summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2005-06-20 22:06:27 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2005-06-20 22:06:27 +0000
commit58a1af804c9f1a1dac9737b3e41f771555f06673 (patch)
tree6dcd10a2b006a7be8a815bd4530318cdd6880c83 /po-properties/sl.po
parentf824cb5a43b7f128d9a6f7a845f7aeba75a6f47e (diff)
downloadgtk+-58a1af804c9f1a1dac9737b3e41f771555f06673.tar.gz
Diffstat (limited to 'po-properties/sl.po')
-rw-r--r--po-properties/sl.po2442
1 files changed, 1313 insertions, 1129 deletions
diff --git a/po-properties/sl.po b/po-properties/sl.po
index 911cfe7878..62d8d07b9b 100644
--- a/po-properties/sl.po
+++ b/po-properties/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-20 14:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -13,355 +13,355 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
msgid "Number of Channels"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
#, fuzzy
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "XPM ima neveljavno število znakov na piksel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "enakokoračen"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
#, fuzzy
msgid "Has Alpha"
msgstr "Uporabi označevanje"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
#, fuzzy
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Število vrstic v tabeli"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
msgid "Width"
msgstr "Širina"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
#, fuzzy
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Število stolpcev v tabeli"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
msgid "Height"
msgstr "Višina"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
#, fuzzy
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Število vrstic v tabeli"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
#, fuzzy
msgid "Rowstride"
msgstr "Vrstice"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
#, fuzzy
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Število pikslov med drsnikom in drsenim oknom"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
msgid "Pixels"
msgstr "Pike"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
msgid "Default Display"
msgstr "Privzet zaslon"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:128
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Privzet zaslon za GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Screen"
msgstr "Zaslon"
-#: gdk/gdkpango.c:575
+#: gdk/gdkpango.c:511
#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Način za drevesni pogled"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Ime oznake"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Usmerjenost orodjarne"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Prostor med stolpci"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Oznaka uhlja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Usmerjenost orodjarne"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ime pisave"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Trenutna barva"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:139
+#: gtk/gtkaccellabel.c:143
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Zaprtje pospeševalnika"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:140
+#: gtk/gtkaccellabel.c:144
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Zaprtje naj bo nadzorovano za spremembe pospeševalnika"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:150
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Gradnik pospeševalnika"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:147
+#: gtk/gtkaccellabel.c:151
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Gradnik, ki bo nadzorovan za spremembe pospeševalnika"
-#: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Ime pisave"
-#: gtk/gtkaction.c:197
+#: gtk/gtkaction.c:198
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
-#: gtk/gtkaction.c:205
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:212
+#: gtk/gtkaction.c:213
#, fuzzy
msgid "Short label"
msgstr "Oznaka uhlja"
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:219
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:227
#, fuzzy
msgid "Stock Icon"
msgstr "Osnovni ID"
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:228
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:251
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Viden"
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:252
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
+#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
msgid "Is important"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:267
+#: gtk/gtkaction.c:268
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:275
+#: gtk/gtkaction.c:276
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:277
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Sensitive"
msgstr "Občutljiv"
-#: gtk/gtkaction.c:283
+#: gtk/gtkaction.c:284
#, fuzzy
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Ali je gradnik viden"
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Visible"
msgstr "Viden"
-#: gtk/gtkaction.c:290
+#: gtk/gtkaction.c:291
#, fuzzy
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Ali je gradnik viden"
-#: gtk/gtkaction.c:296
+#: gtk/gtkaction.c:297
#, fuzzy
msgid "Action Group"
msgstr "Del"
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:298
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkactiongroup.c:136
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
@@ -375,70 +375,70 @@ msgstr "Ali je gradnik viden"
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Ali je gradnik viden"
-#: gtk/gtkadjustment.c:115 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
-#: gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:304
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: gtk/gtkadjustment.c:116
+#: gtk/gtkadjustment.c:117
#, fuzzy
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Ime gradnika"
-#: gtk/gtkadjustment.c:132
+#: gtk/gtkadjustment.c:133
#, fuzzy
msgid "Minimum Value"
msgstr "Najmanjši X"
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:134
#, fuzzy
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Ime gradnika"
-#: gtk/gtkadjustment.c:152
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
#, fuzzy
msgid "Maximum Value"
msgstr "Največja dolžina"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:154
#, fuzzy
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Ime gradnika"
-#: gtk/gtkadjustment.c:169
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
#, fuzzy
msgid "Step Increment"
msgstr "Zaslon"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:171
#, fuzzy
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Vsebina vnosa"
-#: gtk/gtkadjustment.c:186
+#: gtk/gtkadjustment.c:187
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:188
#, fuzzy
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Vsebina vnosa"
-#: gtk/gtkadjustment.c:206
+#: gtk/gtkadjustment.c:207
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "Največja velikost"
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:208
#, fuzzy
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Preklop stanja gumba"
-#: gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:119
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vodoravna poravnava"
-#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
+#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:272
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -446,11 +446,11 @@ msgstr ""
"Vodoravna lega otroka v danem prostoru. 0.0 je levo poravnan, 1.0 je desno "
"poravnan."
-#: gtk/gtkalignment.c:128
+#: gtk/gtkalignment.c:129
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Navpična poravnava"
-#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
+#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:291
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -458,11 +458,11 @@ msgstr ""
"Navpična lega otroka v danem prostoru. 0,0 je zgoraj poravnan, 1,0 je spodaj "
"poravnan."
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Vodoraven faktor povečave"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -470,11 +470,11 @@ msgstr ""
"Če je na voljo več vodoravnega prostora kot je potrebno, koliko naj se ga "
"porabi za otroka. 0,0 pomeni nič, 1,0 pomeni vsega."
-#: gtk/gtkalignment.c:146
+#: gtk/gtkalignment.c:147
msgid "Vertical scale"
msgstr "Navpična povečava"
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:148
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -482,92 +482,92 @@ msgstr ""
"Če je na voljo več navpičnega prostora kot je potrebno, koliko naj se ga "
"porabi za otroka. 0,0 pomeni nič, 1,0 pomeni vsega."
-#: gtk/gtkalignment.c:164
+#: gtk/gtkalignment.c:165
#, fuzzy
msgid "Top Padding"
msgstr "Polnenje"
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:166
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Številka vrstice, ki naj se pripoji zgornji strani gradnika otroka"
-#: gtk/gtkalignment.c:181
+#: gtk/gtkalignment.c:182
#, fuzzy
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Polnenje"
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:183
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Številka vrstice, ki naj se pripoji spodnji strani gradnika otroka"
-#: gtk/gtkalignment.c:198
+#: gtk/gtkalignment.c:199
#, fuzzy
msgid "Left Padding"
msgstr "Polnenje"
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:200
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Številka stolpca, ki naj se pripoji levi strani gradnika otroka"
-#: gtk/gtkalignment.c:215
+#: gtk/gtkalignment.c:216
#, fuzzy
msgid "Right Padding"
msgstr "Desni odmik"
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:217
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
"Količina prostora, ki naj se doda na levo in desno stran gradnika, v piksli"
-#: gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:101
msgid "Arrow direction"
msgstr "Smer puščice"
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:102
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Smer v katero naj kaže puščica"
-#: gtk/gtkarrow.c:108
+#: gtk/gtkarrow.c:109
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Senca puščice"
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Izgled sence, ki obkroža puščico"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodoravna poravnava"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:112
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Poravnava otroka po osi X"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Navpična poravnava"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:119
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Poravnava otroka po osi Y"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Ratio"
msgstr "Razmerje"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:126
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Razmerje, če je obey_child (ubogaj_otroka) NERESNIČNO"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Obey child"
msgstr "Ubogaj otroka"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:133
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Vsili razmerje, ki ustreza otroku okvirja"
@@ -627,37 +627,37 @@ msgstr ""
"Če je RESNIČNO, se otrok pojavlja v drugotni skupini otrok, kar je primerno "
"za npr. gumbe pomoči"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:132
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Količina prostora med otroki"
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenost"
-#: gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:142
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Ali naj bodo otroci vsi enake velikosti"
-#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Expand"
msgstr "Razširi"
-#: gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:150
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Ali naj otrok dobi dodatni prostor, ko se starš poveča"
-#: gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:156
msgid "Fill"
msgstr "Polni"
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:157
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -665,19 +665,19 @@ msgstr ""
"Ali naj bo dodaten prostor dan otroku rezerviran zanj ali uporabljen za "
"polnjenje"
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:163
msgid "Padding"
msgstr "Polnenje"
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:164
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Dodaten prostor med otrokom in njegovimi sosedi, v pikslih"
-#: gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:170
msgid "Pack type"
msgstr "Vrsta zlaganja"
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:517
+#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -685,27 +685,27 @@ msgstr ""
"GtkPackType, ki pove ali naj bo otrok zložen z referenco na začetek ali na "
"konec starša"
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495 gtk/gtkpaned.c:240
-#: gtk/gtkruler.c:140
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkruler.c:142
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:496
+#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeks otrokva v staršu"
-#: gtk/gtkbutton.c:221
+#: gtk/gtkbutton.c:222
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Besedilo gradnika oznake v gumbu, če gumb vsebuje gradnik oznake"
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Use underline"
msgstr "Uporabi podčrtaj"
-#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -713,66 +713,66 @@ msgstr ""
"Če je nastavljen, podčrtaj v besedilu pove, da naj bo naslednji znak "
"uporabljen kot pospeševalna tipka"
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:237
msgid "Use stock"
msgstr "Uporabi zalogo"
-#: gtk/gtkbutton.c:237
+#: gtk/gtkbutton.c:238
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Če je nastavljen, se oznaka uporabi za izbiro predmdeta na zalogi, namesto, "
"da bi se prikazala"
-#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkbutton.c:245 gtk/gtkcombobox.c:683
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:246
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ali se lahko besedilo oznake izbere z miško"
-#: gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:253
msgid "Border relief"
msgstr "Spust roba"
-#: gtk/gtkbutton.c:253
+#: gtk/gtkbutton.c:254
msgid "The border relief style"
msgstr "Slog reliefa robu"
-#: gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkbutton.c:271
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vodoravna poravnava"
-#: gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkbutton.c:290
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Navpična poravnava"
-#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131
+#: gtk/gtkbutton.c:307 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
msgid "Image widget"
msgstr "Gradnik slike"
-#: gtk/gtkbutton.c:307
+#: gtk/gtkbutton.c:308
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Gradink otrok, ki naj se pojavi poleg besedila menuja"
-#: gtk/gtkbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:416
msgid "Default Spacing"
msgstr "Privzet razmik"
-#: gtk/gtkbutton.c:374
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Dodaten prostor, ki se doda gumbom CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Privzet zunanji odmik"
-#: gtk/gtkbutton.c:381
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -780,112 +780,112 @@ msgstr ""
"Dodaten odmik, ki se doda za gumbe CAN_DEFAULT, ki je vedno narisan zunaj "
"robu"
-#: gtk/gtkbutton.c:386
+#: gtk/gtkbutton.c:429
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Premik otroka X"
-#: gtk/gtkbutton.c:387
+#: gtk/gtkbutton.c:430
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Kako daleč v smeri X naj se premakne otrok, ko je gumb spuščen"
-#: gtk/gtkbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:437
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Premik otroka Y"
-#: gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:438
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Kako daleč v smeri Y naj se premakne otrok, ko je gumb spuščen"
-#: gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:454
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Ima fokus"
-#: gtk/gtkbutton.c:412
+#: gtk/gtkbutton.c:455
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:460
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:461
#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Ali naj bodo uhlji prikazani ali ne"
-#: gtk/gtkcalendar.c:468
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "izprazni"
-#: gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
#, fuzzy
msgid "The selected year"
msgstr "Ime trenutno izbrane datoteke"
-#: gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Pisava"
-#: gtk/gtkcalendar.c:476
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:482
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:483
