diff options
author | Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org> | 2004-02-12 13:50:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org> | 2004-02-12 13:50:29 +0000 |
commit | bf9a2487a01c3a88b276999aaa44dc678856b18d (patch) | |
tree | 87ede0708602cbee55d461ec41787a236d87d2d5 /po-properties/sq.po | |
parent | 70fb8760b19d498489b928f5096170e576a9ea52 (diff) | |
download | gtk+-bf9a2487a01c3a88b276999aaa44dc678856b18d.tar.gz |
Updated
Diffstat (limited to 'po-properties/sq.po')
-rw-r--r-- | po-properties/sq.po | 272 |
1 files changed, 188 insertions, 84 deletions
diff --git a/po-properties/sq.po b/po-properties/sq.po index a1c7a8520b..d4f5d28294 100644 --- a/po-properties/sq.po +++ b/po-properties/sq.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20.HEAD.sq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-05 22:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-05 22:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-12 14:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-12 12:49+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,7 +71,8 @@ msgid "Rowstride" msgstr "Rowstride" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 -msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgid "" +"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "" "Numri i bytes midis fillimit të një rreshti dhe fillimit të rreshtit në " "vazhdim" @@ -123,7 +124,8 @@ msgstr "Etiketa" #: gtk/gtkaction.c:202 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "Niveli i përdorur për elementët e menu dhe butonat që aktivojnë këtë veprim." +msgstr "" +"Niveli i përdorur për elementët e menu dhe butonat që aktivojnë këtë veprim." #: gtk/gtkaction.c:208 msgid "Short label" @@ -237,6 +239,54 @@ msgstr "Tregon nëse grupi i veprimit është aktiv." msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Tregon nëse grupi i veprimit është i dukshëm." +#: gtk/gtkadjustment.c:106 gtk/gtkspinbutton.c:301 +msgid "Value" +msgstr "Vlera" + +#: gtk/gtkadjustment.c:107 +msgid "The value of the adjustment" +msgstr "Vlera e rregullimit" + +#: gtk/gtkadjustment.c:116 +msgid "Minimum Value" +msgstr "Vlera më e vogël" + +#: gtk/gtkadjustment.c:117 +msgid "The minimum value of the adjustment" +msgstr "Vlera më e vogël e rregullimit" + +#: gtk/gtkadjustment.c:126 +msgid "Maximum Value" +msgstr "Vlera më e madhe" + +#: gtk/gtkadjustment.c:127 +msgid "The maximum value of the adjustment" +msgstr "Vlera më e madhe e rregullimit" + +#: gtk/gtkadjustment.c:136 +msgid "Step Increment" +msgstr "Hapi rritës" + +#: gtk/gtkadjustment.c:137 +msgid "The step increment of the adjustment" +msgstr "Hapi rritës i rregullimit" + +#: gtk/gtkadjustment.c:146 +msgid "Page Increment" +msgstr "Zmadhimi i faqes" + +#: gtk/gtkadjustment.c:147 +msgid "The page increment of the adjustment" +msgstr "Zmadhimi i faqes së rregullimit" + +#: gtk/gtkadjustment.c:156 +msgid "Page Size" +msgstr "Madhësia e faqes" + +#: gtk/gtkadjustment.c:157 +msgid "The page size of the adjustment" +msgstr "Madhësia e faqes së rregullimit" + #: gtk/gtkalignment.c:116 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Horizontalisht" @@ -466,7 +516,8 @@ msgstr "Zbutje" #: gtk/gtkbox.c:161 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "Hapësirë shtesë për tu vendosur ndërmjet birit dhe fqinjëve të tij, në piksel" +msgstr "" +"Hapësirë shtesë për tu vendosur ndërmjet birit dhe fqinjëve të tij, në piksel" #: gtk/gtkbox.c:167 msgid "Pack type" @@ -515,7 +566,8 @@ msgid "Use stock" msgstr "Përdor stok" #: gtk/gtkbutton.c:220 -msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Nëse vihet, etiketa përdoret për të marrë një element stoku në vend se të " "shfaqet" @@ -569,7 +621,8 @@ msgid "Child X Displacement" msgstr "Zhvendosje X e Birit" #: gtk/gtkbutton.c:354 -msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Sa larg sipas x-it të zhvendoset biri