summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2010-05-25 22:57:46 -0400
committerMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2010-05-25 22:57:46 -0400
commit473b7aa6a2d6e4c20923b91ac162950e22f544d6 (patch)
treef5a33a2197faa5972cb10887ea585b204a1e9b47 /po-properties/sk.po
parent7164d71abfaef16faea02e65a83759f24602f625 (diff)
downloadgtk+-473b7aa6a2d6e4c20923b91ac162950e22f544d6.tar.gz
2.90.12.90.1
Diffstat (limited to 'po-properties/sk.po')
-rw-r--r--po-properties/sk.po1272
1 files changed, 636 insertions, 636 deletions
diff --git a/po-properties/sk.po b/po-properties/sk.po
index 732e007bc7..89816ebc3d 100644
--- a/po-properties/sk.po
+++ b/po-properties/sk.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 00:03-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-19 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid "The default display for GDK"
msgstr "Predvolený displej pre GDK"
#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:285 gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkstatusicon.c:285 gtk/gtkwindow.c:650
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
@@ -129,104 +129,104 @@ msgstr "Rozlíšenie písma"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Rozlíšenie písiem pre obrazovku"
-#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
+#: gdk/gdkwindow.c:565 gdk/gdkwindow.c:566
#, fuzzy
msgid "Cursor"
msgstr "Blikanie kurzoru"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
msgid "Program name"
msgstr "Názov programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"Názov programu. Ak tu nie je nastavené, aplikuje sa g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:312
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
msgid "Program version"
msgstr "Verzia programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
msgid "The version of the program"
msgstr "Verzia tohto programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
msgid "Copyright string"
msgstr "Reťazec o autorských právach"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informácie o autorských právach pre program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
msgid "Comments string"
msgstr "Reťazec komentárov"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
msgid "Comments about the program"
msgstr "Komentáre o programe"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:380
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
msgid "Website URL"
msgstr "URL www stránky"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL odkazu na www stránku programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:396
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
msgid "Website label"
msgstr "Označenie www stránky"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
"Popis odkazu na www stránku programu. Ak tu nie je nastavené, aplikuje sa URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Zoznam autorov programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
msgid "Documenters"
msgstr "Autori dokumentácie"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Zoznam ľudí, ktorí dokumentujú program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:447
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
msgid "Artists"
msgstr "Výtvarníci"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Zoznam ľudí, ktorí prispeli grafikou k programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:465
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
msgid "Translator credits"
msgstr "Poďakovanie prekladateľom"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Poďakovanie prekladateľom. Tento reťazec by mal byť označený ako preložiteľný"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -234,20 +234,20 @@ msgstr ""
"Logo pre dialógové okno O programe. Ak tu nie je nastavené, aplikuje sa "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:497
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Názov ikony loga"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Pomenovaná ikona, ktorá bude použitá ako logo pre dialógové okno O programe."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:511
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
msgid "Wrap license"
msgstr "Zalomiť licenciu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Či zalomiť text licencie."
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Prvok akcelerátora"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Prvok monitorovaný pre zmeny akcelerátora"
-#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
+#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:130
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "Názov"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Zobrazená GIkona"
#: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:326
-#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkwindow.c:626
+#: gtk/gtkprinter.c:179 gtk/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkwindow.c:642
msgid "Icon Name"
msgstr "Názov ikony"
@@ -330,11 +330,11 @@ msgstr "Názov ikony"
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Názov ikony z témy ikon"
-#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:184
+#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:185
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Viditeľný pri horizontálnom"
-#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:186
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -352,17 +352,17 @@ msgstr ""
"Ak TRUE, prázdne medzi-menu pre túto akciu budú zobrazené v ponuke panelu "
"nástrojov pre pretečené položky."
-#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:191
+#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:192
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Viditeľné pri vertikálnom"
-#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:192
+#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "Či je položka panelu nástrojov viditeľná ak je panel vertikálny."
-#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:199
msgid "Is important"
msgstr "Je dôležitá"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Ak TRUE, prázdne medzi-menu pre túto akciu nebudú zobrazené."
#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:611
+#: gtk/gtkwidget.c:613
msgid "Sensitive"
msgstr "Citlivá"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Či je akcia povolená."
#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:301
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:604
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:606
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľná"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "Či je možné text v popise vybrať myšou"
#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkscalebutton.c:222 gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Tieň šípky"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Vzhľad tieňa okolo šípky"
-#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
+#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:718 gtk/gtkmenuitem.c:368
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Mierka šípky"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr ""
"Ak je TRUE, potomok bude v sekundárnej skupine potomkov, čo sa hodí "
"napríklad pre tlačidlá Pomocníka"
-#: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:667
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Spacing"
msgstr "Rozostupy"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Rozostupy"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Veľkosť priestoru medzi potomkami"
-#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtktable.c:165 gtk/gtktoolbar.c:537
+#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtktable.c:165 gtk/gtktoolbar.c:518
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogénne"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Homogénne"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Či má každý potomok rovnakú veľkosť"
-#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtktoolbar.c:529 gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
+#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
#: gtk/gtktoolpalette.c:1053 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Expand"
msgstr "Expandovať"
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr ""
"GtkPackType určujúci, či je potomok balený s odkazom na začiatok alebo na "
"koniec rodiča"
-#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtknotebook.c:645 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtknotebook.c:645 gtk/gtkpaned.c:242
#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
msgid "Position"
msgstr "Pozícia"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr ""
"Ak je nastavené, popis sa použije pre voľbu štandardnej položky namiesto "
"jeho zobrazenia"
-#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkcombobox.c:799 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
msgstr "Ohnisko pri kliknutí"
@@ -943,7 +943,7 @@ msgid ""
"rectangle"
msgstr "Či vlastnosti child_displacement_x/_y ovplyvňujú aj obdĺžnik ohniska"
-#: gtk/gtkbutton.c:509 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
+#: gtk/gtkbutton.c:509 gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1742
msgid "Inner Border"
msgstr "Vnútorný okraj"
@@ -1176,35 +1176,35 @@ msgstr "Pozadie bunky nastavené"
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia bunky"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator key"
msgstr "Klávesa akcelerátora"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Klávesová hodnota akcelerátora"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modifikátory akcelerátora"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Maska modifikátorov akcelerátora"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Klávesový kód akcelerátora"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Hardvérový kód klávesy akcelerátora"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:179
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Režim akcelerátora"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:180
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Typ akcelerátorov"
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Riadiť sa stavom"
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Či má byť zobrazený pixbuf vyfarbený podľa stavu"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkwindow.c:619
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Hodnota prvku priebehu"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkentry.c:740 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:200
#: gtk/gtkprogressbar.c:137 gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -1339,8 +1339,8 @@ msgstr "Y zarovnanie textu"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Vertikálne zarovnanie textu, od 0 (hore) do 1 (dole)"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:47 gtk/gtkprogressbar.c:112 gtk/gtkstatusicon.c:333
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
