Прикажи другу стрелицу за напред на другом крају зоне са језичцима" -#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Корачница уназад" -#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:698 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Прикажи обично дугме са стрелицом уназад" -#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Корачница унапред" -#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Прикажи обично дугме са стрелицом унапријед" -#: gtk/gtknotebook.c:726 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Ивица језичака" -#: gtk/gtknotebook.c:727 +#: gtk/gtknotebook.c:728 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Величина стрелице за гранање" -#: gtk/gtknotebook.c:742 +#: gtk/gtknotebook.c:743 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:743 +#: gtk/gtknotebook.c:744 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Величина размака" @@ -3401,57 +3401,75 @@ msgstr "" msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:116 +#: gtk/gtkprinter.c:120 #, fuzzy msgid "Name of the printer" msgstr "Име теме икона која ће се користити" -#: gtk/gtkprinter.c:122 +#: gtk/gtkprinter.c:126 msgid "Backend" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:123 +#: gtk/gtkprinter.c:127 #, fuzzy msgid "Backend for the printer" msgstr "Модел за разгранати преглед" -#: gtk/gtkprinter.c:129 +#: gtk/gtkprinter.c:133 #, fuzzy msgid "Is Virtual" msgstr "Важно је" -#: gtk/gtkprinter.c:130 +#: gtk/gtkprinter.c:134 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:136 +#: gtk/gtkprinter.c:140 +#, fuzzy +msgid "Accepts PDF" +msgstr "Прихвати табулатор" + +#: gtk/gtkprinter.c:141 +msgid "TRUE if this printer can accept PDF" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprinter.c:147 +#, fuzzy +msgid "Accepts PostScript" +msgstr "Прихвати табулатор" + +#: gtk/gtkprinter.c:148 +msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprinter.c:154 msgid "State Message" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:137 +#: gtk/gtkprinter.c:155 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:143 +#: gtk/gtkprinter.c:161 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Акција" -#: gtk/gtkprinter.c:144 +#: gtk/gtkprinter.c:162 #, fuzzy msgid "The location of the printer" msgstr "Правац пружања линије са алаткама" -#: gtk/gtkprinter.c:151 +#: gtk/gtkprinter.c:169 #, fuzzy msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "Модел за разгранати преглед" -#: gtk/gtkprinter.c:157 +#: gtk/gtkprinter.c:175 msgid "Job Count" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:158 +#: gtk/gtkprinter.c:176 #, fuzzy msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "Број редова у табели" @@ -3465,175 +3483,172 @@ msgstr "Усправне поставке" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:115 +#: gtk/gtkprintjob.c:116 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Наслов прозора" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Филтер" -#: gtk/gtkprintjob.c:124 +#: gtk/gtkprintjob.c:125 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:133 +#: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224 +#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:227 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Величина странице" -#: gtk/gtkprintoperation.c:832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:844 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Уобичајена висина" -#: gtk/gtkprintoperation.c:833 +#: gtk/gtkprintoperation.c:845 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242 +#: gtk/gtkprintoperation.c:863 gtk/gtkprintunixdialog.c:245 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243 +#: gtk/gtkprintoperation.c:864 gtk/gtkprintunixdialog.c:246 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:870 +#: gtk/gtkprintoperation.c:882 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Име писма" -#: gtk/gtkprintoperation.c:871 +#: gtk/gtkprintoperation.c:883 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:894 +#: gtk/gtkprintoperation.c:906 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Број канала" -#: gtk/gtkprintoperation.c:895 +#: gtk/gtkprintoperation.c:907 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Број редова у табели" -#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232 +#: gtk/gtkprintoperation.c:928 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Тренутна провидност" -#: gtk/gtkprintoperation.c:917 +#: gtk/gtkprintoperation.c:929 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "Величина странице прилагођења" -#: gtk/gtkprintoperation.c:938 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Користи провидност" -#: gtk/gtkprintoperation.c:939 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "" "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:959 +#: gtk/gtkprintoperation.c:971 msgid "Track Print Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:960 +#: gtk/gtkprintoperation.c:972 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:977 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:978 +#: gtk/gtkprintoperation.c:990 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Прикажи заглавље" -#: gtk/gtkprintoperation.c:996 -msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 +msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1011 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 #, fuzzy -msgid "Show Preview" -msgstr "Прикажи текст" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1012 -msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview." -msgstr "" +msgid "Allow Async" +msgstr "Дозволи линије" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1028 -msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." +#: gtk/gtkprintoperation.c:1026 +msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052 -msgid "PDF target filename" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1049 gtk/gtkprintoperation.c:1050 +#, fuzzy +msgid "Export filename" +msgstr "Име датотеке" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1066 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1064 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1067 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Стање жабице" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1087 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1085 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1088 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1086 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1106 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "Подешена палета" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1107 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1105 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:228 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:236 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "Величина странице прилагођења" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253 #, fuzzy msgid "Selected Printer" msgstr "Изабрана година" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:254 #, fuzzy msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Ставка која је тренутно активна" @@ -3684,41 +3699,41 @@ msgstr "" "Број између 0.0 и 1.0 који наводи усправно поравнање текста у елементу за " "приказ напретка" -#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203 +#: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:320 gtk/gtkspinbutton.c:203 msgid "Adjustment" msgstr "Поправка" -#: gtk/gtkprogressbar.c:118 +#: gtk/gtkprogressbar.c:121 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustment везан за елемент за приказ напретка (превазиђено)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:126 +#: gtk/gtkprogressbar.c:129 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Правац пружања и смјер раста у елементу за приказ напретка" -#: gtk/gtkprogressbar.c:134 +#: gtk/gtkprogressbar.c:137 msgid "Bar style" msgstr "Врста приказа" -#: gtk/gtkprogressbar.c:135 +#: gtk/gtkprogressbar.c:138 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Одређује видљиви стил елемента у постотном режиму (превазиђено)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:143 +#: gtk/gtkprogressbar.c:146 msgid "Activity Step" msgstr "Корак активност" -#: gtk/gtkprogressbar.c:144 +#: gtk/gtkprogressbar.c:147 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "" "Корак који се користи при сваком увећању док је активност у току " "(превазиђено)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:153 +#: gtk/gtkprogressbar.c:156 msgid "Activity Blocks" msgstr "Блокови активности" -#: gtk/gtkprogressbar.c:154 +#: gtk/gtkprogressbar.c:157 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -3726,11 +3741,11 @@ msgstr "" "Број блокова који могу стати на површину елемента док је активност у току " "(превазиђено)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:163 +#: gtk/gtkprogressbar.c:166 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Ненаметљиви блокови" -#: gtk/gtkprogressbar.c:164 +#: gtk/gtkprogressbar.c:167 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" @@ -3739,29 +3754,29 @@ msgstr "" "ненаметљиви приказ)" # Mozda "razlomak" -#: gtk/gtkprogressbar.c:173 +#: gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "Fraction" msgstr "Дио" -#: gtk/gtkprogressbar.c:174 +#: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Дио који је завршен од укупног посла" -#: gtk/gtkprogressbar.c:183 +#: gtk/gtkprogressbar.c:186 msgid "Pulse Step" msgstr "Корак увећања" -#: gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkprogressbar.c:187 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Колико од укупног напретка унаприједити помјерајући блок при скоковитом " "прираштају" -#: gtk/gtkprogressbar.c:194 +#: gtk/gtkprogressbar.c:197 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Текст који се приказује у елементу напретка" -#: gtk/gtkprogressbar.c:216 +#: gtk/gtkprogressbar.c:219 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -3809,108 +3824,128 @@ msgstr "Једноизборник чијој групи овај елемент msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "Једноизборник чијој групи овај елемент припада." -#: gtk/gtkrange.c:306 +#: gtk/gtkrange.c:311 msgid "Update policy" msgstr "Политика освјежавања" -#: gtk/gtkrange.c:307 +#: gtk/gtkrange.c:312 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Како се опсег освјежава на екрану" -#: gtk/gtkrange.c:316 +#: gtk/gtkrange.c:321 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment који садржи