diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-07-08 18:52:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-07-08 18:52:47 +0000 |
commit | 92da84155fbdd53e568ff6b358011577e404ce55 (patch) | |
tree | 5a13ffb2d77392070a4388c55ef0d1202522dc3c /po-properties/sr.po | |
parent | 03b9bae824d8ac637fc7a20dd401d877271d6384 (diff) | |
download | gtk+-92da84155fbdd53e568ff6b358011577e404ce55.tar.gz |
2.7.2GTK_2_7_2
Diffstat (limited to 'po-properties/sr.po')
-rw-r--r-- | po-properties/sr.po | 91 |
1 files changed, 51 insertions, 40 deletions
diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po index 88931d5b3c..2ec0e080ed 100644 --- a/po-properties/sr.po +++ b/po-properties/sr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-11 13:51+0100\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "Екран" msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen за исцртавач" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:204 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:206 msgid "Program name" msgstr "Име програма" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:205 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:207 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -115,43 +115,43 @@ msgstr "" "Име програма. Уколико није постављено, подразумева се g_get_application_name" "()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:219 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:221 msgid "Program version" msgstr "Издање програма" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:220 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:222 msgid "The version of the program" msgstr "Издање програма" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:234 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:236 msgid "Copyright string" msgstr "Текст за ауторска права" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:235 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:237 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Подаци о ауторским правима за програм" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:252 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Comments string" msgstr "Текст са примедбама" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:253 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "Comments about the program" msgstr "Примедбе о програму" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:286 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:289 msgid "Website URL" msgstr "Адреса веб страна" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:287 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:290 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Адреса за везу ка веб странама програма" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:303 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 msgid "Website label" msgstr "Ознака веб страна" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:304 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -159,44 +159,44 @@ msgstr "" "Ознака за везу ка веб странама програма. Уколико није постављено, користи се " "сама адреса" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:320 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "Authors" msgstr "Аутори" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:321 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:324 msgid "List of authors of the program" msgstr "Списак аутора програма" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:337 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "Documenters" msgstr "Документација" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:338 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Списак особа које су документовале програм" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:354 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "Artists" msgstr "Графика" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:355 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Списак особа које су израдиле графику за програм" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:372 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "Translator credits" msgstr "Превод" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Заслуге преводиоца. Ова ниска треба да буде назначена за превод" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:388 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "Logo" msgstr "Логотип" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:389 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:392 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -204,19 +204,29 @@ msgstr "" "Логотип за прозорче о програму. Уколико није постављено, подразумева се " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:404 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Име логотип слике" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:405 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Именована икона за логотип у прозорчету о програму." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:421 +#, fuzzy +msgid "Wrap license" +msgstr "Постављен прелом" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 +#, fuzzy +msgid "Whether to wrap the license text." +msgstr "Да ли прецртати текст уздужном линијом" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:429 msgid "Link Color" msgstr "Боја везе" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:430 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "Боја хипервеза" @@ -731,7 +741,7 @@ msgstr "Водоравно поравнање за садржани елемен msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Усправно поравнање за садржани елемент" -#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132 +#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133 msgid "Image widget" msgstr "Елемент за слику" @@ -2045,7 +2055,7 @@ msgstr "Елемент који обезбеђује програм за доп msgid "Select Multiple" msgstr "Вишеструки избор" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576 +#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Да ли је дозвољен избор више датотека" @@ -2073,31 +2083,31 @@ msgstr "Наслов прозорчета за избор датотека." msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Жељена ширина дугмета, као број знакова." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Подразумевана подршка за избор датотека" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Име подршке коју подразумевано користи GtkFileChooser" -#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194 +#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194 msgid "Filename" msgstr "Име датотеке" -#: gtk/gtkfilesel.c:562 +#: gtk/gtkfilesel.c:559 msgid "The currently selected filename" msgstr "Тренутно изабрано име датотеке" -#: gtk/gtkfilesel.c:568 +#: gtk/gtkfilesel.c:565 msgid "Show file operations" msgstr "Прикажи операције са датотекама" -#: gtk/gtkfilesel.c:569 +#: gtk/gtkfilesel.c:566 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "Да ли приказати дугмиће за прављење/баратање датотекама" -#: gtk/gtkfilesel.c:575 +#: gtk/gtkfilesel.c:572 msgid "Select multiple" msgstr "Изабери више" @@ -2451,15 +2461,15 @@ msgstr "Врста смештаја" msgid "The representation being used for image data" msgstr "Начин записа који се користи за податке за слику" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Садржани елемент који се појављује поред текста за мени" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Show menu images" msgstr "Прикажи слике у менију" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Да ли се приказују слике у менију" @@ -3534,7 +3544,8 @@ msgid "Icon Sizes" msgstr "Величине икона" #: gtk/gtksettings.c:375 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." +#, fuzzy +msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Списак величина икона (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)" #: gtk/gtksettings.c:383 |