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:497
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
#, fuzzy
msgid "Show Heading"
msgstr "Prostor med vrsticami"
-#: gtk/gtkcalendar.c:498
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:512
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
#, fuzzy
msgid "Show Day Names"
msgstr "Kaži uhlje"
-#: gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:526
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:527
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:541
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:542
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
msgid "mode"
msgstr "način"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Uredljiv način CellRendererja"
@@ -910,339 +910,358 @@ msgstr "xalign"
msgid "The x-align"
msgstr "X-poravnava."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
msgid "yalign"
msgstr "yporavnava"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "The y-align"
msgstr "Y-poravnava"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
msgid "xpad"
msgstr "xpolnj"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "The xpad"
msgstr "X polnj."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
msgid "ypad"
msgstr "ypolnj"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "The ypad"
msgstr "Y polnj."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "width"
msgstr "širina"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "The fixed width"
msgstr "Stalna širina"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
msgid "height"
msgstr "višina"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "The fixed height"
msgstr "Stalna višina"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "Is Expander"
msgstr "Je razširljiv"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "Row has children"
msgstr "Vrstica ima otroke"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
msgid "Is Expanded"
msgstr "Je razširjen"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Vrstica ima otroke in je razširjena"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "Cell background color name"
msgstr "Ime barve ozadja celice"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Barva ozadja celice kot niz"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "Cell background color"
msgstr "Barva ozadja celice"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Barva ozadja celice kot GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "Cell background set"
msgstr "Nastavi barvo ozadja celice"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na barvo ozadja celice"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Način"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
#, fuzzy
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Način za drevesni pogled"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
#, fuzzy
msgid "Text Column"
msgstr "Išči stolpec"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:115
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Predmet sličice"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Sličica, ki naj se izriše"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Sličica odprte razširitve"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Sličica za odprto razširitev"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Sličica zaprte razširitve"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Sličica za zaprto razširitev"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
msgid "Stock ID"
msgstr "Osnovni ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Osnovni ID osnovne ikone za izris"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Velikost izrisane ikone"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
msgid "Detail"
msgstr "Podrobnost"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Izriši podrobnosti za podajo gonilu teme"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Ime pisave"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Ime gradnika"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+msgid "Follow State"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
+msgstr "Ali naj bo rob prikazan ali ne"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
#, fuzzy
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Besedilo, ki bo prikazano v merilniku napredka"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
-#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
#, fuzzy
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Besedilo, ki bo prikazano v merilniku napredka"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
msgid "Text to render"
msgstr "Besedilo za izris"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
msgid "Markup"
msgstr "Označevanje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Označeno besedilo za izris"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Seznam atributov sloga, ki naj se uveljavijo na besedilu izrisovalca"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
msgid "Background color name"
msgstr "Ime barve ozadja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
msgid "Background color as a string"
msgstr "Barva ozadja kot niz"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color"
msgstr "Barva ozadja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Barva ozadja kot GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
msgid "Foreground color name"
msgstr "Ime barve ospredja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Barva ospredja kot niz"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
msgid "Foreground color"
msgstr "Barva ospredja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Barva ospredja kot GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Uredljiv"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Ali lahko uporabnik spremeni besedilo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
msgid "Font description as a string"
msgstr "Opis pisave kot niz"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Opis pisave kot struktura PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
msgid "Font family"
msgstr "Družina pisav"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Ime družine pisav, npr.: Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
+#: gtk/gtktexttag.c:312
msgid "Font style"
msgstr "Slog pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
+#: gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font variant"
msgstr "Različica pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
+#: gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font weight"
msgstr "Teža pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:341
msgid "Font stretch"
msgstr "Razteg pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font size"
msgstr "Velikost pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
msgid "Font points"
msgstr "Točke pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
msgid "Font size in points"
msgstr "Velikost pisave v točkah"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
msgid "Font scale"
msgstr "Povečava pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor povečave pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
msgid "Rise"
msgstr "Dvig"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Odmik besedila nad osnovno črto (pod osnovno črto, je če dvig negativen)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
msgid "Strikethrough"
msgstr "Prečrtanost"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Ali naj bo besedilo prečrtano"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
msgid "Underline"
msgstr "Podčrtanost"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Slog podčrtave za to besedilo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1252,153 +1271,173 @@ msgstr ""
"uporabi to kot namig ob izrisovanju besedila. Če ne razumete tega parametra, "
"ga verjetno ne potrebujete"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:365
-#: gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:454
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "Širina v znakih"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+msgid "Wrap mode"
+msgstr "Način lomljenja"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width"
+msgstr "Širina"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#, fuzzy
+msgid "The width at which the text is wrapped"
+msgstr "Lega kjer se kaže trenutna vrednost"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Background set"
msgstr "Nastavi ozadje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na barvo ozadja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Foreground set"
msgstr "Nastavi ospredje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na barvo ospredja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Editability set"
msgstr "Nastavi uredljivost"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na možnost spremembe besedila"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Font family set"
msgstr "Nastavi družino pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na družino pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Font style set"
msgstr "Nastavi slog pisave:"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na slog pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Font variant set"
msgstr "Nastavi različico pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na različico pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Font weight set"
msgstr "Nastavi težo pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na težo pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Font stretch set"
msgstr "Nastavi raztegnjenost pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na raztegnjenost pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Font size set"
msgstr "Nastavi velikost pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na velikost pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Font scale set"
msgstr "Nastavi povečavo pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na faktor povečave velikosti pisave"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Rise set"
msgstr "Nastavi dvig"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na dvig"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Nastavi prečrtanost"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na prečrtanost"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Underline set"
msgstr "Nastavi podčrtavo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na podčrtavo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Language set"
msgstr "Nastavi jezik"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na to v katerem jeziku je izrisano besedilo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Nastavi dvig"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na dvig"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "Toggle state"
msgstr "Preklop stanja"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Preklop stanja gumba"
@@ -1410,250 +1449,245 @@ msgstr "Nekonsistentno stanje"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonsistentno stanje gumba"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivirabilen"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Preklopni gumb je lahko aktiviran"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
msgid "Radio state"
msgstr "Stanje radio gumba"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Riši preklopni gumb kot radio gumb"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
msgid "Indicator Size"
msgstr "Velikost indikatorja"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Velikost indikatorja kljukice ali radia"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Prostor okoli indikatorja"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Prostor okoli indikatorja za kljukico ali radio"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
msgid "Active"
msgstr "Aktiven"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Ali je predmet menuja obkljukan"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonsistenten"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Ali naj se prikaže \"nekonsistentno\" stanje"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Ali je predmet menuja obkljukan"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
#, fuzzy
msgid "Use alpha"
msgstr "Uporabi označevanje"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:351
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
#, fuzzy
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Naziv okna"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color"
msgstr "Trenutna barva"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
#, fuzzy
msgid "The selected color"
msgstr "Trenutna barva"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha"
msgstr "Trenutni alpha"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
#, fuzzy
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Trenutna vrednost prosojnosti (0 popolnoma prosojno, 65535 popolnoma "
"neprosojno)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Ima kontrolo prosojnosti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Ali izbirnik barv omogoča nastavljanje prosojnosti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette"
msgstr "Ima paleto"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Ali ima izbirnik barv paleto"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color"
msgstr "Trenutna barva"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Trenutna vrednost prosojnosti (0 popolnoma prosojno, 65535 popolnoma "
"neprosojno)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette"
msgstr "Poljubna paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta, ki naj se uporabi v izbirniku barv"
-#: gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Vključi smerne tipke"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:147
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Ali naj bo možno premikanje skozi seznam predmetov s smernimi tipkami"
-#: gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Vedno vključi smerne tipke"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:154
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Opuščena lastnost, prezrta"
-#: gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Case sensitive"
msgstr "Razlikuj velike in male črke"
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:161
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Ali naj bo ustrezanje seznama predmetov občutljivo na velikost črk"
-#: gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Allow empty"
msgstr "Dovoli prazen"
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:169
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Ali je lahko v to polje vpisana prazna vrednost"
-#: gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Value in list"
msgstr "Vrednost v seznamu"
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:177
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Ali morajo biti vnešene vrednosti že prisotne v seznamu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:551
+#: gtk/gtkcombobox.c:556
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:552
+#: gtk/gtkcombobox.c:557
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Način za drevesni pogled"
-#: gtk/gtkcombobox.c:568
-#, fuzzy
-msgid "Wrap width"
-msgstr "Širina"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:569
+#: gtk/gtkcombobox.c:574
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:591
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Prostor med vrsticami"
-#: gtk/gtkcombobox.c:592
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:613
+#: gtk/gtkcombobox.c:618
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Prostor med stolpci"
-#: gtk/gtkcombobox.c:614
+#: gtk/gtkcombobox.c:619
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:634
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "Aktiven"
-#: gtk/gtkcombobox.c:635
+#: gtk/gtkcombobox.c:640
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "GdkFont (GdkPisava), ki je trenutno izbrana"
-#: gtk/gtkcombobox.c:654 gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:655
+#: gtk/gtkcombobox.c:660
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Ali naj imajo vsi uhlji enako velikost"
-#: gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:531
msgid "Has Frame"
msgstr "Ima okvir"
-#: gtk/gtkcombobox.c:671
+#: gtk/gtkcombobox.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Ali je lahko stolpec pri glavah drugače urejen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:679
+#: gtk/gtkcombobox.c:684
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ali se lahko besedilo oznake izbere z miško"
-#: gtk/gtkcombobox.c:685
+#: gtk/gtkcombobox.c:690
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:691
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Izbrana pisava ni dostopna."
