summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2005-07-01 19:24:05 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2005-07-01 19:24:05 +0000
commit2bd25d8f45cc748655417daf277c659476cd1aea (patch)
treeab2446c0cd71415e68cd7eb3a78c9abaa60fa24f /po-properties/sr.po
parente1e07ce4f14094316fb766053eac13dd4f205fe2 (diff)
downloadgtk+-2bd25d8f45cc748655417daf277c659476cd1aea.tar.gz
Diffstat (limited to 'po-properties/sr.po')
-rw-r--r--po-properties/sr.po412
1 files changed, 206 insertions, 206 deletions
diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po
index 51b990dc2d..88931d5b3c 100644
--- a/po-properties/sr.po
+++ b/po-properties/sr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-20 14:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-11 13:51+0100\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Име"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Јединствено име за акцију."
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Label"
msgstr "Ознака"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
"Ако је постављено, празни посредници менија за ову акцију се сакривају."
#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:454
msgid "Sensitive"
msgstr "Осетљиво"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Да ли је акција укључена."
#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:447
msgid "Visible"
msgstr "Видљиво"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Величина странице прилагођења"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Водоравно поравнање"
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:272
+#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Усправно поравнање"
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:291
+#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgid ""
"start or end of the parent"
msgstr "Одређује да ли је садржани елемент везан за почетак или крај садржаоца"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
#: gtk/gtkruler.c:142
msgid "Position"
msgstr "Положај"
@@ -677,18 +677,18 @@ msgstr "Положај"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Индекс садржаног елемента у садржаоцу"
-#: gtk/gtkbutton.c:222
+#: gtk/gtkbutton.c:227
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Садржај ознаке унутар дугмета, уколико дугме садржи ознаку"
-#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342
#: gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Use underline"
msgstr "Користи подвлаку"
-#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -696,92 +696,92 @@ msgstr ""
"Уколико је постављено, подвлачење означава да се следећи знак користи као "
"пречица"
-#: gtk/gtkbutton.c:237
+#: gtk/gtkbutton.c:242
msgid "Use stock"
msgstr "Користи већ припремљене"
-#: gtk/gtkbutton.c:238
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Уколико је постављено, ознака се бира од већ припремљених ставки уместо "
"приказивања"
-#: gtk/gtkbutton.c:245 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Focus on click"
msgstr "Фокусирање кликом"
-#: gtk/gtkbutton.c:246
+#: gtk/gtkbutton.c:251
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Да ли дугме добија фокус када се кликне на њега мишем"
-#: gtk/gtkbutton.c:253
+#: gtk/gtkbutton.c:258
msgid "Border relief"
msgstr "Изглед ивице"
-#: gtk/gtkbutton.c:254
+#: gtk/gtkbutton.c:259
msgid "The border relief style"
msgstr "Стил изгледа ивице"
-#: gtk/gtkbutton.c:271
+#: gtk/gtkbutton.c:276
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Водоравно поравнање за садржани елемент"
-#: gtk/gtkbutton.c:290
+#: gtk/gtkbutton.c:295
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Усправно поравнање за садржани елемент"
-#: gtk/gtkbutton.c:307 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
msgid "Image widget"
msgstr "Елемент за слику"
-#: gtk/gtkbutton.c:308
+#: gtk/gtkbutton.c:313
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Садржани елемент који се појављује поред текста дугмета"
-#: gtk/gtkbutton.c:416
+#: gtk/gtkbutton.c:421
msgid "Default Spacing"
msgstr "Размак подразумеваних"
-#: gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:422
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Размак који треба додати за „подразумеване“ дугмиће"
-#: gtk/gtkbutton.c:423
+#: gtk/gtkbutton.c:428
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Размак око подразумеваних"
-#: gtk/gtkbutton.c:424
+#: gtk/gtkbutton.c:429
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "Размак који треба додати увек око подразумеваних дугмића"
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:434
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Водоравни померај садржаног елемента"
