diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2012-03-05 17:47:52 +0100 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2012-03-05 17:47:52 +0100 |
commit | 03954d938ea14807b0e7f51ba0091190b92240bb (patch) | |
tree | 7ed052910c4c69211ef00336558ff85473d752d6 /po-properties/sl.po | |
parent | 40862b698d753a09c40ee6c368c6256e5f07dd78 (diff) | |
download | gtk+-03954d938ea14807b0e7f51ba0091190b92240bb.tar.gz |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po-properties/sl.po')
-rw-r--r-- | po-properties/sl.po | 413 |
1 files changed, 215 insertions, 198 deletions
diff --git a/po-properties/sl.po b/po-properties/sl.po index 3cddd6a34b..611f98beab 100644 --- a/po-properties/sl.po +++ b/po-properties/sl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-04 17:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-04 20:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 13:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-05 17:47+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: Slovenian\n" @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "Dodatna oznaka" msgid "Minor version number" msgstr "Dodatna številka različice" -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:137 +#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138 msgid "Device ID" msgstr "ID naprave" -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138 +#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139 msgid "Device identifier" msgstr "Določilo naprave" @@ -181,6 +181,80 @@ msgstr "Izrisovalnik celic" msgid "The cell renderer represented by this accessible" msgstr "Izrisovalnik celic, ki ga predstavlja ta dostopnica." +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Ima nadzor prosojnosti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Ali izbirnik barv omogoča nastavljanje prosojnosti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 +msgid "Has palette" +msgstr "Ima paleto" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Ali naj je uporabljena paleta" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 +msgid "Current Color" +msgstr "Trenutna barva" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 +msgid "The current color" +msgstr "Trenutna barva" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Trenutna alfa" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "Trenutna vrednost prosojnosti (0 popolnoma prosojno, 65535 popolnoma neprosojno)" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 +msgid "Current RGBA" +msgstr "Trenutna barva RGBA" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 +msgid "The current RGBA color" +msgstr "Trenutna barva RGBA" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138 +msgid "Color Selection" +msgstr "Izbira barve" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Izbira barve, vstavljene v pogovorno okno." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145 +msgid "OK Button" +msgstr "Gumb V redu" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Gumb V redu v pogovornem oknu." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Gumb Prekliči" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Gumb Prekliči v pogovornem oknu." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159 +msgid "Help Button" +msgstr "Gumb Pomoč" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Gumb Pomoč v pogovornem oknu." + #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:450 msgid "Font name" @@ -271,22 +345,22 @@ msgid "The number of columns in the table" msgstr "Število stolpcev v razpredelnici" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1353 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1388 msgid "Row spacing" msgstr "Prostor med vrsticami" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1354 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1389 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Količina prostora med zaporednima vrsticama" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1360 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1395 msgid "Column spacing" msgstr "Prostor med stolpci" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1361 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1396 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Količina prostora med zaporednima stolpcema" @@ -302,12 +376,12 @@ msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "Izbrana možnost omogoča, da imajo vse celice enako višino in širino" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1381 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1416 msgid "Left attachment" msgstr "Leva priloga" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1382 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1417 #: ../gtk/gtkmenu.c:726 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Številka stolpca, na katerega je pripeta leva stran podrejenega gradnika" @@ -321,7 +395,7 @@ msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Številka stolpca, ki naj se priloži desni strani podrejenega gradnika" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1388 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1423 msgid "Top attachment" msgstr "Vrhnja priloga" @@ -650,7 +724,7 @@ msgstr "Izbrana možnost omogoča, da so prazni predmeti menija skriti." #: ../gtk/gtkaction.c:379 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:233 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 -#: ../gtk/gtkwidget.c:995 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1023 msgid "Sensitive" msgstr "Občutljivo" @@ -662,7 +736,7 @@ msgstr "Ali naj je dejanje omogočeno." #: ../gtk/gtkactiongroup.c:240 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -#: ../gtk/gtkwidget.c:988 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1016 msgid "Visible" msgstr "Vidno" @@ -983,7 +1057,7 @@ msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Količina prostora, ki ga uporabi puščica" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1183 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1211 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodoravna poravnava" @@ -992,7 +1066,7 @@ msgid "X alignment of the child" msgstr "Poravnava podrejenega predmeta po X osi" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1199 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1227 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Navpična poravnava" @@ -1470,27 +1544,27 @@ msgstr "Vrsta zlaganja" msgid "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the start or end of the cell area" msgstr "GtkPackType, ki pove ali naj bo podrejeni predmet zložen z referenco na začetek ali na konec nadrejenega predmeta" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:801 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:803 msgid "Focus Cell" msgstr "Celica v žarišču" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:802 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:804 msgid "The cell which currently has focus" msgstr "Celica, ki je trenutno v žarišču" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:820 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:822 msgid "Edited Cell" msgstr "Urejana celica" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:821 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:823 msgid "The cell which is currently being edited" msgstr "Celica, ki je trenutno v urejanju" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:839 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:841 msgid "Edit Widget" msgstr "Uredi gradnik" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:840 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:842 msgid "The widget currently editing the edited cell" msgstr "Gradnik, ki trenutno ureja urejano celico" @@ -2479,20 +2553,10 @@ msgstr "Naziv" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Naziv pogovornega okna izbire