+#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkprogressbar.c:112 gtk/gtkstatusicon.c:333
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:122
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Orientácia"
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientácia a rast pruhu priebehu"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkrange.c:367 gtk/gtkscalebutton.c:225
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkrange.c:394 gtk/gtkscalebutton.c:241
#: gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr "Zarovnanie"
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Počet zobrazených desatinných miest"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
-#: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtkmenu.c:508 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:130
#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"
@@ -1456,12 +1456,12 @@ msgstr "Farba popredia"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Názov popredia ako GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:577
msgid "Editable"
msgstr "Upraviteľné"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Či môže používateľ meniť text"
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr ""
"Ako rozdeliť reťazec na viac riadkov, ak renderer bunky nemá dosť miesta na "
"zobrazenie celého reťazca"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Wrap width"
msgstr "Šírka zalomenia"
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Titulok"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titulok dialógového okna výberu farby"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:295
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuálna farba"
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "Aktuálna farba"
msgid "The selected color"
msgstr "Zvolená farba"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:302
msgid "Current Alpha"
msgstr "Aktuálna hodnota alfa"
@@ -1859,37 +1859,37 @@ msgstr ""
"Vybraná hodnota nepriehľadnosti (0 úplne priehľadné, 65535 úplne "
"nepriehľadné)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: gtk/gtkcolorsel.c:281
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Má ovládanie nepriehľadnosti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: gtk/gtkcolorsel.c:282
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Či má výber farby ovládací prvok pre nastavenie nepriehľadnosti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: gtk/gtkcolorsel.c:288
msgid "Has palette"
msgstr "Má paletu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: gtk/gtkcolorsel.c:289
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Či sa má použiť paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: gtk/gtkcolorsel.c:296
msgid "The current color"
msgstr "Aktuálna farba"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: gtk/gtkcolorsel.c:303
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Aktuálna hodnota nepriehľadnosti (0 úplne priehľadné, 65535 úplne "
"nepriehľadné)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: gtk/gtkcolorsel.c:317
msgid "Custom palette"
msgstr "Vlastná paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: gtk/gtkcolorsel.c:318
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta použitá v prvku výberu farieb"
@@ -1925,112 +1925,112 @@ msgstr "Tlačidlo Pomocník"
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Tlačidlo Pomocník pre dialógové okno"
-#: gtk/gtkcombobox.c:668
+#: gtk/gtkcombobox.c:671
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model komboboxu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:669
+#: gtk/gtkcombobox.c:672
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pre kombobox (vyskakovací zoznam)"
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Zalomiť na šírku pri ukladaní položiek do mriežky"
-#: gtk/gtkcombobox.c:708
+#: gtk/gtkcombobox.c:711
msgid "Row span column"
msgstr "Stĺpec pre rozpätie riadkov"
-#: gtk/gtkcombobox.c:709
+#: gtk/gtkcombobox.c:712
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Stĺpec TreeModel-u obsahujúci hodnoty pre rozpätie riadkov"
-#: gtk/gtkcombobox.c:730
+#: gtk/gtkcombobox.c:733
msgid "Column span column"
msgstr "Stĺpec pre rozpätie stĺpcov"
-#: gtk/gtkcombobox.c:731
+#: gtk/gtkcombobox.c:734
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Stĺpec TreeModel-u obsahujúci hodnoty pre rozpätie stĺpcov"
-#: gtk/gtkcombobox.c:752
+#: gtk/gtkcombobox.c:755
msgid "Active item"
msgstr "Aktívna položka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:753
+#: gtk/gtkcombobox.c:756
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Položka, ktorá je teraz aktívna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
+#: gtk/gtkcombobox.c:775 gtk/gtkuimanager.c:226
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Pridať odtrhávatká do ponuky"
-#: gtk/gtkcombobox.c:773
+#: gtk/gtkcombobox.c:776
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Či majú mať vyskakovacie ponuky odtrhávaciu položku"
-#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
+#: gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkentry.c:689
msgid "Has Frame"
msgstr "Má rám"
-#: gtk/gtkcombobox.c:789
+#: gtk/gtkcombobox.c:792
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Či kombobox zobrazuje rámček okolo potomka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:797
+#: gtk/gtkcombobox.c:800
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Či kombobox zachytáva ohnisko, keď je naň kliknuté myšou"
-#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:815 gtk/gtkmenu.c:563
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Titulok pre odtrhnutie"
-#: gtk/gtkcombobox.c:813
+#: gtk/gtkcombobox.c:816
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
"Titulok, ktorý môže byť zobrazený v prípade, že bude miestna ponuka odtrhnutá"
-#: gtk/gtkcombobox.c:830
+#: gtk/gtkcombobox.c:833
msgid "Popup shown"
msgstr "Miestna ponuka zobrazená"
-#: gtk/gtkcombobox.c:831
+#: gtk/gtkcombobox.c:834
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Či má byť zobrazená rozbaľovacia ponuka komboboxu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:847
+#: gtk/gtkcombobox.c:850
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Citlivosť tlačidla"
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:851
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Či je rozbaľovacie tlačidlo citlivé aj keď je model prázdny"
-#: gtk/gtkcombobox.c:855
+#: gtk/gtkcombobox.c:858
msgid "Appears as list"
msgstr "Vyzerá ako zoznam"
-#: gtk/gtkcombobox.c:856
+#: gtk/gtkcombobox.c:859
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Či majú rozbaľovacie ponuky vyzerať radšej ako zoznamy než ako ponuky"
-#: gtk/gtkcombobox.c:872
+#: gtk/gtkcombobox.c:875
msgid "Arrow Size"
msgstr "Veľkosť šípky"
-#: gtk/gtkcombobox.c:873
+#: gtk/gtkcombobox.c:876
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Minimálna veľkosť šípky v komboboxe"
-#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:587
+#: gtk/gtkcombobox.c:891 gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:568
#: gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Shadow type"
msgstr "Typ tieňa"
-#: gtk/gtkcombobox.c:889
+#: gtk/gtkcombobox.c:892
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Aký typ tieňa zobraziť okolo rozbaľovacieho zoznamu"
@@ -2100,77 +2100,77 @@ msgstr "Okraj plochy akcií"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Šírka okraja okolo tlačidiel v dolnej časti dialógu"
-#: gtk/gtkentry.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:636
#, fuzzy
msgid "Text Buffer"
msgstr "Medzipamäť"
-#: gtk/gtkentry.c:635
+#: gtk/gtkentry.c:637
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:623
+#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:623
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozícia kurzora"
-#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:624
+#: gtk/gtkentry.c:645 gtk/gtklabel.c:624
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Aktuálna pozícia kurzoru pre vkladanie v znakoch"
-#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:633
+#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:633
msgid "Selection Bound"
msgstr "Okraje výberu"
-#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtklabel.c:634
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Pozícia druhého konca výberu od kurzoru v znakoch"
-#: gtk/gtkentry.c:663
+#: gtk/gtkentry.c:665
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Či je možné obsah položky upravovať"
-#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximálna dĺžka"
-#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
+#: gtk/gtkentry.c:673 gtk/gtkentrybuffer.c:384
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximálny počet znakov tejto položky. 0 znamená bez obmedzenia"
-#: gtk/gtkentry.c:679
+#: gtk/gtkentry.c:681
msgid "Visibility"
msgstr "Viditeľnosť"
-#: gtk/gtkentry.c:680
+#: gtk/gtkentry.c:682
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE zobrazí \"neviditeľný znak\" namiesto zadaného textu (režim hesiel)"
-#: gtk/gtkentry.c:688
+#: gtk/gtkentry.c:690
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE odstráni vonkajší rám okolo položky"
-#: gtk/gtkentry.c:696
+#: gtk/gtkentry.c:698
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "Okraj medzi textom a rámikom. Predefinuje vlastnosť inner-border"
-#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
+#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
msgid "Invisible character"
msgstr "Neviditeľný znak"
-#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
+#: gtk/gtkentry.c:706 gtk/gtkentry.c:1272
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Znak použitý pre skrytie obsahu poľa (v \"režime hesiel\")"
-#: gtk/gtkentry.c:711
+#: gtk/gtkentry.c:713
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivuje implicitný"
-#: gtk/gtkentry.c:712
+#: gtk/gtkentry.c:714
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2178,31 +2178,31 @@ msgstr ""
"Či aktivovať implicitný prvok (napríklad implicitné tlačidlo dialógu) pri "
"stlačení Enter"
-#: gtk/gtkentry.c:718
+#: gtk/gtkentry.c:720
msgid "Width in chars"
msgstr "Šírka v znakoch"
-#: gtk/gtkentry.c:719
+#: gtk/gtkentry.c:721
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Počet znakov, na ktoré sa má nechať priestor v položke"
-#: gtk/gtkentry.c:728
+#: gtk/gtkentry.c:730
msgid "Scroll offset"
msgstr "Posun"
-#: gtk/gtkentry.c:729
+#: gtk/gtkentry.c:731
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Počet bodov položka bude posunutá mimo obrazovky vľavo"
-#: gtk/gtkentry.c:739
+#: gtk/gtkentry.c:741
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Obsah prvku"
-#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X zarovnanie"
-#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:757 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2210,294 +2210,294 @@ msgstr ""
"Horizontálne zarovnanie od 0 (vľavo) do 1 (vpravo). Opačné pre rozloženia "
"sprava doľava."
