diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-07-01 19:24:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-07-01 19:24:05 +0000 |
commit | 2bd25d8f45cc748655417daf277c659476cd1aea (patch) | |
tree | ab2446c0cd71415e68cd7eb3a78c9abaa60fa24f /po-properties/sr.po | |
parent | e1e07ce4f14094316fb766053eac13dd4f205fe2 (diff) | |
download | gtk+-2bd25d8f45cc748655417daf277c659476cd1aea.tar.gz |
2.7.1GTK_2_7_1
Diffstat (limited to 'po-properties/sr.po')
-rw-r--r-- | po-properties/sr.po | 412 |
1 files changed, 206 insertions, 206 deletions
diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po index 51b990dc2d..88931d5b3c 100644 --- a/po-properties/sr.po +++ b/po-properties/sr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-20 14:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-11 13:51+0100\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Име" msgid "A unique name for the action." msgstr "Јединствено име за акцију." -#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:206 +#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 #: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Ознака" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "" "Ако је постављено, празни посредници менија за ову акцију се сакривају." #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222 -#: gtk/gtkwidget.c:452 +#: gtk/gtkwidget.c:454 msgid "Sensitive" msgstr "Осетљиво" @@ -342,7 +342,7 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Да ли је акција укључена." #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 -#: gtk/gtkwidget.c:445 +#: gtk/gtkwidget.c:447 msgid "Visible" msgstr "Видљиво" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Величина странице прилагођења" msgid "Horizontal alignment" msgstr "Водоравно поравнање" -#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:272 +#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical alignment" msgstr "Усправно поравнање" -#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:291 +#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -668,7 +668,7 @@ msgid "" "start or end of the parent" msgstr "Одређује да ли је садржани елемент везан за почетак или крај садржаоца" -#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:241 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245 #: gtk/gtkruler.c:142 msgid "Position" msgstr "Положај" @@ -677,18 +677,18 @@ msgstr "Положај" msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Индекс садржаног елемента у садржаоцу" -#: gtk/gtkbutton.c:222 +#: gtk/gtkbutton.c:227 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Садржај ознаке унутар дугмета, уколико дугме садржи ознаку" -#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Користи подвлаку" -#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -696,92 +696,92 @@ msgstr "" "Уколико је постављено, подвлачење означава да се следећи знак користи као " "пречица" -#: gtk/gtkbutton.c:237 +#: gtk/gtkbutton.c:242 msgid "Use stock" msgstr "Користи већ припремљене" -#: gtk/gtkbutton.c:238 +#: gtk/gtkbutton.c:243 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Уколико је постављено, ознака се бира од већ припремљених ставки уместо " "приказивања" -#: gtk/gtkbutton.c:245 gtk/gtkcombobox.c:683 +#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:681 msgid "Focus on click" msgstr "Фокусирање кликом" -#: gtk/gtkbutton.c:246 +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Да ли дугме добија фокус када се кликне на њега мишем" -#: gtk/gtkbutton.c:253 +#: gtk/gtkbutton.c:258 msgid "Border relief" msgstr "Изглед ивице" -#: gtk/gtkbutton.c:254 +#: gtk/gtkbutton.c:259 msgid "The border relief style" msgstr "Стил изгледа ивице" -#: gtk/gtkbutton.c:271 +#: gtk/gtkbutton.c:276 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Водоравно поравнање за садржани елемент" -#: gtk/gtkbutton.c:290 +#: gtk/gtkbutton.c:295 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Усправно поравнање за садржани елемент" -#: gtk/gtkbutton.c:307 gtk/gtkimagemenuitem.c:132 +#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132 msgid "Image widget" msgstr "Елемент за слику" -#: gtk/gtkbutton.c:308 +#: gtk/gtkbutton.c:313 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Садржани елемент који се појављује поред текста дугмета" -#: gtk/gtkbutton.c:416 +#: gtk/gtkbutton.c:421 msgid "Default Spacing" msgstr "Размак