barv" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 -msgid "Current Color" -msgstr "Trenutna barva" - #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206 msgid "The selected color" msgstr "Izbrana barva" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 -msgid "Current Alpha" -msgstr "Trenutna alfa" - #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Izbrana vrednost prosojnosti (0 popolnoma prosojno, 65535 popolnoma neprosojno)" @@ -2543,70 +2607,6 @@ msgstr "Izberljivo" msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Ali naj je besedilo izberljivo" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "Ima nadzor prosojnosti" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "Ali izbirnik barv omogoča nastavljanje prosojnosti" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 -msgid "Has palette" -msgstr "Ima paleto" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "Ali naj je uporabljena paleta" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 -msgid "The current color" -msgstr "Trenutna barva" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Trenutna vrednost prosojnosti (0 popolnoma prosojno, 65535 popolnoma neprosojno)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 -msgid "Current RGBA" -msgstr "Trenutna barva RGBA" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 -msgid "The current RGBA color" -msgstr "Trenutna barva RGBA" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138 -msgid "Color Selection" -msgstr "Izbira barve" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139 -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "Izbira barve, vstavljene v pogovorno okno." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145 -msgid "OK Button" -msgstr "Gumb V redu" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146 -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "Gumb V redu v pogovornem oknu." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152 -msgid "Cancel Button" -msgstr "Gumb Prekliči" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153 -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "Gumb Prekliči v pogovornem oknu." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159 -msgid "Help Button" -msgstr "Gumb Pomoč" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160 -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "Gumb Pomoč v pogovornem oknu." - #: ../gtk/gtkcombobox.c:727 msgid "ComboBox model" msgstr "Način spustnega polja" @@ -3588,42 +3588,42 @@ msgstr "Videz roba okvirja" msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Gradnik, ki naj se prikaže na mestu običajne oznake okvirja." -#: ../gtk/gtkgrid.c:1367 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1402 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Homogena vrstica" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1368 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1403 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Izbrana možnost omogoča, da imajo vse vrstice enako višino" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1374 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1409 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Homogeni stolpci" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1375 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1410 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Izbrana možnost omogoča, da imajo vsi stolpci enako širino" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1389 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1424 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Številka vrstice, na katero je pripet vrh podrejenega gradnika" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1395 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1430 #: ../gtk/gtklayout.c:672 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Width" msgstr "Širina" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1396 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1431 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Število stolpcev, ki jih zaseda podrejeni predmet" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1402 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1437 #: ../gtk/gtklayout.c:681 msgid "Height" msgstr "Višina" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1403 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1438 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Število vrstic, ki jih zaseda podrejeni predmet" @@ -4665,6 +4665,22 @@ msgstr "Okno vtiča" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Okno vtiča, v katerega je vstavljen vtič" +#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148 +msgid "Hold Time" +msgstr "Čas _zadržanja" + +#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148 +msgid "Hold Time (in milliseconds)" +msgstr "Čas _zadržanja, v milisekundah." + +#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152 +msgid "Drag Threshold" +msgstr "Prag vleke" + +#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152 +msgid "Drag Threshold (in pixels)" +msgstr "Prag vleke, v slikovnih točkah" + #: ../gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" msgstr "Ime tiskalnika" @@ -6188,7 +6204,7 @@ msgid "The orientation of the tray" msgstr "Usmerjenost sistemske vrstice" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1096 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1124 msgid "Has tooltip" msgstr "Ima orodni namig" @@ -6197,18 +6213,18 @@ msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Ali naj ima ikona sistemske vrstice orodni namig" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1117 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1145 msgid "Tooltip Text" msgstr "Besedilo orodnega namiga" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1118 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1139 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1146 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1167 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Vsebina orodnega namiga tega gradnika" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1138 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1166 msgid "Tooltip markup" msgstr "Oblika orodnega namiga" @@ -7296,359 +7312,359 @@ msgstr "Uporabi simbolne ikone" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Ali naj se uporabijo simbolne ikone" -#: ../gtk/gtkwidget.c:955 +#: ../gtk/gtkwidget.c:983 msgid "Widget name" msgstr "Ime gradnika" -#: ../gtk/gtkwidget.c:956 +#: ../gtk/gtkwidget.c:984 msgid "The name of the widget" msgstr "Ime gradnika" -#: ../gtk/gtkwidget.c:962 +#: ../gtk/gtkwidget.c:990 msgid "Parent widget" msgstr "Nadrejeni gradnik" -#: ../gtk/gtkwidget.c:963 +#: ../gtk/gtkwidget.c:991 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Nadrejeni gradnik tega gradnika. Mora biti gradnik vrste Container (vsebovalnik)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:970 +#: ../gtk/gtkwidget.c:998 msgid "Width request" msgstr "Zahtevek po širini" -#: ../gtk/gtkwidget.c:971 +#: ../gtk/gtkwidget.c:999 msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used" msgstr "Prezri gradnikov zahtevek po širini, ali -1, če naj bo uporabljen običajni zahtevek" -#: ../gtk/gtkwidget.c:979 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1007 msgid "Height request" msgstr "Zahtevek po višini" -#: ../gtk/gtkwidget.c:980 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1008 msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used" msgstr "Prezri gradnikov zahtevek po višini, ali -1, če naj bo uporabljen običajni zahtevek" -#: ../gtk/gtkwidget.c:989 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1017 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Ali naj je gradnik viden" -#: ../gtk/gtkwidget.c:996 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1024 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Ali