текућу вриједност овог опсега" -#: gtk/gtkrange.c:323 +#: gtk/gtkrange.c:328 msgid "Inverted" msgstr "Изврнуто" # Sta ovo uopste znaci na engleskom? -#: gtk/gtkrange.c:324 +#: gtk/gtkrange.c:329 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Изврни смјер кретања клизача за повећање вриједности опсега" -#: gtk/gtkrange.c:331 +#: gtk/gtkrange.c:336 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:332 +#: gtk/gtkrange.c:337 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:340 +#: gtk/gtkrange.c:345 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:341 +#: gtk/gtkrange.c:346 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:348 +#: gtk/gtkrange.c:353 msgid "Slider Width" msgstr "Ширина клизача" -#: gtk/gtkrange.c:349 +#: gtk/gtkrange.c:354 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Ширина клизача или размјерника" -#: gtk/gtkrange.c:356 +#: gtk/gtkrange.c:361 msgid "Trough Border" msgstr "Ивица увале" -#: gtk/gtkrange.c:357 +#: gtk/gtkrange.c:362 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Размак између клизача/корачнице и спољног удубљења" # Zar nije dobro "koracnica" ;) -#: gtk/gtkrange.c:364 +#: gtk/gtkrange.c:369 msgid "Stepper Size" msgstr "Величина корачнице" -#: gtk/gtkrange.c:365 +#: gtk/gtkrange.c:370 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Дужина корачница на крајевима" -#: gtk/gtkrange.c:372 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Размак корачница" -#: gtk/gtkrange.c:373 +#: gtk/gtkrange.c:386 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Размак између корачница и клизача" -#: gtk/gtkrange.c:380 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Водоравни помјерај стрелице" -#: gtk/gtkrange.c:381 +#: gtk/gtkrange.c:394 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Колико помјерити стрелицу у правцу X осе када се дугме притисне" -#: gtk/gtkrange.c:388 +#: gtk/gtkrange.c:401 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Усправни помјерај стрелице" -#: gtk/gtkrange.c:389 +#: gtk/gtkrange.c:402 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Колико помјерити стрелицу у правцу Y осе када се дугме притисне" -#: gtk/gtkrange.c:397 +#: gtk/gtkrange.c:410 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:398 +#: gtk/gtkrange.c:411 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" msgstr "" +#: gtk/gtkrange.c:422 +msgid "Trough Side Details" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:423 +msgid "" +"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " +"with different details" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:439 +msgid "Trough Under Steppers" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:440 +msgid "" +"Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and " +"spacing" +msgstr "" + #: gtk/gtkrecentchooser.c:112 msgid "Recent Manager" msgstr "" @@ -4126,11 +4161,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Прикажи другу стрелицу унапријед на супротној страни клизача" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Водоравна поправка" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Усправна поправка" @@ -5380,185 +5415,245 @@ msgstr "TreeModelSort модел" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Модел који треба уредити помоћу TreeModelSort-а" -#: gtk/gtktreeview.c:547 +#: gtk/gtktreeview.c:549 msgid "TreeView Model" msgstr "Модел TreeView-а" -#: gtk/gtktreeview.c:548 +#: gtk/gtktreeview.c:550 msgid "The model for the tree view" msgstr "Модел за разгранати преглед" -#: gtk/gtktreeview.c:556 +#: gtk/gtktreeview.c:558 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Водоравна поправка за елемент" -#: gtk/gtktreeview.c:564 +#: gtk/gtktreeview.c:566 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Усправна поправка за елемент" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:573 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "Заглавља се могу кликнути" -#: gtk/gtktreeview.c:572 +#: gtk/gtktreeview.c:574 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Прикажи дугмиће за заглавље колона" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:581 msgid "Headers Clickable" msgstr "Заглавља се могу кликнути" -#: gtk/gtktreeview.c:580 +#: gtk/gtktreeview.c:582 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Заглавља колона одговарају на притиске мишем" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:589 msgid "Expander Column" msgstr "Колона гранања" -#: gtk/gtktreeview.c:588 +#: gtk/gtktreeview.c:590 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Поставите колону у којој се врши гранање" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:605 msgid "Rules Hint" msgstr "Наговештај за линије" -#: gtk/gtktreeview.c:604 +#: gtk/gtktreeview.c:606 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Поставите наговештај за мотор теме ради исцртавања редова у наизменичним " "бојама" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:613 msgid "Enable Search" msgstr "Омогући претрагу" -#: gtk/gtktreeview.c:612 +#: gtk/gtktreeview.c:614 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Преглед дозвољава корисницима да траже интерактивно кроз колоне" -#: gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtktreeview.c:621 msgid "Search Column" msgstr "Колона за