подразумеваних" -#: gtk/gtkbutton.c:417 +#: gtk/gtkbutton.c:422 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Размак који треба додати за „подразумеване“ дугмиће" -#: gtk/gtkbutton.c:423 +#: gtk/gtkbutton.c:428 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Размак око подразумеваних" -#: gtk/gtkbutton.c:424 +#: gtk/gtkbutton.c:429 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "Размак који треба додати увек око подразумеваних дугмића" -#: gtk/gtkbutton.c:429 +#: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Child X Displacement" msgstr "Водоравни померај садржаног елемента" # Da li je "kada se pritisne" ili "kada se otpusti"? -#: gtk/gtkbutton.c:430 +#: gtk/gtkbutton.c:435 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Колико да се помери садржани елемент у правцу X осе на притисак дугмета" -#: gtk/gtkbutton.c:437 +#: gtk/gtkbutton.c:442 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Усправни померај садржаног елемента" -#: gtk/gtkbutton.c:438 +#: gtk/gtkbutton.c:443 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Колико померити садржани елемент у правцу Y осе када се дугме притисне" -#: gtk/gtkbutton.c:454 +#: gtk/gtkbutton.c:459 msgid "Displace focus" msgstr "Помери жижу" -#: gtk/gtkbutton.c:455 +#: gtk/gtkbutton.c:460 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -789,11 +789,11 @@ msgstr "" "Да ли померај садржаног елемента такође утиче и на правоугаоник који " "назначава жижу" -#: gtk/gtkbutton.c:460 +#: gtk/gtkbutton.c:465 msgid "Show button images" msgstr "Прикажи слике дугмета" -#: gtk/gtkbutton.c:461 +#: gtk/gtkbutton.c:466 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Да ли се приказују испоручене иконе у дугмадима" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "" "Како преломити текст у више редова, уколико цртач ћелије не располаже " "довољним простором за приказ целог текста" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:571 msgid "Wrap width" msgstr "Ширина за прелом" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Наслов" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Наслов прозорчета за избор боје" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1864 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888 msgid "Current Color" msgstr "Текућа боја" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Текућа боја" msgid "The selected color" msgstr "Изабрана боја" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1871 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895 msgid "Current Alpha" msgstr "Тренутна провидност" @@ -1510,37 +1510,37 @@ msgstr "" "непровидно)" # Ovde nema greske!!! -#: gtk/gtkcolorsel.c:1850 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Садржи управљање провидношћу" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1851 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Да ли изборник боје дозвољава постављање провидности" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1857 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "Has palette" msgstr "Садржи палету" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Да ли треба користити палету" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1865 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "The current color" msgstr "Тренутна боја" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1872 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Тренутна вредност провидности (0 — потпуно провидно, 65535 — потпуно " "непровидно)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1886 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1910 msgid "Custom palette" msgstr "Подешена палета" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1887 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1911 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Која се палета користи у изборнику боје" @@ -1584,67 +1584,67 @@ msgstr "Вредност са списка" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Да ли унете вредности морају већ бити присутне на списку" -#: gtk/gtkcombobox.c:556 +#: gtk/gtkcombobox.c:554 msgid "ComboBox model" msgstr "Модел падајуће листе" -#: gtk/gtkcombobox.c:557 +#: gtk/gtkcombobox.c:555 msgid "The model for the combo box" msgstr "Модел за падајућу листу" -#: gtk/gtkcombobox.c:574 +#: gtk/gtkcombobox.c:572 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Ширина за прелом при