kur shtypet butoni" #: gtk/gtkbutton.c:361 @@ -577,7 +630,8 @@ msgid "Child Y Displacement" msgstr "Zhvendosje Y e birit" #: gtk/gtkbutton.c:362 -msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Sa larg sipas y-it të zhvendoset biri kur shtypet butoni" #: gtk/gtkcalendar.c:464 @@ -884,7 +938,8 @@ msgstr "Familja e gërmave" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Emri i familjes së gërmave, për shembull Sans, Helvetica, Times, Monospace" +msgstr "" +"Emri i familjes së gërmave, për shembull Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 #: gtk/gtktexttag.c:306 @@ -932,8 +987,10 @@ msgid "Rise" msgstr "Sfazimi" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "Sfazimi i tekstit mbi vijën bazë (nën vijën bazë nëse vlera është negative)" +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "" +"Sfazimi i tekstit mbi vijën bazë (nën vijën bazë nëse vlera është negative)" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463 msgid "Strikethrough" @@ -1180,7 +1237,8 @@ msgstr "Alfa e Çastit" #: gtk/gtkcolorbutton.c:248 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Vlera e çastit për patejdukshmërinë (0 krejt i tejdukshëm, 65535 krej opak)" +msgstr "" +"Vlera e çastit për patejdukshmërinë (0 krejt i tejdukshëm, 65535 krej opak)" #: gtk/gtkcolorsel.c:1761 msgid "Has Opacity Control" @@ -1188,7 +1246,8 @@ msgstr "Ka Kontroll Opaciteti" #: gtk/gtkcolorsel.c:1762 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "Nëse zgjedhësi i ngjyrave duhet të lejojë apo jo rregullimin e opacitetit" +msgstr "" +"Nëse zgjedhësi i ngjyrave duhet të lejojë apo jo rregullimin e opacitetit" #: gtk/gtkcolorsel.c:1768 msgid "Has palette" @@ -1204,7 +1263,8 @@ msgstr "Ngjyra e çastit" #: gtk/gtkcolorsel.c:1783 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Vlera e çastit për patejdukshmërinë (0 krejt i tejdukshëm, 65535 krej opak)" +msgstr "" +"Vlera e çastit për patejdukshmërinë (0 krejt i tejdukshëm, 65535 krej opak)" #: gtk/gtkcolorsel.c:1797 msgid "Custom palette" @@ -1278,7 +1338,8 @@ msgstr "Hapësira e kollonave" #: gtk/gtkcombobox.c:365 msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "Kollona e modelit të degëzimit që përmban vlerat e hapësirave të rreshtave" +msgstr "" +"Kollona e modelit të degëzimit që përmban vlerat e hapësirave të rreshtave" #: gtk/gtkcombobox.c:374 msgid "Column span column" @@ -1286,7 +1347,8 @@ msgstr "Kollona e hapësirës së kollonës" #: gtk/gtkcombobox.c:375 msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "Kollona e modelit të degëzimit që përmban vlerat e hapësirave të kollonave" +msgstr "" +"Kollona e modelit të degëzimit që përmban vlerat e hapësirave të kollonave" #: gtk/gtkcombobox.c:384 msgid "Active item" @@ -1304,11 +1366,11 @@ msgstr "Paraqitja ComboBox" msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." msgstr "Paraqitja ComboBox, nëse e vërtetë do të thotë në stil Windows." -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104 +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:109 msgid "Text Column" msgstr "Kollona teksti" -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105 +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Kolona tek modeli i buruesit të të dhënave nga do të merren vlerat" @@ -1423,7 +1485,8 @@ msgid "Selection Bound" msgstr "Selection Bound" #: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:377 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Vendndodhja nga kursori e fundit përkarshi të zgjedhjes në \"chars\"" #: gtk/gtkentry.c:467 @@ -1522,7 +1585,8 @@ msgstr "Gjatësi më e Vogël Kyçi" #: gtk/gtkentrycompletion.c:205 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "Gjatësia më e vogël e kyçit të kërkimit që të mund të kërkohen përputhje" +msgstr "" +"Gjatësia më e vogël e kyçit të kërkimit që të mund të kërkohen përputhje" #: gtk/gtkeventbox.c:119 msgid "Visible Window" @@ -1566,7 +1630,8 @@ msgstr "Përdor \"markup\"" #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:303 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "Teksti i etiketës përfshin \"XML markup\". Shih \" pango_parse_markup() \"" +msgstr "" +"Teksti i etiketës përfshin \"XML markup\". Shih \" pango_parse_markup() \"" #: gtk/gtkexpander.c:227 msgid "Space to put between the label and the child" @@ -1640,16 +1705,17 @@ msgstr "Pamja e parë e widget" #: gtk/gtkfilechooser.c:124 msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "Aplikativi i afruar për të paraqitur pamjet e personalizuara të widget." +msgstr "Programi i afruar për të paraqitur pamjet e personalizuara të widget." #: gtk/gtkfilechooser.c:129 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Pamja e parë e widget aktiv" #: gtk/gtkfilechooser.c:130 -msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgid "" +"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -"Nëse aplikativi i afruar për të paraqitur pamjet e personalizuara të widget " +"Nëse programi i afruar për të paraqitur pamjet e personalizuara të widget " "duhet shfaqur." #: gtk/gtkfilechooser.c:135 @@ -1658,7 +1724,7 @@ msgstr "Widget shtesë" #: gtk/gtkfilechooser.c:136 msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "Aplikativi afron një widget për opcione shtesë." +msgstr "Programi afron një widget për opcione shtesë." #: gtk/gtkfilechooser.c:141 msgid "Select Multiple" @@ -1810,7 +1876,8 @@ msgstr "Paraqitja e anës së kornizës" #: gtk/gtkframe.c:170 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "Një \"widget\" që të shfaqet në vend të kornizës së zakonshme të etiketës" +msgstr "" +"Një \"widget\" që të shfaqet në vend të kornizës së zakonshme të etiketës" #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 #: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:150 @@ -1907,7 +1974,8 @@ msgstr "Madhësia e ikonës" #: gtk/gtkimage.c:193 msgid "Size to use for stock icon or icon set" -msgstr "Madhësia që duhet përdorur për ikonat në stok apo për bashkësinë e ikonave" +msgstr "" +"Madhësia që duhet përdorur për ikonat në stok apo për bashkësinë e ikonave" #: gtk/gtkimage.c:201 msgid "Animation" @@ -2005,7 +2073,8 @@ msgstr "\"Mnemonic widget\"" #: gtk/gtklabel.c:358 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "\"Widget\"-i që duhet aktivizuar kur shtypet një kyç \"mnemonic\" etikete" +msgstr "" +"\"Widget\"-i që duhet aktivizuar kur shtypet një kyç \"mnemonic\" etikete" #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134 msgid "Horizontal adjustment" @@ -2059,7 +2128,8 @@ msgstr "Degëzim Vertical" msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" -msgstr "Kur menuja është një nënmenu, zhvendose vertikalisht me këtë numër pikselësh" +msgstr "" +"Kur menuja është një nënmenu, zhvendose vertikalisht me këtë numër pikselësh" #: gtk/gtkmenu.c:377 msgid "Horizontal Offset" @@ -2110,7 +2180,8 @@ msgid "Can change accelerators" msgstr "Mund të ndryshojë përshpejtuesit" #: gtk/gtkmenu.c:501 -msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Nëse përshpejtuesit e menuve mund të ndryshohen me anë të shtypjes së një " "butoni tek elementi i menusë" @@ -2120,7 +2191,8 @@ msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Vonesë para se nënmenutë shfaqen" #: gtk/gtkmenu.c:507 -msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgid "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Koha më e vogël që treguesi duhet të qëndrojë mbi një element menuje para se " "nënmenuja të shfaqet" @@ -2157,35 +2229,38 @@ msgstr "Vonesë para se menu që hapen poshtë shfaqen" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Vonesë para se nënmenutë e një shtylle menuje shfaqen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:106 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:109 msgid "Image/label border" msgstr "Bordi i