diff options
author | Soeren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk> | 2004-07-20 02:26:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Søren Sandmann Pedersen <ssp@src.gnome.org> | 2004-07-20 02:26:06 +0000 |
commit | 9d2a946813797d812a6c16fe0618eea9d8cd95f9 (patch) | |
tree | b80ce431a99af0a6794992b1d6eac73b00ce83f6 /po-properties/sr@Latn.po | |
parent | 04ec6a9d23ea21f9cb9010c4db45029eafd345c8 (diff) | |
download | gtk+-9d2a946813797d812a6c16fe0618eea9d8cd95f9.tar.gz |
=== Released 2.5.0 ===GTK_2_5_0
Sun Jul 18 17:21:10 2004 Soeren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk>
* === Released 2.5.0 ===
* NEWS: updates
* tests/testcombo.c: Fix compilation
Diffstat (limited to 'po-properties/sr@Latn.po')
-rw-r--r-- | po-properties/sr@Latn.po | 974 |
1 files changed, 542 insertions, 432 deletions
diff --git a/po-properties/sr@Latn.po b/po-properties/sr@Latn.po index f0efd5a712..e923976975 100644 --- a/po-properties/sr@Latn.po +++ b/po-properties/sr@Latn.po @@ -9,80 +9,80 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-30 12:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-06 02:53+0100\n" "Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101 msgid "Number of Channels" msgstr "Broj kanala" # ili možda pikselu? -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:102 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Broj uzoraka po tački" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112 msgid "Colorspace" msgstr "Prostor boja" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:113 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "Prostor boja u kom se posmatraju uzorci" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "Has Alpha" msgstr "Koristi providnost" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:124 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Da li pixbuf koristi providnost" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bitova po uzorku" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Broj bitova po uzorku" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 gtk/gtklayout.c:650 gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Width" msgstr "Širina" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Broj kolona u pixbuf-u" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:657 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 gtk/gtklayout.c:659 msgid "Height" msgstr "Visina" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:155 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Broj redova u pixbuf-u" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 msgid "Rowstride" msgstr "Međured" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Broj bajtova između početka reda i početka sledećeg reda" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 msgid "Pixels" msgstr "Tačke" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Pokazivač na sadržaj tačaka pixbuf-a" @@ -196,7 +196,8 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" "Ako je postavljeno, prazni posrednici menija za ovu akciju se sakrivaju." -#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:449 +#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkcellrenderer.c:173 +#: gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Sensitive" msgstr "Osetljivo" @@ -204,8 +205,8 @@ msgstr "Osetljivo" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Da li je akcija uključena." -#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:556 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 gtk/gtkwidget.c:442 +#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:567 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224 gtk/gtkwidget.c:442 msgid "Visible" msgstr "Vidljivo" @@ -472,7 +473,7 @@ msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, sadržani element se pojavljuje među drugim " "elementima, što je odgovarajuće za npr. dugmiće za pomoć." -#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229 +#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Spacing" msgstr "Razmaci" @@ -480,7 +481,7 @@ msgstr "Razmaci" msgid "The amount of space between children" msgstr "Količina razmaka među sadržanim elementima" -#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:469 gtk/gtktoolbar.c:531 +#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:472 gtk/gtktoolbar.c:533 msgid "Homogeneous" msgstr "Jednoobrazno" @@ -488,8 +489,8 @@ msgstr "Jednoobrazno" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Da li svi sadržani elementi treba da budu iste veličine" -#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:523 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 +#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:305 msgid "Expand" msgstr "Raširi" @@ -523,18 +524,18 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "Vrsta vezivanja" -#: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:513 +#: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:516 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "Određuje da li je sadržani element vezan za početak ili kraj sadržaoca" -#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 gtk/gtkpaned.c:239 +#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:494 gtk/gtkpaned.c:239 #: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:492 +#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indeks sadržanog elementa u sadržaocu" @@ -638,385 +639,391 @@ msgstr "Prikaži slike dugmeta" msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Da li se prikazuju isporučene ikone u dugmadima" -#: gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:467 msgid "Year" msgstr "Godina" -#: gtk/gtkcalendar.c:465 +#: gtk/gtkcalendar.c:468 msgid "The selected year" msgstr "Izabrana godina" -#: gtk/gtkcalendar.c:471 +#: gtk/gtkcalendar.c:474 msgid "Month" msgstr "Mesec" -#: gtk/gtkcalendar.c:472 +#: gtk/gtkcalendar.c:475 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Izabrani mesec (broj između 0 i 11)" -#: gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:481 msgid "Day" msgstr "Dan" # Odoznači!? -#: gtk/gtkcalendar.c:479 +#: gtk/gtkcalendar.c:482 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" "Izabrani dan (broj između 1 i 31 ili 0 da se odoznači trenutno izabrani dan)" -#: gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:496 msgid "Show Heading" msgstr "Prikaži zaglavlje" -#: gtk/gtkcalendar.c:494 +#: gtk/gtkcalendar.c:497 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuje se zaglavlje" -#: gtk/gtkcalendar.c:508 +#: gtk/gtkcalendar.c:511 msgid "Show Day Names" msgstr "Prikaži imena dana" -#: gtk/gtkcalendar.c:509 +#: gtk/gtkcalendar.c:512 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuju se imena dana" -#: gtk/gtkcalendar.c:522 +#: gtk/gtkcalendar.c:525 msgid "No Month Change" msgstr "Nema izmene meseca" -#: gtk/gtkcalendar.c:523 -msgid "If TRUE, the selected month can not be changed" +#: gtk/gtkcalendar.c:526 +#, fuzzy +msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Ukoliko je postavljeno, ne može se izmeniti izabrani mesec" -#: gtk/gtkcalendar.c:537 +#: gtk/gtkcalendar.c:540 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Prikaži broj nedelje" -#: gtk/gtkcalendar.c:538 +#: gtk/gtkcalendar.c:541 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuju se brojevi nedelja" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:156 msgid "mode" msgstr "način rada" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:153 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:157 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Način unosa CellRenderer-a" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:162 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:166 msgid "visible" msgstr "prikazati" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:163 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:167 msgid "Display the cell" msgstr "Prikazati ćeliju" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:171 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:174 +#, fuzzy +msgid "Display the cell sensitive" +msgstr "Prikazati ćeliju" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:181 msgid "xalign" msgstr "x-poravnanje" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:172 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:182 msgid "The x-align" msgstr "Vodoravno poravnanje" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:182 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:192 msgid "yalign" msgstr "y-poravnanje" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:193 msgid "The y-align" msgstr "Uspravno poravnanje" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:203 msgid "xpad" msgstr "x-popuna" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:204 msgid "The xpad" msgstr "Vodoravna popuna" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:204 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:214 msgid "ypad" msgstr "y-popuna" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:205 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "The ypad" msgstr "Uspravna popuna" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:225 msgid "width" msgstr "širina" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:226 msgid "The fixed width" msgstr "Utvrđena širina" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:226 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:236 msgid "height" msgstr "visina" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:237 msgid "The fixed height" msgstr "Utvrđena visina" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:237 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:247 msgid "Is Expander" msgstr "Grana se" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:238 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:248 msgid "Row has children" msgstr "Red sadrži druge redove" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:247 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:257 msgid "Is Expanded" msgstr "Razgranat" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:248 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:258 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Red se grana, i već je razgranat" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:256 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:266 msgid "Cell background color name" msgstr "Ime boje pozadine ćelije" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:257 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:267 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Boja pozadine ćelije kao niz znakova" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:264 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:274 msgid "Cell background color" msgstr "Boja pozadine ćelije" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:265 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:275 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Boja pozadine ćelije kao GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:273 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:283 msgid "Cell background set" msgstr "Postaviti boju pozadine ćelije" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:284 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Da li ove postavke utiču na boju pozadine ćelije" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf objekat" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Pixbuf za iscrtavanje" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf za razgranate" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf za prikazano grananje" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf za nerazgranate" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf za neprikazano grananje" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 gtk/gtkimage.c:177 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:177 msgid "Stock ID" msgstr "ID pripremljene" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID pripremljene sličice koja se iscrtava" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "GtkIconSize vrednost koja određuje veličinu iscrtane ikone" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 msgid "Detail" msgstr "Detalj" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Detalj iscrtavanja koji se prosleđuje motoru teme" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 gtk/gtkentry.c:545 gtk/gtkprogressbar.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtkentry.c:569 gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 msgid "Text to render" msgstr "Tekst koji se iscrtava" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 msgid "Markup" msgstr "Označeni tekst" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 msgid "Marked up text to render" msgstr "Označeni tekst koji se iscrtava" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtklabel.c:299 msgid "Attributes" msgstr "Osobine" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Spisak stilskih osobina teksta koji se iscrtava" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "U jednom pasusu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Da li da zadrži sav tekst u jednom pasusu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Background color name" msgstr "Ime boje pozadine" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207 msgid "Background color as a string" msgstr "Boja pozadine kao niz znakova" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:214 msgid "Background color" msgstr "Boja pozadine" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:188 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtkcellview.c:187 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Boja pozadine kao GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:240 msgid "Foreground color name" msgstr "Ime boje iscrtavanja" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:241 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Boja iscrtavanja kao niz znakova" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:248 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:248 msgid "Foreground color" msgstr "Boja iscrtavanja" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Boja iscrtavanja kao GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtktexttag.c:274 -#: gtk/gtktextview.c:587 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkentry.c:501 gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Izmenjiv" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:574 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Da li korisnik može menjati tekst" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:281 #: gtk/gtkfontsel.c:218 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290 msgid "Font" msgstr "Pismo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 msgid "Font description as a string" msgstr "Opis pisma kao niz znakova" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Opis pisma kao struktura PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Font family" msgstr "Porodica pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Ime porodice pisma, npr. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299 #: gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Font style" msgstr "Stil pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308 #: gtk/gtktexttag.c:316 msgid "Font variant" msgstr "Varijanta pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 gtk/gtkcellrenderertext.c:317 #: gtk/gtktexttag.c:325 msgid "Font weight" msgstr "Težina pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327 #: gtk/gtktexttag.c:336 msgid "Font stretch" msgstr "Razvlačenje pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtkcellrenderertext.c:336 #: gtk/gtktexttag.c:345 msgid "Font size" msgstr "Veličina pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:365 msgid "Font points" msgstr "Pismo u tačkama" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:366 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font size in points" msgstr "Veličina pisma u štamparskim tačkama (pointima)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:355 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:355 msgid "Font scale" msgstr "Razmera pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 msgid "Font scaling factor" msgstr "Činilac kojim se uvećava ili umanjuje veličina pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:424 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:424 msgid "Rise" msgstr "Pomeraj" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Pomeraj teksta iznad osnovne linije (ispod osnovne linije ako je pomeraj " "negativan)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464 msgid "Strikethrough" msgstr "Precrtano" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:465 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Da li precrtati tekst uzdužnom linijom" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:472 msgid "Underline" msgstr "Podvlačenje" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:473 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:473 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Način podvlačenja za ovaj tekst" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:384 msgid "Language" msgstr "Jezik" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:385 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1026,115 +1033,115 @@ msgstr "" "pri iscrtavanju teksta. Ako ne razumete ovaj parametar, onda vam " "najverovatnije ni ne treba" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:509 msgid "Background set" msgstr "Postavljena pozadina" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Da li ove postavke utiču na boju pozadine" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:521 msgid "Foreground set" msgstr "Postavljena boja" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:522 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:522 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Da li ove postavke utiču na boju iscrtavanja" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:529 msgid "Editability set" msgstr "Postavljena izmenjivost" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:530 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Da li ove postavke utiču na to da li je tekst izmenjiv" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Font family set" msgstr "Postavljena porodica pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:534 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:534 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Da li ove postavke utiču na porodicu pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Font style set" msgstr "Postavljen stil pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:538 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:538 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Da li ove postavke utiču na stil pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:424 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Font variant set" msgstr "Postavljena varijanta pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:542 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:542 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Da li ove postavke utiču na varijantu pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Font weight set" msgstr "Postavljena težina pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Da li ove postavke utiču na težinu pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Font stretch set" msgstr "Postavljeno razvlačenje pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:550 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Da li ove postavke utiču na razvlačenje pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Font size set" msgstr "Postavljena veličina pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Da li ove postavke utiču na veličinu pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:440 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Font scale set" msgstr "Postavljena razmera pisma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:558 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Da li ove postavke utiču na izmenu veličine pisma pomoću činioca" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Rise set" msgstr "Postavljen pomeraj" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:578 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Da li ove postavke utiču na pomeraj u odnosu na osnovnu liniju" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Strikethrough set" msgstr "Postavljeno precrtavanje" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:594 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Da li ove postavke utiču na precrtavanje teksta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Underline set" msgstr "Postavljeno podvlačenje" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:453 gtk/gtktexttag.c:602 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Da li ove postavke utiču na podvlačenje teksta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Language set" msgstr "Postavljen jezik" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:566 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Da li ova postavka utiče na jezik u kom se tekst iscrtava" @@ -1221,7 +1228,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Da li će ili ne boja biti delimično providna" #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 msgid "Title" msgstr "Naslov" @@ -1322,59 +1329,88 @@ msgstr "Vrednost sa spiska" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Da li unete vrednosti moraju već biti prisutne na spisku" -#: gtk/gtkcombobox.c:462 +#: gtk/gtkcombobox.c:494 msgid "ComboBox model" msgstr "Model padajuće liste" -#: gtk/gtkcombobox.c:463 +#: gtk/gtkcombobox.c:495 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model za padajuću listu" -#: gtk/gtkcombobox.c:470 +#: gtk/gtkcombobox.c:502 msgid "Wrap width" msgstr "Širina za prelom" -#: gtk/gtkcombobox.c:471 +#: gtk/gtkcombobox.c:503 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Širina za prelom pri raspoređivanju stavki u mreži" -#: gtk/gtkcombobox.c:480 +#: gtk/gtkcombobox.c:512 msgid "Row span column" msgstr "Red obuhvata kolonu" -#: gtk/gtkcombobox.c:481 +#: gtk/gtkcombobox.c:513 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Model kolone stabla koji sadrži vrednosti obuhvatanja redova" -#: gtk/gtkcombobox.c:490 +#: gtk/gtkcombobox.c:522 msgid "Column span column" msgstr "Kolona obuhvata kolonu" -#: gtk/gtkcombobox.c:491 +#: gtk/gtkcombobox.c:523 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Model kolone stabla koji sadrži vrednosti obuhvatanja kolona" -#: gtk/gtkcombobox.c:500 +#: gtk/gtkcombobox.c:532 +#, fuzzy +msgid "Row separator column" +msgstr "Red obuhvata kolonu" + +#: gtk/gtkcombobox.c:533 +#, fuzzy +msgid "Boolean TreeModel column specifying which rows are separators" +msgstr "Model kolone stabla koji sadrži vrednosti obuhvatanja redova" + +#: gtk/gtkcombobox.c:542 msgid "Active item" msgstr "Aktivna stavka" -#: gtk/gtkcombobox.c:501 +#: gtk/gtkcombobox.c:543 msgid "The item which is currently active" msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna" -#: gtk/gtkcombobox.c:509 +#: gtk/gtkcombobox.c:562 gtk/gtkuimanager.c:220 +msgid "Add tearoffs to menus" +msgstr "Dodaj otcepljivanje u menije" + +#: gtk/gtkcombobox.c:563 +#, fuzzy +msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" +msgstr "Da li jezičci imaju iste veličine" + +#: gtk/gtkcombobox.c:578 gtk/gtkentry.c:526 +msgid "Has Frame" +msgstr "Sadrži okvir" + +#: gtk/gtkcombobox.c:579 +#, fuzzy +msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" +msgstr "Da li se redosled kolona može izmeniti oko zaglavlja" + +#: gtk/gtkcombobox.c:585 msgid "Appears as list" msgstr "Izgleda kao spisak" -#: gtk/gtkcombobox.c:510 -msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" +#: gtk/gtkcombobox.c:586 +#, fuzzy +msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Da li padajuća polja za unos izgledaju kao spiskovi umesto kao meniji" -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110 +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:113 msgid "Text Column" msgstr "Tekstualna kolona" -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:111 +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:114 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Kolona u modelu izvora podataka iz kojeg se izvlače