diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-09-23 00:02:47 -0400 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-09-23 00:02:47 -0400 |
commit | b841251ca79c332fd9922973b2a40e1298ae7f47 (patch) | |
tree | 7561b7b1e660c807cf9102a624ab4721b87160c1 /po-properties/sr.po | |
parent | 5a7dc8cc71f677f3104d434adcb0497e0f0ede58 (diff) | |
download | gtk+-b841251ca79c332fd9922973b2a40e1298ae7f47.tar.gz |
2.18.02.18.0
Diffstat (limited to 'po-properties/sr.po')
-rw-r--r-- | po-properties/sr.po | 76 |
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po index 78efba6454..62289b5de3 100644 --- a/po-properties/sr.po +++ b/po-properties/sr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-22 23:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Писмо у тачкама" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Како се опсег освежава на екрану" -#: gdk/gdkwindow.c:471 gdk/gdkwindow.c:472 +#: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473 #, fuzzy msgid "Cursor" msgstr "Треперење курсора" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "" "Уколико је постављено, ознака се бира од већ припремљених ставки уместо " "приказивања" -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "Фокусирање кликом" @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "" "Како преломити текст у више редова, уколико цртач ћелије не располаже " "довољним простором за приказ целог текста" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:680 msgid "Wrap width" msgstr "Ширина за прелом" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Да ли ће или не боја бити делимично провидна" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title" msgstr "Наслов" @@ -2000,118 +2000,118 @@ msgstr "Вредност са списка" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Да ли унете вредности морају већ бити присутне на списку" -#: gtk/gtkcombobox.c:661 +#: gtk/gtkcombobox.c:663 msgid "ComboBox model" msgstr "Модел падајуће листе" -#: gtk/gtkcombobox.c:662 +#: gtk/gtkcombobox.c:664 msgid "The model for the combo box" msgstr "Модел за падајућу листу" -#: gtk/gtkcombobox.c:679 +#: gtk/gtkcombobox.c:681 #, fuzzy msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Ширина за прелом при распоређивању ставки у мрежи" -#: gtk/gtkcombobox.c:701 +#: gtk/gtkcombobox.c:703 msgid "Row span column" msgstr "Ред обухвата стубац" -#: gtk/gtkcombobox.c:702 +#: gtk/gtkcombobox.c:704 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "TreeModel стубац који садржи вредности обухватања редова" -#: gtk/gtkcombobox.c:723 +#: gtk/gtkcombobox.c:725 msgid "Column span column" msgstr "Стубац обухвата стубац" -#: gtk/gtkcombobox.c:724 +#: gtk/gtkcombobox.c:726 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "TreeModel стубац који садржи вредности обухватања стубаца" -#: gtk/gtkcombobox.c:745 +#: gtk/gtkcombobox.c:747 msgid "Active item" msgstr "Активна ставка" -#: gtk/gtkcombobox.c:746 +#: gtk/gtkcombobox.c:748 msgid "The item which is currently active" msgstr "Ставка која је тренутно активна" -#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222 +#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:222 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Додај отцепљивање у меније" -#: gtk/gtkcombobox.c:766 +#: gtk/gtkcombobox.c:768 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Да ли падајући менији садрже и ставку за отцепљивање" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681 +#: gtk/gtkcombobox.c:783 gtk/gtkentry.c:681 msgid "Has Frame" msgstr "Садржи оквир" -#: gtk/gtkcombobox.c:782 +#: gtk/gtkcombobox.c:784 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Да ли се падајућа листа исцртава оквир око садржаних елемената" -#: gtk/gtkcombobox.c:790 +#: gtk/gtkcombobox.c:792 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Да ли падајућа листа добија фокус када се кликне на њу мишем" -#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkcombobox.c:807 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Наслов отцепљеног" -#: gtk/gtkcombobox.c:806 +#: gtk/gtkcombobox.c:808 #, fuzzy msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "Наслов који може приказати управник прозора када се овај мени отцепи" -#: gtk/gtkcombobox.c:823 +#: gtk/gtkcombobox.c:825 #, fuzzy msgid "Popup shown" msgstr "Искочи исте ширине" -#: gtk/gtkcombobox.c:824 +#: gtk/gtkcombobox.c:826 #, fuzzy msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Да ли се ивица приказује или не" -#: gtk/gtkcombobox.c:840 +#: gtk/gtkcombobox.c:842 msgid "Button Sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:841 +#: gtk/gtkcombobox.c:843 #, fuzzy msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Да ли дугме добија фокус када се кликне на њега мишем" -#: gtk/gtkcombobox.c:848 +#: gtk/gtkcombobox.c:850 msgid "Appears as list" msgstr "Изгледа као списак" -#: gtk/gtkcombobox.c:849 +#: gtk/gtkcombobox.c:851 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Да ли падајући менији изгледају као спискови уместо као менији" -#: gtk/gtkcombobox.c:865 +#: gtk/gtkcombobox.c:867 #, fuzzy msgid "Arrow Size" msgstr "Смер стрелица" -#: gtk/gtkcombobox.c:866 +#: gtk/gtkcombobox.c:868 #, fuzzy msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Модел за падајућу листу" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:883 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Врста сенке" -#: gtk/gtkcombobox.c:882 +#: gtk/gtkcombobox.c:884 #, fuzzy msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Ширина ивице око ознака језичака" @@ -5853,27 +5853,27 @@ msgstr "Облачић" msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Да ли је елемент у жижи за унос" -#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655 +#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "Облачић" -#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677 +#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Садржај поља" -#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676 +#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "Облачић" -#: gtk/gtkstatusicon.c:403 +#: gtk/gtkstatusicon.c:407 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Садржај поља" -#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#: gtk/gtkstatusicon.c:425 #, fuzzy msgid "The title of this tray icon" msgstr "Наслов прозора" @@ -6637,11 +6637,11 @@ msgstr "" "Да ли се ставка алатки сматра важном. Ако је постављено, дугмад алатке " "приказују и текст у режиму GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:274 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:278 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort модел" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:275 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:279 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Модел који треба уредити помоћу TreeModelSort-а" |