@@ -1682,11 +1716,11 @@ msgstr "Otrok"
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Je lahko uporabljen za dodajanje novega otroka vsebovalniku"
-#: gtk/gtkcurve.c:123
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Vrsta krivulje"
-#: gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Je ta krivulja linearna, interpolirana z splinei ali prosta"
@@ -1698,96 +1732,96 @@ msgstr "Najmanjši X"
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Najmanjša možna vrednost za X."
-#: gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "Največji X"
-#: gtk/gtkcurve.c:143
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Največja možna vrednost za X"
-#: gtk/gtkcurve.c:152
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Najmanjši Y"
-#: gtk/gtkcurve.c:153
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Najmanjša možna vrednost za Y"
-#: gtk/gtkcurve.c:162
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Največji Y"
-#: gtk/gtkcurve.c:163
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Največja možna vrednost za Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:148
+#: gtk/gtkdialog.c:149
msgid "Has separator"
msgstr "Ima ločnik"
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:150
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialog ima ločniško črto nad njegovimi gumbi"
-#: gtk/gtkdialog.c:174
+#: gtk/gtkdialog.c:175
msgid "Content area border"
msgstr "Rob področja vsebine"
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:176
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Širina robu okoli glavnega območja dialoga"
-#: gtk/gtkdialog.c:182
+#: gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Button spacing"
msgstr "Prostor okoli gumbov"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:184
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Prostor med gumbi"
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Action area border"
msgstr "Rob okoli področja dejavnosti"
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:193
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Širina robu okoli področja gumbov na dnu dialoga"
-#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
msgid "Cursor Position"
msgstr "Položaj kazalca"
-#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Trenutni položaj kazalca vstavljanja v znakih"
-#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
msgid "Selection Bound"
msgstr "Meja izbire"
-#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
+#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Lega drugega konca izbire od kazalca (v znakih)"
-#: gtk/gtkentry.c:506
+#: gtk/gtkentry.c:507
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Ali je možno spremeniti vsebino vnosa"
-#: gtk/gtkentry.c:513
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Maximum length"
msgstr "Največja dolžina"
-#: gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:515
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Največje število znakov v tem vnosu. Nič, če ni omejitve."
-#: gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid "Visibility"
msgstr "Vidnost"
-#: gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:524
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1795,24 +1829,24 @@ msgstr ""
"NERESNIČNO prikaže \"nevidni znak\" namesto resničnega besedila (geselski "
"način)"
-#: gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkentry.c:532
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "NERESNIČNO odstrani zunanjo obrobo vnosa"
-#: gtk/gtkentry.c:538
+#: gtk/gtkentry.c:539
msgid "Invisible character"
msgstr "Nevidni znak"
-#: gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Znak, ki naj se uporabi za maskiranje vsebine vnosa (za geselski način)"
-#: gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid "Activates default"
msgstr "Aktiviraj privzetega"
-#: gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:548
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1820,107 +1854,124 @@ msgstr ""
"Ali se aktivira privzet gradnik (na primer privzet gumb dialoga), ko je "
"pritisnjen Enter."
-#: gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:554
msgid "Width in chars"
msgstr "Širina v znakih"
-#: gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:555
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Število znakov vnosnega prostora za katere naj se pusti prostor"
-#: gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:564
msgid "Scroll offset"
msgstr "Drsni odmik"
-#: gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:565
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Število pikslov vnosa, ki drsijo mimo zaslona na levo"
-#: gtk/gtkentry.c:574
+#: gtk/gtkentry.c:575
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Vsebina vnosa"
-#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
+#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
msgid "X align"
msgstr "Poravnava X"
-#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "Vodoravna poravnava, od 0 (levo) do 1 (desno)"
-#: gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:829
msgid "Select on focus"
msgstr "Izbira fokusa"
-#: gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:830
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Ali naj se izbere vsebina vnosa, ko se fokusira"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:272
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
#, fuzzy
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Način za drevesni pogled"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
#, fuzzy
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Najmanjša dolžina drsnika"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Išči stolpec"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:313
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:314
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Ali naj bo rob prikazan ali ne"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:328
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Ali naj bo rob prikazan ali ne"
-#: gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Popup set width"
+msgstr "Širina črte fokusa"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+msgid "Popup single match"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
#, fuzzy
msgid "Visible Window"
msgstr "Viden"
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:123
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventbox.c:128
+#: gtk/gtkeventbox.c:129
#, fuzzy
msgid "Above child"
msgstr "Ubogaj otroka"
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:130
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1941,11 +1992,11 @@ msgstr "Ali je gradnik lahko privzet gradnik"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Besedilo oznake okvirja"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335
msgid "Use markup"
msgstr "Uporabi označevanje"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Besedilo oznake vključuje oznake XML. Poglejte pango_parse_markup()"
@@ -1954,7 +2005,7 @@ msgstr "Besedilo oznake vključuje oznake XML. Poglejte pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Dodaten prostor med otrokom in njegovimi sosedi, v pikslih"
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Label widget"
msgstr "Gradnik oznake"
@@ -1963,11 +2014,11 @@ msgstr "Gradnik oznake"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Gradnik, ki naj se prikaže na mestu običajne oznake okvirja."
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:713
msgid "Expander Size"
msgstr "Velikost razširitvene puščice"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:714
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Velikost razširitvene puščice"
@@ -1976,138 +2027,138 @@ msgstr "Velikost razširitvene puščice"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Prostor okoli kazalca"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:176
+#: gtk/gtkfilechooser.c:177
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Del"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:177
+#: gtk/gtkfilechooser.c:178
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:183
+#: gtk/gtkfilechooser.c:184
#, fuzzy
msgid "File System Backend"
msgstr "Datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:184
+#: gtk/gtkfilechooser.c:185
#, fuzzy
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Ime privzeto uporabljene pisave"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:189
+#: gtk/gtkfilechooser.c:190
msgid "Filter"
msgstr "Filtriraj"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:190
+#: gtk/gtkfilechooser.c:191
#, fuzzy
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Zaslon kjer bo prikazano okno"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:196
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:196
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
#, fuzzy
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Izbrana pisava ni dostopna."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
#, fuzzy
msgid "Preview widget"
msgstr "Predogled besedila"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:203
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
#, fuzzy
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Predogled besedila"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:209
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
#, fuzzy
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Predogled besedila"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:215
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
#, fuzzy
msgid "Extra widget"
msgstr "Gradnik slike"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:221
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "Izbira več datotek"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Ali naj bo možno izbrati več datotek hrkrati"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:233
#, fuzzy
msgid "Show Hidden"
msgstr "Kaži besedilo"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:233
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
#, fuzzy
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Ali naj bodo prikazani gumbi za ustvarjanje/upravljanje datotek."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:336
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Naziv okna"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Ime privzeto uporabljene pisave"
-#: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190
+#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561
+#: gtk/gtkfilesel.c:562
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Ime trenutno izbrane datoteke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
+#: gtk/gtkfilesel.c:568
msgid "Show file operations"
msgstr "Kaži operacije datotek"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:569
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Ali naj bodo prikazani gumbi za ustvarjanje/upravljanje datotek."
@@ -2115,45 +2166,45 @@ msgstr "Ali naj bodo prikazani gumbi za ustvarjanje/upravljanje datotek."
msgid "Select multiple"
msgstr "Izbira več datotek"
-#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
msgid "X position"
msgstr "Položaj X"
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
msgid "X position of child widget"
msgstr "Položaj X gradnika otroka"
-#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
msgid "Y position"
msgstr "Položaj Y"
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Položaj Y gradnika otroka"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178
#, fuzzy
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Naziv okna"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "Font name"
msgstr "Ime pisave"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:194
#, fuzzy
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Ime gradnika"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:195
msgid "Sans 12"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Use font in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Ali se lahko besedilo oznake izbere z miško"
@@ -2167,51 +2218,51 @@ msgstr ""
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Ali se lahko besedilo oznake izbere z miško"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:240
#, fuzzy
msgid "Show style"
msgstr "Vrsta sence"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:242
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
#, fuzzy
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Izbrana pisava ni dostopna."
-#: gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:255
#, fuzzy
msgid "Show size"
msgstr "Kaži besedilo"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:256
#, fuzzy
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Izbrana pisava ni dostopna."
-#: gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontsel.c:217
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Niz X, ki predstavlja to pisavo"
-#: gtk/gtkfontsel.c:223
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont (GdkPisava), ki je trenutno izbrana"
-#: gtk/gtkfontsel.c:229
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "Preview text"
msgstr "Predogled besedila"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:231
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Besedilo, ki naj se prikaže za predstavitev izbrane pisave"
-#: gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Besedilo oznake okvirja"
-#: gtk/gtkframe.c:135
+#: gtk/gtkframe.c:136
msgid "Label xalign"
msgstr "xalign oznake"
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:137
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Vodoravna poravnava oznake"
@@ -2223,54 +2274,54 @@ msgstr "yalign oznake"
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Navpična poravnava oznake"
-#: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
+#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Lastnost ni več v uporabi, namesto nje uporabite shadow_type"
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:161
msgid "Frame shadow"
msgstr "Senca okvirja"
-#: gtk/gtkframe.c:163
+#: gtk/gtkframe.c:162
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Izgled roba okvirja"
-#: gtk/gtkframe.c:172
+#: gtk/gtkframe.c:171
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Gradnik, ki naj se prikaže na mestu običajne oznake okvirja."