# Da li je "kada se pritisne" ili "kada se otpusti"?
-#: gtk/gtkbutton.c:430
+#: gtk/gtkbutton.c:435
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Колико да се помери садржани елемент у правцу X осе на притисак дугмета"
-#: gtk/gtkbutton.c:437
+#: gtk/gtkbutton.c:442
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Усправни померај садржаног елемента"
-#: gtk/gtkbutton.c:438
+#: gtk/gtkbutton.c:443
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Колико померити садржани елемент у правцу Y осе када се дугме притисне"
-#: gtk/gtkbutton.c:454
+#: gtk/gtkbutton.c:459
msgid "Displace focus"
msgstr "Помери жижу"
-#: gtk/gtkbutton.c:455
+#: gtk/gtkbutton.c:460
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -789,11 +789,11 @@ msgstr ""
"Да ли померај садржаног елемента такође утиче и на правоугаоник који "
"назначава жижу"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:465
msgid "Show button images"
msgstr "Прикажи слике дугмета"
-#: gtk/gtkbutton.c:461
+#: gtk/gtkbutton.c:466
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Да ли се приказују испоручене иконе у дугмадима"
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr ""
"Како преломити текст у више редова, уколико цртач ћелије не располаже "
"довољним простором за приказ целог текста"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:571
msgid "Wrap width"
msgstr "Ширина за прелом"
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Наслов"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Наслов прозорчета за избор боје"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
msgid "Current Color"
msgstr "Текућа боја"
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Текућа боја"
msgid "The selected color"
msgstr "Изабрана боја"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
msgid "Current Alpha"
msgstr "Тренутна провидност"
@@ -1510,37 +1510,37 @@ msgstr ""
"непровидно)"
# Ovde nema greske!!!
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Садржи управљање провидношћу"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Да ли изборник боје дозвољава постављање провидности"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
msgid "Has palette"
msgstr "Садржи палету"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Да ли треба користити палету"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
msgid "The current color"
msgstr "Тренутна боја"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Тренутна вредност провидности (0 — потпуно провидно, 65535 — потпуно "
"непровидно)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
msgid "Custom palette"
msgstr "Подешена палета"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Која се палета користи у изборнику боје"
@@ -1584,67 +1584,67 @@ msgstr "Вредност са списка"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Да ли унете вредности морају већ бити присутне на списку"
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "ComboBox model"
msgstr "Модел падајуће листе"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:555
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Модел за падајућу листу"
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
+#: gtk/gtkcombobox.c:572
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Ширина за прелом при распоређивању ставки у мрежи"
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:594
msgid "Row span column"
msgstr "Ред обухвата стубац"
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:595
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel стубац који садржи вредности обухватања редова"
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:616
msgid "Column span column"
msgstr "Стубац обухвата стубац"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel стубац који садржи вредности обухватања стубаца"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:637
msgid "Active item"
msgstr "Активна ставка"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:638
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Ставка која је тренутно активна"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:657 gtk/gtkuimanager.c:232
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Додај отцепљивање у меније"
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:658
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Да ли падајући менији садрже и ставку за отцепљивање"
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531
msgid "Has Frame"
msgstr "Садржи оквир"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Да ли се падајућа листа исцртава оквир око садржаних елемената"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Да ли падајућа листа добија фокус када се кликне на њу мишем"
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Appears as list"
msgstr "Изгледа као списак"
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Да ли падајући менији изгледају као спискови уместо као менији"
@@ -1964,11 +1964,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Елемент који се приказује наместо уобичајене ознаке разграника"
