diff options
author | Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org> | 2008-03-20 11:53:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org> | 2008-03-20 11:53:32 +0000 |
commit | a49e02362f07e04c5ec590dfa807329513547874 (patch) | |
tree | ada27766d97cbb0a98f4a3db59c631bdba6f927a /po-properties/sq.po | |
parent | 2d8129fb6ddb2d92fc065c431006853145d1c2b0 (diff) | |
download | gtk+-a49e02362f07e04c5ec590dfa807329513547874.tar.gz |
Updated Albanian translation.
svn path=/trunk/; revision=19912
Diffstat (limited to 'po-properties/sq.po')
-rw-r--r-- | po-properties/sq.po | 281 |
1 files changed, 100 insertions, 181 deletions
diff --git a/po-properties/sq.po b/po-properties/sq.po index e63c5667f5..fdedfcebc2 100644 --- a/po-properties/sq.po +++ b/po-properties/sq.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 17:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-18 17:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-18 16:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-20 11:52+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -73,8 +73,7 @@ msgid "Rowstride" msgstr "Rowstride" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 -msgid "" -"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "" "Numri i bytes midis fillimit të një rreshti dhe fillimit të rreshtit në " "vazhdim" @@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "" # (pofilter) unchanged: please translate #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 msgid "Pixels" -msgstr "Pixels" +msgstr "Pikselë" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" @@ -209,8 +208,7 @@ msgid "Translator credits" msgstr "Të dhëna mbi përkthyesin" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:367 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Kreditë e përkthyesve. Kjo frazë duhet shënuar si e përkthyeshme" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382 @@ -293,7 +291,7 @@ msgstr "" # (pofilter) unchanged: please translate #: ../gtk/gtkaction.c:233 msgid "Tooltip" -msgstr "Tooltip" +msgstr "Këshillë" #: ../gtk/gtkaction.c:234 msgid "A tooltip for this action." @@ -436,7 +434,7 @@ msgstr "Vlera më e vogël e rregullimit" #: ../gtk/gtkadjustment.c:128 msgid "Maximum Value" -msgstr "Vlera më e madhe" +msgstr "Vlera maksimum" #: ../gtk/gtkadjustment.c:129 msgid "The maximum value of the adjustment" @@ -765,7 +763,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:130 msgid "Padding" -msgstr "Zbutje" +msgstr "Mbushje" #: ../gtk/gtkbox.c:131 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" @@ -775,7 +773,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:137 msgid "Pack type" -msgstr "Lloji i futjes" +msgstr "Lloji i pack" #: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:705 msgid "" @@ -814,7 +812,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:318 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Use underline" -msgstr "Përdor nënvijë" +msgstr "Përdor nënvizime" # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings #: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:319 @@ -831,8 +829,7 @@ msgstr "Përdor rezervë" # (pofilter) doublespacing: checks for bad double-spaces by comparing to original #: ../gtk/gtkbutton.c:216 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Nëse vihet, etiketa përdoret për të marrë një element rezervë në vend që të " "shfaqet" @@ -903,8 +900,7 @@ msgid "Child X Displacement" msgstr "Zhvendosja X e Birit" #: ../gtk/gtkbutton.c:424 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Sa larg sipas x-it të zhvendoset biri kur shtypet pulsanti" #: ../gtk/gtkbutton.c:431 @@ -912,8 +908,7 @@ msgid "Child Y Displacement" msgstr "Zhvendosja Y e birit" #: ../gtk/gtkbutton.c:432 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Sa larg sipas y-it të zhvendoset biri kur shtypet pulsanti" #: ../gtk/gtkbutton.c:448 @@ -1485,10 +1480,8 @@ msgid "Rise" msgstr "Sfazimi" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"Sfazimi i tekstit mbi vijën bazë (nën vijën bazë nëse vlera është negative)" +msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "Sfazimi i tekstit mbi vijën bazë (nën vijën bazë nëse vlera është negative)" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458 msgid "Strikethrough" @@ -1682,8 +1675,7 @@ msgstr "Përcaktimi i gjuhës" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "" -"Tregon nëse ky tag ka efekt tek gjuha e përdorur për shfaqjen e tekstit" +msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt tek gjuha e përdorur për shfaqjen e tekstit" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 msgid "Ellipsize set" @@ -1850,8 +1842,7 @@ msgstr "Ngjyra aktuale" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1866 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"Vlera aktuale për patejdukshmërinë (0 krejt i tejdukshëm, 65535 krejt opak)" +msgstr "Vlera aktuale për patejdukshmërinë (0 krejt i tejdukshëm, 65535 krejt opak)" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1880 msgid "Custom palette" @@ -1880,7 +1871,7 @@ msgstr "Veti e vjetëruar, shpërfillet" #: ../gtk/gtkcombo.c:157 msgid "Case sensitive" -msgstr "Gërma të mëdha/të vogla" +msgstr "Ndjeshmëri ndaj ndryshimit gërma të mëdha/vogla" # (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different #: ../gtk/gtkcombo.c:158 @@ -1923,8 +1914,7 @@ msgstr "Hapësira e kollonave" #: ../gtk/gtkcombobox.c:700 msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "" -"Kollona e modelit të degëzimit që përmban vlerat e hapësirave të rreshtave" +msgstr "Kollona e modelit të degëzimit që përmban vlerat e hapësirave të rreshtave" #: ../gtk/gtkcombobox.c:721 msgid "Column span column" @@ -1932,8 +1922,7 @@ msgstr "Kollona e hapësirës së kollonës" #: ../gtk/gtkcombobox.c:722 msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "" -"Kollona e modelit të degëzimit që përmban vlerat e hapësirave të kollonave" +msgstr "Kollona e modelit të degëzimit që përmban vlerat e hapësirave të kollonave" #: ../gtk/gtkcombobox.c:743 msgid "Active item" @@ -1972,8 +1961,7 @@ msgstr "Emri i menu të shkëputur" msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" -msgstr "" -"Titulli që mund të shfaqet nga manazhuesi i dritareve nëse menuja shkëputet" +msgstr "Titulli që mund të shfaqet nga manazhuesi i dritareve nëse menuja shkëputet" #: ../gtk/gtkcombobox.c:821 msgid "Popup shown" @@ -2121,8 +2109,7 @@ msgid "Selection Bound" msgstr "Kufiri i zgjedhjes" #: ../gtk/gtkentry.c:488 ../gtk/gtklabel.c:403 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pozicioni i fundit të pjesës së zgjedhur nga kursori në gërma" #: ../gtk/gtkentry.c:498 @@ -2154,8 +2141,7 @@ msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE heq smuzimet e jashtme të fushës" #: ../gtk/gtkentry.c:531 -msgid "" -"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" +msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Bordi midis tekstit dhe kornizës. Ka parësi ndaj pronësisë së stilit të " "bordit më të brendshëm" @@ -2225,8 +2211,7 @@ msgstr "Tregon nëse duhen ndarë rreshtat shumëfishë kur janë të ngjitur." #: ../gtk/gtkentry.c:623 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -msgstr "" -"Çfarë lloj hije duhet vizatuar rreth elementit kur është caktuar has-frame" +msgstr "Çfarë lloj hije duhet vizatuar rreth elementit kur është caktuar has-frame" #: ../gtk/gtkentry.c:893 msgid "Border between text and frame." @@ -2264,8 +2249,7 @@ msgstr "Gjatësia më e Vogël e Kyçit" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "" -"Gjatësia më e vogël e kyçit të kërkimit që të mund të kërkohen përputhje" +msgstr "Gjatësia më e vogël e kyçit të kërkimit që të mund të kërkohen përputhje" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:302 ../gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Text column" @@ -2297,8 +2281,7 @@ msgstr "Gjërësi fikse e popup" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "" -"Nëse TRUE, dritarja e popup do të ketë të njejtën gjerësi sikurse elementi" +msgstr "Nëse TRUE, dritarja e popup do të ketë të njejtën gjerësi sikurse elementi" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:372 msgid "Popup single match" @@ -2361,8 +2344,7 @@ msgstr "Përdor shënues" # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings #: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:312 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "" -"Teksti i etiketës përfshin \"XML markup\". Shih \"pango_parse_markup()\"" +msgstr "Teksti i etiketës përfshin \"XML markup\". Shih \"pango_parse_markup()\"" #: ../gtk/gtkexpander.c:220 msgid "Space to put between the label and the child" @@ -2435,8 +2417,7 @@ msgid "Preview Widget Active" msgstr "Pamja e parë e widget aktiv" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:229 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Nëse programi i afruar për të paraqitur pamjet e personalizuara të widget " "duhet shfaqur." @@ -2648,8 +2629,7 @@ msgstr "Paraqitja e kornizës së frame" # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings #: ../gtk/gtkframe.c:148 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "" -"Një \"widget\" që do të shfaqet në vend të frame të zakonshme të etiketës" +msgstr "Një \"widget\" që do të shfaqet në vend të frame të zakonshme të etiketës" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:177 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" @@ -2715,8 +2695,7 @@ msgstr "Kollona markuese" #: ../gtk/gtkiconview.c:608 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "" -"Kollona modeli e përdorur për të marrë tekstin nëse përdoret markimi Pango" +msgstr "Kollona modeli e përdorur për të marrë tekstin nëse përdoret markimi Pango" #: ../gtk/gtkiconview.c:615 msgid "Icon View Model" @@ -2771,10 +2750,8 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Hapësira e shtuar tek skajet në paraqitjen me ikona" #: ../gtk/gtkiconview.c:732 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "" -"Si teksti dhe ikona e çdo elementi pozicionohet në krahasim me të tjerët" +msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +msgstr "Si teksti dhe ikona e çdo elementi pozicionohet në krahasim me të tjerët" #: ../gtk/gtkiconview.c:748 ../gtk/gtktreeview.c:612 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 @@ -2991,8 +2968,7 @@ msgstr "\"Mnemonic widget\"" # (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match #: ../gtk/gtklabel.c:384 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "" -"\"Widget\"-i që duhet aktivuar kur shtypet një kyç \"mnemonic\" etikete" +msgstr "\"Widget\"-i që duhet aktivuar kur shtypet një kyç \"mnemonic\" etikete" #: ../gtk/gtklabel.c:430 msgid "" @@ -3096,8 +3072,7 @@ msgstr "Degëzimi Vertikal" msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" -msgstr "" -"Kur menuja është një nënmenu, zhvendose vertikalisht me këtë numër pikselësh" +msgstr "Kur menuja është një nënmenu, zhvendose vertikalisht me këtë numër pikselësh" #: ../gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" @@ -3156,8 +3131,7 @@ msgid "Can change accelerators" msgstr "Mund të ndryshojë përshpejtuesit" #: ../gtk/gtkmenu.c:664 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Nëse përshpejtuesit e menuve mund të ndryshohen me anë të shtypjes së një " "butoni tek elementi i menusë" @@ -3167,8 +3141,7 @@ msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Vonesa para se nënmenutë të shfaqen" #: ../gtk/gtkmenu.c:670 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Koha më e vogël që treguesi duhet të qëndrojë mbi një element menuje para se " "nënmenuja të shfaqet" @@ -3211,8 +3184,7 @@ msgstr "Mbushje e brendshme" #: ../gtk/gtkmenubar.c:203 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "" -"Sasia e hapësirës së kornizës midis hijes së panelit dhe elementëve të menusë" +msgstr "Sasia e hapësirës së kornizës midis hijes së panelit dhe elementëve të menusë" #: ../gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Delay before drop down menus appear" @@ -3233,8 +3205,8 @@ msgstr "Nënmenu ngjitur elementit menu, ose NULL kur nuk ka" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:248 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -"Sasia e hapësirës sipër të përdorur nga shigjeta, në krahasim me madhësinë e " -"gërmave të zërit të menusë" +"Sasia e hapësirës sipër të përdorur nga shigjeta, në krahasim me madhësinë " +"e gërmave të zërit të menusë" #: ../gtk/gtkmenushell.c:368 msgid "Take Focus" @@ -3268,8 +3240,7 @@ msgid "Use separator" msgstr "Përdor ndarës" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115 -msgid "" -"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Nëse duhet vendosur një ndarës midis tekstit të mesazhit të dialogut dhe " "pulsantëve" @@ -3338,10 +3309,8 @@ msgstr "Zbutës X" # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings #: ../gtk/gtkmisc.c:94 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" -"Sasi hapësire në piksel për t'u shtuar majtas dhe djathtas \"widget\"-it" +msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "Sasi hapësire në piksel për t'u shtuar majtas dhe djathtas \"widget\"-it" # (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different #: ../gtk/gtkmisc.c:103 @@ -3350,10 +3319,8 @@ msgstr "Zbutës Y" # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings #: ../gtk/gtkmisc.c:104 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" -"Sasi hapësire në piksel për t'u shtuar në krye dhe në fund të \"widget\"-it" +msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "Sasi hapësire në piksel për t'u shtuar në krye dhe në fund të \"widget\"-it" #: ../gtk/gtknotebook.c:566 msgid "Page" @@ -3485,8 +3452,7 @@ msgstr "Mbushja e skedave" #: ../gtk/gtknotebook.c:698 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" -msgstr "" -"Tregon nëse e gjithë hapësira në dispozicion mund të përdoret nga skedat bij" +msgstr "Tregon nëse e gjithë hapësira në dispozicion mund të përdoret nga skedat bij" #: ../gtk/gtknotebook.c:704 msgid "Tab pack type" @@ -3514,20 +3480,16 @@ msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Pulsanti \"kthehu mbrapa\" dytësor" #: ../gtk/gtknotebook.c:735 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"Shfaq një buton të dytë shigjete prapa në anën e kundërt te zona e cepit" +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "Shfaq një buton të dytë shigjete prapa në anën e kundërt te zona e cepit" #: ../gtk/gtknotebook.c:750 ../gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Pulsanti vazhdo dytësor" #: ../gtk/gtknotebook.c:751 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"Shfaq një buton të dytë shigjete para në anën e kundërt te zona e cepit" +msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "Shfaq një buton të dytë shigjete para në anën e kundërt te zona e cepit" #: ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" @@ -3563,7 +3525,7 @@ msgstr "Vlera e harkut të skedës" #: ../gtk/gtkobject.c:366 msgid "User Data" -msgstr "Të dhënat e përdoruesit" +msgstr "Të dhëna përdoruesi" #: ../gtk/gtkobject.c:367 msgid "Anonymous User Data Pointer" @@ -3582,8 +3544,7 @@ msgid "Spacing around indicator" msgstr "Hapësira rreth treguesit" #: ../gtk/gtkpaned.c:219 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Pozicioni, në pixel, i veçuesve të panelit (0 tregon lart majtas)" #: ../gtk/gtkpaned.c:227 @@ -3628,7 +3589,7 @@ msgstr "Nëse TRUE, biri shpaloset dhe rrëshket së bashku me widget" #: ../gtk/gtkpaned.c:303 msgid "Shrink" -msgstr "Tkurr" +msgstr "Ngushtim" #: ../gtk/gtkpaned.c:304 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" @@ -3644,8 +3605,7 @@ msgstr "Tregon nëse plug është i trupëzuar" # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings #: ../gtk/gtkpreview.c:105 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" "Tregon nëse widget \"pamja e parë\" mund të shfrytëzojë të gjithë hapësirën " "në dispozicion" @@ -3737,7 +3697,7 @@ msgstr "Printeri ku duhet printuar puna" #: ../gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Settings" -msgstr "Rregullimet" +msgstr "Rregullime" #: ../gtk/gtkprintjob.c:135 msgid "Printer settings" @@ -3776,8 +3736,7 @@ msgstr "Rregullimet e printimit" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:898 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:263 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "" -"Rregullimet GtkPrintSettings të përdorura për fillimin e dritares së dialogut" +msgstr "Rregullimet GtkPrintSettings të përdorura për fillimin e dritares së dialogut" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:916 msgid "Job Name" @@ -3913,8 +3872,7 @@ msgstr "Nëse progresi duhet shfaqur si tekst." #: ../gtk/gtkprogressbar.c:123 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "" -"Widget GtkAdjustment i lidhur me shtyllën e progresit (nuk përdoret më)" +msgstr "Widget GtkAdjustment i lidhur me shtyllën e progresit (nuk përdoret më)" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:139 msgid "Bar style" @@ -4144,20 +4102,16 @@ msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Zhvendosja