-#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
-#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
msgid "Shadow type"
msgstr "Vrsta sence"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Izgled sence, ki obkroža vsebovalnik."
-#: gtk/gtkhandlebox.c:216
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Handle position"
msgstr "Lega ročice"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:218
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Lega ročice relativno na gradnik otroka"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:225
+#: gtk/gtkhandlebox.c:226
msgid "Snap edge"
msgstr "Skači do robov"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:227
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Stran škatle z ročico, ki je poravnana s točko doka"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:234
+#: gtk/gtkhandlebox.c:235
msgid "Snap edge set"
msgstr "Skači do robov nastavljeno"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:236
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2278,251 +2329,249 @@ msgstr ""
"Ali naj se uporabi vrednost iz snap_edge ali vrednost izvedena iz "
"handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:505
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Meja izbire"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:506
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Ime trenutno izbrane datoteke"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:524
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Išči stolpec"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:525
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:543
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:562
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Označevanje"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:563
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:570
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Način TreeView"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:571
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Način za drevesni pogled"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:587
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Število stolpcev v tabeli"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:588
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Število števk, ki naj se pokažejo"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:605
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Širina robu okoli oznake uhlja"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:606
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:622
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:637
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Prostor med vrsticami"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:638
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:653
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Prostor med stolpci"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:654
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:669
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Levi odmik"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:670
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "Orientation"
msgstr "Usmerjenost"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:687
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:615 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+msgid "Reorderable"
+msgstr "Vnovič uredljiv"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:616
+msgid "View is reorderable"
+msgstr "Pogled je vnovič uredljiv"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:711
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Meja izbire"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:712
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Naziv okna"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:718
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Meja izbire"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:719
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Naziv okna"
-#: gtk/gtkimage.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:162
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:159
+#: gtk/gtkimage.c:163
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf, ki naj se prikaže"
-#: gtk/gtkimage.c:166
+#: gtk/gtkimage.c:170
msgid "Pixmap"
msgstr "Rastrska slika"
-#: gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkimage.c:171
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap, ki naj se prikaže"
-#: gtk/gtkimage.c:174
+#: gtk/gtkimage.c:178
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: gtk/gtkimage.c:175
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage, ki naj se prikaže"
-#: gtk/gtkimage.c:182
+#: gtk/gtkimage.c:186
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:187
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Slika maske, ki naj se uporabi z GdkImage ali GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:191
+#: gtk/gtkimage.c:195
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Ime datoteke, ki naj se naloži in prikaže"
-#: gtk/gtkimage.c:200
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Osnovni ID slike, ki naj se prikaže"
-#: gtk/gtkimage.c:207
+#: gtk/gtkimage.c:211
msgid "Icon set"
msgstr "Komplet ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:212
msgid "Icon set to display"
msgstr "Komplet ikon, ki naj se prikaže"
-#: gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:219
msgid "Icon size"
msgstr "Velikost ikone"
-#: gtk/gtkimage.c:216
+#: gtk/gtkimage.c:220
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Velikost, ki naj se uporabi za osnovno ikono ali za komplet ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:232
+#: gtk/gtkimage.c:236
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Pike"
-#: gtk/gtkimage.c:233
+#: gtk/gtkimage.c:237
#, fuzzy
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Velikost, ki naj se uporabi za osnovno ikono ali za komplet ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:241
+#: gtk/gtkimage.c:245
msgid "Animation"
msgstr "Animacija"
-#: gtk/gtkimage.c:242
+#: gtk/gtkimage.c:246
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation, ki naj se prikaže"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Ime pisave"
-
-#: gtk/gtkimage.c:258
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Ime gradnika"
-
-#: gtk/gtkimage.c:265
+#: gtk/gtkimage.c:269
msgid "Storage type"
msgstr "Vrsta hrambe"
-#: gtk/gtkimage.c:266
+#: gtk/gtkimage.c:270
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Način prezentacije, ki se uporablja za slikovne podatke"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Gradink otrok, ki naj se pojavi poleg besedila menuja"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Kaži uhlje"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Ali naj bodo uhlji prikazani ali ne"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:540
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Zaslon kjer bo prikazano okno"
-#: gtk/gtklabel.c:321
+#: gtk/gtklabel.c:322
msgid "The text of the label"
msgstr "Besedilo oznake"
-#: gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:329
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Seznam atributov sloga, ki naj se uveljavijo na besedilu te oznake"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Poravnava"
-#: gtk/gtklabel.c:350
+#: gtk/gtklabel.c:351
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2531,97 +2580,97 @@ msgstr ""
"Poravnava vrstic besedila v oznaki relativno druga na drugo. To NE vpliva na "
"poravnavo oznake znotraj njenega položaja. Za to poglejte GtkMisc::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:358
+#: gtk/gtklabel.c:359
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorec"
-#: gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:360
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Niz s podčrtaji ('_') na mestih kjer naj bodo znaki v besedilu podčrtani"
-#: gtk/gtklabel.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:367
msgid "Line wrap"
msgstr "Lom vrstice"
-#: gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:368
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Če je nastavljen, se vrstice začnejo lomiti, če besedilo postane preširoko"
-#: gtk/gtklabel.c:373
+#: gtk/gtklabel.c:374
msgid "Selectable"
msgstr "Izberljiva"
-#: gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:375
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Ali se lahko besedilo oznake izbere z miško"
-#: gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Pospeševalna tipka"
-#: gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtklabel.c:382
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Pospeševalna tipka za to oznako"
-#: gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtklabel.c:390
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Pospeševalni gradnik"
-#: gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtklabel.c:391
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Gradnik, ki naj se aktivira, ko je pritisnjena pospeševalna tipka za oznako"
-#: gtk/gtklabel.c:434
+#: gtk/gtklabel.c:435
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:474
+#: gtk/gtklabel.c:475
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Meja izbire"
-#: gtk/gtklabel.c:475
+#: gtk/gtklabel.c:476
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Ali se lahko besedilo oznake izbere z miško"
-#: gtk/gtklabel.c:492
+#: gtk/gtklabel.c:493
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:493
+#: gtk/gtklabel.c:494
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:513
+#: gtk/gtklabel.c:514
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Širina v znakih"
-#: gtk/gtklabel.c:514
+#: gtk/gtklabel.c:515
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vodoravna poravnava"
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment za vodoravno poravnavo"
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Navpična poravnava"
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment za navpično poravnavo"
@@ -2633,293 +2682,322 @@ msgstr "Širina postavitve"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Višina postavitve"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Odtrgajoč naziv"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:530
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Naziv, ki ga lahko prikaže upravljalnik oken, kadar je menu odtrgan"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Odtrgajoč naziv"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:545
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Naziv, ki ga lahko prikaže upravljalnik oken, kadar je menu odtrgan"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:551
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Navpično polnjenje"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:552
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
"Količina prostora, ki naj se doda na zgornjo in spodnjo stran gradnika, v "
"piksli"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:560
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Navpična povečava"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:569
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vodoraven faktor povečave"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:570
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:580
#, fuzzy
msgid "Left Attach"
msgstr "Leva priloga"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:581 gtk/gtktable.c:206
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Številka stolpca, ki naj se pripoji levi strani gradnika otroka"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:588
#, fuzzy
msgid "Right Attach"
msgstr "Desna priloga"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:589
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Številka stolpca, ki naj se pripoji levi strani gradnika otroka"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:596
#, fuzzy
msgid "Top Attach"
msgstr "Vrhnja priloga"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:597
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Številka vrstice, ki naj se pripoji spodnji strani gradnika otroka"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:604
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Spodnja priloga"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:605 gtk/gtktable.c:227
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Številka vrstice, ki naj se pripoji spodnji strani gradnika otroka"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Lahko spremeni pospeševalnike"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:693
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Ali se lahko pospeševalniki menujev spremenijo s pritiskom tipke nad "
"predmetom menuja."