# Ovo je LOSE!
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Expander Size"
msgstr "Величина разграника"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Величина стрелице за гранање"
@@ -2346,11 +2346,11 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Како се текст и иконе сваке ставке постављају једно у односу на друго"
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:615 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Reorderable"
msgstr "Редослед променљив"
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
msgid "View is reorderable"
msgstr "Дозвољена је измена редоследа"
@@ -2588,110 +2588,110 @@ msgstr "Ширина приказа"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Висина приказа"
-#: gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:532
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Наслов отцепљеног"
-#: gtk/gtkmenu.c:530
+#: gtk/gtkmenu.c:533
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Наслов који може приказати управник прозора када се овај мени отцепи"
-#: gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:547
msgid "Tearoff State"
msgstr "Стање отцепљеног"
-#: gtk/gtkmenu.c:545
+#: gtk/gtkmenu.c:548
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Логичка вредност која назначава да ли је мени отцепљен"
-#: gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:554
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Усправна попуна"
-#: gtk/gtkmenu.c:552
+#: gtk/gtkmenu.c:555
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну менија"
-#: gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:563
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Усправни померај"
-#: gtk/gtkmenu.c:561
+#: gtk/gtkmenu.c:564
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "Када је мени заправо подмени, помери га усправно за овај број тачака"
-#: gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:572
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Водоравни померај"
-#: gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/gtkmenu.c:573
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "Када је мени заправо подмени, помери га водоравно за овај број тачака"
-#: gtk/gtkmenu.c:580
+#: gtk/gtkmenu.c:583
msgid "Left Attach"
msgstr "Лево припајање"
-#: gtk/gtkmenu.c:581 gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Број ступца за који прикачити леву страну садржаног елемента"
-#: gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:591
msgid "Right Attach"
msgstr "Десно припајање"
-#: gtk/gtkmenu.c:589
+#: gtk/gtkmenu.c:592
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Број ступца за који прикачити десну страну садржаног елемента"
-#: gtk/gtkmenu.c:596
+#: gtk/gtkmenu.c:599
msgid "Top Attach"
msgstr "Горње припајање"
-#: gtk/gtkmenu.c:597
+#: gtk/gtkmenu.c:600
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Број реда за који прикачити горњу страну садржаног елемента"
-#: gtk/gtkmenu.c:604
+#: gtk/gtkmenu.c:607
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Доње припајање"
-#: gtk/gtkmenu.c:605 gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Број реда за који прикачити доњу страну садржаног елемента"
-#: gtk/gtkmenu.c:692
+#: gtk/gtkmenu.c:695
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Дозвољена измена пречица"
-#: gtk/gtkmenu.c:693
+#: gtk/gtkmenu.c:696
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Да ли је дозвољена измена пречица притиском на тастере над ставком менија"
-#: gtk/gtkmenu.c:698
+#: gtk/gtkmenu.c:701
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Време пре појаве подменија"
-#: gtk/gtkmenu.c:699
+#: gtk/gtkmenu.c:702
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Најмање време које се показивач миша мора задржати преко ставке менија да би "
"се појавио подмени"
-#: gtk/gtkmenu.c:706
+#: gtk/gtkmenu.c:709
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Време пре скривања подменија"
-#: gtk/gtkmenu.c:707
+#: gtk/gtkmenu.c:710
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2733,12 +2733,12 @@ msgstr "Време пре појаве падајућих менија"
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Време пре појаве подменија са линије менија"
-#: gtk/gtkmenushell.c:374
+#: gtk/gtkmenushell.c:377
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "У жижи је"
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:378
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Логичка вредност која назначава да ли је мени отцепљен"
@@ -2975,60 +2975,60 @@ msgstr "Величина падајућег показатеља"
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Размаци око показатеља"
-#: gtk/gtkpaned.c:242
+#: gtk/gtkpaned.c:246
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Положај раздвојника плоча у тачкама (0 означава скроз на левој страни или на "
"врху)"
-#: gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:254
msgid "Position Set"
msgstr "Положај постављен"
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:255
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Укључено уколико треба користити особину за положај"