X e Shigjetës" #: ../gtk/gtkrange.c:472 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" -"Sa larg në drejtimin horizontal të zhvendoset shigjeta kur shtypet butoni" +msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "Sa larg në drejtimin horizontal të zhvendoset shigjeta kur shtypet butoni" #: ../gtk/gtkrange.c:479 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Zhvendosja Y e Shigjetës" #: ../gtk/gtkrange.c:480 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" -"Sa larg në drejtimin vertikal të zhvendoset shigjeta kur shtypet butoni" +msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "Sa larg në drejtimin vertikal të zhvendoset shigjeta kur shtypet butoni" #: ../gtk/gtkrange.c:488 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" @@ -4286,10 +4240,8 @@ msgstr "" "lexuar listën" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:266 -msgid "" -"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" -msgstr "" -"Numri maksimum i elementëve që gtk_recent_manager_get_items() duhet të kthejë" +msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" +msgstr "Numri maksimum i elementëve që gtk_recent_manager_get_items() duhet të kthejë" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:282 msgid "The size of the recently used resources list" @@ -4341,8 +4293,7 @@ msgstr "Shfaq vlerën" #: ../gtk/gtkscale.c:153 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "" -"Tregon nëse vlera aktuale do të shfaqet si stringë ngjitur me rrëshqitësin" +msgstr "Tregon nëse vlera aktuale do të shfaqet si stringë ngjitur me rrëshqitësin" #: ../gtk/gtkscale.c:160 msgid "Value Position" @@ -4379,10 +4330,8 @@ msgstr "Madhësia ikonave" # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings # (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match #: ../gtk/gtkscalebutton.c:201 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "" -"\"GtkAdjustment\" që përmban vlerën aktuale për objektin pulsant shkalla" +msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" +msgstr "\"GtkAdjustment\" që përmban vlerën aktuale për objektin pulsant shkalla" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:229 msgid "Icons" @@ -4411,15 +4360,13 @@ msgstr "" "vogël" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:84 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Shfaq një buton të dytë shigjetë prapa në anën e kundërt të panelit të " "rrëshqitësit" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Shfaq një buton të dytë shigjetë para në anën e kundërt të panelit të " "rrëshqitësit" @@ -4633,8 +4580,7 @@ msgstr "Kufiri i zvarritjes" #: ../gtk/gtksettings.c:320 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "" -"Numër pikselësh sa mund të lëvizë kursori para se të fillojë të tërheqë" +msgstr "Numër pikselësh sa mund të lëvizë kursori para se të fillojë të tërheqë" #: ../gtk/gtksettings.c:328 msgid "Font Name" @@ -4683,10 +4629,8 @@ msgid "Xft Hint Style" msgstr "Stili i reformimit Xft" #: ../gtk/gtksettings.c:377 -msgid "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "" -"Çfarë shkalle propozimi duhet përdorur; asnjë, e lehtë, mestare, ose e plotë" +msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" +msgstr "Çfarë shkalle propozimi duhet përdorur; asnjë, e lehtë, mestare, ose e plotë" # (pofilter) unchanged: please translate #: ../gtk/gtksettings.c:386 @@ -4733,8 +4677,7 @@ msgstr "Rreshtimi i pulsantëve alternativë" #: ../gtk/gtksettings.c:427 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "" -"Nëse pulsantët në dialogë duhet të përdorin pulsantin e rreshtimit alternativ" +msgstr "Nëse pulsantët në dialogë duhet të përdorin pulsantin e rreshtimit alternativ" #: ../gtk/gtksettings.c:444 msgid "Alternative sort indicator direction" @@ -4922,8 +4865,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:750 msgid "Default command to run when displaying a print preview" -msgstr "" -"Komanda e prezgjedhur për tu zbatuar kur shfaqet një pamje e parë e printimit" +msgstr "Komanda e prezgjedhur për tu zbatuar kur shfaqet një pamje e parë e printimit" #: ../gtk/gtksettings.c:751 msgid "Command to run when displaying a print preview" @@ -4978,8 +4920,7 @@ msgid "Ignore hidden" msgstr "Shpërfill të padukshmit" #: ../gtk/gtksizegroup.c:311 -msgid "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" +msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "Nëse TRUE, widgets e pamapuar shpërfillen gjatë përcaktimit të madhësisë së " "grupit" @@ -5001,8 +4942,7 @@ msgstr "Bllokoje tek takat" msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" -msgstr "" -"Tregon nëse janë ndryshuar automatikisht vlerat e një pulsanti spin rritjeje" +msgstr "Tregon nëse janë ndryshuar automatikisht vlerat e një pulsanti spin rritjeje" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "Numeric" @@ -5018,16 +4958,14 @@ msgstr "Mbështill" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "" -"Tregon nëse një pulsant spin duhet zgjeruar deri sa të arrijë limitet e tij" +msgstr "Tregon nëse një pulsant spin duhet zgjeruar deri sa të arrijë limitet e tij" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:259 msgid "Update Policy" msgstr "Politika e përditësimit" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:260 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Tregon nëse pulsanti spin duhet rifreskuar gjithmonë, apo vetëm kur merr " "vlerën korrekte" @@ -5224,7 +5162,7 @@ msgstr "Teksti aktual i amplifikuesit" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:212 msgid "Has selection" -msgstr "Është e zgjedhur" +msgstr "Ka zgjedhje" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" @@ -5235,8 +5173,7 @@ msgid "Cursor position" msgstr "Pozicioni i kursorit" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:230 -msgid "" -"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "Pozicioni i simbolit të shtimit (si offset nga fillimi i buffer)" # (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different @@ -5246,10 +5183,8 @@ msgid "Copy target list" msgstr "Lista e target për «Kopjo»" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:246 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "" -"Lista e target të suportuar të buffer nga ku të kopjohet apo të kryhet DND" +msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" +msgstr "Lista e target të suportuar të buffer nga ku të kopjohet apo të kryhet DND" # (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings @@ -5261,8 +5196,7 @@ msgstr "Lista e target për «Ngjit»" msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" -msgstr "" -"Lista e target të suportuar të buffer ku të kopjohet apo të përfundojë DND" +msgstr "Lista e target të suportuar të buffer ku të kopjohet apo të përfundojë DND" #: ../gtk/gtktextmark.c:90 msgid "Mark name" @@ -5322,8 +5256,7 @@ msgstr "Apliko maskën e retinimit të planit të parë" #: ../gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "" -"Bitmap që duhen përdorur për shfaqjen e ngjyrës së planit të parë të tekstit" +msgstr "Bitmap që duhen përdorur për shfaqjen e ngjyrës së planit të parë të tekstit" #: ../gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Text direction" @@ -5331,8 +5264,7 @@ msgstr "Drejtimi i tekstit" #: ../gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "" -"Drejtim teksti, p.sh. nga e djathta-në-të majtë ose nga e majta-në-të djathtë" +msgstr "Drejtim teksti, p.sh. nga e djathta-në-të majtë ose nga e majta-në-të djathtë" #: ../gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" @@ -5438,8 +5370,7 @@ msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Pixels e hapësirës bosh ndërmjet vijash të mbështjella në një paragraf" #: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:580 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Nëse duhet të mos mbështillen vija kurrë, në kufij fjalësh ose në kufij " "gërmash" @@ -5550,8 +5481,7 @@ msgstr "Përcakto pixels e brendshëm të kryerradhës" #: ../gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "" -"Tregon nëse ky tag influencon numrin e pixels e brendshëm të kryerradhës" +msgstr "Tregon nëse ky tag influencon numrin e pixels e brendshëm të kryerradhës" #: ../gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Right margin set" @@ -5677,8 +5607,7 @@ msgstr "Tregon nëse pulsanti me dy gjëndje duhet të jetë i shtypur ose jo" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:111 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "" -"Tregon nëse pulsanti me dy gjendje gjëndet në gjendjen \"e