imazhit/nivelit" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:107 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:110 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Gjerësi e anës rreth etiketës dhe pamjes në një dialog mesazh" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:122 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:125 msgid "Use separator" msgstr "Përdor ndarës" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:123 -msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" -msgstr "Nëse duhet vendosur një ndarës midis tekstit të mesazhit të dialogut dhe pulsantëve" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +msgid "" +"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +msgstr "" +"Nëse duhet vendosur një ndarës midis tekstit të mesazhit të dialogut dhe " +"pulsantëve" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:129 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:132 msgid "Message Type" msgstr "Tip Mesazhi" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:130 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:133 msgid "The type of message" msgstr "Tipi i mesazhit" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:137 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:140 msgid "Message Buttons" msgstr "Butona Mesazhi" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:138 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:141 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Butonat e shfaqur në një dialog mesazhi" @@ -2210,16 +2285,20 @@ msgid "X pad" msgstr "Zbutës X" #: gtk/gtkmisc.c:119 -msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "Sasi hapësire në piksel për t'u shtuar majtas dhe djathtas \"widget\"-it" +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "" +"Sasi hapësire në piksel për t'u shtuar majtas dhe djathtas \"widget\"-it" #: gtk/gtkmisc.c:128 msgid "Y pad" msgstr "Zbutës Y" #: gtk/gtkmisc.c:129 -msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "Sasi hapësire në piksel për t'u shtuar në krye dhe në fund të \"widget\"-it" +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "" +"Sasi hapësire në piksel për t'u shtuar në krye dhe në fund të \"widget\"-it" #: gtk/gtknotebook.c:396 msgid "Page" @@ -2331,7 +2410,8 @@ msgstr "Mbushja e gjuhzave" #: gtk/gtknotebook.c:505 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" -msgstr "Tregon nëse e gjithë hapësira në dispozicion mund të përdoret nga gjuhzat" +msgstr "" +"Tregon nëse e gjithë hapësira në dispozicion mund të përdoret nga gjuhzat" #: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Tab pack type" @@ -2342,16 +2422,20 @@ msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Pulsanti kthehu mbrapa dytësor" #: gtk/gtknotebook.c:528 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "Shfaq një buton të dytë shigjete prapa në anën e kundërt te zona e cepit" +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "" +"Shfaq një buton të dytë shigjete prapa në anën e kundërt te zona e cepit" #: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Pulsanti vazhdo dytësor" #: gtk/gtknotebook.c:545 -msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "Shfaq një buton të dytë shigjete para në anën e kundërt te zona e cepit" +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "" +"Shfaq një buton të dytë shigjete para në anën e kundërt te zona e cepit" #: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97 msgid "Backward stepper" @@ -2386,7 +2470,8 @@ msgid "Spacing around indicator" msgstr "Hapësira rreth treguesit" #: gtk/gtkpaned.c:239 -msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Pozicioni, në pixel, i veçuesve pan (0 tregon lart majtas)" #: gtk/gtkpaned.c:247 @@ -2438,7 +2523,8 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Nëe TRUE, biri mund të jetë më i vogël nga ç'duhet" #: gtk/gtkpreview.c:133 -msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" "Tregon nëse widget pamja e parë mund të shfrytëzojë të gjithë hapësirën në " "dispozicion" @@ -2495,7 +2581,8 @@ msgstr "Përshtatja" #: gtk/gtkprogressbar.c:143 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "Widget GtkAdjustment i lidhur me shtyllën e progresit (nuk përdoret më)" +msgstr "" +"Widget GtkAdjustment i lidhur me shtyllën e progresit (nuk përdoret më)" #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499 msgid "Orientation" @@ -2650,16 +2737,20 @@ msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Zhvendosja X e Shigjetës" #: gtk/gtkrange.c:338 -msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Sa larg në drejtimin horizontal të zhvendoset shigjeta kur shtypet butoni" +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "" +"Sa larg në drejtimin horizontal të zhvendoset shigjeta kur shtypet butoni" #: gtk/gtkrange.c:345 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Zhvendosja Y e Shigjetës" #: gtk/gtkrange.c:346 -msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Sa larg në drejtimin vertikal të zhvendoset shigjeta kur shtypet butoni" +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "" +"Sa larg në drejtimin vertikal të zhvendoset shigjeta kur shtypet butoni" #: gtk/gtkruler.c:118 msgid "Lower" @@ -2703,7 +2794,8 @@ msgstr "Shfaq vlerën" #: gtk/gtkscale.c:167 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "Tregon nëse vlera aktuale do të shfaqet si stringë ngjitur me rrëshqitësin" +msgstr "" +"Tregon nëse vlera aktuale do të shfaqet si stringë ngjitur me rrëshqitësin" #: gtk/gtkscale.c:174 msgid "Value Position" @@ -2748,13 +2840,15 @@ msgstr "" "vogël" #: gtk/gtkscrollbar.c:114 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Shfaq një buton të dytë shigjetë prapa në anën e kundërt të panelit të " "rrëshqitësit" #: gtk/gtkscrollbar.c:122 -msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Shfaq një buton të dytë shigjetë para në anën e kundërt të panelit të " "rrëshqitësit" @@ -2905,7 +2999,8 @@ msgstr "Kufiri për zvarritjen" #: gtk/gtksettings.c:245 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "Numër pikselësh sa mund të lëvizë kursori para se të fillojë të tërheqë" +msgstr "" +"Numër pikselësh sa mund të lëvizë kursori para se të fillojë të tërheqë" #: gtk/gtksettings.c:253 msgid "Font Name" @@ -2959,7 +3054,8 @@ msgstr "Bllokoje tek takat" msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" -msgstr "Tregon nëse janë ndryshuar automatikisht vlerat e një pulsanti spin rritjeje" +msgstr "" +"Tregon nëse janë ndryshuar automatikisht vlerat e një pulsanti spin rritjeje" #: gtk/gtkspinbutton.c:276 msgid "Numeric" @@ -2975,22 +3071,20 @@ msgstr "Mbështill" #: gtk/gtkspinbutton.c:285 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "Tregon nëse një pulsant spin duhet zgjeruar deri sa të arrijë limitet e tij" +msgstr "" +"Tregon nëse një pulsant spin duhet zgjeruar deri sa të arrijë limitet e tij" #: gtk/gtkspinbutton.c:292 msgid "Update Policy" msgstr "Politika e rifreskimit" #: gtk/gtkspinbutton.c:293 -msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Tregon nëse pulsanti spin duhet rifreskuar gjithmonë, apo vetëm kur merr " "vlerën korrekte" -#: gtk/gtkspinbutton.c:301 -msgid "Value" -msgstr "Vlera" - #: gtk/gtkspinbutton.c:302 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Lexon vlerën e çastit, ose cakton një vlerë të re" @@ -3195,7 +3289,8 @@ msgstr "Apliko maskën e retinimit të planit të parë" #: gtk/gtktexttag.c:257 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "Bitmap që duhen përdorur për shfaqjen e ngjyrës së planit të parë të tekstit" +msgstr "" +"Bitmap që duhen përdorur për shfaqjen e ngjyrës së planit të parë të tekstit" #: gtk/gtktexttag.c:264 msgid "Text direction" @@ -3203,7 +3298,8 @@ msgstr "Drejtimi i tekstit" #: gtk/gtktexttag.c:265 