распоређивању ставки у мрежи" -#: gtk/gtkcombobox.c:596 +#: gtk/gtkcombobox.c:594 msgid "Row span column" msgstr "Ред обухвата стубац" -#: gtk/gtkcombobox.c:597 +#: gtk/gtkcombobox.c:595 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "TreeModel стубац који садржи вредности обухватања редова" -#: gtk/gtkcombobox.c:618 +#: gtk/gtkcombobox.c:616 msgid "Column span column" msgstr "Стубац обухвата стубац" -#: gtk/gtkcombobox.c:619 +#: gtk/gtkcombobox.c:617 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "TreeModel стубац који садржи вредности обухватања стубаца" -#: gtk/gtkcombobox.c:639 +#: gtk/gtkcombobox.c:637 msgid "Active item" msgstr "Активна ставка" -#: gtk/gtkcombobox.c:640 +#: gtk/gtkcombobox.c:638 msgid "The item which is currently active" msgstr "Ставка која је тренутно активна" -#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232 +#: gtk/gtkcombobox.c:657 gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Додај отцепљивање у меније" -#: gtk/gtkcombobox.c:660 +#: gtk/gtkcombobox.c:658 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Да ли падајући менији садрже и ставку за отцепљивање" -#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 msgid "Has Frame" msgstr "Садржи оквир" -#: gtk/gtkcombobox.c:676 +#: gtk/gtkcombobox.c:674 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Да ли се падајућа листа исцртава оквир око садржаних елемената" -#: gtk/gtkcombobox.c:684 +#: gtk/gtkcombobox.c:682 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Да ли падајућа листа добија фокус када се кликне на њу мишем" -#: gtk/gtkcombobox.c:690 +#: gtk/gtkcombobox.c:688 msgid "Appears as list" msgstr "Изгледа као списак" -#: gtk/gtkcombobox.c:691 +#: gtk/gtkcombobox.c:689 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Да ли падајући менији изгледају као спискови уместо као менији" @@ -1964,11 +1964,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Елемент који се приказује наместо уобичајене ознаке разграника" # Ovo je LOSE! -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:713 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 msgid "Expander Size" msgstr "Величина разграника" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:714 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Величина стрелице за гранање" @@ -2346,11 +2346,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Како се текст и иконе сваке ставке постављају једно у односу на друго" -#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:615 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Редослед променљив" -#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:616 +#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "Дозвољена је измена редоследа" @@ -2588,110 +2588,110 @@ msgstr "Ширина приказа" msgid "The height of the layout" msgstr "Висина приказа" -#: gtk/gtkmenu.c:529 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "Tearoff Title" msgstr "Наслов отцепљеног" -#: gtk/gtkmenu.c:530 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Наслов који може приказати управник прозора када се овај мени отцепи" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:547 msgid "Tearoff State" msgstr "Стање отцепљеног" -#: gtk/gtkmenu.c:545 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Логичка вредност која назначава да ли је мени отцепљен" -#: gtk/gtkmenu.c:551 +#: gtk/gtkmenu.c:554 msgid "Vertical Padding" msgstr "Усправна попуна" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну менија" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: gtk/gtkmenu.c:563 msgid "Vertical Offset" msgstr "Усправни померај" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:564 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Када је мени заправо подмени, помери га усправно за овај број тачака" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Водоравни померај" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:573 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Када је мени заправо подмени, помери га водоравно за овај број тачака" -#: gtk/gtkmenu.c:580 +#: gtk/gtkmenu.c:583 msgid "Left Attach" msgstr "Лево припајање" -#: gtk/gtkmenu.c:581 gtk/gtktable.c:206 +#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Број ступца за који прикачити леву страну садржаног елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:588 +#: gtk/gtkmenu.c:591 msgid "Right