-#: gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:261
msgid "Handle Size"
msgstr "Величина ручке"
-#: gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:262
msgid "Width of handle"
msgstr "Ширина ручке"
-#: gtk/gtkpaned.c:274
+#: gtk/gtkpaned.c:278
msgid "Minimal Position"
msgstr "Најмањи положај"
-#: gtk/gtkpaned.c:275
+#: gtk/gtkpaned.c:279
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Најмања могућа вредност за особину „position“"
-#: gtk/gtkpaned.c:292
+#: gtk/gtkpaned.c:296
msgid "Maximal Position"
msgstr "Највећи положај"
-#: gtk/gtkpaned.c:293
+#: gtk/gtkpaned.c:297
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Највећа могућа вредност за особину „position“"
-#: gtk/gtkpaned.c:310
+#: gtk/gtkpaned.c:314
msgid "Resize"
msgstr "Промени величину"
-#: gtk/gtkpaned.c:311
+#: gtk/gtkpaned.c:315
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Уколико је постављено, садржани елемент се шири и скупља заједно са оквирним "
"елементом"
-#: gtk/gtkpaned.c:326
+#: gtk/gtkpaned.c:330
msgid "Shrink"
msgstr "Скупљање"
-#: gtk/gtkpaned.c:327
+#: gtk/gtkpaned.c:331
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Уколико је постављено, садржани елемент може бити мањи него што је потребно"
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr ""
"Број између 0.0 и 1.0 који наводи усправно поравнање текста у елементу за "
"приказ напретка"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:335 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "Adjustment"
msgstr "Поправка"
@@ -3193,74 +3193,74 @@ msgstr "Радио-акција чијој групи ова акција при
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Радио-дугме чијој групи овај елемент припада."
-#: gtk/gtkrange.c:326
+#: gtk/gtkrange.c:329
msgid "Update policy"
msgstr "Политика освежавања"
-#: gtk/gtkrange.c:327
+#: gtk/gtkrange.c:330
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Како се опсег освежава на екрану"
-#: gtk/gtkrange.c:336
+#: gtk/gtkrange.c:339
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment који садржи текућу вредност овог опсега"
-#: gtk/gtkrange.c:343
+#: gtk/gtkrange.c:346
msgid "Inverted"
msgstr "Изврнуто"
# Sta ovo uopste znaci na engleskom?
-#: gtk/gtkrange.c:344
+#: gtk/gtkrange.c:347
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Изврни смер кретања клизача за повећање вредности опсега"
-#: gtk/gtkrange.c:350
+#: gtk/gtkrange.c:353
msgid "Slider Width"
msgstr "Ширина клизача"
-#: gtk/gtkrange.c:351
+#: gtk/gtkrange.c:354
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ширина клизача или размерника"
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:361
msgid "Trough Border"
msgstr "Ивица увале"
-#: gtk/gtkrange.c:359
+#: gtk/gtkrange.c:362
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Размак између клизача/корачнице и спољног удубљења"
# Zar nije dobro "koracnica" ;)
-#: gtk/gtkrange.c:366
+#: gtk/gtkrange.c:369
msgid "Stepper Size"
msgstr "Величина корачнице"
-#: gtk/gtkrange.c:367
+#: gtk/gtkrange.c:370
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Дужина корачница на крајевима"
-#: gtk/gtkrange.c:374
+#: gtk/gtkrange.c:377
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Размак корачница"
-#: gtk/gtkrange.c:375
+#: gtk/gtkrange.c:378
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Размак између корачница и клизача"
-#: gtk/gtkrange.c:382
+#: gtk/gtkrange.c:385
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Водоравни померај стрелице"
-#: gtk/gtkrange.c:383
+#: gtk/gtkrange.c:386
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Колико померити стрелицу у правцу X осе када се дугме притисне"
-#: gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:393
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Усправни померај стрелице"
-#: gtk/gtkrange.c:391
+#: gtk/gtkrange.c:394
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Колико померити стрелицу у правцу Y осе када се дугме притисне"
@@ -3371,11 +3371,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Прикажи другу стрелицу унапред на супротној страни клизача"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Водоравна поправка"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Усправна поправка"
@@ -4397,143 +4397,143 @@ msgstr "TreeModelSort модел"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Модел који треба уредити помоћу TreeModelSort-а"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "TreeView Model"
msgstr "Модел TreeView-а"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Модел за разгранати преглед"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Водоравна поправка за елемент"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Усправна поправка за елемент"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Headers Visible"
msgstr "Заглавља видљива"
-#: gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtktreeview.c:595
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Прикажи дугмиће за заглавље стубаца"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Заглавља се могу кликнути"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Заглавља стубаца одговарају на притиске мишем"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Expander Column"
