diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2011-09-20 13:23:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2011-09-20 13:23:30 +0200 |
commit | 8977275f28ea3577290a44b9c674a0443cfa13e7 (patch) | |
tree | 5be535d54e65a2685b308a613e97da6c9f4a3495 /po-properties/sl.po | |
parent | 49c1580b704c5297d1145d8249029f21d1a2e109 (diff) | |
download | gtk+-8977275f28ea3577290a44b9c674a0443cfa13e7.tar.gz |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po-properties/sl.po')
-rw-r--r-- | po-properties/sl.po | 149 |
1 files changed, 69 insertions, 80 deletions
diff --git a/po-properties/sl.po b/po-properties/sl.po index 7a2e1b3956..5cbb626002 100644 --- a/po-properties/sl.po +++ b/po-properties/sl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-12 19:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-17 10:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-20 09:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-20 11:24+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -614,12 +614,10 @@ msgid "Whether the combobox should include an item that triggers a GtkAppChooser msgstr "Ali naj spustno polje vključi tudi predmet, ki sproži dejanje GtkAppChooserDialo" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633 -#| msgid "Show default app" msgid "Show default item" msgstr "Pokaži privzeti predmet" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634 -#| msgid "Whether the widget should show the default application" msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "Ali naj spustno polje pokaže privzete programe na vrhu" @@ -873,7 +871,7 @@ msgstr "Izbrana možnost omogoča, da podrejeni predmet ne bo nehomogono prilago #: ../gtk/gtkbox.c:241 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:317 #: ../gtk/gtkexpander.c:314 -#: ../gtk/gtkiconview.c:643 +#: ../gtk/gtkiconview.c:645 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Spacing" msgstr "Razmik" @@ -1745,17 +1743,20 @@ msgstr "Ali lahko uporabnik spremeni besedilo" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:67 #: ../gtk/gtktexttag.c:294 #: ../gtk/gtktexttag.c:302 msgid "Font" msgstr "Pisava" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:68 #: ../gtk/gtktexttag.c:295 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Opis pisave kot niz, npr. \"Sans Italic 12\"" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:81 #: ../gtk/gtktexttag.c:303 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Opis pisave kot struktura PangoFontDescription" @@ -2129,7 +2130,7 @@ msgstr "Model za celični pogled" #: ../gtk/gtkcellview.c:246 #: ../gtk/gtkcombobox.c:950 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 -#: ../gtk/gtkiconview.c:768 +#: ../gtk/gtkiconview.c:770 #: ../gtk/gtktreemenu.c:329 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 msgid "Cell Area" @@ -2138,7 +2139,7 @@ msgstr "Območje celice" #: ../gtk/gtkcellview.c:247 #: ../gtk/gtkcombobox.c:951 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 -#: ../gtk/gtkiconview.c:769 +#: ../gtk/gtkiconview.c:771 #: ../gtk/gtktreemenu.c:330 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" @@ -2213,7 +2214,7 @@ msgstr "Ali naj ima barva vrednost alfa" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:150 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435 #: ../gtk/gtkprintjob.c:141 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:438 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 @@ -2909,7 +2910,7 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Najmanjša dolžina iskalnega niza za iskanje zadetkov" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 -#: ../gtk/gtkiconview.c:564 +#: ../gtk/gtkiconview.c:566 msgid "Text column" msgstr "Stolpec besedila" @@ -3019,7 +3020,6 @@ msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" msgstr "Ali naj gradnik oznake zapolni celoten razpoložljiv vodoravni prostor" #: ../gtk/gtkexpander.c:348 -#| msgid "Resize tolevel" msgid "Resize toplevel" msgstr "Spremeni velikost vrhnje ravni" @@ -3170,82 +3170,81 @@ msgstr "Položaj na osi Y" msgid "Y position of child widget" msgstr "Položaj podrejenega gradnika na osi Y" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:151 -#| msgid "The title of the file chooser dialog." +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Naziv pogovornega okna za izbor pisave" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:166 -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:186 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451 #: ../gtk/gtkfontsel.c:244 msgid "Font name" msgstr "Ime pisave" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:167 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452 msgid "The name of the selected font" msgstr "Ime izbrane pisave" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:168 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:183 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468 msgid "Use font in label" msgstr "Uporabi