претрагу" -#: gtk/gtktreeview.c:620 +#: gtk/gtktreeview.c:622 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Колона кроз коју се претражује када се претражује помоћу кода" -#: gtk/gtktreeview.c:640 +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Утврђена висина реда" -#: gtk/gtktreeview.c:641 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Убрзава приказ претпостављањем да сви редови имају исту висину" -#: gtk/gtktreeview.c:661 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:662 +#: gtk/gtktreeview.c:664 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Да ли изборник боје дозвољава постављање провидности" -#: gtk/gtktreeview.c:681 +#: gtk/gtktreeview.c:683 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "Рашири" -#: gtk/gtktreeview.c:682 +#: gtk/gtktreeview.c:684 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Да ли управник прозорима треба да украси прозор" -#: gtk/gtktreeview.c:689 +#: gtk/gtktreeview.c:691 #, fuzzy msgid "Show Expanders" msgstr "Грана се" -#: gtk/gtktreeview.c:690 +#: gtk/gtktreeview.c:692 #, fuzzy msgid "View has expanders" msgstr "Грана се" -#: gtk/gtktreeview.c:697 +#: gtk/gtktreeview.c:699 msgid "Level Indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:698 +#: gtk/gtktreeview.c:700 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:707 +#: gtk/gtktreeview.c:709 msgid "Rubber Banding" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:708 +#: gtk/gtktreeview.c:710 #, fuzzy msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "Да ли је дозвољен избор више датотека" -#: gtk/gtktreeview.c:728 +#: gtk/gtktreeview.c:717 +#, fuzzy +msgid "Enable Grid Lines" +msgstr "Омогућена употреба стрелица" + +#: gtk/gtktreeview.c:718 +#, fuzzy +msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" +msgstr "Да ли се ивица приказује или не" + +#: gtk/gtktreeview.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enable Tree Lines" +msgstr "Омогућена употреба стрелица" + +#: gtk/gtktreeview.c:726 +#, fuzzy +msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" +msgstr "Да ли се ивица приказује или не" + +#: gtk/gtktreeview.c:746 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Ширина усправних раздвојника" -#: gtk/gtktreeview.c:729 +#: gtk/gtktreeview.c:747 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Усправни размак између поља. Мора бити паран број" -#: gtk/gtktreeview.c:737 +#: gtk/gtktreeview.c:755 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Ширина водоравних раздвојника" -#: gtk/gtktreeview.c:738 +#: gtk/gtktreeview.c:756 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Водоравни размак између поља. Мора бити паран број" -#: gtk/gtktreeview.c:746 +#: gtk/gtktreeview.c:764 msgid "Allow Rules" msgstr "Дозволи линије" -#: gtk/gtktreeview.c:747 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Дозволи исцртавање редова у наизменичним бојама" -#: gtk/gtktreeview.c:753 +#: gtk/gtktreeview.c:771 msgid "Indent Expanders" msgstr "Увлачење за гранање" -#: gtk/gtktreeview.c:754 +#: gtk/gtktreeview.c:772 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Поставити да гранање буде увучено" -#: gtk/gtktreeview.c:760 +#: gtk/gtktreeview.c:778 msgid "Even Row Color" msgstr "Боја парног реда" -#: gtk/gtktreeview.c:761 +#: gtk/gtktreeview.c:779 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Боја за парне редове" -#: gtk/gtktreeview.c:767 +#: gtk/gtktreeview.c:785 msgid "Odd Row Color" msgstr "Боја непарног реда" -#: gtk/gtktreeview.c:768 +#: gtk/gtktreeview.c:786 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Боја за непарне редове" -#: gtk/gtktreeview.c:774 +#: gtk/gtktreeview.c:792 msgid "Row Ending details" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:775 +#: gtk/gtktreeview.c:793 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:799 +#, fuzzy +msgid "Grid line width" +msgstr "Дебљина жижне линије" + +#: gtk/gtktreeview.c:800 +#, fuzzy +msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" +msgstr "Дебљина у тачкама линије коју показује елемент у жижи" + +#: gtk/gtktreeview.c:806 +#, fuzzy +msgid "Tree line width" +msgstr "Утврђена ширина" + +#: gtk/gtktreeview.c:807 +#, fuzzy +msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" +msgstr "Дебљина у тачкама линије коју показује елемент у жижи" + +#: gtk/gtktreeview.c:813 +#, fuzzy +msgid "Grid line pattern" +msgstr "Образац црткања жижне линије" + +#: gtk/gtktreeview.c:814 +#, fuzzy +msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" +msgstr "Образац по којем се цртка показатељ елемента у жижи" + +#: gtk/gtktreeview.c:820 +#, fuzzy +msgid "Tree line pattern" +msgstr "Образац црткања жижне линије" + +#: gtk/gtktreeview.c:821 +#, fuzzy +msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" +msgstr "Образац по којем се цртка показатељ елемента у жижи" + #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 msgid "Whether to display the column" msgstr "Да ли приказати колону" @@ -6212,6 +6307,10 @@ msgstr "Стил стања IM-а" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Како исцртати линију стања начина уноса" +#, fuzzy +#~ msgid "Show Preview" +#~ msgstr "Прикажи текст" + #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" #~ msgstr "Да ли је овај текст сакривен. Није изведено у GTK 2.0" |