-#: gtk/gtkentry.c:771
+#: gtk/gtkentry.c:773
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Osekať viacriadkový"
-#: gtk/gtkentry.c:772
+#: gtk/gtkentry.c:774
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Či má byť viacriadkový výber vložený do jedného riadku"
-#: gtk/gtkentry.c:788
+#: gtk/gtkentry.c:790
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Aký tieň vykresliť okolo vstupného poľa keď je nastavená vlastnosť has-frame"
-#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
+#: gtk/gtkentry.c:805 gtk/gtktextview.c:657
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Režim prepisovania"
-#: gtk/gtkentry.c:804
+#: gtk/gtkentry.c:806
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Či bude existujúci text prepisovaný novým textom"
-#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
+#: gtk/gtkentry.c:820 gtk/gtkentrybuffer.c:368
msgid "Text length"
msgstr "Dĺžka textu"
-#: gtk/gtkentry.c:819
+#: gtk/gtkentry.c:821
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Dĺžka aktuálneho textu v prvku"
-#: gtk/gtkentry.c:834
+#: gtk/gtkentry.c:836
#, fuzzy
msgid "Invisible char set"
msgstr "Neviditeľný nastavené"
-#: gtk/gtkentry.c:835
+#: gtk/gtkentry.c:837
#, fuzzy
msgid "Whether the invisible char has been set"
msgstr "Či je nastavená vlastnosť icon-size"
-#: gtk/gtkentry.c:853
+#: gtk/gtkentry.c:855
msgid "Caps Lock warning"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:854
+#: gtk/gtkentry.c:856
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:868
+#: gtk/gtkentry.c:870
#, fuzzy
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Zlomok"
-#: gtk/gtkentry.c:869
+#: gtk/gtkentry.c:871
#, fuzzy
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Zlomok celkovej plánovanej práce, ktorý už je dokončený"
-#: gtk/gtkentry.c:886
+#: gtk/gtkentry.c:888
#, fuzzy
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Krok pulzu"
-#: gtk/gtkentry.c:887
+#: gtk/gtkentry.c:889
#, fuzzy
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr "Zlomok celkového priebehu, o ktorý sa má posunúť blok pri pulze"
-#: gtk/gtkentry.c:903
+#: gtk/gtkentry.c:905
#, fuzzy
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:904
+#: gtk/gtkentry.c:906
#, fuzzy
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Obrázok pre otvorený rozbaľovací prvok"
-#: gtk/gtkentry.c:918
+#: gtk/gtkentry.c:920
#, fuzzy
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Sekundárny text"
-#: gtk/gtkentry.c:919
+#: gtk/gtkentry.c:921
#, fuzzy
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Druhá šípka pre krok dopredu"
-#: gtk/gtkentry.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:935
msgid "Primary stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:934
+#: gtk/gtkentry.c:936
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:948
+#: gtk/gtkentry.c:950
#, fuzzy
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Sekundárny text"
-#: gtk/gtkentry.c:949
+#: gtk/gtkentry.c:951
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:963
+#: gtk/gtkentry.c:965
#, fuzzy
msgid "Primary icon name"
msgstr "Zoznam názvov ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:964
+#: gtk/gtkentry.c:966
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:978
+#: gtk/gtkentry.c:980
#, fuzzy
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Sekundárny text"
-#: gtk/gtkentry.c:979
+#: gtk/gtkentry.c:981
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:993
+#: gtk/gtkentry.c:995
msgid "Primary GIcon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:994
+#: gtk/gtkentry.c:996
#, fuzzy
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Ikona pre toto okno"
-#: gtk/gtkentry.c:1008
+#: gtk/gtkentry.c:1010
#, fuzzy
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Sekundárna"
-#: gtk/gtkentry.c:1009
+#: gtk/gtkentry.c:1011
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1023
+#: gtk/gtkentry.c:1025
#, fuzzy
msgid "Primary storage type"
msgstr "Typ uloženia"
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1026
#, fuzzy
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Reprezentácia použitá pre dáta obrázku"
-#: gtk/gtkentry.c:1039
+#: gtk/gtkentry.c:1041
#, fuzzy
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Druhá šípka pre krok dopredu"
-#: gtk/gtkentry.c:1040
+#: gtk/gtkentry.c:1042
#, fuzzy
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Reprezentácia použitá pre dáta obrázku"
-#: gtk/gtkentry.c:1061
+#: gtk/gtkentry.c:1063
msgid "Primary icon activatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:1062
+#: gtk/gtkentry.c:1064
#, fuzzy
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Či je akcia povolená."
-#: gtk/gtkentry.c:1082
+#: gtk/gtkentry.c:1084
#, fuzzy
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Farba sekundárneho kurzoru"
-#: gtk/gtkentry.c:1083
+#: gtk/gtkentry.c:1085
#, fuzzy
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Či je akcia povolená."
-#: gtk/gtkentry.c:1105
+#: gtk/gtkentry.c:1107
#, fuzzy
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Zobraziť bunku ako citlivú"
-#: gtk/gtkentry.c:1106
+#: gtk/gtkentry.c:1108
#, fuzzy
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Či sa má pri hľadaní položky rozlišovať veľkosť písmen"
-#: gtk/gtkentry.c:1127
+#: gtk/gtkentry.c:1129
#, fuzzy
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Sekundárny text"
-#: gtk/gtkentry.c:1128
+#: gtk/gtkentry.c:1130
#, fuzzy
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Či je akcia povolená."
-#: gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1146
#, fuzzy
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Zobraziť bunku ako citlivú"
-#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
+#: gtk/gtkentry.c:1147 gtk/gtkentry.c:1183
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Obsah rady tohto prvku"
-#: gtk/gtkentry.c:1161
+#: gtk/gtkentry.c:1163
#, fuzzy
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Farba sekundárneho kurzoru"
-#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
+#: gtk/gtkentry.c:1164 gtk/gtkentry.c:1202
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Obsah rady tohto prvku"
-#: gtk/gtkentry.c:1180
+#: gtk/gtkentry.c:1182
#, fuzzy
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Zoznam názvov ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1199
+#: gtk/gtkentry.c:1201
#, fuzzy
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Sekundárny text"
-#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
+#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:685
#, fuzzy
msgid "IM module"
msgstr "Predvolený IM modul"
-#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
+#: gtk/gtkentry.c:1222 gtk/gtktextview.c:686
#, fuzzy
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Ktorý vstupný modul má byť predvolený"
-#: gtk/gtkentry.c:1234
+#: gtk/gtkentry.c:1236
#, fuzzy
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Výška"
-#: gtk/gtkentry.c:1235
+#: gtk/gtkentry.c:1237
#, fuzzy
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "Či majú byť zobrazené záložky"
-#: gtk/gtkentry.c:1248
+#: gtk/gtkentry.c:1250
#, fuzzy
msgid "Progress Border"
msgstr "Okraj pásika"
-#: gtk/gtkentry.c:1249
+#: gtk/gtkentry.c:1251
#, fuzzy
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Text na prvku priebehu"
-#: gtk/gtkentry.c:1741
+#: gtk/gtkentry.c:1743
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Okraj medzi textom a rámikom"
-#: gtk/gtkentry.c:1755
+#: gtk/gtkentry.c:1757
#, fuzzy
msgid "State Hint"
msgstr "Stavový reťazec"
-#: gtk/gtkentry.c:1756
+#: gtk/gtkentry.c:1758
#, fuzzy
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
msgstr "Bitová mapa použitá ako maska pri kreslení pozadia textu"
-#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:1763 gtk/gtklabel.c:882
msgid "Select on focus"
msgstr "Vybrať pri fokuse"
-#: gtk/gtkentry.c:1762
+#: gtk/gtkentry.c:1764
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Či sa má obsah položky vybrať, ak získa fokus"
-#: gtk/gtkentry.c:1776
+#: gtk/gtkentry.c:1778
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Časový limit náznaku hesla"
-#: gtk/gtkentry.c:1777
+#: gtk/gtkentry.c:1779
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Ako dlho zobrazovať posledný zadaný znak v skrytých vstupných poliach"
@@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "Minimálna dĺžka kľúča"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimálna dĺžka vyhľadávacieho kľúča pre hľadanie zhôd"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Text column"
msgstr "Textový stĺpec"
@@ -2633,11 +2633,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Prvok použitý pre zobrazenie namiesto obvyklého popisu rozbaľovacieho prvku"
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:777
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:779
msgid "Expander Size"
msgstr "Veľkosť rozbaľovacieho prvku"
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:778
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:780
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Veľkosť šípky rozbaľovacieho prvku"
@@ -2645,84 +2645,84 @@ msgstr "Veľkosť šípky rozbaľovacieho prvku"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Priestor okolo šípky rozbaľovacieho prvku"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:763
+#: gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:764
+#: gtk/gtkfilechooser.c:760
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Typ operácie, ktorú vyberač súborov vykonáva"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:770 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: gtk/gtkfilechooser.c:766 gtk/gtkrecentchooser.c:281
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:771
+#: gtk/gtkfilechooser.c:767
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Aktuálny filter pre voľbu zobrazovaných súborov"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:776
+#: gtk/gtkfilechooser.c:772
msgid "Local Only"
msgstr "Len miestne"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:777
+#: gtk/gtkfilechooser.c:773
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Či sa majú zvolené súbory vyberať len z lokálnych file: URL"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:782
+#: gtk/gtkfilechooser.c:778
msgid "Preview widget"
msgstr "Prvok náhľadu"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:783
+#: gtk/gtkfilechooser.c:779
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Prvok vlastného náhľadu dodaný aplikáciou"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:788
+#: gtk/gtkfilechooser.c:784
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Prvok náhľadu aktívny"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:789
+#: gtk/gtkfilechooser.c:785
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Či má byť prvok vlastného náhľadu dodaný aplikáciou zobrazený"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:794
+#: gtk/gtkfilechooser.c:790
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Použiť popis náhľadu"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:795
+#: gtk/gtkfilechooser.c:791
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Či zobraziť štandardný popis s názvom nahliadaného súboru"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:800
+#: gtk/gtkfilechooser.c:796
msgid "Extra widget"
msgstr "Extra prvok"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:801
+#: gtk/gtkfilechooser.c:797
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Aplikáciou dodaný prvok pre extra nastavenia"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:806 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:802 gtk/gtkrecentchooser.c:220
msgid "Select Multiple"
msgstr "Viacnásobný výber"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:807
+#: gtk/gtkfilechooser.c:803
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Či má byť možný výber viacerých súborov"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:813
+#: gtk/gtkfilechooser.c:809
msgid "Show Hidden"
msgstr "Zobraziť skryté"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:814
+#: gtk/gtkfilechooser.c:810
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Či majú byť zobrazené skryté súbory a priečinky"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:829
+#: gtk/gtkfilechooser.c:825
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Potvrdzovať prepísanie"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:830