msgstr "Стубац гранања"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Поставите стубац у којем се врши гранање"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "Rules Hint"
msgstr "Наговештај за линије"
-#: gtk/gtktreeview.c:624
+#: gtk/gtktreeview.c:627
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Поставите наговештај за мотор теме ради исцртавања редова у наизменичним "
"бојама"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Enable Search"
msgstr "Омогући претрагу"
-#: gtk/gtktreeview.c:632
+#: gtk/gtktreeview.c:635
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Преглед дозвољава корисницима да траже интерактивно кроз ступце"
-#: gtk/gtktreeview.c:639
+#: gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Search Column"
msgstr "Стубац за претрагу"
-#: gtk/gtktreeview.c:640
+#: gtk/gtktreeview.c:643
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Стубац модела који се користи када се претражује помоћу кода"
-#: gtk/gtktreeview.c:660
+#: gtk/gtktreeview.c:663
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Утврђена висина реда"
-#: gtk/gtktreeview.c:661
+#: gtk/gtktreeview.c:664
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Убрзава приказ претпостављањем да сви редови имају исту висину"
-#: gtk/gtktreeview.c:681
+#: gtk/gtktreeview.c:684
msgid "Hover Selection"
msgstr "Избор под мишем"
-#: gtk/gtktreeview.c:682
+#: gtk/gtktreeview.c:685
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Да ли избор треба да прати показивач"
-#: gtk/gtktreeview.c:701
+#: gtk/gtktreeview.c:704
msgid "Hover Expand"
msgstr "Рашири под мишем"
-#: gtk/gtktreeview.c:702
+#: gtk/gtktreeview.c:705
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Да ли редови треба да се разгранају/скупе када показивач пређе преко њих"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Ширина усправних раздвојника"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Усправни размак између поља. Мора бити паран број"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Ширина водоравних раздвојника"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Водоравни размак између поља. Мора бити паран број"
-#: gtk/gtktreeview.c:740
+#: gtk/gtktreeview.c:743
msgid "Allow Rules"
msgstr "Дозволи линије"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:744
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Дозволи исцртавање редова у наизменичним бојама"
-#: gtk/gtktreeview.c:747
+#: gtk/gtktreeview.c:750
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Увлачење за гранање"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:751
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Поставити да гранање буде увучено"
-#: gtk/gtktreeview.c:754
+#: gtk/gtktreeview.c:757
msgid "Even Row Color"
msgstr "Боја парног реда"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:758
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Боја за парне редове"
-#: gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:764
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Боја непарног реда"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:765
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Боја за непарне редове"
@@ -4670,27 +4670,27 @@ msgstr "GtkAdjustment који одређује вредност усправн
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Одређује како треба исцртати сенку око погледа"
-#: gtk/gtkwidget.c:412
+#: gtk/gtkwidget.c:414
msgid "Widget name"
msgstr "Име елемента"
-#: gtk/gtkwidget.c:413
+#: gtk/gtkwidget.c:415
msgid "The name of the widget"
msgstr "Име елемента"
-#: gtk/gtkwidget.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:421
msgid "Parent widget"
msgstr "Садржи га елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:420
+#: gtk/gtkwidget.c:422
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Елемент који садржи овај елемент. Мора бити садржаоц"
-#: gtk/gtkwidget.c:427
+#: gtk/gtkwidget.c:429
msgid "Width request"
msgstr "Захтев за ширину"
-#: gtk/gtkwidget.c:428
+#: gtk/gtkwidget.c:430
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4698,11 +4698,11 @@ msgstr ""
"Поставити за захтев за ширину елемента, или -1 уколико треба користити "
"природни захтев"
-#: gtk/gtkwidget.c:436
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Height request"
msgstr "Захтев за висину"
-#: gtk/gtkwidget.c:437
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4710,163 +4710,163 @@ msgstr ""
"Поставити за захтев за висину елемента, или -1 уколико треба користити "
"природни захтев"
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:448
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Да ли је елемент видљив"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:455
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Да ли елемент одговара на унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:461
msgid "Application paintable"
msgstr "Програм ће исцртавати"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:462
