diff options
author | Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> | 2004-11-11 10:27:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org> | 2004-11-11 10:27:11 +0000 |
commit | 7bc6850f1f5500293d7b99c6ce9d3bd8b1360811 (patch) | |
tree | 5143ac567628783524c4d9007c77314c36c505b4 /po-properties/sq.po | |
parent | 2b080cc2944f2f80d7aa9faf0a1ddd855df406f1 (diff) | |
download | gtk+-7bc6850f1f5500293d7b99c6ce9d3bd8b1360811.tar.gz |
Updated Albanian translation.
2004-11-11 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Updated Albanian translation.
Diffstat (limited to 'po-properties/sq.po')
-rw-r--r-- | po-properties/sq.po | 116 |
1 files changed, 62 insertions, 54 deletions
diff --git a/po-properties/sq.po b/po-properties/sq.po index 66ab5e3344..3060277b0d 100644 --- a/po-properties/sq.po +++ b/po-properties/sq.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-05 04:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-05 10:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-11 04:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-11 11:25+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -234,7 +234,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Një emër të veçantë për aksionin." #: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:300 gtk/gtktoolbutton.c:181 +#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:302 gtk/gtktoolbutton.c:181 msgid "Label" msgstr "Etiketa" @@ -679,12 +679,12 @@ msgstr "" "Teksti i etiketës së instrumentit brenda butonit, nëse ky përmban një " "etiketë \"instrumenti\"" -#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:321 +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:323 #: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Use underline" msgstr "Përdor nënvijë" -#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:324 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "" "Nëse vihet, etiketa përdoret për të marrë një element rezervë në vend që të " "shfaqet" -#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:615 +#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:612 msgid "Focus on click" msgstr "Fokus në klikim" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Markues" msgid "Marked up text to render" msgstr "Teksti i markuar që duhet vizatuar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:309 msgid "Attributes" msgstr "Vetitë" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "" "ndihmëz kur shfaq tekstin. Nëse nuk e kuptoni këtë parametër, ka mundësi të " "mos keni nevojë për të" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:413 gtk/gtkprogressbar.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:415 gtk/gtkprogressbar.c:242 msgid "Ellipsize" msgstr "Sfazimi" @@ -1520,71 +1520,71 @@ msgstr "Vlerë në listë" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Nëse vlerat e dhëna duhet tashmë të jenë të pranishme në listë" -#: gtk/gtkcombobox.c:532 +#: gtk/gtkcombobox.c:529 msgid "ComboBox model" msgstr "Modeli i ComboBox" -#: gtk/gtkcombobox.c:533 +#: gtk/gtkcombobox.c:530 msgid "The model for the combo box" msgstr "Modeli për combo box" -#: gtk/gtkcombobox.c:540 +#: gtk/gtkcombobox.c:537 msgid "Wrap width" msgstr "Gjerësia e hapit" -#: gtk/gtkcombobox.c:541 +#: gtk/gtkcombobox.c:538 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Gjerësia e hapit për pasqyrimin e elementëve në një rrjetë" -#: gtk/gtkcombobox.c:550 +#: gtk/gtkcombobox.c:547 msgid "Row span column" msgstr "Hapësira e kollonave" -#: gtk/gtkcombobox.c:551 +#: gtk/gtkcombobox.c:548 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Kollona e modelit të degëzimit që përmban vlerat e hapësirave të rreshtave" -#: gtk/gtkcombobox.c:560 +#: gtk/gtkcombobox.c:557 msgid "Column span column" msgstr "Kollona e hapësirës së kollonës" -#: gtk/gtkcombobox.c:561 +#: gtk/gtkcombobox.c:558 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Kollona e modelit të degëzimit që përmban vlerat e hapësirave të kollonave" -#: gtk/gtkcombobox.c:571 +#: gtk/gtkcombobox.c:568 msgid "Active item" msgstr "Elementi aktiv" -#: gtk/gtkcombobox.c:572 +#: gtk/gtkcombobox.c:569 msgid "The item which is currently active" msgstr "Elementi aktualisht aktiv" -#: gtk/gtkcombobox.c:591 gtk/gtkuimanager.c:221 +#: gtk/gtkcombobox.c:588 gtk/gtkuimanager.c:221 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Shto shkëputës në menutë" -#: gtk/gtkcombobox.c:592 +#: gtk/gtkcombobox.c:589 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Nëse tendat duhen të kenë një element menuje \"mbyll sirtarin\"" -#: gtk/gtkcombobox.c:607 gtk/gtkentry.c:530 +#: gtk/gtkcombobox.c:604 gtk/gtkentry.c:530 msgid "Has Frame" msgstr "Ka Frame" -#: gtk/gtkcombobox.c:608 +#: gtk/gtkcombobox.c:605 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Nëse kutia e kombinuar duhet të vizatojë një kornizë rreth birit" -#: gtk/gtkcombobox.c:616 +#: gtk/gtkcombobox.c:613 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Nëse kutia e kombinuar merr fokusin kur klikohet me miun" -#: gtk/gtkcombobox.c:622 +#: gtk/gtkcombobox.c:619 msgid "Appears as list" msgstr "Shfaqet si listë" -#: gtk/gtkcombobox.c:623 +#: gtk/gtkcombobox.c:620 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Nëse tenda duhet të paraqitet si listë në vend të paraqitjes si menu" @@ -1686,19 +1686,19 @@ msgstr "Korniza e zonës së veprimit" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Gjerësia e kornizës rreth zonës së butonit në fund të dialogut" -#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:378 +#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:380 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozicioni i kursorit" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:379 +#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:381 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Vendndodhja aktuale e kursorit shtues në gërma" -#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:388 +#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:390 msgid "Selection Bound" msgstr "Kufiri i zgjedhjes" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:389 +#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:391 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pozicioni i fundit të pjesës së zgjedhur nga kursori në gërma" @@ -1868,11 +1868,11 @@ msgstr "Kur zgjeruesi hapet për marrë widget bir" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Teksti i etiketës së shpalosësit" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:314 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:316 msgid "Use markup" msgstr "Përdor \"markup\"" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:315 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:317 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Teksti i etiketës përfshin \"XML markup\". Shih \"pango_parse_markup()\"" @@ -2008,11 +2008,11 @@ msgstr "Gjerësia llogaritur në gërma" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Gjerësia e dëshiruar e pulsantit, në gërma." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:595 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Zgjedhësi backend i prezgjedhur i file" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:596 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Emri i GtkFileChooser backend që duhet përdorur si i prezgjedhur" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "Paraqitja e kornizës së frame" msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Një \"widget\" që do të shfaqet në vend të frame të zakonshme të etiketës" -#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:201 +#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204 #: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152 msgid "Shadow type" msgstr "Lloji i hijes" @@ -2367,19 +2367,19 @@ msgstr "Ekrani" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Ekrani ku kjo dritare do të shfaqet" -#: gtk/gtklabel.c:301 +#: gtk/gtklabel.c:303 msgid "The text of the label" msgstr "Teksti i etiketës" -#: gtk/gtklabel.c:308 +#: gtk/gtklabel.c:310 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "NJë listë vetish stili për t'u zbatuar tek teksti i etiketës" -#: gtk/gtklabel.c:329 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtklabel.c:331 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594 msgid "Justification" msgstr "Orientimi" -#: gtk/gtklabel.c:330 +#: gtk/gtklabel.c:332 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2389,11 +2389,11 @@ msgstr "" "prek drejtimin e etiketës brenda vendosjes së vet. Shih për këtë \" GtkMisc::" "xalign \"" -#: gtk/gtklabel.c:338 +#: gtk/gtklabel.c:340 msgid "Pattern" msgstr "Motivi" -#: gtk/gtklabel.c:339 +#: gtk/gtklabel.c:341 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2401,39 +2401,39 @@ msgstr "" "Një varg me shenja _ në vendndodhje i përgjigjet shenjave në tekst që duhen " "nënvijëzuar" -#: gtk/gtklabel.c:346 +#: gtk/gtklabel.c:348 msgid "Line wrap" msgstr "Në krye automatikisht" -#: gtk/gtklabel.c:347 +#: gtk/gtklabel.c:349 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Nëse zgjedhur, mbështill rreshtat po qe se teksti bëhet shumë i gjerë" -#: gtk/gtklabel.c:353 +#: gtk/gtklabel.c:355 msgid "Selectable" msgstr "I zgjedhshëm" -#: gtk/gtklabel.c:354 +#: gtk/gtklabel.c:356 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Nëse teksti i etiketës mund të zgjidhet me mouse" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:362 msgid "Mnemonic key" msgstr "Kyç \"mnemonic\"" -#: gtk/gtklabel.c:361 +#: gtk/gtklabel.c:363 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Kyçi përshpejtues \"mnemonic\" për këtë etiketë" -#: gtk/gtklabel.c:369 +#: gtk/gtklabel.c:371 msgid "Mnemonic widget" msgstr "\"Mnemonic widget\"" -#: gtk/gtklabel.c:370 +#: gtk/gtklabel.c:372 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "\"Widget\"-i që duhet aktivuar kur shtypet një kyç \"mnemonic\" etikete" -#: gtk/gtklabel.c:414 +#: gtk/gtklabel.c:416 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2441,14 +2441,22 @@ msgstr "" "Vendi i preferuar ku do të sfazohet teksti, nëse etiketa nuk ka hapësirë të " "mjaftueshme për të shfaqur tekstin e plotë" -#: gtk/gtklabel.c:431 +#: gtk/gtklabel.c:433 msgid "Width In Chararacters" msgstr "Gjerësia në gërma" -#: gtk/gtklabel.c:432 +#: gtk/gtklabel.c:434 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Gjerësia e dëshiruar e etiketës, në gërma" +#: gtk/gtklabel.c:454 +msgid "Single Line Mode" +msgstr "Modalitet me rresht të vetëm" + +#: gtk/gtklabel.c:455 +msgid "Whether the label is in single line mode" +msgstr "Nëse etiketa vizatohet në modalitetin me rresht të vetëm" + #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Rregullimi horizontal" @@ -3511,17 +3519,17 @@ msgstr "Lexon vlerën e çastit, ose cakton një vlerë të re" msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Stili i rilievit rreth butonit rrotullues" -#: gtk/gtkstatusbar.c:174 +#: gtk/gtkstatusbar.c:177 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Afron kapje për ridimensionim" -#: gtk/gtkstatusbar.c:175 +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "" "Tregon nëse menuja e gjendjes afron mundësi kapje për të ridimensionuar " "toplevel-in" -#: gtk/gtkstatusbar.c:202 +#: gtk/gtkstatusbar.c:205 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Stili i rilievit rreth tekstit të panelit të gjendjes" |