Attach" msgstr "Десно припајање" -#: gtk/gtkmenu.c:589 +#: gtk/gtkmenu.c:592 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Број ступца за који прикачити десну страну садржаног елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:596 +#: gtk/gtkmenu.c:599 msgid "Top Attach" msgstr "Горње припајање" -#: gtk/gtkmenu.c:597 +#: gtk/gtkmenu.c:600 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Број реда за који прикачити горњу страну садржаног елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:604 +#: gtk/gtkmenu.c:607 msgid "Bottom Attach" msgstr "Доње припајање" -#: gtk/gtkmenu.c:605 gtk/gtktable.c:227 +#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Број реда за који прикачити доњу страну садржаног елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:692 +#: gtk/gtkmenu.c:695 msgid "Can change accelerators" msgstr "Дозвољена измена пречица" -#: gtk/gtkmenu.c:693 +#: gtk/gtkmenu.c:696 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Да ли је дозвољена измена пречица притиском на тастере над ставком менија" -#: gtk/gtkmenu.c:698 +#: gtk/gtkmenu.c:701 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Време пре појаве подменија" -#: gtk/gtkmenu.c:699 +#: gtk/gtkmenu.c:702 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Најмање време које се показивач миша мора задржати преко ставке менија да би " "се појавио подмени" -#: gtk/gtkmenu.c:706 +#: gtk/gtkmenu.c:709 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Време пре скривања подменија" -#: gtk/gtkmenu.c:707 +#: gtk/gtkmenu.c:710 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2733,12 +2733,12 @@ msgstr "Време пре појаве падајућих менија" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Време пре појаве подменија са линије менија" -#: gtk/gtkmenushell.c:374 +#: gtk/gtkmenushell.c:377 #, fuzzy msgid "Take Focus" msgstr "У жижи је" -#: gtk/gtkmenushell.c:375 +#: gtk/gtkmenushell.c:378 #, fuzzy msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Логичка вредност која назначава да ли је мени отцепљен" @@ -2975,60 +2975,60 @@ msgstr "Величина падајућег показатеља" msgid "Spacing around indicator" msgstr "Размаци око показатеља" -#: gtk/gtkpaned.c:242 +#: gtk/gtkpaned.c:246 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Положај раздвојника плоча у тачкама (0 означава скроз на левој страни или на " "врху)" -#: gtk/gtkpaned.c:250 +#: gtk/gtkpaned.c:254 msgid "Position Set" msgstr "Положај постављен" -#: gtk/gtkpaned.c:251 +#: gtk/gtkpaned.c:255 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "Укључено уколико треба користити особину за положај" -#: gtk/gtkpaned.c:257 +#: gtk/gtkpaned.c:261 msgid "Handle Size" msgstr "Величина ручке" -#: gtk/gtkpaned.c:258 +#: gtk/gtkpaned.c:262 msgid "Width of handle" msgstr "Ширина ручке" -#: gtk/gtkpaned.c:274 +#: gtk/gtkpaned.c:278 msgid "Minimal Position" msgstr "Најмањи положај" -#: gtk/gtkpaned.c:275 +#: gtk/gtkpaned.c:279 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Најмања могућа вредност за особину „position“" -#: gtk/gtkpaned.c:292 +#: gtk/gtkpaned.c:296 msgid "Maximal Position" msgstr "Највећи положај" -#: gtk/gtkpaned.c:293 +#: gtk/gtkpaned.c:297 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Највећа могућа вредност за особину „position“" -#: gtk/gtkpaned.c:310 +#: gtk/gtkpaned.c:314 msgid "Resize" msgstr "Промени величину" -#: gtk/gtkpaned.c:311 +#: gtk/gtkpaned.c:315 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "Уколико је постављено, садржани елемент се шири и скупља заједно са оквирним " "елементом" -#: gtk/gtkpaned.c:326 +#: gtk/gtkpaned.c:330 msgid "Shrink" msgstr "Скупљање" -#: gtk/gtkpaned.c:327 +#: gtk/gtkpaned.c:331 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" "Уколико је постављено, садржани елемент може бити мањи него што је потребно" @@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr "" "Број између 0.0 и 1.0 који наводи усправно поравнање текста у елементу за " "приказ напретка" -#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:335 gtk/gtkspinbutton.c:243 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "Adjustment" msgstr "Поправка" @@ -3193,74 +3193,74 @@ msgstr "Радио-акција чијој групи ова акција при msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Радио-дугме чијој групи овај елемент припада." -#: gtk/gtkrange.c:326 +#: gtk/gtkrange.c:329 msgid "Update policy" msgstr "Политика