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Да ли ће програм непосредно исцртавати на елементу"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:468
msgid "Can focus"
msgstr "Може бити у жижи"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:469
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Да ли елемент може бити у жижи за унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:475
msgid "Has focus"
msgstr "У жижи је"
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Да ли је елемент у жижи за унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:482
msgid "Is focus"
msgstr "Јесте жижа"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Да ли је елемент заправо жижни елемент унутар првог нивоа"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:489
msgid "Can default"
msgstr "Може бити подразумевани"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:490
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Да ли елемент може бити подразумевани елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:494
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "Has default"
msgstr "Јесте подразумевани"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:497
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Да ли је елемент подразумевани елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:501
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "Receives default"
msgstr "Прима подразумевано"
-#: gtk/gtkwidget.c:502
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Уколико је постављено, елемент ће примити подразумевано дејство када уђе у "
"жижу"
-#: gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:510
msgid "Composite child"
msgstr "Сложени елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:509
+#: gtk/gtkwidget.c:511
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Да ли је елемент део сложеног елемента"
-#: gtk/gtkwidget.c:515
+#: gtk/gtkwidget.c:517
msgid "Style"
msgstr "Стил"
-#: gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkwidget.c:518
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Стил елемента, који садржи податке о томе како ће изгледати (боја итд.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:522
+#: gtk/gtkwidget.c:524
msgid "Events"
msgstr "Догађаји"
-#: gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkwidget.c:525
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Маска за догађаје која одређује које врсте GdkEvents-а овај елемент прима"
-#: gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:532
msgid "Extension events"
msgstr "Додатни догађаји"
-#: gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:533
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Маска за догађаје која одређује које врсте додатних догађаја овај елемент "
"прима"
-#: gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:540
msgid "No show all"
msgstr "Без приказивања свега"
-#: gtk/gtkwidget.c:539
+#: gtk/gtkwidget.c:541
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Да ли gtk_widget_show_all() не треба да утиче на овај елемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:1419
+#: gtk/gtkwidget.c:1447
msgid "Interior Focus"
msgstr "Унутрашња жижа"
-#: gtk/gtkwidget.c:1420
+#: gtk/gtkwidget.c:1448
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Да ли исцртати показатељ жиже унутар елемената"
-#: gtk/gtkwidget.c:1426
+#: gtk/gtkwidget.c:1454
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Дебљина жижне линије"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Дебљина у тачкама линије коју показује елемент у жижи"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1461
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Образац црткања жижне линије"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Образац по којем се цртка показатељ елемента у жижи"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1467
msgid "Focus padding"
msgstr "Жижна попуна"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Ширина у тачкама између показатеља елемента у жижи и оквира елемента"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1473
msgid "Cursor color"
msgstr "Боја курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Боја којом се исцртава курсор за унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:1451
+#: gtk/gtkwidget.c:1479
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Друга боја курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1452
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4874,20 +4874,20 @@ msgstr ""
"Боја којом се исцртава други курсор за унос при уносу мешаног текста са "
"десна на лево, и текста са лева на десно"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1485
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Размера курсорне линије"
-#: gtk/gtkwidget.c:1458
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Размера у којој се црта курсор за унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Ивица језичака"
-#: gtk/gtkwidget.c:1464
+#: gtk/gtkwidget.c:1492
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""