niske" @@ -1475,41 +1511,41 @@ msgstr "Ivica površine za delovanje" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Širina ivice oko prostora za dugmiće u dnu prozorčeta" -#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:370 +#: gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtklabel.c:370 msgid "Cursor Position" msgstr "Položaj kurzora" -#: gtk/gtkentry.c:458 gtk/gtklabel.c:371 +#: gtk/gtkentry.c:482 gtk/gtklabel.c:371 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Trenutni položaj kurzora za unos kao broj znakova" -#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:380 +#: gtk/gtkentry.c:491 gtk/gtklabel.c:380 msgid "Selection Bound" msgstr "Granica izbora" -#: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtkentry.c:492 gtk/gtklabel.c:381 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Položaj suprotnog kraja izbora u odnosu na kurzor kao broj znakova" -#: gtk/gtkentry.c:478 +#: gtk/gtkentry.c:502 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Dozvoljena izmena sadržaja polja" -#: gtk/gtkentry.c:485 +#: gtk/gtkentry.c:509 msgid "Maximum length" msgstr "Najveća dužina" -#: gtk/gtkentry.c:486 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Najviše dozvoljenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograničenja" -#: gtk/gtkentry.c:494 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Visibility" msgstr "Vidljivost" -#: gtk/gtkentry.c:495 +#: gtk/gtkentry.c:519 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1517,27 +1553,23 @@ msgstr "" "Ukoliko nije postavljeno, prikazuje se „nevidljivi znak“ umesto pravog " "teksta (unos lozinke)" -#: gtk/gtkentry.c:502 -msgid "Has Frame" -msgstr "Sadrži okvir" - -#: gtk/gtkentry.c:503 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Ukoliko nije postavljeno, ne prikazuje se spoljašnji okvir" -#: gtk/gtkentry.c:510 +#: gtk/gtkentry.c:534 msgid "Invisible character" msgstr "Nevidljivi znak" -#: gtk/gtkentry.c:511 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Znak koji se koristi kada se sakriva sadržaj polja (za unos lozinke)" -#: gtk/gtkentry.c:518 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Activates default" msgstr "Pokreće podrazumevani" -#: gtk/gtkentry.c:519 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1545,31 +1577,31 @@ msgstr "" "Da li se pokreće podrazumevana akcija (npr. podrazumevano dugme u " "prozorčetu) kada se pritisne Enter" -#: gtk/gtkentry.c:525 +#: gtk/gtkentry.c:549 msgid "Width in chars" msgstr "Širina u znakovima" -#: gtk/gtkentry.c:526 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Za koliko znakova ima mesta u polju" -#: gtk/gtkentry.c:535 +#: gtk/gtkentry.c:559 msgid "Scroll offset" msgstr "Pomeraj" -#: gtk/gtkentry.c:536 +#: gtk/gtkentry.c:560 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Broj tačaka polja koja su izbačena sa ekrana ulevo" -#: gtk/gtkentry.c:546 +#: gtk/gtkentry.c:570 msgid "The contents of the entry" msgstr "Sadržaj polja" -#: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:99 msgid "X align" msgstr "X poravnanje" -#: gtk/gtkentry.c:554 gtk/gtkmisc.c:100 +#: gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkmisc.c:100 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts" @@ -1577,30 +1609,58 @@ msgstr "" "Vodoravno poravnanje, od 0 (levo) do 1 (desno). Obrnuto za rasporede sa " "desna na levo" -#: gtk/gtkentry.c:787 +#: gtk/gtkentry.c:811 msgid "Select on focus" msgstr "Izaberi kad je u žiži" -#: gtk/gtkentry.c:788 +#: gtk/gtkentry.c:812 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Da li izabrati sadržaj kada polje pređe u žižu" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:223 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:272 msgid "Completion Model" msgstr "Model dopunjavanja" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:224 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:273 msgid "The model to find matches in" msgstr "Model po kojem se traže poklapanja" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:230 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Najmanja dužina ključa" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:231 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Najmanja dužina ključa za pretragu radi nalaženja poklapanja" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 +#, fuzzy +msgid "Text column" +msgstr "Tekstualna kolona" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 +#, fuzzy +msgid "The column of the model containing the strings." +msgstr "Kolona u modelu izvora podataka iz kojeg se izvlače niske" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:314 +msgid "Inline completion" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:315 +#, fuzzy +msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" +msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:329 +msgid "Popup completion" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:330 +#, fuzzy +msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" +msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne" + #: gtk/gtkeventbox.c:120 msgid "Visible Window" msgstr "Vidljiv prozor" @@ -1658,11 +1718,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Element koji se prikazuje namesto uobičajene oznake razgranika" # Ovo je LOSE! -#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:669 msgid "Expander Size" msgstr "Veličina razgranika" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:670 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Veličina strelice za grananje" @@ -1751,11 +1811,11 @@ msgstr "Prikaži sakrivene" msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Da li se prikazuju sakrivene datoteke i direktorijumi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:559 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:563 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Podrazumevana podrška za izbor datoteka" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:560 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Ime podrške koju podrazumevano koristi GtkFileChooser" @@ -1779,19 +1839,19 @@ msgstr "Da li prikazati dugmiće za pravljenje/baratanje datotekama" msgid "Select multiple" msgstr "Izaberi više" -#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 +#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:614 msgid "X position" msgstr "Vodoravni položaj" -#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:613 +#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615 msgid "X position of child widget" msgstr "Vodoravni položaj sadržanog elementa" -#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 +#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:624 msgid "Y position" msgstr "Uspravni položaj" -#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:623 +#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625 msgid "Y position of child widget" msgstr "Uspravni položaj sadržanog elementa" @@ -1879,7 +1939,7 @@ msgstr "Uspravno poravnanje oznake" msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Uspravno poravnanje oznake" -#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:196 +#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:199 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Prevaziđena osobina, koristite vrstu senke" @@ -1895,38 +1955,38 @@ msgstr "Izgled ivice okvira" msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Element koji se prikazuje namesto uobičajene oznake okvira" -#: gtk/gtkhandlebox.c:203 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200 -#: gtk/gtktoolbar.c:572 gtk/gtkviewport.c:151 +#: gtk/gtkhandlebox.c:206 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200 +#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:151 msgid "Shadow type" msgstr "Vrsta senke" -#: gtk/gtkhandlebox.c:204 +#: gtk/gtkhandlebox.c:207 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Izgled senke koja uokviruje sadržalac" -#: gtk/gtkhandlebox.c:212 +#: gtk/gtkhandlebox.c:215 msgid "Handle position" msgstr "Položaj ručke" -#: gtk/gtkhandlebox.c:213 +#: gtk/gtkhandlebox.c:216 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Položaj ručke u odnosu na sadržani element" -#: gtk/gtkhandlebox.c:221 +#: gtk/gtkhandlebox.c:224 msgid "Snap edge" msgstr "Privuci ivici" -#: gtk/gtkhandlebox.c:222 +#: gtk/gtkhandlebox.c:225 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "Strana kućice sa ručkom koja se poravnava tačkom prijanjanja" -#: gtk/gtkhandlebox.c:230 +#: gtk/gtkhandlebox.c:233 msgid "Snap edge set" msgstr "Postavljeno privlačenje ivici" -#: gtk/gtkhandlebox.c:231 +#: gtk/gtkhandlebox.c:234 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -2022,11 +2082,11 @@ msgstr "Prikaži slike u meniju" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Da li se prikazuju slike u meniju" -#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543 +#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:570 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:571 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Ekran na kojem će se prikazati ovaj prozor" @@ -2038,7 +2098,7 @@ msgstr "Tekst oznake" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Spisak stilskih osobina koje se primenjuju na tekst oznake" -#: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:590 msgid "Justification" msgstr "Slaganje redova" @@ -2095,126 +2155,136 @@ msgstr "Element prečice" msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Element koji se aktivira kada se pritisne taster prečice ove oznake" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkviewport.c:135 +#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkviewport.c:135 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Vodoravna popravka" -#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkscrolledwindow.c:238 +#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkscrolledwindow.c:238 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment za vodoravni položaj" -#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkviewport.c:143 +#: gtk/gtklayout.c:642 gtk/gtkviewport.c:143 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Uspravna popravka" -#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtkscrolledwindow.c:245 +#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkscrolledwindow.c:245 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment za uspravni položaj" -#: gtk/gtklayout.c:649 +#: gtk/gtklayout.c:651 msgid "The width of the layout" msgstr "Širina prikaza" -#: gtk/gtklayout.c:658 +#: gtk/gtklayout.c:660 msgid "The height of the layout" msgstr "Visina prikaza" -#: gtk/gtkmenu.c:518 +#: gtk/gtkmenu.c:520 msgid "Tearoff Title" msgstr "Naslov otcepljenog" -#: gtk/gtkmenu.c:519 +#: gtk/gtkmenu.c:521 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Naslov koji može prikazati upravnik prozora kada se ovaj meni otcepi" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:535 +#, fuzzy +msgid "Tearoff State" +msgstr "Naslov otcepljenog" + +#: gtk/gtkmenu.c:536 +#, fuzzy +msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" +msgstr "Naslov koji može prikazati upravnik prozora kada se ovaj meni otcepi" + +#: gtk/gtkmenu.c:542 msgid "Vertical Padding" msgstr "Uspravna popuna" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu menija" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Vertical Offset" msgstr "Uspravni pomeraj" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:552 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Kada je meni zapravo podmeni, pomeri ga uspravno za ovaj broj tačaka" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vodoravni pomeraj" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:561 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Kada je meni zapravo podmeni, pomeri ga vodoravno za ovaj broj tačaka" -#: gtk/gtkmenu.c:554 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Left Attach" msgstr "Levo pripajanje" -#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtktable.c:204 +#: gtk/gtkmenu.c:572 gtk/gtktable.c:204 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Broj kolone za koju prikačiti levu stranu sadržanog elementa" -#: gtk/gtkmenu.c:562 +#: gtk/gtkmenu.c:579 msgid "Right Attach" msgstr "Desno pripajanje" -#: gtk/gtkmenu.c:563 +#: gtk/gtkmenu.c:580 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Broj kolone za koju prikačiti desnu stranu sadržanog elementa" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "Top Attach" msgstr "Gornje pripajanje" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:588 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Broj reda za koji prikačiti gornju stranu sadržanog elementa" -#: gtk/gtkmenu.c:578 +#: gtk/gtkmenu.c:595 msgid "Bottom Attach" msgstr "Donje pripajanje" -#: gtk/gtkmenu.c:579 gtk/gtktable.c:225 +#: gtk/gtkmenu.c:596 gtk/gtktable.c:225 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Broj reda za koji prikačiti donju stranu sadržanog elementa" -#: gtk/gtkmenu.c:666 +#: gtk/gtkmenu.c:683 msgid "Can change accelerators" msgstr "Dozvoljena izmena prečica" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:684 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Da li je dozvoljena izmena prečica pritiskom na tastere nad stavkom menija" -#: gtk/gtkmenu.c:672 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Vreme pre pojave podmenija" -#: gtk/gtkmenu.c:673 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Najmanje vreme koje se pokazivač miša mora zadržati preko stavke menija da " "bi se pojavio podmeni" -#: gtk/gtkmenu.c:680 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija" -#: gtk/gtkmenu.c:681 +#: gtk/gtkmenu.c:698 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2224,7 +2294,7 @@ msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija kada se pokazivač kreće prema podmeniju" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Stil udubljenja oko linije menija" -#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:548 +#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550 msgid "Internal padding" msgstr "Unutrašnja popuna" @@ -2300,77 +2370,77 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu elementa, u tačkama" -#: gtk/gtknotebook.c:397 +#: gtk/gtknotebook.c:400 msgid "Page" msgstr "List" -#: gtk/gtknotebook.c:398 +#: gtk/gtknotebook.c:401 msgid "The index of the current page" msgstr "Broj tekućeg lista" -#: gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtknotebook.c:409 msgid "Tab Position" msgstr "Položaj jezičaka" -#: gtk/gtknotebook.c:407 +#: gtk/gtknotebook.c:410 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Na kojoj strani se nalaze jezičci" -#: gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:417 msgid "Tab Border" msgstr "Ivica jezičaka" -#: gtk/gtknotebook.c:415 +#: gtk/gtknotebook.c:418 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Širina ivice oko oznaka jezičaka" -#: gtk/gtknotebook.c:423 +#: gtk/gtknotebook.c:426 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Vodoravna ivica jezičaka" -#: gtk/gtknotebook.c:424 +#: gtk/gtknotebook.c:427 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Širina vodoravne ivice oznaka jezičaka" -#: gtk/gtknotebook.c:432 +#: gtk/gtknotebook.c:435 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Uspravna ivica jezičaka" -#: gtk/gtknotebook.c:433 +#: gtk/gtknotebook.c:436 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Širina uspravne ivice oznaka jezičaka" -#: gtk/gtknotebook.c:441 +#: gtk/gtknotebook.c:444 msgid "Show Tabs" msgstr "Prikaži jezičke" -#: gtk/gtknotebook.c:442 +#: gtk/gtknotebook.c:445 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Da li se jezičci prikazuju ili ne" -#: gtk/gtknotebook.c:448 +#: gtk/gtknotebook.c:451 msgid "Show Border" msgstr "Prikaži ivicu" -#: gtk/gtknotebook.c:449 +#: gtk/gtknotebook.c:452 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne" -#: gtk/gtknotebook.c:455 +#: gtk/gtknotebook.c:458 msgid "Scrollable" msgstr "Mnogo jezičaka" -#: gtk/gtknotebook.c:456 +#: gtk/gtknotebook.c:459 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, dodaju se strelice kada ima previše jezičaka da bi " "stali na predviđen prostor" -#: gtk/gtknotebook.c:462 +#: gtk/gtknotebook.c:465 msgid "Enable Popup" msgstr "Omogući meni" -#: gtk/gtknotebook.c:463 +#: gtk/gtknotebook.c:466 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -2378,77 +2448,78 @@ msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, pritisak na desni taster miša otvara meni koji se " "može koristiti za prebacivanje na list" -#: gtk/gtknotebook.c:470 +#: gtk/gtknotebook.c:473 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Da li jezičci imaju iste veličine" -#: gtk/gtknotebook.c:477 +#: gtk/gtknotebook.c:480 msgid "Tab label" msgstr "Oznaka jezička" -#: gtk/gtknotebook.c:478 +#: gtk/gtknotebook.c:481 msgid "The string displayed on the childs tab label" msgstr "Tekst koji se prikazuje kao oznaka jezička" -#: gtk/gtknotebook.c:484 +#: gtk/gtknotebook.c:487 msgid "Menu label" msgstr "Oznaka menija" -#: gtk/gtknotebook.c:485 +#: gtk/gtknotebook.c:488 msgid "The string displayed in the childs menu entry" msgstr "Tekst koji se prikazuje kao stavka menija" -#: gtk/gtknotebook.c:498 +#: gtk/gtknotebook.c:501 msgid "Tab expand" msgstr "Razotkri jezičak" -#: gtk/gtknotebook.c:499 +#: gtk/gtknotebook.c:502 msgid "Whether to expand the childs tab or not" msgstr "Da li razotkriti sadržani jezičak ili ne" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:508 msgid "Tab fill" msgstr "Popunjavanje jezičaka" -#: gtk/gtknotebook.c:506 -msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" +#: gtk/gtknotebook.c:509 +#, fuzzy +msgid "Whether the childs tab should fill the allocated area or not" msgstr "Da li jezičci treba da popune obezbeđeni prostor ili ne" -#: gtk/gtknotebook.c:512 +#: gtk/gtknotebook.c:515 msgid "Tab pack type" msgstr "Vrsta jezičaka" -#: gtk/gtknotebook.c:528 gtk/gtkscrollbar.c:114 +#: gtk/gtknotebook.c:531 gtk/gtkscrollbar.c:114 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Druga koračnica unazad" -#: gtk/gtknotebook.c:529 +#: gtk/gtknotebook.c:532 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Prikaži drugu strelicu za nazad na drugom kraju zone sa jezičcima" -#: gtk/gtknotebook.c:545 gtk/gtkscrollbar.c:122 +#: gtk/gtknotebook.c:548 gtk/gtkscrollbar.c:122 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Druga koračnica unapred" -#: gtk/gtknotebook.c:546 +#: gtk/gtknotebook.c:549 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Prikaži drugu strelicu za napred na drugom kraju zone sa jezičcima" -#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98 +#: gtk/gtknotebook.c:564 gtk/gtkscrollbar.c:98 msgid "Backward stepper" msgstr "Koračnica unazad" -#: gtk/gtknotebook.c:562 gtk/gtkscrollbar.c:99 +#: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Prikaži obično dugme sa strelicom unazad" -#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106 +#: gtk/gtknotebook.c:580 gtk/gtkscrollbar.c:106 msgid "Forward stepper" msgstr "Koračnica unapred" -#: gtk/gtknotebook.c:578 gtk/gtkscrollbar.c:107 +#: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Prikaži obično dugme sa strelicom unapred" @@ -2585,7 +2656,7 @@ msgstr "Popravka" msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustment vezan za element za prikaz napretka (prevaziđeno)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:497 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499 msgid "Orientation" msgstr "Pravac pružanja" @@ -2850,11 +2921,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Prikaži drugu strelicu unapred na suprotnoj strani klizača" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:540 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:551 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vodoravna popravka" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:548 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:559 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Uspravna popravka" @@ -3369,15 +3440,25 @@ msgstr "" "se ispravno prilagođava izmeni teme i slično, pa se preporučuje. Pango " "uspostavlja neke razmere kao što je PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:591 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Levo, desno ili središnje poravnanje" +#: gtk/gtktexttag.c:385 +#, fuzzy +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." +msgstr "" +"Jezik na kome je tekst, kao ISO kod. Pango ovo može koristiti kao nagoveštaj " +"pri iscrtavanju teksta. Ako ne razumete ovaj parametar, onda vam " +"najverovatnije ni ne treba" + #: gtk/gtktexttag.c:392 msgid "Left margin" msgstr "Leva margina" -#: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:600 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Širina leve margine u tačkama" @@ -3385,15 +3466,15 @@ msgstr "Širina leve margine u tačkama" msgid "Right margin" msgstr "Desna margina" -#: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:610 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Širina desne margine u tačkama" -#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:619 msgid "Indent" msgstr "Uvlačenje" -#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:620 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Koliko tačaka treba koristiti za uvlačenje pasusa" @@ -3407,7 +3488,7 @@ msgstr "Pomeraj teksta u odnosu na osnovnu liniju u tačkama" msgid "Pixels above lines" msgstr "Tačaka iznad linija" -#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:544 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Broj tačaka praznog prostora iznad pasusa" @@ -3415,7 +3496,7 @@ msgstr "Broj tačaka praznog prostora iznad pasusa" msgid "Pixels below lines" msgstr "Tačaka ispod linija" -#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:554 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Broj tačaka praznog prostora ispod pasusa" @@ -3423,7 +3504,7 @@ msgstr "Broj tačaka praznog prostora ispod pasusa" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Tačaka unutar pasusa" -#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:564 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Broj tačaka praznog prostora između prelomljenih redova u pasusu" @@ -3431,16 +3512,16 @@ msgstr "Broj tačaka praznog prostora između prelomljenih redova u pasusu" msgid "Wrap mode" msgstr "Prelom" -#: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:582 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Da li se prelom ne vrši nikad, između reči, ili između znakova" -#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:643 +#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:629 msgid "Tabs" msgstr "Tabulatori" -#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:630 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Postavi tabulatore za ovaj tekst" @@ -3552,67 +3633,67 @@ msgstr "Postavljen nevidljivi tekst" msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Da li ova postavka utiče na vidljivost teksta" -#: gtk/gtktextview.c:557 +#: gtk/gtktextview.c:543 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Tačaka iznad linija" -#: gtk/gtktextview.c:567 +#: gtk/gtktextview.c:553 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Tačaka ispod linija" -#: gtk/gtktextview.c:577 +#: gtk/gtktextview.c:563 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Tačaka između linija" -#: gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktextview.c:581 msgid "Wrap Mode" msgstr "Način preloma" -#: gtk/gtktextview.c:613 +#: gtk/gtktextview.c:599 msgid "Left Margin" msgstr "Leva margina" -#: gtk/gtktextview.c:623 +#: gtk/gtktextview.c:609 msgid "Right Margin" msgstr "Desna margina" -#: gtk/gtktextview.c:651 +#: gtk/gtktextview.c:637 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursor se vidi" -#: gtk/gtktextview.c:652 +#: gtk/gtktextview.c:638 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Da li se prikazuje kursor za unos" -#: gtk/gtktextview.c:659 +#: gtk/gtktextview.c:645 msgid "Buffer" msgstr "Bafer" -#: gtk/gtktextview.c:660 +#: gtk/gtktextview.c:646 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Bafer koji se prikazuje" -#: gtk/gtktextview.c:667 +#: gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Način prepisivanja" -#: gtk/gtktextview.c:668 +#: gtk/gtktextview.c:654 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Da li uneti tekst ide preko postojećeg sadržaja" -#: gtk/gtktextview.c:675 +#: gtk/gtktextview.c:661 msgid "Accepts tab" msgstr "Prihvati tabulator" -#: gtk/gtktextview.c:676 +#: gtk/gtktextview.c:662 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Da li će Tab taster uneti znak za tabulaciju" -#: gtk/gtktextview.c:685 +#: gtk/gtktextview.c:671 msgid "Error underline color" msgstr "Boja podvlačenja grešaka" -#: gtk/gtktextview.c:686 +#: gtk/gtktextview.c:672 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Boja kojom se iscrtavaju podvlake za isticanje grešaka" @@ -3641,84 +3722,84 @@ msgstr "Prikaz pokazatelja" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Da li se prikazuje pokazatelj žabice" -#: gtk/gtktoolbar.c:498 +#: gtk/gtktoolbar.c:500 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Pravac pružanja linije sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:506 +#: gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Toolbar Style" msgstr "Stil linije sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:507 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Kako iscrtati liniju sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:514 +#: gtk/gtktoolbar.c:516 msgid "Show Arrow" msgstr "Prikaži strelicu" -#: gtk/gtktoolbar.c:515 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Da li treba da prikaže strelicu ukoliko ne stane linija sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:524 +#: gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Da li stavka treba da dobije dodatni prostor kada raste linija sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:532 +#: gtk/gtktoolbar.c:534 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Da li stavka treba da bude iste veličine kao i ostale jednoobrazne stavke" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Spacer size" msgstr "Veličina razmaka" -#: gtk/gtktoolbar.c:540 +#: gtk/gtktoolbar.c:542 msgid "Size of spacers" msgstr "Veličina razmaka" -#: gtk/gtktoolbar.c:549 +#: gtk/gtktoolbar.c:551 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Količina ivičnog razmaka između senke linije sa alatima i dugmića" -#: gtk/gtktoolbar.c:557 +#: gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Space style" msgstr "Stil razmaka" -#: gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtktoolbar.c:560 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Da li su razmaci uspravne linije ili samo praznine" -#: gtk/gtktoolbar.c:565 +#: gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Button relief" msgstr "Ivica dugmića" -#: gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:568 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Vrsta udubljenja oko dugmića na liniji sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:573 +#: gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Vrsta udubljenja oko linije sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Toolbar style" msgstr "Način prikaza linije sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Da li uobičajene linije sa alatkama imaju samo tekst, tekst i ikone, samo " "ikone, itd." -#: gtk/gtktoolbar.c:586 +#: gtk/gtktoolbar.c:588 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Veličina ikona za alatke" -#: gtk/gtktoolbar.c:587 +#: gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Veličina ikona za uobičajene linije sa alatkama" @@ -3770,237 +3851,246 @@ msgstr "TreeModelSort model" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model koji treba urediti pomoću TreeModelSort-a" -#: gtk/gtktreeview.c:532 +#: gtk/gtktreeview.c:543 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView-a" -#: gtk/gtktreeview.c:533 +#: gtk/gtktreeview.c:544 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model za razgranati pregled" -#: gtk/gtktreeview.c:541 +#: gtk/gtktreeview.c:552 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Vodoravna popravka za element" -#: gtk/gtktreeview.c:549 +#: gtk/gtktreeview.c:560 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Uspravna popravka za element" -#: gtk/gtktreeview.c:557 +#: gtk/gtktreeview.c:568 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Prikaži dugmiće za zaglavlje kolona" -#: gtk/gtktreeview.c:564 +#: gtk/gtktreeview.c:575 msgid "Headers Clickable" msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti" -#: gtk/gtktreeview.c:565 +#: gtk/gtktreeview.c:576 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Zaglavlja kolona odgovaraju na pritiske mišem" -#: gtk/gtktreeview.c:572 +#: gtk/gtktreeview.c:583 msgid "Expander Column" msgstr "Kolona grananja" -#: gtk/gtktreeview.c:573 +#: gtk/gtktreeview.c:584 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Postavite kolonu u kojoj se vrši grananje" -#: gtk/gtktreeview.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 +#: gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:340 msgid "Reorderable" msgstr "Redosled promenljiv" -#: gtk/gtktreeview.c:581 +#: gtk/gtktreeview.c:592 msgid "View is reorderable" msgstr "Dozvoljena je izmena redosleda" -#: gtk/gtktreeview.c:588 +#: gtk/gtktreeview.c:599 msgid "Rules Hint" msgstr "Nagoveštaj za linije" -#: gtk/gtktreeview.c:589 +#: gtk/gtktreeview.c:600 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Postavite nagoveštaj za motor teme radi iscrtavanja redova u naizmeničnim " "bojama" -#: gtk/gtktreeview.c:596 +#: gtk/gtktreeview.c:607 msgid "Enable Search" msgstr "Omogući pretragu" -#: gtk/gtktreeview.c:597 +#: gtk/gtktreeview.c:608 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Pregled dozvoljava korisnicima da traže interaktivno kroz kolone" -#: gtk/gtktreeview.c:604 +#: gtk/gtktreeview.c:615 msgid "Search Column" msgstr "Kolona za pretragu" -#: gtk/gtktreeview.c:605 +#: gtk/gtktreeview.c:616 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Kolona kroz koju se pretražuje kada se pretražuje pomoću koda" -#: gtk/gtktreeview.c:614 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Utvrđena visina reda" -#: gtk/gtktreeview.c:615 +#: gtk/gtktreeview.c:637 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Ubrzava prikaz pretpostavljanjem da svi redovi imaju istu visinu" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:657 +msgid "Hover Selection" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:658 +#, fuzzy +msgid "Whether the selection should follow the pointer" +msgstr "Da li izbornik boje dozvoljava postavljanje providnosti" + +#: gtk/gtktreeview.c:678 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Širina uspravnih razdvojnika" -#: gtk/gtktreeview.c:636 +#: gtk/gtktreeview.c:679 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Uspravni razmak između polja. Mora biti paran broj" -#: gtk/gtktreeview.c:644 +#: gtk/gtktreeview.c:687 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Širina vodoravnih razdvojnika" -#: gtk/gtktreeview.c:645 +#: gtk/gtktreeview.c:688 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Vodoravni razmak između polja. Mora biti paran broj" -#: gtk/gtktreeview.c:653 +#: gtk/gtktreeview.c:696 msgid "Allow Rules" msgstr "Dozvoli linije" -#: gtk/gtktreeview.c:654 +#: gtk/gtktreeview.c:697 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Dozvoli iscrtavanje redova u naizmeničnim bojama" -#: gtk/gtktreeview.c:660 +#: gtk/gtktreeview.c:703 msgid "Indent Expanders" msgstr "Uvlačenje za grananje" -#: gtk/gtktreeview.c:661 +#: gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Postaviti da grananje bude uvučeno" -#: gtk/gtktreeview.c:667 +#: gtk/gtktreeview.c:710 msgid "Even Row Color" msgstr "Boja parnog reda" -#: gtk/gtktreeview.c:668 +#: gtk/gtktreeview.c:711 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Boja za parne redove" -#: gtk/gtktreeview.c:674 +#: gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Odd Row Color" msgstr "Boja neparnog reda" -#: gtk/gtktreeview.c:675 +#: gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Boja za neparne redove" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 msgid "Whether to display the column" msgstr "Da li prikazati kolonu" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 gtk/gtkwindow.c:482 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232 gtk/gtkwindow.c:493 msgid "Resizable" msgstr "Veličina promenljiva" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Veličinu kolone može menjati korisnik" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Current