освежавања" -#: gtk/gtkrange.c:327 +#: gtk/gtkrange.c:330 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Како се опсег освежава на екрану" -#: gtk/gtkrange.c:336 +#: gtk/gtkrange.c:339 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment који садржи текућу вредност овог опсега" -#: gtk/gtkrange.c:343 +#: gtk/gtkrange.c:346 msgid "Inverted" msgstr "Изврнуто" # Sta ovo uopste znaci na engleskom? -#: gtk/gtkrange.c:344 +#: gtk/gtkrange.c:347 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Изврни смер кретања клизача за повећање вредности опсега" -#: gtk/gtkrange.c:350 +#: gtk/gtkrange.c:353 msgid "Slider Width" msgstr "Ширина клизача" -#: gtk/gtkrange.c:351 +#: gtk/gtkrange.c:354 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Ширина клизача или размерника" -#: gtk/gtkrange.c:358 +#: gtk/gtkrange.c:361 msgid "Trough Border" msgstr "Ивица увале" -#: gtk/gtkrange.c:359 +#: gtk/gtkrange.c:362 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Размак између клизача/корачнице и спољног удубљења" # Zar nije dobro "koracnica" ;) -#: gtk/gtkrange.c:366 +#: gtk/gtkrange.c:369 msgid "Stepper Size" msgstr "Величина корачнице" -#: gtk/gtkrange.c:367 +#: gtk/gtkrange.c:370 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Дужина корачница на крајевима" -#: gtk/gtkrange.c:374 +#: gtk/gtkrange.c:377 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Размак корачница" -#: gtk/gtkrange.c:375 +#: gtk/gtkrange.c:378 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Размак између корачница и клизача" -#: gtk/gtkrange.c:382 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Водоравни померај стрелице" -#: gtk/gtkrange.c:383 +#: gtk/gtkrange.c:386 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Колико померити стрелицу у правцу X осе када се дугме притисне" -#: gtk/gtkrange.c:390 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Усправни померај стрелице" -#: gtk/gtkrange.c:391 +#: gtk/gtkrange.c:394 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Колико померити стрелицу у правцу Y осе када се дугме притисне" @@ -3371,11 +3371,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Прикажи другу стрелицу унапред на супротној страни клизача" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:575 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Водоравна поправка" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:583 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Усправна поправка" @@ -4397,143 +4397,143 @@ msgstr "TreeModelSort модел" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Модел који треба уредити помоћу TreeModelSort-а" -#: gtk/gtktreeview.c:567 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "Модел TreeView-а" -#: gtk/gtktreeview.c:568 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "Модел за разгранати преглед" -#: gtk/gtktreeview.c:576 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Водоравна поправка за елемент" -#: gtk/gtktreeview.c:584 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Усправна поправка за елемент" -#: gtk/gtktreeview.c:591 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "Заглавља видљива" -#: gtk/gtktreeview.c:592 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Прикажи дугмиће за заглавље стубаца" -#: gtk/gtktreeview.c:599 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "Заглавља се могу кликнути" -#: gtk/gtktreeview.c:600 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Заглавља стубаца одговарају на притиске мишем" -#: gtk/gtktreeview.c:607 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "Стубац гранања" -#: gtk/gtktreeview.c:608 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Поставите стубац у којем се врши гранање" -#: gtk/gtktreeview.c:623 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "Наговештај за линије" -#: gtk/gtktreeview.c:624 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Поставите наговештај за мотор теме ради исцртавања редова у наизменичним " "бојама" -#: gtk/gtktreeview.c:631 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "Омогући претрагу" -#: gtk/gtktreeview.c:632 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Преглед дозвољава корисницима да траже интерактивно кроз ступце" -#: gtk/gtktreeview.c:639 +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "Стубац за претрагу" -#: gtk/gtktreeview.c:640 