+#: gtk/gtkfilechooser.c:826
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
@@ -2730,12 +2730,12 @@ msgstr ""
"Či má dialóg výberu súborov v ukladacom režime zobrazovať potvrdzovacie "
"dialógové okno, ak to treba"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:846
+#: gtk/gtkfilechooser.c:842
#, fuzzy
msgid "Allow folders creation"
msgstr "Zobraziť operácie so súbormi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:847
+#: gtk/gtkfilechooser.c:843
#, fuzzy
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
@@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "Y zarovnanie textu"
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Vertikálne zarovnanie textu"
-#: gtk/gtkframe.c:140 gtk/gtkhandlebox.c:167
+#: gtk/gtkframe.c:140 gtk/gtkhandlebox.c:168
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Zastaralá vlastnosť, použite shadow_type"
@@ -2876,172 +2876,172 @@ msgstr "Vzhľad okrajov rámu"
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Prvok použitý pre zobrazenie namiesto obvyklého popisu rámu"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Vzhľad tieňa okolo kontajnera"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: gtk/gtkhandlebox.c:184
msgid "Handle position"
msgstr "Pozícia ovládacej časti"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Pozícia ovládacej časti relatívna k potomkovi"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193
msgid "Snap edge"
msgstr "Okraj priťahovania"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Strana boxu, ktorá je zarovnaná s bodom pre zasunutie boxu"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
msgid "Snap edge set"
msgstr "Okraj priťahovania nastavený"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr "Či použiť hodnotu z snap_edge alebo hodnotu odvodenú z handle_position"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid "Child Detached"
msgstr "Potomok odpojený"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
#, fuzzy
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr "Logická hodnota určujúca, či je potomok ??? pripojený alebo odpojený"
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:551
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výberu"
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:552
msgid "The selection mode"
msgstr "Režim výberu"
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:570
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Stĺpec s pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:571
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Stĺpec v modeli, z ktorého sa získa pixbuf ikony"
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:589
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Stĺpec v modeli, z ktorého sa získa text"
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:608
msgid "Markup column"
msgstr "Stĺpec značky"
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: gtk/gtkiconview.c:609
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Stĺpec v modeli, z ktorého sa získa text pri použití značiek pre Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:616
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model pohľadu ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:615
+#: gtk/gtkiconview.c:617
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model pre pohľad ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:633
msgid "Number of columns"
msgstr "Počet stĺpcov"
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: gtk/gtkiconview.c:634
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Počet zobrazených stĺpcov"
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:651
msgid "Width for each item"
msgstr "Šírka pre každú položku"
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: gtk/gtkiconview.c:652
msgid "The width used for each item"
msgstr "Šírka použitá pre každú položku"
-#: gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtkiconview.c:668
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi bunky položky"
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:683
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rozstup riadkov"
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: gtk/gtkiconview.c:684
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi riadky mriežky"
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: gtk/gtkiconview.c:699
msgid "Column Spacing"
msgstr "Rozstup stĺpcov"
-#: gtk/gtkiconview.c:698
+#: gtk/gtkiconview.c:700
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi stĺpce mriežky"
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: gtk/gtkiconview.c:715
msgid "Margin"
msgstr "Okraj"
-#: gtk/gtkiconview.c:714
+#: gtk/gtkiconview.c:716
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Medzera, ktorá je pridaná ku hranám pohľadu ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:730
+#: gtk/gtkiconview.c:732
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Ako sú text a ikona každej položky vzájomne umiestnené"
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Reorderable"
msgstr "Zmena poradia"
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:615
msgid "View is reorderable"
msgstr "Zmena poradia je možná"
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:765
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Stĺpec rady"
-#: gtk/gtkiconview.c:755
+#: gtk/gtkiconview.c:757
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Stĺpec v modeli, ktorý obsahuje texty rád pre položky"
-#: gtk/gtkiconview.c:772
+#: gtk/gtkiconview.c:774
#, fuzzy
msgid "Item Padding"
msgstr "Výplň dole"
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: gtk/gtkiconview.c:775
msgid "Padding around icon view items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:782
+#: gtk/gtkiconview.c:784
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Farba políčka výberu"
-#: gtk/gtkiconview.c:783
+#: gtk/gtkiconview.c:785
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Farba políčka výberu"
-#: gtk/gtkiconview.c:789
+#: gtk/gtkiconview.c:791
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa políčka výberu"
-#: gtk/gtkiconview.c:790
+#: gtk/gtkiconview.c:792
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Nepriehľadnosť políčka výberu"
@@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr "Skupina ikon"
msgid "Icon set to display"
msgstr "Zobrazená skupina ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:284 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:504
+#: gtk/gtkimage.c:284 gtk/gtkscalebutton.c:232 gtk/gtktoolbar.c:485
#: gtk/gtktoolpalette.c:991
msgid "Icon size"
msgstr "Veľkosť ikony"
@@ -3140,7 +3140,7 @@ msgstr "Potomok zobrazený vedľa textu položky ponuky"
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "Či je možné text v popise vybrať myšou"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:523
#, fuzzy
msgid "Accel Group"
msgstr "Skupina akcií"
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "Medzera medzi hodnotou a oblasťou posuvníka"
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Šírka okraja okolo hlavnej plochy dialógu"
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:651
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Obrazovka, na ktorej sa má toto okno zobraziť"
@@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "Text popisu"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Zoznam atribútov štýlu, ktoré sa majú použiť na text"
-#: gtk/gtklabel.c:557 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
+#: gtk/gtklabel.c:557 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnanie"
@@ -3344,96 +3344,96 @@ msgstr "Navštívený"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Či tento odkaz bol navštívený."
-#: gtk/gtkmenu.c:502
+#: gtk/gtkmenu.c:509
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Aktuálne zvolená položka ponuky"
-#: gtk/gtkmenu.c:517
+#: gtk/gtkmenu.c:524
#, fuzzy
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Akcelerátor pre tento popis"
-#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: gtk/gtkmenu.c:538 gtk/gtkmenuitem.c:290
msgid "Accel Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:532
+#: gtk/gtkmenu.c:539
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:555
msgid "Attach Widget"
msgstr "Prvok pripojenia"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:556
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Prvok, ku ktorému je ponuka pripojená"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:564
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude táto ponuka odtrhnutá"
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:578
msgid "Tearoff State"
msgstr "Stav odtrhnutia"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Logická hodnota určujúca, či je táto ponuka odtrhnutá"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:593
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:594
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Monitor, na ktorom bude ponuka rozbalená"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:600
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikálna výplň"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:601
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Množstvo miesta pridaného na vrch a spodok ponuky"
-#: gtk/gtkmenu.c:616
+#: gtk/gtkmenu.c:623
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:617
+#: gtk/gtkmenu.c:624
#, fuzzy
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr "Logická hodnota určujúca, či je táto ponuka odtrhnutá"
-#: gtk/gtkmenu.c:623
+#: gtk/gtkmenu.c:630
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Horizontálna výplň"
-#: gtk/gtkmenu.c:624
+#: gtk/gtkmenu.c:631
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Množstvo miesta pridaného na ľavú a pravú stranu ponuky"
-#: gtk/gtkmenu.c:632
+#: gtk/gtkmenu.c:639
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikálne posunutie"
-#: gtk/gtkmenu.c:633
+#: gtk/gtkmenu.c:640
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Ak je ponuka podponukou, umiestni sa odsadene vertikálne o zadaný počet bodov"
-#: gtk/gtkmenu.c:641
+#: gtk/gtkmenu.c:648
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontálne posunutie"
-#: gtk/gtkmenu.c:642
+#: gtk/gtkmenu.c:649
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -3441,85 +3441,85 @@ msgstr ""
"Ak je ponuka podponukou, umiestni sa odsadene horizontálne o zadaný počet "
"bodov"
-#: gtk/gtkmenu.c:650
+#: gtk/gtkmenu.c:657
msgid "Double Arrows"
msgstr "Dvojité šípky"
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:658
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Pri skrolovaní vždy zobraziť obe šípky"
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:671
#, fuzzy
msgid "Arrow Placement"
msgstr "X posun šípky"
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: gtk/gtkmenu.c:672
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:673
+#: gtk/gtkmenu.c:680
msgid "Left Attach"
msgstr "Ľavé pripojenie"
-#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:681 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:681
+#: gtk/gtkmenu.c:688
msgid "Right Attach"
msgstr "Pravé pripojenie"
-#: gtk/gtkmenu.c:682
+#: gtk/gtkmenu.c:689
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená pravá strana potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:696
msgid "Top Attach"
msgstr "Horné pripojenie"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená horná strana potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:704
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Dolné pripojenie"
-#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:705 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená dolná strana potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:712
+#: gtk/gtkmenu.c:719
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:799
+#: gtk/gtkmenu.c:806
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Môže meniť akcelerátory"
-#: gtk/gtkmenu.c:800
+#: gtk/gtkmenu.c:807
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Či môžu byť akcelerátory ponuky zmenené stlačením klávesu nad položkou ponuky"
-#: gtk/gtkmenu.c:805
+#: gtk/gtkmenu.c:812
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Čakanie pred zobrazením podponuky"
-#: gtk/gtkmenu.c:806
+#: gtk/gtkmenu.c:813
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimálna doba, po ktorú musí kurzor zostať nad položkou ponuky, aby sa "
"zobrazila podponuka."