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Premor preden se pokažejo podmenuji"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:699
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Najmanjši čas kolikor mora kazalec stati nad menujem preden se prikaže "
"podmenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Premor pred zakrivanjem podmenuja"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:707
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Čas preden se podmenu skrije po tem kadar se kazalec premika proti njemu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:158
+#: gtk/gtkmenubar.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Pack direction"
+msgstr "Smer besedila"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#, fuzzy
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "Usmerjenost orodjarne"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:219
+#, fuzzy
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "Usmerjenost orodjarne"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:228
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Slog obrobe okoli menuja"
-#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Internal padding"
msgstr "Notranje polnjenje"
-#: gtk/gtkmenubar.c:166
+#: gtk/gtkmenubar.c:236
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Količina robnega prostora med senco menuja in premeti menuja"
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:243
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Premor preden se pojavi padajoči menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:244
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Premor preden se pojavijo podmenuji menujske vrstice"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenushell.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Take Focus"
+msgstr "Ima fokus"
+
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#, fuzzy
+msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
+msgstr "Naziv, ki ga lahko prikaže upravljalnik oken, kadar je menu odtrgan"
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Image/label border"
msgstr "Rob slike/oznake"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Širina robu okoli oznake in slike v dialogu"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
#, fuzzy
msgid "Use separator"
msgstr "Ima ločnik"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
msgid "Message Type"
msgstr "Vrsta sporočila"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:148
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
msgid "The type of message"
msgstr "Vrsta sporočila"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:155
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
msgid "Message Buttons"
msgstr "Gumbi sporočila"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:156
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Gumbi, ki se pokažejo v dialogu sporočila"
-#: gtk/gtkmisc.c:110
+#: gtk/gtkmisc.c:111
msgid "Y align"
msgstr "Poravnava Y"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:112
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Navpična poravnava, od 0 (zgoraj) do 1 (spodaj)"
-#: gtk/gtkmisc.c:120
+#: gtk/gtkmisc.c:121
msgid "X pad"
msgstr "Polnenje X"
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:122
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Količina prostora, ki naj se doda na levo in desno stran gradnika, v piksli"
-#: gtk/gtkmisc.c:130
+#: gtk/gtkmisc.c:131
msgid "Y pad"
msgstr "Polnenje Y"
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:132
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Količina prostora, ki naj se doda na zgornjo in spodnjo stran gradnika, v "
"piksli"
-#: gtk/gtknotebook.c:401
+#: gtk/gtknotebook.c:405
msgid "Page"
msgstr "Stran"
-#: gtk/gtknotebook.c:402
+#: gtk/gtknotebook.c:406
msgid "The index of the current page"
msgstr "Kazalo trenutne strani"
-#: gtk/gtknotebook.c:410
+#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Tab Position"
msgstr "Položaj uhlja"
-#: gtk/gtknotebook.c:411
+#: gtk/gtknotebook.c:415
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Na kateri strani notesa so uhlji"
-#: gtk/gtknotebook.c:418
+#: gtk/gtknotebook.c:422
msgid "Tab Border"
msgstr "Rob uhlja"
-#: gtk/gtknotebook.c:419
+#: gtk/gtknotebook.c:423
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Širina robu okoli oznake uhlja"
-#: gtk/gtknotebook.c:427
+#: gtk/gtknotebook.c:431
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vodoravni rob okoli uhlja"
-#: gtk/gtknotebook.c:428
+#: gtk/gtknotebook.c:432
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Širina vodoravnega robu okoli uhlja"
-#: gtk/gtknotebook.c:436
+#: gtk/gtknotebook.c:440
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Navpični rob okoli uhlja"
-#: gtk/gtknotebook.c:437
+#: gtk/gtknotebook.c:441
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Širina navpične robu okoli uhlja"
-#: gtk/gtknotebook.c:445
+#: gtk/gtknotebook.c:449
msgid "Show Tabs"
msgstr "Kaži uhlje"
-#: gtk/gtknotebook.c:446
+#: gtk/gtknotebook.c:450
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Ali naj bodo uhlji prikazani ali ne"
-#: gtk/gtknotebook.c:452
+#: gtk/gtknotebook.c:456
msgid "Show Border"
msgstr "Kaži rob"
-#: gtk/gtknotebook.c:453
+#: gtk/gtknotebook.c:457
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Ali naj bo rob prikazan ali ne"
-#: gtk/gtknotebook.c:459
+#: gtk/gtknotebook.c:463
msgid "Scrollable"
msgstr "Drsljiv"
-#: gtk/gtknotebook.c:460
+#: gtk/gtknotebook.c:464
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Če je RESNIČNO, se ob prevelikem številu uhljev za prihaz dodajo drsne "
"puščice"
-#: gtk/gtknotebook.c:466
+#: gtk/gtknotebook.c:470
msgid "Enable Popup"
msgstr "Vključi vzklični menu"
-#: gtk/gtknotebook.c:467
+#: gtk/gtknotebook.c:471
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2927,165 +3005,165 @@ msgstr ""
"Če je RESNIČNO, se ob pritisku na desni miškin gumb nad beležko prikaže "
"menu, ki se lahko uporabi za dostop do strani"
-#: gtk/gtknotebook.c:474
+#: gtk/gtknotebook.c:478
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Ali naj imajo vsi uhlji enako velikost"
-#: gtk/gtknotebook.c:481
+#: gtk/gtknotebook.c:485
msgid "Tab label"
msgstr "Oznaka uhlja"
-#: gtk/gtknotebook.c:482
+#: gtk/gtknotebook.c:486
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Niz prikazan v otrokovi oznaki uhlja"
-#: gtk/gtknotebook.c:488
+#: gtk/gtknotebook.c:492
msgid "Menu label"
msgstr "Oznaka menuja"
-#: gtk/gtknotebook.c:489
+#: gtk/gtknotebook.c:493
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Niz prikazan v otrokovem predmetu menuja"
-#: gtk/gtknotebook.c:502
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "Tab expand"
msgstr "Raširitev uhljev."
-#: gtk/gtknotebook.c:503
+#: gtk/gtknotebook.c:507
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Ali naj se razširi otrokov uhelj ali ne"
-#: gtk/gtknotebook.c:509
+#: gtk/gtknotebook.c:513
msgid "Tab fill"
msgstr "Polnjenje uhlja"
-#: gtk/gtknotebook.c:510
+#: gtk/gtknotebook.c:514
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Ali naj otrokov uhelj napolni celotno rezervirano površino ali ne"
-#: gtk/gtknotebook.c:516
+#: gtk/gtknotebook.c:520
msgid "Tab pack type"
msgstr "Način zlaganja uhljev"
-#: gtk/gtknotebook.c:532 gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Drugotni korak nazaj"
-#: gtk/gtknotebook.c:533
+#: gtk/gtknotebook.c:537
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Kaži gumb za drugotni korak nazaj na drugem koncu drsnika"
-#: gtk/gtknotebook.c:549 gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Drugotni korak naprej"
-#: gtk/gtknotebook.c:550
+#: gtk/gtknotebook.c:554
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Kaži gumb za drugotni korak naprej na drugem koncu drsnika"
-#: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Backward stepper"
msgstr "Korak nazaj"
-#: gtk/gtknotebook.c:566 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Kaži običajni gumb z puščico za nazaj"
-#: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Forward stepper"
msgstr "Korak naprej"
-#: gtk/gtknotebook.c:582 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Kaži običajni gumb s puščico za naprej"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
msgid "The menu of options"
msgstr "Menu možnosti"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Velikost kazalca za spusitev"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Prostor okoli kazalca"
-#: gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkpaned.c:242
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Položaj ločnice v pikslih (0 pomeni popolnoma na levi/na vrhu"
-#: gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "Position Set"
msgstr "Nastavi položaj"
-#: gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:251
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Če je RESNIČNO, se mora uporabiti lastnost \"položaj\""
-#: gtk/gtkpaned.c:256
+#: gtk/gtkpaned.c:257
msgid "Handle Size"
msgstr "Velikost ročice"
-#: gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:258
msgid "Width of handle"
msgstr "Širina ročice"
-#: gtk/gtkpaned.c:273
+#: gtk/gtkpaned.c:274
#, fuzzy
msgid "Minimal Position"
msgstr "Lega vrednosti"
-#: gtk/gtkpaned.c:274
+#: gtk/gtkpaned.c:275
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:291
+#: gtk/gtkpaned.c:292
#, fuzzy
msgid "Maximal Position"
msgstr "Lega vrednosti"
-#: gtk/gtkpaned.c:292
+#: gtk/gtkpaned.c:293
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:309
+#: gtk/gtkpaned.c:310
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "Spremenljive velikosti"
-#: gtk/gtkpaned.c:310
+#: gtk/gtkpaned.c:311
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:325
+#: gtk/gtkpaned.c:326
#, fuzzy
msgid "Shrink"
msgstr "Dovoli skrčitev"
-#: gtk/gtkpaned.c:326
+#: gtk/gtkpaned.c:327
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpreview.c:134
+#: gtk/gtkpreview.c:135
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Ali naj gradnik predogleda zavzame celoten prostor, ko je ustvarjen"
-#: gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkprogress.c:132
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktivni način"
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprogress.c:133
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3095,19 +3173,19 @@ msgstr ""
"tem, da se nekaj dogaja, a ne pove koliko opravila je končanega. To je "
"uporabno, ko počnete nekaj za kar ne veste kako dolgo bo trajalo"
-#: gtk/gtkprogress.c:139
+#: gtk/gtkprogress.c:140
msgid "Show text"
msgstr "Kaži besedilo"
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:141
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Ali je napredek prikazan kot besedilo"
-#: gtk/gtkprogress.c:147
+#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid "Text x alignment"
msgstr "Poravnava besedila po x"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:149
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3115,11 +3193,11 @@ msgstr ""
"Število med 0.0 in 1.0, ki določa vodoravno poravnavo besedila v gradniku "
"napredka"
-#: gtk/gtkprogress.c:156
+#: gtk/gtkprogress.c:157
msgid "Text y alignment"
msgstr "Poravnava besedila po y"
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:158
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3127,41 +3205,41 @@ msgstr ""
"Število med 0.0 in 1.0, ki določa vodoravno poravnavo besedila v gradniku "
"napredka"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:335 gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "Adjustment"
msgstr "Prilagoditev"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: gtk/gtkprogressbar.c:146
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment povezana z merilnikom napredka (ni več v uporabi)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Usmerjenost in rast merilnika napredka"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "Bar style"
msgstr "Slog merilnika"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Določi vizualni slog merilnika v procentnem načinu (ni več v uporabi)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: gtk/gtkprogressbar.c:171
msgid "Activity Step"
msgstr "Korak napredka"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:172
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Prištevek, ki se uporabi za vsako iteracijo v aktivnem načinu (ni več v "
"uporabi)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Bloki aktivnosti"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:182
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3169,11 +3247,11 @@ msgstr ""
"Število blokov, ki gredo na merilnik napredka v aktivnem načinu (ni več v "
"uporabi)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:190
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Diskretni bloki"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:192
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3181,283 +3259,293 @@ msgstr ""
"Število diskretnih blokov v merilniku napredka (kadar je prikaz v diskretnem "
"načinu)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "Fraction"
msgstr "Del"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:202
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Del celotnega dela, ki je bil opravljen"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid "Pulse Step"
msgstr "Korak pulza"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:212
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Del celotnega napredka, ki naj premakne poskokujoč blok, ko je izzvan"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:222
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Besedilo, ki bo prikazano v merilniku napredka"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:244
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:139
+#: gtk/gtkradioaction.c:140
#, fuzzy
msgid "The value"
msgstr "Ime teme"
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:141
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
+#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: gtk/gtkradioaction.c:157
+#: gtk/gtkradioaction.c:158
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Skupina radio gumbov, ki ji pripada ta gradnik."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradiobutton.c:115
#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Skupina radio gumbov, ki ji pripada ta gradnik."