width of the column" msgstr "Trenutna širina kolone" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 +msgid "Space which is inserted between cells" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Sizing" msgstr "Veličina" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Način izmene veličine kolone" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Fixed Width" msgstr "Utvrđena širina" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Trenutna utvrđena širina kolone" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 msgid "Minimum Width" msgstr "Najmanja širina" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Najmanja dozvoljena širina kolone" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 msgid "Maximum Width" msgstr "Najveća širina" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Najveća dozvoljena širina kolone" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Naslov koji se pojavljuje u zaglavlju kolone" # bug: a bit confusing, ain't it? -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Kolone dele dodatnu širinu koju dobije element" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313 msgid "Clickable" msgstr "Može se kliknuti" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:304 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Da li je moguće kliknuti na zaglavlje" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 msgid "Widget" msgstr "Element" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Element koji treba staviti u zaglavlje kolone namesto naslova" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Alignment" msgstr "Poravnanje" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Vodoravno poravnanje teksta ili elementa u zaglavlju kolone" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Da li se redosled kolona može izmeniti oko zaglavlja" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:348 msgid "Sort indicator" msgstr "Pokazatelj uređenja" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Da li treba prikazati pokazatelj uređenja" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 msgid "Sort order" msgstr "Redosled uređenja" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Smer uređivanja koji pokazatelj uređenja treba da pokazuje" -#: gtk/gtkuimanager.c:220 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "Dodaj otcepljivanje u menije" - #: gtk/gtkuimanager.c:221 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Da li se dodaju stavke menija za otcepljivanje u menije" @@ -4241,35 +4331,35 @@ msgstr "Razmera kursorne linije" msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Razmera u kojoj se crta kursor za unos" -#: gtk/gtkwindow.c:440 +#: gtk/gtkwindow.c:451 msgid "Window Type" msgstr "Vrsta prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:441 +#: gtk/gtkwindow.c:452 msgid "The type of the window" msgstr "Vrsta prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:449 +#: gtk/gtkwindow.c:460 msgid "Window Title" msgstr "Naslov prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:450 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "The title of the window" msgstr "Naslov prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:457 +#: gtk/gtkwindow.c:468 msgid "Window Role" msgstr "Uloga prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:458 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Jedinstveni obeleživač prozora koji se koristi pri obnavljanju sesije" -#: gtk/gtkwindow.c:465 +#: gtk/gtkwindow.c:476 msgid "Allow Shrink" msgstr "Dopusti smanjivanje" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:478 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -4278,25 +4368,25 @@ msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, prozor nema najmanju dopuštenu veličinu. " "Uključivanje ovoga je u 99 odsto slučajeva neprikladno" -#: gtk/gtkwindow.c:474 +#: gtk/gtkwindow.c:485 msgid "Allow Grow" msgstr "Dopusti povećanje" -#: gtk/gtkwindow.c:475 +#: gtk/gtkwindow.c:486 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu povećati prozor preko njegove " "najmanje veličine" -#: gtk/gtkwindow.c:483 +#: gtk/gtkwindow.c:494 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu promeniti veličinu prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:490 +#: gtk/gtkwindow.c:501 msgid "Modal" msgstr "Modalni" -#: gtk/gtkwindow.c:491 +#: gtk/gtkwindow.c:502 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -4304,69 +4394,79 @@ msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, prozor je modalni (ostali prozori se ne mogu " "koristiti dok je ovaj prikazan)" -#: gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:509 msgid "Window Position" msgstr "Položaj prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:499 +#: gtk/gtkwindow.c:510 msgid "The initial position of the window" msgstr "Početni položaj prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:507 +#: gtk/gtkwindow.c:518 msgid "Default Width" msgstr "Uobičajena širina" -#: gtk/gtkwindow.c:508 +#: gtk/gtkwindow.c:519 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Uobičajena širina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:517 +#: gtk/gtkwindow.c:528 msgid "Default Height" msgstr "Uobičajena visina" -#: gtk/gtkwindow.c:518 +#: gtk/gtkwindow.c:529 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Uobičajena visina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:527 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Ukloni sa pokretačem" -#: gtk/gtkwindow.c:528 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Da li ovaj prozor treba ukloniti kada se ukloni prozor iz kog je ovaj pozvan" -#: gtk/gtkwindow.c:535 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona za ovaj prozor" -#: gtk/gtkwindow.c:551 +#: gtk/gtkwindow.c:562 +#, fuzzy +msgid "Icon Name" +msgstr "Ime pisma" + +#: gtk/gtkwindow.c:563 +#, fuzzy +msgid "Name of the themed icon for this window" +msgstr "Ikona za ovaj prozor" + +#: gtk/gtkwindow.c:578 msgid "Is Active" msgstr "Je aktivan" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Da li je prvi nivo trenutno aktivni prozor" -#: gtk/gtkwindow.c:559 +#: gtk/gtkwindow.c:586 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Žiža na prvi nivo" -#: gtk/gtkwindow.c:560 +#: gtk/gtkwindow.c:587 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Da li je žiža za unos unutar ovog GtkWindow-a" -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Type hint" msgstr "Nagoveštaj o vrsti" -#: gtk/gtkwindow.c:568 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -4374,43 +4474,53 @@ msgstr "" "Nagoveštaj koji pomaže okruženju radne površine da razume koje vrste je ovaj " "prozor i kako ga postaviti." -#: gtk/gtkwindow.c:576 +#: gtk/gtkwindow.c:603 msgid "Skip taskbar" msgstr "Preskoči spisak procesa" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:604 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće videti na spisku procesa." -#: gtk/gtkwindow.c:584 +#: gtk/gtkwindow.c:611 msgid "Skip pager" msgstr "Ne prikazuj u spisku prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:585 +#: gtk/gtkwindow.c:612 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće videti u spisku prozora." -#: gtk/gtkwindow.c:599 +#: gtk/gtkwindow.c:626 msgid "Accept focus" msgstr "Prihvati fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:600 +#: gtk/gtkwindow.c:627 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor će primati fokus za unos." -#: gtk/gtkwindow.c:614 +#: gtk/gtkwindow.c:641 +#, fuzzy +msgid "Focus on map" +msgstr "Fokusiranje klikom" + +#: gtk/gtkwindow.c:642 +#, fuzzy +msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." +msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor će primati fokus za unos." + +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Decorated" msgstr "Ukrašen" -#: gtk/gtkwindow.c:615 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Da li upravnik prozorima treba da ukrasi prozor" -#: gtk/gtkwindow.c:630 +#: gtk/gtkwindow.c:672 msgid "Gravity" msgstr "Privlačenje" -#: gtk/gtkwindow.c:631 +#: gtk/gtkwindow.c:673 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Privlačenje između prozora" |