-#: gtk/gtkmenu.c:813
+#: gtk/gtkmenu.c:820
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Čakanie pred skrytím podponuky"
-#: gtk/gtkmenu.c:814
+#: gtk/gtkmenu.c:821
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -3546,7 +3546,7 @@ msgstr "Smer zbalenia potomkov ponuky"
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Štýl rámu okolo ponuky"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:554
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:535
msgid "Internal padding"
msgstr "Interná výplň"
@@ -3602,11 +3602,11 @@ msgstr "Šírka v znakoch"
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Minimálna požadovaná šírka položky ponuky v znakoch"
-#: gtk/gtkmenushell.c:379
+#: gtk/gtkmenushell.c:382
msgid "Take Focus"
msgstr "Získať ohnisko"
-#: gtk/gtkmenushell.c:380
+#: gtk/gtkmenushell.c:383
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Logická hodnota určujúca, či ponuka získava ohnisko pre klávesnicu"
@@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr ""
"Ak je TRUE, stlačením pravého tlačidla myši na notese sa zobrazí miestnu "
"ponuku, ktorá sa dá použiť pre prechod na stránku."
-#: gtk/gtknotebook.c:624 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtknotebook.c:624 gtk/gtkradioaction.c:140 gtk/gtkradiobutton.c:159
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
@@ -3897,61 +3897,61 @@ msgstr "Rozostup šípok"
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Rozostup šípok posuvníka"
-#: gtk/gtkorientable.c:48
+#: gtk/gtkorientable.c:64
#, fuzzy
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Orientácia zväčšenia"
-#: gtk/gtkpaned.c:242
+#: gtk/gtkpaned.c:243
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Pozícia oddeľovača v bodoch (0 znamená až po vľavo/hore)"
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:252
msgid "Position Set"
msgstr "Pozícia nastavená"
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:253
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE, ak by mala byť použitá Pozícia"
-#: gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:259
msgid "Handle Size"
msgstr "Veľkosť ovládacieho políčka"
-#: gtk/gtkpaned.c:259
+#: gtk/gtkpaned.c:260
msgid "Width of handle"
msgstr "Šírka ovládacieho políčka"
-#: gtk/gtkpaned.c:275
+#: gtk/gtkpaned.c:276
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimálna pozícia"
-#: gtk/gtkpaned.c:276
+#: gtk/gtkpaned.c:277
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Najmenšia možná hodnota vlastnosti \"position\""
-#: gtk/gtkpaned.c:293
+#: gtk/gtkpaned.c:294
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximálna pozícia"
-#: gtk/gtkpaned.c:294
+#: gtk/gtkpaned.c:295
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Najväčšia možná hodnota vlastnosti \"position\""
-#: gtk/gtkpaned.c:311
+#: gtk/gtkpaned.c:312
msgid "Resize"
msgstr "Meniť veľkosť"
-#: gtk/gtkpaned.c:312
+#: gtk/gtkpaned.c:313
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Ak je TRUE, potomok sa rozťahuje a zmenšuje spolu s prvkom panelu"
-#: gtk/gtkpaned.c:327
+#: gtk/gtkpaned.c:328
msgid "Shrink"
msgstr "Zmenšiť"
-#: gtk/gtkpaned.c:328
+#: gtk/gtkpaned.c:329
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Ak je TRUE, potomok môže byť zmenšený viac, než požaduje"
@@ -3972,83 +3972,83 @@ msgstr ""
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Či je zástrčka vložená"
-#: gtk/gtkprinter.c:112
+#: gtk/gtkprinter.c:131
msgid "Name of the printer"
msgstr "Názov tlačiarne"
-#: gtk/gtkprinter.c:118
+#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
-#: gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtkprinter.c:138
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Backend pre tlačiareň"
-#: gtk/gtkprinter.c:125
+#: gtk/gtkprinter.c:144
msgid "Is Virtual"
msgstr "Je virtuálna"
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: gtk/gtkprinter.c:145
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSE ak reprezentuje skutočnú hardvérovú tlačiareň"
-#: gtk/gtkprinter.c:132
+#: gtk/gtkprinter.c:151
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Akceptuje PDF"
-#: gtk/gtkprinter.c:133
+#: gtk/gtkprinter.c:152
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "TRUE ak táto tlačiareň akceptuje PDF"
-#: gtk/gtkprinter.c:139
+#: gtk/gtkprinter.c:158
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Akceptuje PostScript"
-#: gtk/gtkprinter.c:140
+#: gtk/gtkprinter.c:159
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "TRUE ak tlačiareň akceptuje PostScript"
-#: gtk/gtkprinter.c:146
+#: gtk/gtkprinter.c:165
msgid "State Message"
msgstr "Stavová správa"
-#: gtk/gtkprinter.c:147
+#: gtk/gtkprinter.c:166
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Reťazec udávajúci aktuálny stav tlačiarne"
-#: gtk/gtkprinter.c:153
+#: gtk/gtkprinter.c:172
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: gtk/gtkprinter.c:173
msgid "The location of the printer"
msgstr "Fyzické umiestnenie tlačiarne"
-#: gtk/gtkprinter.c:161
+#: gtk/gtkprinter.c:180
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Názov ikony pre tlačiareň"
-#: gtk/gtkprinter.c:167
+#: gtk/gtkprinter.c:186
msgid "Job Count"
msgstr "Počet úloh"
-#: gtk/gtkprinter.c:168
+#: gtk/gtkprinter.c:187
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Počet úloh zaradených pre tlačiareň"
-#: gtk/gtkprinter.c:186
+#: gtk/gtkprinter.c:205
msgid "Paused Printer"
msgstr "Pozastavená tlačiareň"
-#: gtk/gtkprinter.c:187
+#: gtk/gtkprinter.c:206
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "TRUE ak je táto tlačiareň pozastavená"
-#: gtk/gtkprinter.c:200
+#: gtk/gtkprinter.c:219
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Prijíma úlohy"
-#: gtk/gtkprinter.c:201
+#: gtk/gtkprinter.c:220
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "TRUE ak táto tlačiareň akceptuje nové úlohy"
@@ -4381,11 +4381,11 @@ msgstr "Minimálna výška vo vertikálnom režime"
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Hodnota prvku priebehu"
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:123
msgid "The value"
msgstr "Hodnota"
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:124
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -4393,22 +4393,22 @@ msgstr ""
"Hodnota vrátená gtk_radio_action_get_current_value(), ak je táto akcia "
"vybranou akciou skupiny."
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:141
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Akcia, do ktorej tento prepínač patrí."
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:156
msgid "The current value"
msgstr "Aktuálna hodnota"
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:157
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:160
#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Skupina, do ktorej tento prepínač patrí."
@@ -4423,127 +4423,127 @@ msgstr "Skupina, do ktorej tento prepínač patrí."
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Skupina, do ktorej tento prepínač patrí."