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "Drejtim teksti, p.sh. nga e djathta-në-të majtë ose nga e majta-në-të djathtë" +msgstr "" +"Drejtim teksti, p.sh. nga e djathta-në-të majtë ose nga e majta-në-të djathtë" #: gtk/gtktexttag.c:282 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" @@ -3308,8 +3404,10 @@ msgid "Wrap mode" msgstr "Në krye automatikisht" #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594 -msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "Nëse të mos mbështillen vija kurrë, në kufij fjalësh ose në kufij gërmash" +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgstr "" +"Nëse të mos mbështillen vija kurrë, në kufij fjalësh ose në kufij gërmash" #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641 msgid "Tabs" @@ -3393,7 +3491,8 @@ msgstr "Përcakto pixels e brendshëm të kryerradhës" #: gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "Tregon nëse ky tag influencon numrin e pixels e brendshëm të kryerradhës" +msgstr "" +"Tregon nëse ky tag influencon numrin e pixels e brendshëm të kryerradhës" #: gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Right margin set" @@ -3529,7 +3628,8 @@ msgstr "Nëse duhet shfaqur një shigjetë nëse shtylla e mjeteve nuk hyn" #: gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "Nëse ky element duhet të marrë hapësirë shtesë kur shtylla e mjeteve rritet" +msgstr "" +"Nëse ky element duhet të marrë hapësirë shtesë kur shtylla e mjeteve rritet" #: gtk/gtktoolbar.c:534 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" @@ -3576,7 +3676,8 @@ msgid "Toolbar style" msgstr "Stili i panelit të instrumenteve" #: gtk/gtktoolbar.c:582 -msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Nëse shtylla mjetesh parazgjedhje kanë vetëm tekst, tekst dhe ikona, vetëm " "ikona, etj. " @@ -3698,7 +3799,8 @@ msgstr "Mundëso Kërkim" #: gtk/gtktreeview.c:592 msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "Shfaq i lejon përdoruesit të kërkoj nëpër shtylla në mënyrë ndërvepruese" +msgstr "" +"Shfaq i lejon përdoruesit të kërkoj nëpër shtylla në mënyrë ndërvepruese" #: gtk/gtktreeview.c:599 msgid "Search Column" @@ -3954,13 +4056,12 @@ msgstr "Nëse \"widget\" i përgjigjet input-it" #: gtk/gtkwidget.c:453 msgid "Application paintable" -msgstr "I ngjyrueshëm nga aplikativi" +msgstr "I ngjyrueshëm nga programi" #: gtk/gtkwidget.c:454 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -"Tregon nëse aplikativi është në gjendje të ngjyrosë drejtpërsëdrejti \"widget" -"\"" +"Tregon nëse programi është në gjendje të ngjyrosë drejtpërsëdrejti \"widget\"" #: gtk/gtkwidget.c:460 msgid "Can focus" @@ -4076,7 +4177,8 @@ msgstr "Lloji i vijës së ndërprerë për treguesin e fokus" #: gtk/gtkwidget.c:1389 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "Lloji i vijës së ndërprerë të përdorur për të vizatuar treguesin e fokus" +msgstr "" +"Lloji i vijës së ndërprerë të përdorur për të vizatuar treguesin e fokus" #: gtk/gtkwidget.c:1394 msgid "Focus padding" @@ -4192,15 +4294,18 @@ msgstr "Gjerësia e prezgjedhur" #: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Gjerësia e prezgjedhur e dritares, e përdorur në fillim kur shfaqet dritarja" +msgstr "" +"Gjerësia e prezgjedhur e dritares, e përdorur në fillim kur shfaqet dritarja" #: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "Default Height" msgstr "Lartësia e prezgjedhur" #: gtk/gtkwindow.c:517 -msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Lartësia e prezgjedhur e dritares, e përdorur në fillim kur shfaqet dritarja" +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window" +msgstr "" +"Lartësia e prezgjedhur e dritares, e përdorur në fillim kur shfaqet dritarja" #: gtk/gtkwindow.c:526 msgid "Destroy with Parent" @@ -4301,4 +4406,3 @@ msgstr "Gjendja e stilit IM" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Tregon si duhet shfaqur metod e input e panelit të gjendjes" - |