-#: gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkrange.c:326
msgid "Update policy"
msgstr "Način osveževanja"
-#: gtk/gtkrange.c:326
+#: gtk/gtkrange.c:327
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Kako naj bo meja osvežena na zaslonu"
-#: gtk/gtkrange.c:335
+#: gtk/gtkrange.c:336
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, ki vsebuje trenutno vrednost tega predmeta"
-#: gtk/gtkrange.c:342
+#: gtk/gtkrange.c:343
msgid "Inverted"
msgstr "Obrnjen"
-#: gtk/gtkrange.c:343
+#: gtk/gtkrange.c:344
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Obrni smeri v katerih drsniki povečujejo rang"
-#: gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:350
msgid "Slider Width"
msgstr "Širina drsnika"
-#: gtk/gtkrange.c:350
+#: gtk/gtkrange.c:351
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Širina drsnika ali gumba za povečavo"
-#: gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Trough Border"
msgstr "Čez rob"
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:359
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Razmik med sličico/koračnikom in obrobo"
-#: gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:366
msgid "Stepper Size"
msgstr "Velikost koračnika"
-#: gtk/gtkrange.c:366
+#: gtk/gtkrange.c:367
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Dolžina koračnih gumbov na koncih"
-#: gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:374
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Razmik korakov"
-#: gtk/gtkrange.c:374
+#: gtk/gtkrange.c:375
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Razmik med gumbi korakov in sličico"
-#: gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:382
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Premik puščice po X"
-#: gtk/gtkrange.c:382
+#: gtk/gtkrange.c:383
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kako daleč v smeri X naj se premakne puščica, ko je gumb spuščen"
-#: gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:390
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Premik puščice po Y"
-#: gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:391
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kako daleč v smeri Y naj se premakne puščica, ko je gumb spuščen"
-#: gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:122
msgid "Lower"
msgstr "Spodaj"
-#: gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:123
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Spodnja meja ravnila"
-#: gtk/gtkruler.c:130
+#: gtk/gtkruler.c:132
msgid "Upper"
msgstr "Zgoraj"
-#: gtk/gtkruler.c:131
+#: gtk/gtkruler.c:133
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Zgornja meja ravnila"
-#: gtk/gtkruler.c:141
+#: gtk/gtkruler.c:143
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Položaj oznake na ravnilu"
-#: gtk/gtkruler.c:150
+#: gtk/gtkruler.c:152
msgid "Max Size"
msgstr "Največja velikost"
-#: gtk/gtkruler.c:151
+#: gtk/gtkruler.c:153
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Največja velikost ravnila"
-#: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkruler.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Metric"
+msgstr "Številke"
+
+#: gtk/gtkruler.c:169
+#, fuzzy
+msgid "The metric used for the ruler"
+msgstr "Način za drevesni pogled"
+
+#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid "Digits"
msgstr "Števke"
-#: gtk/gtkscale.c:173
+#: gtk/gtkscale.c:174
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Število decimalnih mest s katerimi se vrednost pokaže"
-#: gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Draw Value"
msgstr "Riši vrednost"
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:184
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Ali se trenutna vrednost izpisuje kot niz poleg drsnika"
-#: gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "Value Position"
msgstr "Lega vrednosti"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:192
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Lega kjer se kaže trenutna vrednost"
-#: gtk/gtkscale.c:198
+#: gtk/gtkscale.c:199
msgid "Slider Length"
msgstr "Dolžina drsnika"
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:200
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Dolžina skale drsnika"
-#: gtk/gtkscale.c:207
+#: gtk/gtkscale.c:208
msgid "Value spacing"
msgstr "Presledek vrednosti"
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:209
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Prosor med besedilom vrednosti in drsnikom"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Najmanjša dolžina drsnika"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Najmanjša dolžina drsnika"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Nespremenljiva velikost drsnika"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:93
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Ne spreminjaj velikosti drsnika, le zakleni jo na najmanjšo vrednost"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtkscrollbar.c:117
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Kaži gumb za drugotni korak nazaj na drugem koncu drsnika"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtkscrollbar.c:125
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Kaži gumb za drugotni korak naprej na drugem koncu drsnika"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodoravna prilagoditev"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Navpična prilagoditev"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Obnašanje vodoravnega drsnika"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kdaj je prikazan vodoravni drsnik"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Obnašanje navpičnega drsnika"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kdaj je prikazan navpični drsnik"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Window Placement"
msgstr "Postavitev okna"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Kje leži vsebina glede na drsnike"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Shadow Type"
msgstr "Vrsta sence"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Vrsta obrobe okoli vsebine"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Prostor do drsnika"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Število pikslov med drsnikom in drsenim oknom"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
#, fuzzy
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Ali so ločnice navpične črte ali le prazen prostor"
-#: gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:281
msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas dvojnega klika"
-#: gtk/gtksettings.c:271
+#: gtk/gtksettings.c:282
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3465,12 +3553,12 @@ msgstr ""
"Največji dovoljen čas med dvema klikoma, da se smatrata za dvoklik (v "
"milisekundah)"
-#: gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:289
#, fuzzy
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Čas dvojnega klika"
-#: gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:290
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
@@ -3479,27 +3567,27 @@ msgstr ""
"Največji dovoljen čas med dvema klikoma, da se smatrata za dvoklik (v "
"milisekundah)"
-#: gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:297
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Utripanje kazalca"
-#: gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:298
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Ali naj kazalec utripa"
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:305
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Čas utripanja kazalca"
-#: gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:306
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Dolžina cikla utripanja kazalca, v milisekundah"
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Split Cursor"
msgstr "Razdeljen kazalec"
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:314
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3507,154 +3595,184 @@ msgstr ""
"Ali naj bosta pri mešanju leva-proti-desni in desna-proti-levi prikazana dva "
"kazalca"
-#: gtk/gtksettings.c:310
+#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Theme Name"
msgstr "Ime teme"
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Ime datoteke teme RC, ki naj se naloži"
-#: gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:329
#, fuzzy
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ime teme"
-#: gtk/gtksettings.c:319
+#: gtk/gtksettings.c:330
#, fuzzy
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Ime privzeto uporabljene pisave"
-#: gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Ime tipkovnične teme"
-#: gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:339
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Ime datoteke tipkovnične teme RC, ki naj se naloži"
-#: gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:347
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Pospeševalnik menujev"
-#: gtk/gtksettings.c:337
+#: gtk/gtksettings.c:348
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Tipkovnična bližnjica, ki aktivira menu"
-#: gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:356
msgid "Drag threshold"
msgstr "Prag vlečenja"
-#: gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:357
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Koliko pikslov se lahko premakne kazalec preden se smatra za vlečenje"
-#: gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:365
msgid "Font Name"
msgstr "Ime pisave"
-#: gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:366
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Ime privzeto uporabljene pisave"
-#: gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:374
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Velikosti ikon"
-#: gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:375
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "Seznam velikosti ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "GTK Modules"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:384
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:394
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:404
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:413
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:403
+#: gtk/gtksettings.c:414
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:412
+#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:424
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:422
+#: gtk/gtksettings.c:433
msgid "Xft DPI"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:434
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:432
+#: gtk/gtksettings.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Cursor theme name"
+msgstr "Ime teme"
+
+#: gtk/gtksettings.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgstr "Ime privzeto uporabljene pisave"
+
+#: gtk/gtksettings.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Cursor theme size"
+msgstr "Viden kazalec"
+
+#: gtk/gtksettings.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors"
+msgstr "Barva za uporabo v lihih vrsticah"
+
+#: gtk/gtksettings.c:463
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:464
#, fuzzy
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Ali naj bodo uhlji prikazani ali ne"
-#: gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtksizegroup.c:244
msgid "Mode"
msgstr "Način"
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#, fuzzy
msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Smeri v katerih velikostna skupina vpliva na želene velikosti njenih "
"gradnikov"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtksizegroup.c:262
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:263
+msgid ""
+"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Prilagoditev, ki drži vrednost vrtilnega gumba"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "Climb Rate"
msgstr "Pospešek"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Pospešek, ko držite gumb pritisnjen"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:262
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Število števk, ki naj se pokažejo"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Preskoči na vrednosti"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:272
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3662,142 +3780,142 @@ msgstr ""
"Ali nepravilne vrednosti samodejno preskočijo na najbližje povečave korakov "
"vrtilnega gumba"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Numeric"
msgstr "Številke"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:280
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Ali so neštevilčne vrednosti prezrte"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
msgid "Wrap"
msgstr "Lom"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:288
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Ali naj vrtilni gumb naredi lom, ko doseže svojo mejo"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
msgid "Update Policy"
msgstr "Način posodabljanja"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:296
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Ali naj se vrtilni gumb posodablja vedno, ali le takrat kadar je vrednost "
"dovoljena"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkspinbutton.c:305
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Prebere trenutno vrednost ali nastavi novo"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:313
+#: gtk/gtkspinbutton.c:314
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Vrsta obrobe okoli vsebine"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:179
#, fuzzy
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Ali ima gradnik fokus znotraj zgornjega nivoja"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: gtk/gtkstatusbar.c:206
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Vrsta obrobe okoli besedila vrstice stanja"
-#: gtk/gtktable.c:160
+#: gtk/gtktable.c:161
msgid "Rows"
msgstr "Vrstice"
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:162
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Število vrstic v tabeli"
-#: gtk/gtktable.c:169
+#: gtk/gtktable.c:170
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:171
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Število stolpcev v tabeli"
-#: gtk/gtktable.c:178
+#: gtk/gtktable.c:179
msgid "Row spacing"
msgstr "Prostor med vrsticami"
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Količina prostora med zaporednima vrsticama"
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "Column spacing"
msgstr "Prostor med stolpci"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:189
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Količina prostora med zaporednima stolpcema"
-#: gtk/gtktable.c:196
+#: gtk/gtktable.c:197
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogeno"
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:198
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Če je RESNIČNO pomeni, da imajo vse celice tabele enako višino in širino"
-#: gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtktable.c:205
msgid "Left attachment"