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:385
msgid "Update policy"
msgstr "Politika aktualizácie"
-#: gtk/gtkrange.c:359
+#: gtk/gtkrange.c:386
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Ako má byť prvok rozsah aktualizovaný"
-#: gtk/gtkrange.c:368
+#: gtk/gtkrange.c:395
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, ktorý obsahuje aktuálnu hodnotu tohto prvku rozsah"
-#: gtk/gtkrange.c:375
+#: gtk/gtkrange.c:402
msgid "Inverted"
msgstr "Obrátený"
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:403
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Obrátiť smer pohybu posuvníka pre zvýšenie hodnoty"
-#: gtk/gtkrange.c:383
+#: gtk/gtkrange.c:410
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Citlivosť spodného krokovača"
-#: gtk/gtkrange.c:384
+#: gtk/gtkrange.c:411
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
"Politika krokovacieho tlačidla, ktorý ukazuje na spodnú stranu regulátora"
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:419
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Citlivosť horného krokovača"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:420
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
"Politika krokovacieho tlačidla, ktorý ukazuje na hornú stranu regulátora"
-#: gtk/gtkrange.c:410
+#: gtk/gtkrange.c:437
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Zobraziť úroveň naplnenia"
-#: gtk/gtkrange.c:411
+#: gtk/gtkrange.c:438
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Či sa má v pásiku zobraziť grafický indikátor stavu naplnenia"
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: gtk/gtkrange.c:454
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Obmedziť úroveň naplnenia"
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: gtk/gtkrange.c:455
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Či sa má obmedziť horná hranica na úroveň naplnenia"
-#: gtk/gtkrange.c:443
+#: gtk/gtkrange.c:470
msgid "Fill Level"
msgstr "Úroveň naplnenia"
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: gtk/gtkrange.c:471
msgid "The fill level."
msgstr "Úroveň naplnenia."
-#: gtk/gtkrange.c:452
+#: gtk/gtkrange.c:479
msgid "Slider Width"
msgstr "Šírka ukazovátka"
-#: gtk/gtkrange.c:453
+#: gtk/gtkrange.c:480
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Šírka posuvníka alebo ukazovátka"
-#: gtk/gtkrange.c:460
+#: gtk/gtkrange.c:487
msgid "Trough Border"
msgstr "Okraj pásika"
-#: gtk/gtkrange.c:461
+#: gtk/gtkrange.c:488
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Medzera medzi ukazovátkom/tlačidlami a vonkajším rámom pásika"
-#: gtk/gtkrange.c:468
+#: gtk/gtkrange.c:495
msgid "Stepper Size"
msgstr "Veľkosť tlačidiel"
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: gtk/gtkrange.c:496
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Dĺžka tlačidiel pre krokovanie na konci"
-#: gtk/gtkrange.c:484
+#: gtk/gtkrange.c:511
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Medzery tlačidiel"
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: gtk/gtkrange.c:512
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Medzery medzi tlačidlami krokovania a ukazovátkom"
-#: gtk/gtkrange.c:492
+#: gtk/gtkrange.c:519
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "X posun šípky"
-#: gtk/gtkrange.c:493
+#: gtk/gtkrange.c:520
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť šípka pri stlačení tlačidla"
-#: gtk/gtkrange.c:500
+#: gtk/gtkrange.c:527
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y posun šípky"
-#: gtk/gtkrange.c:501
+#: gtk/gtkrange.c:528
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť šípka pri stlačení tlačidla"
-#: gtk/gtkrange.c:509
+#: gtk/gtkrange.c:536
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "Kresliť posuvník ako aktívny počas ťahania"
-#: gtk/gtkrange.c:510
+#: gtk/gtkrange.c:537
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
@@ -4551,11 +4551,11 @@ msgstr ""
"Ak je TRUE, posuvníky sa počas ťahania vykreslia ako \"aktívne\" a tieňované "
"\"do\""
-#: gtk/gtkrange.c:524
+#: gtk/gtkrange.c:551
msgid "Trough Side Details"
msgstr "Detaily strán pásika"
-#: gtk/gtkrange.c:525
+#: gtk/gtkrange.c:552
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
@@ -4563,102 +4563,102 @@ msgstr ""
"Ak je TRUE, časti pásika po stranách posuvníka sa vykreslia s rôznymi "
"detailami"
-#: gtk/gtkrange.c:541
+#: gtk/gtkrange.c:568
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Pásik pod tlačidlami"
-#: gtk/gtkrange.c:542
+#: gtk/gtkrange.c:569
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
"Či vykresliť pásik na celú dĺžku rozsahu, alebo vynechať tlačidlá a rozostupy"
-#: gtk/gtkrange.c:555
+#: gtk/gtkrange.c:582
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Mierka šípky"
-#: gtk/gtkrange.c:556
+#: gtk/gtkrange.c:583
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Mierka šípky s ohľadom na veľkosť skrolovacieho tlačidla"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
+#: gtk/gtkrecentaction.c:633 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:255
msgid "Show Numbers"
msgstr "Zobraziť čísla"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+#: gtk/gtkrecentaction.c:634 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:256
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Či sa majú položky zobrazovať aj s číslami"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
msgid "Recent Manager"
msgstr "Správca nedávnych"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "Použitý objekt RecentManager"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:164
msgid "Show Private"
msgstr "Zobraziť privátne"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:165
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Či majú byť zobrazené aj privátne položky"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Zobraziť rady"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Či sa na položkách majú zobrazovať rady"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Show Icons"
msgstr "Zobraziť ikony"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Či sa pri položkách majú zobrazovať ikony"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:207
msgid "Show Not Found"
msgstr "Zobraziť nenájdené"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:208
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "Či sa majú zobrazovať aj položky ukazujúce na neprístupné zdroje"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:221
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Či má byť možný výber viacerých položiek"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
msgid "Local only"
msgstr "Len miestne"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "Či sa majú zdroje vyberať len z lokálnych file: URL"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:251 gtk/gtkrecentmanager.c:229
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:252
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Maximálny počet zobrazovaných položiek"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:266
msgid "Sort Type"
msgstr "Usporiadanie"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:267
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Spôsob usporiadania zobrazených položiek"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:282
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Aktuálny filter pre rozhodnutie, ktoré zdroje zobrazovať"
@@ -4748,25 +4748,25 @@ msgstr "Medzera hodnoty"
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Medzera medzi hodnotou a oblasťou posuvníka"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:207
+#: gtk/gtkscalebutton.c:223
msgid "The value of the scale"
msgstr "Hodnota zväčšenia"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:217
+#: gtk/gtkscalebutton.c:233
msgid "The icon size"
msgstr "Veľkosť ikony"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:226
+#: gtk/gtkscalebutton.c:242
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
"GtkAdjustment, ktorý obsahuje aktuálnu hodnotu tohto prvku tlačidlo zväčšenia"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:254
+#: gtk/gtkscalebutton.c:270
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:255
+#: gtk/gtkscalebutton.c:271
msgid "List of icon names"
msgstr "Zoznam názvov ikon"
@@ -4799,11 +4799,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zobraziť druhé tlačidlo so šípkou pre krok dopredu na opačnom konci posuvníka"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktreeview.c:574
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontálne zarovnanie"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktreeview.c:582
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie"
@@ -4883,11 +4883,11 @@ msgstr ""
"Kde je umiestnený obsah posúvaného okna vzhľadom k posuvníkom, ak to nie je "
"potlačené vlastným umiestnením posúvaného okna"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:125
msgid "Draw"
msgstr "Kresliť"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:126
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Či sa oddeľovače kreslia, alebo sú iba prázdny priestor"
@@ -5527,7 +5527,7 @@ msgstr "Či je ikona stavu vložená alebo nie"
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Orientácia oblasti upozornení"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:361 gtk/gtkwidget.c:720
+#: gtk/gtkstatusicon.c:361 gtk/gtkwidget.c:722
msgid "Has tooltip"
msgstr "Má radu"
@@ -5536,15 +5536,15 @@ msgstr "Má radu"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Či má tento prvok radu"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:387 gtk/gtkwidget.c:741
+#: gtk/gtkstatusicon.c:387 gtk/gtkwidget.c:743
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Text rady"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:388 gtk/gtkwidget.c:742 gtk/gtkwidget.c:763
+#: gtk/gtkstatusicon.c:388 gtk/gtkwidget.c:744 gtk/gtkwidget.c:765
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Obsah rady tohto prvku"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:411 gtk/gtkwidget.c:762
+#: gtk/gtkstatusicon.c:411 gtk/gtkwidget.c:764
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Značkovací obsah rady"
@@ -5804,7 +5804,7 @@ msgstr ""
"správne chová vzhľadom ku témam, takže je to doporučené. Pango preddefinuje "
"niektoré mierky, napríklad PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Zarovnanie vľavo, vpravo alebo na stred"