naj se gradnik odziva na vnos" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1002 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1030 msgid "Application paintable" msgstr "Program je izrisljiv" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1003 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1031 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Ali se bo program risal neposredno na gradnik" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1009 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1037 msgid "Can focus" msgstr "Lahko prevzame dejavnost" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1010 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1038 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Ali lahko gradnik sprejme vnosno dejavnost" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1016 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1044 msgid "Has focus" msgstr "Je dejavno" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1017 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1045 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Ali vključuje gradnik vnosno dejavnost" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1023 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1051 msgid "Is focus" msgstr "Je dejaven" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1024 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1052 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Ali je gradnik dejaven znotraj vrhnje ravni" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1030 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1058 msgid "Can default" msgstr "Je lahko privzet" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1031 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1059 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Ali naj je gradnik lahko privzet gradnik" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1037 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1065 msgid "Has default" msgstr "Je privzet" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1038 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1066 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Ali naj je gradnik privzeti gradnik" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1044 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1072 msgid "Receives default" msgstr "Sprejema privzeto" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1045 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1073 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Izbrana možnost omogoča, da bo gradnik sprejemal privzeta dejanja, kadar bo dejaven" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1051 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1079 msgid "Composite child" msgstr "Sestavljen podrejeni predmet" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1052 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1080 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Ali je gradnik del sestavljenega gradnika" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1058 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1086 msgid "Style" msgstr "Slog" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1059 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1087 msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)" msgstr "Slog gradnika, ki vsebuje podatke o tem kako bo videti (barve, itn.)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1065 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1093 msgid "Events" msgstr "Dogodki" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1066 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1094 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Maska dogodkov, ki določa katere vrste GdkEvents bo dobival ta gradnik" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1073 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1101 msgid "No show all" msgstr "Brez prikazovanja vseh" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1074 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1102 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Ali možnost gtk_widget_show_all() ne vpliva na gradnik" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1097 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1125 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Ali lahko gradniku določimo namig" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1153 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1181 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1154 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1182 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Udejanjeno okno gradnika" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1168 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1196 msgid "Double Buffered" msgstr "Dvojni medpomnilnik" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1169 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1197 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Ali gradnik uporablja dvojni medpomnilnik" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1184 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1212 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Določitev položaja v dodatnem vodoravnem prostoru" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1200 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1228 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Določitev položaja v dodatnem navpičnem prostoru" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1219 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1247 msgid "Margin on Left" msgstr "Rob na levi strani" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1220 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1248 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "Število slikovnih točk praznega prostora na levi strani" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1240 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1268 msgid "Margin on Right" msgstr "Rob na desni strani" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1241 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1269 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Število slikovnih točk praznega prostora na desni strani" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1261 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1289 msgid "Margin on Top" msgstr "Rob na vrhu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1262 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1290 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Število slikovnih točk praznega prostora na vrhu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1282 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1310 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Rob na dnu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1283 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1311 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Število slikovnih točk praznega prostora na dnu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1300 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1328 msgid "All Margins" msgstr "Vsi robovi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1301 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1329 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Število slikovnih točk praznega prostora na vseh štirih straneh" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1334 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1362 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vodoravno širjenje" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1335 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1363 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Ali naj gradnik