msgstr "Leva priloga"
-#: gtk/gtktable.c:211
+#: gtk/gtktable.c:212
msgid "Right attachment"
msgstr "Desna priloga"
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:213
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Številka stolpca, ki naj se pripoji desni strani gradnika otroka"
-#: gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:219
msgid "Top attachment"
msgstr "Vrhnja priloga"
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:220
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Številka vrstice, ki naj se pripoji zgornji strani gradnika otroka"
-#: gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtktable.c:226
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Spodnja priloga"
-#: gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:233
msgid "Horizontal options"
msgstr "Vodoravne možnosti"
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:234
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Možnosti, ki določajo vodoravno obnašanje otroka"
-#: gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:240
msgid "Vertical options"
msgstr "Navpične možnosti"
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:241
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Možnosti, ki določajo navpično obnašanje otroka"
-#: gtk/gtktable.c:246
+#: gtk/gtktable.c:247
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Vodoravno polnjenje"
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:248
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3805,11 +3923,11 @@ msgstr ""
"Količina prostora, ki naj se doda med otroka in njegovega levega in desnega "
"soseda, v pikslih"
-#: gtk/gtktable.c:253
+#: gtk/gtktable.c:254
msgid "Vertical padding"
msgstr "Navpično polnjenje"
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:255
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3817,57 +3935,62 @@ msgstr ""
"Količina prostora, ki naj se doda med otroka in njegovega zgornjega in "
"spodnjega soseda, v pikslih"
-#: gtk/gtktext.c:604
+#: gtk/gtktext.c:607
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Vodoravna prilagoditev za gradnik besedila"
-#: gtk/gtktext.c:612
+#: gtk/gtktext.c:615
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Navpična prilagoditev za gradnik besedila"
-#: gtk/gtktext.c:619
+#: gtk/gtktext.c:622
msgid "Line Wrap"
msgstr "Lom vrstice"
-#: gtk/gtktext.c:620
+#: gtk/gtktext.c:623
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Ali se na robu gradnika vrstice lomijo"
-#: gtk/gtktext.c:627
+#: gtk/gtktext.c:630
msgid "Word Wrap"
msgstr "Lomi vrstice ob besedah"
-#: gtk/gtktext.c:628
+#: gtk/gtktext.c:631
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Ali se besede lomijo na koncu gradnika"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:188
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabela oznak"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:185
+#: gtk/gtktextbuffer.c:189
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Besedilo tabele oznak"
-#: gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Current text of the buffer"
+msgstr "Besedilo oznake"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:201
msgid "Tag name"
msgstr "Ime oznake"
-#: gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:202
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Ime, ki naj se uporabi za nanašanje na oznako besedila. NULL za anonimne "
"oznake"
-#: gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtktexttag.c:220
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Barva ozadja kot (po možnosti nerezerviran) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:227
msgid "Background full height"
msgstr "Polna višina ozadja"
-#: gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:228
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3875,47 +3998,47 @@ msgstr ""
"Ali barva ozadja napolni celotno višino vrstice ali le višino označenih "
"znakov"
-#: gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:236
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Maska ozadja"
-#: gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:237
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Maska, ki naj se uporabi ob risanju besedila na ozadje"
-#: gtk/gtktexttag.c:250
+#: gtk/gtktexttag.c:254
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Barva ospredja kot (po možnosti nerezerviran) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtktexttag.c:262
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Maska ospredja"
-#: gtk/gtktexttag.c:259
+#: gtk/gtktexttag.c:263
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Maska, ki naj se uporabi ob risanju besedila na ospredje"
-#: gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:270
msgid "Text direction"
msgstr "Smer besedila"
-#: gtk/gtktexttag.c:267
+#: gtk/gtktexttag.c:271
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Smer besedila, npr. desna-proti-levi ali leva-proti-desni"
-#: gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Opis pisave kot niz, npr.: \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtktexttag.c:313
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Slog pisave kot PangoStyle, npr: PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:322
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Različica pisave kot PangoVariant, npr.: PANGO_VArIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:331
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3923,15 +4046,15 @@ msgstr ""
"Teža pisave kot številka, poglejte preddefinirane vrednosti v PangoWeight; "
"npr.: PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:342
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Razteg pisave kot PangoStretch, npr.: PAnGO_STRECTH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:351
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Velikost pisave v enotah Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtktexttag.c:361
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3941,11 +4064,11 @@ msgstr ""
"Ta lastnost se prilagaja na nastavitve teme, zato je priporočena. Pango v "
"naprej navede nekatere faktorje, npr.: PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Poravnava levo, desno ali po sredini"
-#: gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:390
#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
@@ -3955,367 +4078,403 @@ msgstr ""
"uporabi to kot namig ob izrisovanju besedila. Če ne razumete tega parametra, "
"ga verjetno ne potrebujete"
-#: gtk/gtktexttag.c:393
+#: gtk/gtktexttag.c:397
msgid "Left margin"
msgstr "Levi odmik"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Širina levega odmika v pikslih"
-#: gtk/gtktexttag.c:403
+#: gtk/gtktexttag.c:407
msgid "Right margin"
msgstr "Desni odmik"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Širina desnega odmika v pikslih"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Zamik"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Za koliko pikslov naj bo zamaknjen odstavek"
-#: gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:430
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Odmik besedila nad osnovno črto (pod osnovno črto, je če dvig negativen)"
-#: gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtktexttag.c:439
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Piksli nad črtami"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Število pikslov praznega prostora nad odstavki"
-#: gtk/gtktexttag.c:445
+#: gtk/gtktexttag.c:449
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pikslov pod črtami"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Število pikslov praznega prostora pod odstavki"
-#: gtk/gtktexttag.c:455
+#: gtk/gtktexttag.c:459
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pikslov znotraj odstavkov"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Število pikslov praznega prosotra med lomljenimi vrsticami znotraj odstavkov"
-#: gtk/gtktexttag.c:482
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Način lomljenja"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Ali naj se vrstice lomi nikoli, na meji mesed ali na meji znakov"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Uhlji"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Poljubni uhlji za to besedilo"
-#: gtk/gtktexttag.c:500
+#: gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidno"
-#: gtk/gtktexttag.c:501
+#: gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "Ali je to besedilo skrito. Ni implementirano v GTK 2.0"
-#: gtk/gtktexttag.c:514
+#: gtk/gtktexttag.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color name"
+msgstr "Ime barve ozadja celice"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color as a string"
+msgstr "Barva ozadja kot niz"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color"
+msgstr "Barva ozadja celice"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Barva ozadja kot (po možnosti nerezerviran) GdkColor"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Background full height set"
msgstr "Nastavi polno višino ozadja"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na višino ozadja"
-#: gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Background stipple set"
msgstr "Nastavi masko ozadja"
-#: gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na masko ozadja"
-#: gtk/gtktexttag.c:526
+#: gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Maska ospredja"
-#: gtk/gtktexttag.c:527
+#: gtk/gtktexttag.c:562
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na masko ospredja"
-#: gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Justification set"
msgstr "Nastavi poravnavo"
-#: gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na poravnavo"
-#: gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Left margin set"
msgstr "Nastavi levi odmik"
-#: gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na levi odmik"
-#: gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Indent set"
msgstr "Nastavi zamik"
-#: gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na odmik"
-#: gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Nastavi piksle nad črtami"
-#: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na piksle nad črtami"
-#: gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Nastavi piksle pod črtami"
-#: gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Nastavi piksle v odstavkih"
-#: gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Ali ta oznaka vpliva na število pikslov med lomljenimi vrsticami v odstavkih"
-#: gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Right margin set"
msgstr "Nastavi desni odmik"
-#: gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na desni odmik"
-#: gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Nastavi način lomljenja"
-#: gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na način lomljenja"
-#: gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Tabs set"
msgstr "Nastavi uhlje"
-#: gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na uhlje"
-#: gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Invisible set"
msgstr "Nastavi nevidnost"
-#: gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na nevidnost"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background set"
+msgstr "Nastavi barvo ozadja celice"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:654
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
+msgstr "Ali ta oznaka vpliva na barvo ozadja"
+
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Piksli nad črtami"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Piksli pod črtami"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Piksli znotraj odstavkov"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Način loma"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Levi odmik"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Desni odmik"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viden kazalec"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Ali je vstavitveni kazalec viden"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Način spremembe velikosti"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Barva ospredja"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Barva s katero naj se riše vnosni kazalec"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
#, fuzzy
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Riši preklopni gumb kot radio gumb"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:132
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtktogglebutton.c:136
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Ali naj bo preklopni gumb pritisnjen ali ne"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtktogglebutton.c:144
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Ali je preklopni gumb v \"vmesnem\" stanju"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtktogglebutton.c:151
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Riši pokazatelja"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:152
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Ali je preklopni del gumba prikazan"
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Usmerjenost orodjarne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:516
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Slog orodjarne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Kako naj se nariše orodjarna"
-#: gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
#, fuzzy
msgid "Show Arrow"
msgstr "Kaži rob"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
+msgid "Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#, fuzzy
+msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+msgstr "Ali naj bo preklopni gumb pritisnjen ali ne"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:551
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Ali naj otrok dobi dodatni prostor, ko se starš poveča"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
#, fuzzy
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Ali naj bodo otroci vsi enake velikosti"
-#: gtk/gtktoolbar.c:549
+#: gtk/gtktoolbar.c:566
msgid "Spacer size"
msgstr "Velikost ločnice"
-#: gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Size of spacers"
msgstr "Velikost ločnic"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Količina robnega prostora med senco orodjarne in gumbi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:584
msgid "Space style"
msgstr "Slog ločnice"
-#: gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:585
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Ali so ločnice navpične črte ali le prazen prostor"
-#: gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:592
msgid "Button relief"
msgstr "Spust gumba"
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:593
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Vrsta obrobe okoli gumbov orodjarne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Slog obrobe okoli oxrodjarne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Toolbar style"
msgstr "Slog orodne vrstice"
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Ali imajo privzete orodjarne le besedilo, besedilo in ikone, ikone, itd."