@@ -5820,7 +5820,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Ľavý okraj"
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Šírka ľavého okraja v bodoch"
@@ -5828,15 +5828,15 @@ msgstr "Šírka ľavého okraja v bodoch"
msgid "Right margin"
msgstr "Pravý okraj"
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Šírka pravého okraja v bodoch"
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623
msgid "Indent"
msgstr "Odsadenie"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Veľkosť odsadenia odstavca v bodoch"
@@ -5852,7 +5852,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Bodov nad riadkami"
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru nad odstavcami"
@@ -5860,7 +5860,7 @@ msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru nad odstavcami"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Bodov pod riadkami"
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru pod odstavcami"
@@ -5868,20 +5868,20 @@ msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru pod odstavcami"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Bodov v zalomení"
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru medzi zalomenými riadkami v odstavci"
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Či riadky nie sú zalamované vôbec, na okraji slov alebo podľa znakov"
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulátory"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Vlastné tabulátory pre tento text"
@@ -6025,75 +6025,75 @@ msgstr "Pozadie odstavca nastavené"
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia odstavca"
-#: gtk/gtktextview.c:546
+#: gtk/gtktextview.c:547
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Bodov pod čiarou"
-#: gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Bodov nad čiarou"
-#: gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktextview.c:567
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Bodov v zalomení"
-#: gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktextview.c:585
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mod zalamovania"
-#: gtk/gtktextview.c:602
+#: gtk/gtktextview.c:603
msgid "Left Margin"
msgstr "Ľavý okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "Right Margin"
msgstr "Pravý okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:640
+#: gtk/gtktextview.c:641
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viditeľný kurzor"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Či je zobrazený kurzor pre vkladanie"
-#: gtk/gtktextview.c:648
+#: gtk/gtktextview.c:649
msgid "Buffer"
msgstr "Medzipamäť"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Zobrazovaná medzipamäť"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Či vkladaný text prepisuje existujúci obsah"
-#: gtk/gtktextview.c:664
+#: gtk/gtktextview.c:665
msgid "Accepts tab"
msgstr "Akceptuje tab"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Či stlačenie klávesu Tab znamená vloženie znaku pre odsadenie (tab)"
-#: gtk/gtktextview.c:694
+#: gtk/gtktextview.c:695
msgid "Error underline color"
msgstr "Farba podčiarknutia chyby"
-#: gtk/gtktextview.c:695
+#: gtk/gtktextview.c:696
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Farba, ktorou sa budú podčiarkovať chyby"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:115
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Vytvoriť takých istých zástupcov ako akcie prepínača"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:105
+#: gtk/gtktoggleaction.c:116
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Či zástupcovia tejto akcie vyzerajú ako zástupcovia akcie prepínača"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:120
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "Či má byť prepínacia akcia aktívna alebo nie"
@@ -6113,79 +6113,79 @@ msgstr "Kresliť indikátor"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Či má byť zobrazený prepínací indikátor tlačidla"
-#: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktoolpalette.c:1021
+#: gtk/gtktoolbar.c:456 gtk/gtktoolpalette.c:1021
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Štýl panelu nástrojov"
-#: gtk/gtktoolbar.c:476
+#: gtk/gtktoolbar.c:457
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Ako kresliť panel nástrojov"
-#: gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktoolbar.c:464
msgid "Show Arrow"
msgstr "Zobraziť šípku"
-#: gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtktoolbar.c:465
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Či má byť zobrazená šípka, ak sa panel nástrojov nezmestí"
-#: gtk/gtktoolbar.c:505
+#: gtk/gtktoolbar.c:486
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Veľkosť ikon v tomto paneli nástrojov"
-#: gtk/gtktoolbar.c:520 gtk/gtktoolpalette.c:1007
+#: gtk/gtktoolbar.c:501 gtk/gtktoolpalette.c:1007
msgid "Icon size set"
msgstr "Veľkosť ikony nastavená"
-#: gtk/gtktoolbar.c:521 gtk/gtktoolpalette.c:1008
+#: gtk/gtktoolbar.c:502 gtk/gtktoolpalette.c:1008
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Či je nastavená vlastnosť icon-size"
-#: gtk/gtktoolbar.c:530
+#: gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Či má položka získať priestor navyše pri zväčšení panelu nástrojov"
-#: gtk/gtktoolbar.c:538 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
+#: gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Či má mať položka rovnakú veľkosť ako ostatné homogénne položky"
-#: gtk/gtktoolbar.c:545
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
msgid "Spacer size"
msgstr "Veľkosť oddeľovača"
-#: gtk/gtktoolbar.c:546
+#: gtk/gtktoolbar.c:527
msgid "Size of spacers"
msgstr "Veľkosť oddeľovačov"
-#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtktoolbar.c:536
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Veľkosť priestoru okolo okrajov medzi tieňom panelu a tlačidlami"
-#: gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktoolbar.c:544
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Minimálne roztiahnutie potomka"
-#: gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktoolbar.c:545
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Maximálny priestor, ktorý môže rozťahovacia položka získať"
-#: gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtktoolbar.c:553
msgid "Space style"
msgstr "Štýl voľného priestoru"
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Či sú oddeľovače vertikálne čiary, alebo iba prázdny priestor"
-#: gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:561
msgid "Button relief"
msgstr "Obrys tlačidla"
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:562
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Typ skosenia okolo tlačidiel panelu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtktoolbar.c:569
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Štýl skosenia okolo panelu"
@@ -6237,7 +6237,7 @@ msgstr "Rozstup ikon"
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Rozostupy v bodoch medzi ikonou a popisom"
-#: gtk/gtktoolitem.c:199
+#: gtk/gtktoolitem.c:200
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6387,227 +6387,227 @@ msgstr "Model TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Triedený model pre stromový pohľad TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:564
+#: gtk/gtktreeview.c:566
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model pohľadu"
-#: gtk/gtktreeview.c:565
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model pre stromový pohľad"
-#: gtk/gtktreeview.c:573
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horizontálne zarovnanie prvku"
-#: gtk/gtktreeview.c:581
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikálne zarovnanie prvku"
-#: gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtktreeview.c:590
msgid "Headers Visible"
msgstr "Viditeľné hlavičky"
-#: gtk/gtktreeview.c:589
+#: gtk/gtktreeview.c:591
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Zobraziť tlačidlá v hlavičke stĺpcov"
-#: gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtktreeview.c:598
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Kliknutia na hlavičky"
-#: gtk/gtktreeview.c:597
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Hlavičky stĺpcov reagujú na udalosti kliknutia"
-#: gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:606
msgid "Expander Column"
msgstr "Stĺpec rozbaľovacieho prvku"
-#: gtk/gtktreeview.c:605
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nastaví stĺpec pre stĺpec rozbaľovacieho prvku"
-#: gtk/gtktreeview.c:620
+#: gtk/gtktreeview.c:622
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rada pre pravidlá"
-#: gtk/gtktreeview.c:621
+#: gtk/gtktreeview.c:623
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Nastaví radu pre podporu tém ako kresliť riadky v striedavých farbách"
-#: gtk/gtktreeview.c:628
+#: gtk/gtktreeview.c:630
msgid "Enable Search"
msgstr "Povoliť hľadanie"
-#: gtk/gtktreeview.c:629
+#: gtk/gtktreeview.c:631
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pohľad umožňuje interaktívne hľadanie v stĺpcoch"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:638
msgid "Search Column"
msgstr "Hľadací stĺpec"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:639
#, fuzzy
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Stĺpec modelu, v ktorom sa má hľadať pri hľadaní v kóde"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:659
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Režim pevnej výšky"
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:660
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Zrýchli GtkTreeView predpokladom, že všetky riadky majú rovnakú výšku"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:680
msgid "Hover Selection"
msgstr "Postávanie vyberá"
-#: gtk/gtktreeview.c:679
+#: gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Či má výber nasledovať kurzor"
-#: gtk/gtktreeview.c:698
+#: gtk/gtktreeview.c:700
msgid "Hover Expand"
msgstr "Postávanie rozširuje"
-#: gtk/gtktreeview.c:699
+#: gtk/gtktreeview.c:701
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Či sa majú riadky rozvinúť/zložiť v závislosti od pohybu kurzora nad nimi"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:715
msgid "Show Expanders"
msgstr "Zobraziť rozbaľovacie prvky"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "View has expanders"
msgstr "Pohľad má rozbaľovacie prvky"