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Стубац модела који се користи када се претражује помоћу кода" -#: gtk/gtktreeview.c:660 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Утврђена висина реда" -#: gtk/gtktreeview.c:661 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Убрзава приказ претпостављањем да сви редови имају исту висину" -#: gtk/gtktreeview.c:681 +#: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "Избор под мишем" -#: gtk/gtktreeview.c:682 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Да ли избор треба да прати показивач" -#: gtk/gtktreeview.c:701 +#: gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Hover Expand" msgstr "Рашири под мишем" -#: gtk/gtktreeview.c:702 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Да ли редови треба да се разгранају/скупе када показивач пређе преко њих" -#: gtk/gtktreeview.c:722 +#: gtk/gtktreeview.c:725 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Ширина усправних раздвојника" -#: gtk/gtktreeview.c:723 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Усправни размак између поља. Мора бити паран број" -#: gtk/gtktreeview.c:731 +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Ширина водоравних раздвојника" -#: gtk/gtktreeview.c:732 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Водоравни размак између поља. Мора бити паран број" -#: gtk/gtktreeview.c:740 +#: gtk/gtktreeview.c:743 msgid "Allow Rules" msgstr "Дозволи линије" -#: gtk/gtktreeview.c:741 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Дозволи исцртавање редова у наизменичним бојама" -#: gtk/gtktreeview.c:747 +#: gtk/gtktreeview.c:750 msgid "Indent Expanders" msgstr "Увлачење за гранање" -#: gtk/gtktreeview.c:748 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Поставити да гранање буде увучено" -#: gtk/gtktreeview.c:754 +#: gtk/gtktreeview.c:757 msgid "Even Row Color" msgstr "Боја парног реда" -#: gtk/gtktreeview.c:755 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Боја за парне редове" -#: gtk/gtktreeview.c:761 +#: gtk/gtktreeview.c:764 msgid "Odd Row Color" msgstr "Боја непарног реда" -#: gtk/gtktreeview.c:762 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Боја за непарне редове" @@ -4670,27 +4670,27 @@ msgstr "GtkAdjustment који одређује вредност усправн msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Одређује како треба исцртати сенку око погледа" -#: gtk/gtkwidget.c:412 +#: gtk/gtkwidget.c:414 msgid "Widget name" msgstr "Име елемента" -#: gtk/gtkwidget.c:413 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "The name of the widget" msgstr "Име елемента" -#: gtk/gtkwidget.c:419 +#: gtk/gtkwidget.c:421 msgid "Parent widget" msgstr "Садржи га елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:420 +#: gtk/gtkwidget.c:422 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Елемент који садржи овај елемент. Мора бити садржаоц" -#: gtk/gtkwidget.c:427 +#: gtk/gtkwidget.c:429 msgid "Width request" msgstr "Захтев за ширину" -#: gtk/gtkwidget.c:428 +#: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -4698,11 +4698,11 @@ msgstr "" "Поставити за захтев за ширину елемента, или -1 уколико треба користити " "природни захтев" -#: gtk/gtkwidget.c:436 +#: gtk/gtkwidget.c:438 msgid "Height request" msgstr "Захтев за висину" -#: gtk/gtkwidget.c:437 +#: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -4710,163 +4710,163 @@ msgstr "" "Поставити за захтев за висину елемента, или -1 уколико треба користити " "природни захтев" -#: gtk/gtkwidget.c:446 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Да ли је елемент видљив" -#: gtk/gtkwidget.c:453 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Да ли елемент одговара на унос" -#: gtk/gtkwidget.c:459 +#: gtk/gtkwidget.c:461 msgid "Application paintable" msgstr "Програм ће исцртавати" -#: gtk/gtkwidget.c:460 +#: gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Да ли ће програм непосредно исцртавати на елементу" -#: gtk/gtkwidget.c:466 +#: gtk/gtkwidget.c:468 msgid "Can focus" msgstr "Може бити у жижи" -#: gtk/gtkwidget.c:467 +#: gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Да ли елемент може бити у жижи за унос" -#: gtk/gtkwidget.c:473 +#: gtk/gtkwidget.c:475 msgid "Has focus" msgstr "У жижи је" -#: gtk/gtkwidget.c:474 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Да ли је елемент у жижи за унос" -#: gtk/gtkwidget.c:480 +#: gtk/gtkwidget.c:482 