-#: gtk/gtktoolbar.c:596
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Velikost ikon orodjarne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtktoolbar.c:614
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Velikost ikon v privzetih orodjarnah"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Število vrstic v tabeli"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
@@ -4324,346 +4483,353 @@ msgstr ""
"Če je nastavljen, podčrtaj v besedilu pove, da naj bo naslednji znak "
"uporabljen kot pospeševalna tipka"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
#, fuzzy
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Širina robu okoli oznake uhlja"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:208
#, fuzzy
msgid "Stock Id"
msgstr "Osnovni ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Niz prikazan v otrokovi oznaki uhlja"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Icon name"
+msgstr "Ime pisave"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr "Niz prikazan v otrokovi oznaki uhlja"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:232
#, fuzzy
msgid "Icon widget"
msgstr "Komplet ikon"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:233
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Komplet ikon, ki naj se prikaže"
-#: gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtktoolitem.c:175
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Način TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Način po katerem naj ureja TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "TreeView Model"
msgstr "Način TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Način za drevesni pogled"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vodoravna prilagoditev za gradnik"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Navpična prilagoditev za gradnik"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Headers Visible"
+msgstr "Klikabilne glave"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:592
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Kaži gumbe glave stolpca"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Klikabilne glave"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Glave stolpcev se odzivajo na dogodke klikov"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Expander Column"
msgstr "Stolpec razširitve"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nastavi stolpec razširitvenega stolpca"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Vnovič uredljiv"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:607
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "Pogled je vnovič uredljiv"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:623
msgid "Rules Hint"
msgstr "Namig ravnil"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:624
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Nastavi namig struju tem, da riše vrstice izmenljivih barv"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:631
msgid "Enable Search"
msgstr "Vključi iskanje"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:632
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pogled dovoli uporabniku, da interaktivno išče po stolpcih"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:639
msgid "Search Column"
msgstr "Išči stolpec"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Stolpec skozi katerega naj se išče ob iskanju skozi kodo"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:660
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Stalna višina"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:682
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Ali izbirnik barv omogoča nastavljanje prosojnosti"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:701
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Razširi"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:702
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:722
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Širina navpične ločnice"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:723
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Navpični prostor med celicami. Mora biti sodo število"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:731
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Širina vodoravne ločnice"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:732
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vodoravni prostor med celicami. Mora biti sodo število"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:740
msgid "Allow Rules"
msgstr "Dovoli ravnila"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Dovoli risanje izmenično obarvanih vrstic"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Zamakni razširilnike"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Naredi razširilnike zamaknjene"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Even Row Color"
msgstr "Barva sode vrstice"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Barva za uporabo v sodih vrsticah"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Barva lihe vrstice"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:762
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Barva za uporabo v lihih vrsticah"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Ali naj se stolpec prikaže"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:462
msgid "Resizable"
msgstr "Spremenljive velikosti"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Stolpec je spremenljive velikosti"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
msgid "Current width of the column"
msgstr "Trenutna širina stoplca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Sizing"
msgstr "Spreminjanje velikosti"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Način spreminjanja velikosti stolpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Fixed Width"
msgstr "Nespremenljiva širina"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Trenutna nespremenljiva širina stolpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Minimum Width"
msgstr "Najmanjša širina"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Najmanjša dovoljena širina stolpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Maximum Width"
msgstr "Največja širina"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Največja dovoljena širina stolpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Naziv, ki naj se pojavi v glavi stolpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Clickable"
msgstr "Klikabilen"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Ali je možno na glavo klikniti"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Widget"
msgstr "Gradnik"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Gradnik, ki naj bo v glavi stolpca namesto naziva stolpca"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Poravnava besedila glave stolpca ali gradnika po X"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Ali je lahko stolpec pri glavah drugače urejen"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Sort indicator"
msgstr "Pokazatelj urejanja"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Ali naj se kaže pokazatelj urejanja"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort order"
msgstr "Vrstni red"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Smer urejanja, ki naj jo kaže pokazatelj"
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:233
#, fuzzy
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Ali je predmet menuja obkljukan"
-#: gtk/gtkuimanager.c:236
+#: gtk/gtkuimanager.c:240
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:237
+#: gtk/gtkuimanager.c:241
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtkviewport.c:138
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment, ki določi vrednost vodoravne lege tega pogleda"
-#: gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtkviewport.c:146
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment, ki določi vrednost navpične lege tega pogleda"
-#: gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkviewport.c:154
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Določi kako je narisana senčena škatla okoli pogleda"
-#: gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:412
msgid "Widget name"
msgstr "Ime gradnika"
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:413
msgid "The name of the widget"
msgstr "Ime gradnika"
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid "Parent widget"
msgstr "Gradnik starš"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:420
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Starševski gradnik tega gradnika. Mora biti gradnik vrste Container "
"(vsebovalnik)"
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:427
msgid "Width request"
msgstr "Zahtevek po širini"
-#: gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:428
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4671,11 +4837,11 @@ msgstr ""
"Prezri gradnikov zahtevek po širini, ali -1, če naj bo uporabljen običajni "
"zahtevek"
-#: gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:436
msgid "Height request"
msgstr "Zahtevek po širini"
-#: gtk/gtkwidget.c:435
+#: gtk/gtkwidget.c:437
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4683,158 +4849,158 @@ msgstr ""
"Prezri gradnikov zahtevek po širini, ali -1, če naj bo uprabljen normalen "
"zahtevek -1"
-#: gtk/gtkwidget.c:444
+#: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Ali je gradnik viden"
-#: gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Ali se gradnik odziva na vnose"
-#: gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Application paintable"
msgstr "Program izrisljiv"
-#: gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Ali se bo program risal neposredno na gradnik"
-#: gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Can focus"
msgstr "Lahko fokusira"
-#: gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Ali lahko gradnik sprejme vnosni fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Has focus"
msgstr "Ima fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Ali ima gradnik vnosni fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Is focus"
msgstr "Ima fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Ali ima gradnik fokus znotraj zgornjega nivoja"
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Can default"
msgstr "Je lahko privzet"
-#: gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Ali je gradnik lahko privzet gradnik"
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Has default"
msgstr "Je privzet"
-#: gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Ali je gradnik privzet gradnik"
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Receives default"
msgstr "Sprejema privzeto"
-#: gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:502
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Če je RESNIČNO, bo gradnik sprejemal privzeta dejanja, ko bo fokusiran"
-#: gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "Composite child"
msgstr "Sestavljen otrok"
-#: gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:509
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Ali je gradnik del sestavljenega gradnika"
-#: gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Style"
msgstr "Slog"
-#: gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkwidget.c:516
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Slog gradnika, ki vsebuje podatke o tem kako bo izgledal (barve, itd.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:522
msgid "Events"
msgstr "Dogodki"
-#: gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:523
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Maska dogodkov, ki določa katere vrste GdkEvents bo dobival ta gradnik"
-#: gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:530
msgid "Extension events"
msgstr "Razširjeni dogodki"
-#: gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:531
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Maska, ki določa katere vrste razširjenih dogodkov bo dobival ta gradnik"
-#: gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:538
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:539
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1419
msgid "Interior Focus"
msgstr "Notranji fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1420
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Ali naj se riše pokazatelj fokusa znotraj gradnika"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1426
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Širina črte fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1427
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Širina (v pikslih) fokusove pokazateljske črte"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1433
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Vzorec črtkane črte fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1434
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Črtkan vzorec, ki se uporabi za risanje pokazatelja fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1439
msgid "Focus padding"
msgstr "Polnenje fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1440
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Širina (v pikslih) med pokazateljem fokusa in gradnikovo 'škatlo'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1445
msgid "Cursor color"
msgstr "Barva kazalca"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1446
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Barva s katero naj se riše vnosni kazalec"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1451
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Barva drugotnega kazalca"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1452
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4842,44 +5008,53 @@ msgstr ""
"Barva s katero se nariše drugotni kazalec vstavljanja, kadar se ureja mešano "
"besedilo desno-proti-levi in levo-proti."
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Razmerje črte kazalca"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1458
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Razmerje v katerem naj se riše vnosni kazalec"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#, fuzzy
+msgid "Draw Border"
+msgstr "Rob uhlja"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1464
+msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:420
msgid "Window Type"
msgstr "Vrsta okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:421
msgid "The type of the window"
msgstr "Vrsta okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:429
msgid "Window Title"
msgstr "Naziv okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:430
msgid "The title of the window"
msgstr "Naziv okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:437
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Naziv okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:438
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:445
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Dovoli skrčitev"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:447
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4888,24 +5063,24 @@ msgstr ""
"Če je RESNIČNO, okno nima najmanjše velikosti. Nastavljanje tega na RESNIČNO "
"je v 99% časa slaba ideja"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:454
msgid "Allow Grow"
msgstr "Dovoli rast"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:455
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Če je RESNIČNO, lahko uporabik poveča okno preko njegove najmanjše velikosti"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:463
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Če je RESNIČNO, lahko uporabniki spreminjajo velikost okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:470
msgid "Modal"
msgstr "Modalni"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:471
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4913,73 +5088,73 @@ msgstr ""
"Če je RESNIČNO, je okno modalno (medtem, ko je to okno prikazano, druga niso "
"uporabna)."
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Window Position"
msgstr "Lega okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:479
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Začetna lega okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid "Default Width"
msgstr "Privzeta širina"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:488
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Privzeta širina okna, uporabljena kadar se okno pokaže prvič"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "Default Height"
msgstr "Privzeta višina"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Privzeta višina okna, uporabljena kadar se okno prikaže prvič"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Uniči skupaj s staršem"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:508
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Ali naj bo to okno uničeno skupaj s starševskim"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:515
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona za to okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:532
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikona za to okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktiven"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:548
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Ali je na vrhu trenutno aktivno okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:555
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus v vrhnjem nivoju"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:556
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Ali je vhodni fokus znotraj okna GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:563
msgid "Type hint"
msgstr "Namig vrste"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:564
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4987,57 +5162,66 @@ msgstr ""
"Namig, ki pomaga uporavljalniku namizja razumeti kakšna vrsta okna je to in "
"kako ga obravnavati."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:572
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Preskoči seznam poslov"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:573
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "RESNIČNO, če naj okno ne bo v seznamu poslov"
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:580
msgid "Skip pager"
msgstr "Preskoči preklopnik"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:581
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
+#: gtk/gtkwindow.c:588
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkwindow.c:589
#, fuzzy
+msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
+msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:603
+#, fuzzy
msgid "Accept focus"
msgstr "Ima fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:604
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:618
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus v vrhnjem nivoju"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:619
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:633
#, fuzzy
msgid "Decorated"
msgstr "Imeniki"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:634
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:650
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Vrsta okna"