zapolni celoten razpoložljiv vodoravni prostor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1349 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1377 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Določitev vodoravne razširitve" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1350 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1378 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Ali naj je uporabljena lastnost vodoravnega razširjanja" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1364 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1392 msgid "Vertical Expand" msgstr "Navpično širjenje" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1365 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1393 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Ali naj gradnik zapolni celoten razpoložljiv navpični prostor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1379 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1407 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Določitev navpične razširitve" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1380 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1408 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Ali naj je uporabljena lastnost navpičnega razširjanja" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1394 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1422 msgid "Expand Both" msgstr "Širjenje v vse smeri" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1395 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1423 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Ali naj gradnik zapolni celoten razpoložljiv prostor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3045 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3130 msgid "Interior Focus" msgstr "Notranja dejavnost" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3046 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3131 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Ali naj se nariše pokazatelj dejavnosti znotraj gradnika" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3052 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3137 msgid "Focus linewidth" msgstr "Širina črte prikaza dejavnosti" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3053 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3138 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Širina v točkah za črto kazalca dejavnosti" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3059 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3144 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Vzorec črtkane črte oznake dejavnosti" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3060 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3145 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Črtkan vzorec, ki se uporabi za prikaz oznake dejavnosti predmeta" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3065 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3150 msgid "Focus padding" msgstr "Blazinjenje oznake dejavnosti" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3066 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3151 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Širina v točkah med pokazateljem dejavnosti in okvirjem gradnika" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3071 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3156 msgid "Cursor color" msgstr "Barva kazalke" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3072 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3157 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Barva, s katero naj bo izrisana vnosna kazalka" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3077 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3162 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Barva drugotne kazalke" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3078 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3163 msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text" msgstr "Barva, s katero bo izrisana drugotna kazalka vstavljanja, kadar se ureja mešano besedilo desno-proti-levi in levo-proti-desni." -#: ../gtk/gtkwidget.c:3083 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3168 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Razmerje vrstice kazalke" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3084 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3169 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Razmerje, v katerem naj se izriše vnosna kazalka" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3090 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3175 msgid "Window dragging" msgstr "Vleka okna" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3091 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3176 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" msgstr "Ali je mogoče okna potegniti s klikom na prazna območja" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3104 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3189 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Barva neobiskanih povezav" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3105 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3190 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Barva neobiskanih povezav" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3118 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3203 msgid "Visited Link Color" msgstr "Barva obiskane povezave" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3119 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3204 msgid "Color of visited links" msgstr "Barva obiskanih povezav" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3133 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3218 msgid "Wide Separators" msgstr "Široki ločilniki" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3134 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3219 msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line" msgstr "Ali je mogoče nastaviti širino ločilnika z izrisom okvirja namesto črte" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3148 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3233 msgid "Separator Width" msgstr "Širina ločilnika" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3149 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3234 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Širina ločilnikov, kadar je izbrana možnost \"Široki ločilniki\"" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3163 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3248 msgid "Separator Height" msgstr "Višina ločilnika" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3164 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3249 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Višina ločilnikov, kadar je izbrana možnost \"Široki ločilniki\"" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3178 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3263 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Dolžina puščic vodoravnega drsnika" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3179 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3264 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Dolžina puščic vodoravnega drsnika" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3193 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3278 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Dolžina puščic navpičnega drsnika" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3194 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3279 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Dolžina puščic navpičnega drsnika" @@ -7913,3 +7929,4 @@ msgstr "Naziv barvnega profila" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Naziv barvnega profila, ki bo uporabljen" + |