pisavo v oznaki" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:184 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Ali naj je oznaka izrisana z izbrano pisavo" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:199 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484 msgid "Use size in label" msgstr "Uporabi velikost v oznaki" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:200 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Ali naj je oznaka izrisana z izbrano velikostjo pisave" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:216 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501 msgid "Show style" msgstr "Pokaži slog" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:217 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Ali naj bo izbrani slog pisave prikazan v oznaki" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:232 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517 msgid "Show size" msgstr "Pokaži velikost" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:233 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Ali naj je velikost izbrane pisave prikazana v oznaki" -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:187 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:245 -msgid "The string that represents this font" -msgstr "Niz, ki predstavlja izbrano pisavo" +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:80 +msgid "Font description" +msgstr "Opis pisave" -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:193 +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:93 #: ../gtk/gtkfontsel.c:251 msgid "Preview text" msgstr "Besedilo za predogled" -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:194 +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:94 #: ../gtk/gtkfontsel.c:252 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Besedilo, ki se naj prikaže za predstavitev izbrane pisave" -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:201 -#| msgid "Preview text" +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:106 msgid "Show preview text entry" msgstr "Pokaži besedilo za predogled" -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:202 -#| msgid "Whether the switch is on or off" +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:107 msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Ali je besedilo za predogled prikazano ali ne" +#: ../gtk/gtkfontsel.c:245 +msgid "The string that represents this font" +msgstr "Niz, ki predstavlja izbrano pisavo" + #: ../gtk/gtkframe.c:172 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Besedilo oznake okvirja" @@ -3389,136 +3388,136 @@ msgstr "Podrejeno okno odpeto" msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached." msgstr "Logična vrednost, ki določa ali je podrejeni upravljalni predmet pripet ali odpet." -#: ../gtk/gtkiconview.c:527 +#: ../gtk/gtkiconview.c:529 #: ../gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Način izbire" -#: ../gtk/gtkiconview.c:528 +#: ../gtk/gtkiconview.c:530 msgid "The selection mode" msgstr "Način izbiranja" -#: ../gtk/gtkiconview.c:546 +#: ../gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Pixbuf column" msgstr "Stolpec medpomnilnika sličic" -#: ../gtk/gtkiconview.c:547 +#: ../gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Stolpec modela iz katerega se pridobijo slike ikon" -#: ../gtk/gtkiconview.c:565 +#: ../gtk/gtkiconview.c:567 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Stolpec modela iz katerega se pridobi besedilo" -#: ../gtk/gtkiconview.c:584 +#: ../gtk/gtkiconview.c:586 msgid "Markup column" msgstr "Stolpec oblikovanja" -#: ../gtk/gtkiconview.c:585 +#: ../gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Stolpec modela iz katerega se pridobi besedilo s Pango označevanjem" -#: ../gtk/gtkiconview.c:592 +#: ../gtk/gtkiconview.c:594 msgid "Icon View Model" msgstr "Način pogleda ikon" -#: ../gtk/gtkiconview.c:593 +#: ../gtk/gtkiconview.c:595 msgid "The model for the icon view" msgstr "Način za pogled ikon" -#: ../gtk/gtkiconview.c:609 +#: ../gtk/gtkiconview.c:611 msgid "Number of columns" msgstr "Število stolpcev" -#: ../gtk/gtkiconview.c:610 +#: ../gtk/gtkiconview.c:612 msgid "Number of columns to display" msgstr "Število prikazanih stolpcev" -#: ../gtk/gtkiconview.c:627 +#: ../gtk/gtkiconview.c:629 msgid "Width for each item" msgstr "Širina posameznega predmeta" -#: ../gtk/gtkiconview.c:628 +#: ../gtk/gtkiconview.c:630 msgid "The width used for each item" msgstr "Širina posameznega predmeta" -#: ../gtk/gtkiconview.c:644 +#: ../gtk/gtkiconview.c:646 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Prostor, vstavljen med celice predmeta" -#: ../gtk/gtkiconview.c:659 +#: ../gtk/gtkiconview.c:661 msgid "Row Spacing" msgstr "Prostor med vrsticami" -#: ../gtk/gtkiconview.c:660 +#: ../gtk/gtkiconview.c:662 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Prostor, vstavljen med vrstice mreže" -#: ../gtk/gtkiconview.c:675 +#: ../gtk/gtkiconview.c:677 msgid "Column Spacing" msgstr "Prostor med stolpci" -#: ../gtk/gtkiconview.c:676 +#: ../gtk/gtkiconview.c:678 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Prostor, vstavljen med stolpce mreže" -#: ../gtk/gtkiconview.c:691 +#: ../gtk/gtkiconview.c:693 msgid "Margin" msgstr "Rob" -#: ../gtk/gtkiconview.c:692 +#: ../gtk/gtkiconview.c:694 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Prostor, vstavljen na robovih ikonskega pogleda" -#: ../gtk/gtkiconview.c:707 +#: ../gtk/gtkiconview.c:709 msgid "Item Orientation" msgstr "Usmerjenost predmeta" -#: ../gtk/gtkiconview.c:708 +#: ../gtk/gtkiconview.c:710 msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Kako sta med seboj razvrščena besedilo in ikona vsakega predmeta" -#: ../gtk/gtkiconview.c:724 +#: ../gtk/gtkiconview.c:726 #: ../gtk/gtktreeview.c:1021 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374 msgid "Reorderable" msgstr "Preuredljivo" -#: ../gtk/gtkiconview.c:725 +#: ../gtk/gtkiconview.c:727 #: ../gtk/gtktreeview.c:1022 msgid "View is reorderable" msgstr "Pogled je preuredljiv" -#: ../gtk/gtkiconview.c:732 +#: ../gtk/gtkiconview.c:734 #: ../gtk/gtktreeview.c:1172 msgid "Tooltip Column" msgstr "Stolpec z namigi" -#: ../gtk/gtkiconview.c:733 +#: ../gtk/gtkiconview.c:735 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Stolpec modela, ki vsebuje besedilo namigov za predmete" -#: ../gtk/gtkiconview.c:750 +#: ../gtk/gtkiconview.c:752 msgid "Item Padding" msgstr "Blazinjenje predmetov" -#: ../gtk/gtkiconview.c:751 +#: ../gtk/gtkiconview.c:753 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Blazinjenje okoli predmetov v ikonskem prikazu" -#: ../gtk/gtkiconview.c:782 +#: ../gtk/gtkiconview.c:784 msgid "Selection Box Color" msgstr "Barva izbirnega polja" -#: ../gtk/gtkiconview.c:783 +#: ../gtk/gtkiconview.c:785 msgid "Color of the selection box" msgstr "Barva izbirnega polja" -#: ../gtk/gtkiconview.c:789 +#: ../gtk/gtkiconview.c:791 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Alfa izbirnega polja" -#: ../gtk/gtkiconview.c:790 +#: ../gtk/gtkiconview.c:792 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Prekrivnost izbirnega polja" @@ -3759,19 +3758,19 @@ msgstr "Širina postavitve" msgid "The height of the layout" msgstr "Višina postavitve" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176 msgid "The URI bound to this button" msgstr "Naslov URI, vezan na ta gumb" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190 msgid "Visited" msgstr "Obiskano" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Ali je bila povezava obiskana." @@ -4516,12 +4515,10 @@ msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "Izbrana možnost omogoča, da tiskalnik sprejema nove posle" #: ../gtk/gtkprinteroption.c:105 -#| msgid "Minimum Value" msgid "Option Value" msgstr "Vrednost možnosti" #: ../gtk/gtkprinteroption.c:106 -#| msgid "Name of the printer" msgid "Value of the option" msgstr "Vrednost možnosti" @@ -5721,7 +5718,6 @@ msgid "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user msgstr "Ali naj bodo pospeševalne tipke samodejno prikazane (in skrite), kadar uporabnik pritisne (spusti) ustrezno tipko." #: ../gtk/gtksettings.c:1127 -#| msgid "Visible" msgid "Visible Focus" msgstr "Okno v žarišču" @@ -6123,7 +6119,6 @@ msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Ime, ki se nanaša na značko besedila. Prazna vrednost za neimenovane značke" #: ../gtk/gtktexttag.c:222 -#| msgid "Background RGBA color" msgid "Background RGBA" msgstr "Barva ozadja (RGBA)" @@ -6136,7 +6131,6 @@ msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the hei msgstr "Ali barva ozadja napolni celotno višino vrstice ali le višino označenih znakov" #: ../gtk/gtktexttag.c:261 -#| msgid "Foreground color as RGBA" msgid "Foreground RGBA" msgstr "Barva ospredja (RGBA)" @@ -6276,12 +6270,10 @@ msgid "Paragraph background color as a GdkColor" msgstr "Barva ozadja odstavka kot (po možnosti ni rezerviran) GdkColor" #: ../gtk/gtktexttag.c:576 -#| msgid "Paragraph background set" msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "Barva ozadja odstavka (RGBA)" #: ../gtk/gtktexttag.c:577 -#| msgid "Paragraph background rgba as a GdkRGBA" msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "Barva ozadja odstavka (RGBA kot GdkRGBA)" @@ -7546,12 +7538,10 @@ msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Ali naj bodo menijske bližnjice v oknu trenutno vidne" #: ../gtk/gtkwindow.c:741 -#| msgid "Cursor Visible" msgid "Focus Visible" msgstr "Žarišče je vidno" #: ../gtk/gtkwindow.c:742 -#| msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Ali naj bodo pravokotniki žariščenja v oknu trenutno vidni" @@ -7702,7 +7692,6 @@ msgid "Color Profile Title" msgstr "Naziv barvnega profila" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:96 -#| msgid "The title of the color selection dialog" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Naziv barvnega profila, ki bo uporabljen" |