msgid "Is focus" msgstr "Јесте жижа" -#: gtk/gtkwidget.c:481 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Да ли је елемент заправо жижни елемент унутар првог нивоа" -#: gtk/gtkwidget.c:487 +#: gtk/gtkwidget.c:489 msgid "Can default" msgstr "Може бити подразумевани" -#: gtk/gtkwidget.c:488 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Да ли елемент може бити подразумевани елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:494 +#: gtk/gtkwidget.c:496 msgid "Has default" msgstr "Јесте подразумевани" -#: gtk/gtkwidget.c:495 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Да ли је елемент подразумевани елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:501 +#: gtk/gtkwidget.c:503 msgid "Receives default" msgstr "Прима подразумевано" -#: gtk/gtkwidget.c:502 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Уколико је постављено, елемент ће примити подразумевано дејство када уђе у " "жижу" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:510 msgid "Composite child" msgstr "Сложени елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:509 +#: gtk/gtkwidget.c:511 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Да ли је елемент део сложеног елемента" -#: gtk/gtkwidget.c:515 +#: gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Style" msgstr "Стил" -#: gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "Стил елемента, који садржи податке о томе како ће изгледати (боја итд.)" -#: gtk/gtkwidget.c:522 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Events" msgstr "Догађаји" -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Маска за догађаје која одређује које врсте GdkEvents-а овај елемент прима" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Extension events" msgstr "Додатни догађаји" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Маска за догађаје која одређује које врсте додатних догађаја овај елемент " "прима" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:540 msgid "No show all" msgstr "Без приказивања свега" -#: gtk/gtkwidget.c:539 +#: gtk/gtkwidget.c:541 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Да ли gtk_widget_show_all() не треба да утиче на овај елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:1419 +#: gtk/gtkwidget.c:1447 msgid "Interior Focus" msgstr "Унутрашња жижа" -#: gtk/gtkwidget.c:1420 +#: gtk/gtkwidget.c:1448 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Да ли исцртати показатељ жиже унутар елемената" -#: gtk/gtkwidget.c:1426 +#: gtk/gtkwidget.c:1454 msgid "Focus linewidth" msgstr "Дебљина жижне линије" -#: gtk/gtkwidget.c:1427 +#: gtk/gtkwidget.c:1455 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Дебљина у тачкама линије коју показује елемент у жижи" -#: gtk/gtkwidget.c:1433 +#: gtk/gtkwidget.c:1461 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Образац црткања жижне линије" -#: gtk/gtkwidget.c:1434 +#: gtk/gtkwidget.c:1462 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Образац по којем се цртка показатељ елемента у жижи" -#: gtk/gtkwidget.c:1439 +#: gtk/gtkwidget.c:1467 msgid "Focus padding" msgstr "Жижна попуна" -#: gtk/gtkwidget.c:1440 +#: gtk/gtkwidget.c:1468 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Ширина у тачкама између показатеља елемента у жижи и оквира елемента" -#: gtk/gtkwidget.c:1445 +#: gtk/gtkwidget.c:1473 msgid "Cursor color" msgstr "Боја курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:1446 +#: gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Боја којом се исцртава курсор за унос" -#: gtk/gtkwidget.c:1451 +#: gtk/gtkwidget.c:1479 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Друга боја курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:1452 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -4874,20 +4874,20 @@ msgstr "" "Боја којом се исцртава други курсор за унос при уносу мешаног текста са " "десна на лево, и текста са лева на десно" -#: gtk/gtkwidget.c:1457 +#: gtk/gtkwidget.c:1485 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Размера курсорне линије" -#: gtk/gtkwidget.c:1458 +#: gtk/gtkwidget.c:1486 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Размера у којој се црта курсор за унос" -#: gtk/gtkwidget.c:1463 +#: gtk/gtkwidget.c:1491 #, fuzzy msgid "Draw Border" msgstr "Ивица језичака" -#: gtk/gtkwidget.c:1464 +#: gtk/gtkwidget.c:1492 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" |