ndërmjetshme\"" +msgstr "Tregon nëse pulsanti me dy gjendje gjëndet në gjendjen \"e ndërmjetshme\"" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:118 msgid "Draw Indicator" @@ -5716,8 +5645,7 @@ msgstr "Propozime" #: ../gtk/gtktoolbar.c:528 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" -msgstr "" -"Tregon nëse propozimet e pllakës së instrumentëve duhet apo jo të jenë aktivë" +msgstr "Tregon nëse propozimet e pllakës së instrumentëve duhet apo jo të jenë aktivë" #: ../gtk/gtktoolbar.c:550 msgid "Size of icons in this toolbar" @@ -5754,8 +5682,7 @@ msgstr "Madhësia e ndarësve" #: ../gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "" -"Sasia e kornizës midis hijes së pllakës së instrumentëve dhe pulsantëve" +msgstr "Sasia e kornizës midis hijes së pllakës së instrumentëve dhe pulsantëve" #: ../gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Maximum child expand" @@ -5791,8 +5718,7 @@ msgstr "Stili i panelit të instrumentëve" # (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches #: ../gtk/gtktoolbar.c:640 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Tregon nëse pllaka e prezgjedhur e instrumentëve ka vetëm tekst, tekst dhe " "ikona, vetëm ikona, etj. " @@ -5962,10 +5888,8 @@ msgid "Hover Expand" msgstr "Shpalosje hover" #: ../gtk/gtktreeview.c:699 -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "" -"Tregon nëse rreshtat duhet të shpalosen/palosen kur kursori lëviz mbi ta" +msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +msgstr "Tregon nëse rreshtat duhet të shpalosen/palosen kur kursori lëviz mbi ta" #: ../gtk/gtktreeview.c:713 msgid "Show Expanders" @@ -5989,8 +5913,7 @@ msgid "Rubber Banding" msgstr "Me «Rubber Band»" #: ../gtk/gtktreeview.c:739 -msgid "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" +msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "Tregon nëse lejohet zgjedhja e më shumë se një elementi duke zvarritur " "kursorin e mouse" @@ -6153,7 +6076,7 @@ msgstr "Gjerësia më e vogël e lejuar e kollonës" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Maximum Width" -msgstr "Gjerësia më e Madhe" +msgstr "Gjerësia maksimum" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Maximum allowed width of the column" @@ -6180,7 +6103,7 @@ msgstr "Nëse titulli mund të klikohet" # (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Widget" -msgstr "\"Widget\"" +msgstr "Widget" # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings # (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match @@ -6303,8 +6226,7 @@ msgstr "I ngjyrueshëm nga programi" # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings #: ../gtk/gtkwidget.c:527 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "" -"Tregon nëse programi është në gjendje të ngjyrosë drejtpërsëdrejti \"widget\"" +msgstr "Tregon nëse programi është në gjendje të ngjyrosë drejtpërsëdrejti \"widget\"" #: ../gtk/gtkwidget.c:533 msgid "Can focus" @@ -6442,8 +6364,7 @@ msgstr "Lloji i vijës së ndërprerë për treguesin e fokus" #: ../gtk/gtkwidget.c:2181 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "" -"Lloji i vijës së ndërprerë të përdorur për të vizatuar treguesin e fokus" +msgstr "Lloji i vijës së ndërprerë të përdorur për të vizatuar treguesin e fokus" #: ../gtk/gtkwidget.c:2186 msgid "Focus padding" @@ -6642,18 +6563,15 @@ msgstr "Gjerësia e prezgjedhur" #: ../gtk/gtkwindow.c:549 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"Gjerësia e prezgjedhur e dritares, e përdorur në fillim kur shfaqet dritarja" +msgstr "Gjerësia e prezgjedhur e dritares, e përdorur në fillim kur shfaqet dritarja" #: ../gtk/gtkwindow.c:558 msgid "Default Height" msgstr "Lartësia e prezgjedhur" #: ../gtk/gtkwindow.c:559 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"Lartësia e prezgjedhur e dritares, e përdorur në fillim kur shfaqet dritarja" +msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" +msgstr "Lartësia e prezgjedhur e dritares, e përdorur në fillim kur shfaqet dritarja" #: ../gtk/gtkwindow.c:568 msgid "Destroy with Parent" @@ -6800,3 +6718,4 @@ msgstr "Gjendja e stilit IM" #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:346 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Tregon si duhet shfaqur metod e input e panelit të gjendjes" + |