-#: gtk/gtktreeview.c:728
+#: gtk/gtktreeview.c:730
msgid "Level Indentation"
msgstr "Odsadenie pre úrovne"
-#: gtk/gtktreeview.c:729
+#: gtk/gtktreeview.c:731
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Extra odsadenie pre každú úroveň"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:740
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Gumené väzby"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Či má byť možný výber viacerých položiek ťahaním kurzoru myši"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Povoliť čiary mriežky"
-#: gtk/gtktreeview.c:747
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Či majú byť v stromovom pohľade zobrazené čiary mriežky"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:757
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Povoliť čiary stromu"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:758
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Či majú byť zobrazené čiary v stromovom pohľade"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:766
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Stĺpec v modeli, ktorý obsahuje texty rád (tooltipov) pre riadky"
-#: gtk/gtktreeview.c:786
+#: gtk/gtktreeview.c:788
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Šírka vertikálneho oddeľovača"
-#: gtk/gtktreeview.c:787
+#: gtk/gtktreeview.c:789
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikálny priestor medzi bunkami. Musí byť párne číslo"
-#: gtk/gtktreeview.c:795
+#: gtk/gtktreeview.c:797
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Šírka horizontálneho oddeľovača"
-#: gtk/gtktreeview.c:796
+#: gtk/gtktreeview.c:798
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontálny priestor medzi bunkami. Musí byť párne číslo"
-#: gtk/gtktreeview.c:804
+#: gtk/gtktreeview.c:806
msgid "Allow Rules"
msgstr "Povoliť pravidlá"
-#: gtk/gtktreeview.c:805
+#: gtk/gtktreeview.c:807
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Povoliť kreslenie rôznofarebných riadkov"
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:813
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Odsadiť rozbaľovacie prvky"
-#: gtk/gtktreeview.c:812
+#: gtk/gtktreeview.c:814
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Odsadí rozbaľovacie prvky"
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:820
msgid "Even Row Color"
msgstr "Farba párnych riadkov"
-#: gtk/gtktreeview.c:819
+#: gtk/gtktreeview.c:821
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Farba používaná pre párne riadky"
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:827
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Farba nepárnych riadkov"
-#: gtk/gtktreeview.c:826
+#: gtk/gtktreeview.c:828
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Farba používaná pre nepárne riadky"
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:834
msgid "Row Ending details"
msgstr "Detailné konce riadku"
-#: gtk/gtktreeview.c:833
+#: gtk/gtktreeview.c:835
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "Povoliť rozšírené témovanie pozadia riadku"
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:841
msgid "Grid line width"
msgstr "Šírka čiary mriežky"
-#: gtk/gtktreeview.c:840
+#: gtk/gtktreeview.c:842
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Šírka čiary mriežky stromového pohľadu, v bodoch"
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:848
msgid "Tree line width"
msgstr "Šírka čiary stromu"
-#: gtk/gtktreeview.c:847
+#: gtk/gtktreeview.c:849
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Šírka čiary stromového pohľadu, v bodoch"
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:855
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Vzorka čiary mriežky"
-#: gtk/gtktreeview.c:854
+#: gtk/gtktreeview.c:856
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Čiarkovaná vzorka použitá na vykreslenie čiar mriežky"
-#: gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:862
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Vzorka čiary stromu"
-#: gtk/gtktreeview.c:861
+#: gtk/gtktreeview.c:863
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Čiarkovaná vzorka použitá na vykreslenie čiar stromu"
@@ -6615,7 +6615,7 @@ msgstr "Čiarkovaná vzorka použitá na vykreslenie čiar stromu"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Či stĺpec zobraziť"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:566
msgid "Resizable"
msgstr "Zmena veľkosti"
@@ -6748,27 +6748,27 @@ msgstr "GtkAdjustment určuje hodnoty vertikálnej polohy pre tento pohľad"
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Určuje, ako je kreslený tieňovaný box okolo pohľadu"
-#: gtk/gtkwidget.c:571
+#: gtk/gtkwidget.c:573
msgid "Widget name"
msgstr "Názov prvku"
-#: gtk/gtkwidget.c:572
+#: gtk/gtkwidget.c:574
msgid "The name of the widget"
msgstr "Názov tohto prvku"
-#: gtk/gtkwidget.c:578
+#: gtk/gtkwidget.c:580
msgid "Parent widget"
msgstr "Rodičovský prvok"
-#: gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:581
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Rodičovský prvok prvku. Musí to byť prvok Container"
-#: gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkwidget.c:588
msgid "Width request"
msgstr "Požiadavka šírky"
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:589
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -6776,11 +6776,11 @@ msgstr ""
"Predefinovaná požiadavka šírky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená "
"požiadavka"
-#: gtk/gtkwidget.c:595
+#: gtk/gtkwidget.c:597
msgid "Height request"
msgstr "Požiadavka výšky"
-#: gtk/gtkwidget.c:596
+#: gtk/gtkwidget.c:598
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -6788,183 +6788,183 @@ msgstr ""
"Predefinovaná požiadavka výšky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená "
"požiadavka"
-#: gtk/gtkwidget.c:605
+#: gtk/gtkwidget.c:607
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Či je prvok viditeľný"
-#: gtk/gtkwidget.c:612
+#: gtk/gtkwidget.c:614
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Či prvok reaguje na vstupy"
-#: gtk/gtkwidget.c:618
+#: gtk/gtkwidget.c:620
msgid "Application paintable"
msgstr "Kreslí aplikácia"
-#: gtk/gtkwidget.c:619
+#: gtk/gtkwidget.c:621
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Či bude aplikácia priamo kresliť cez prvok"
-#: gtk/gtkwidget.c:625
+#: gtk/gtkwidget.c:627
msgid "Can focus"
msgstr "Môže získať fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:626
+#: gtk/gtkwidget.c:628
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Či prvok môže akceptovať vstupný fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:632
+#: gtk/gtkwidget.c:634
msgid "Has focus"
msgstr "Má fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:633
+#: gtk/gtkwidget.c:635
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Či prvok má vstupný fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:639
+#: gtk/gtkwidget.c:641
msgid "Is focus"
msgstr "Bude mať fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:640
+#: gtk/gtkwidget.c:642
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Či prvok je implicitný v najvyššej úrovni a preto získa fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:646
+#: gtk/gtkwidget.c:648
msgid "Can default"
msgstr "Môže byť predvolený"
-#: gtk/gtkwidget.c:647
+#: gtk/gtkwidget.c:649
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Či prvok môže byť predvoleným prvkom"
-#: gtk/gtkwidget.c:653
+#: gtk/gtkwidget.c:655
msgid "Has default"
msgstr "Je predvolený"
-#: gtk/gtkwidget.c:654
+#: gtk/gtkwidget.c:656
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Či prvok je predvolený"
-#: gtk/gtkwidget.c:660
+#: gtk/gtkwidget.c:662
msgid "Receives default"
msgstr "Prijíma predvolené"
-#: gtk/gtkwidget.c:661
+#: gtk/gtkwidget.c:663
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Ak je TRUE, prvok prijíma implicitnú akciu v prípade, že má fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:667
+#: gtk/gtkwidget.c:669
msgid "Composite child"
msgstr "Zložený potomok"
-#: gtk/gtkwidget.c:668
+#: gtk/gtkwidget.c:670
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Či je prvok časťou iného, zloženého prvku"
-#: gtk/gtkwidget.c:674
+#: gtk/gtkwidget.c:676
msgid "Style"
msgstr "Štýl"
-#: gtk/gtkwidget.c:675
+#: gtk/gtkwidget.c:677
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Štýl prvku, ktorý obsahuje informácie o tom, ako bude vyzerať (farby apod)"
-#: gtk/gtkwidget.c:681
+#: gtk/gtkwidget.c:683
msgid "Events"
msgstr "Udalosti"
-#: gtk/gtkwidget.c:682
+#: gtk/gtkwidget.c:684
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Maska udalostí, ktorá určuje, aký typ udalostí GdkEvents bude tento prvok "
"dostávať"
-#: gtk/gtkwidget.c:689
+#: gtk/gtkwidget.c:691
msgid "Extension events"
msgstr "Rozšírené udalosti"
-#: gtk/gtkwidget.c:690
+#: gtk/gtkwidget.c:692
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Maska určujúca, ktoré typy rozšírených udalostí bude tento prvok dostávať"
-#: gtk/gtkwidget.c:697
+#: gtk/gtkwidget.c:699
msgid "No show all"
msgstr "Nezobrazovať všetky"
-#: gtk/gtkwidget.c:698
+#: gtk/gtkwidget.c:700
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Či má gtk_widget_show_all() vplyv na tento prvok"
-#: gtk/gtkwidget.c:721
+#: gtk/gtkwidget.c:723
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Či má tento prvok radu"
-#: gtk/gtkwidget.c:777
+#: gtk/gtkwidget.c:779
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: gtk/gtkwidget.c:778
+#: gtk/gtkwidget.c:780
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Okno prvku, ak je zobrazované"
-#: gtk/gtkwidget.c:792
+#: gtk/gtkwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Double Buffered"
msgstr "Medzipamäť"
-#: gtk/gtkwidget.c:793
+#: gtk/gtkwidget.c:795
#, fuzzy
msgid "Whether or not the widget is double buffered"
msgstr "Či je zástrčka vložená"
-#: gtk/gtkwidget.c:2421
+#: gtk/gtkwidget.c:2427
msgid "Interior Focus"
msgstr "Vnútorný fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:2422
+#: gtk/gtkwidget.c:2428
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Či sa má kresliť indikátor fokusu v prvkoch"
-#: gtk/gtkwidget.c:2428
+#: gtk/gtkwidget.c:2434
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Šírka čiary fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:2429
+#: gtk/gtkwidget.c:2435
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Šírka v bodoch čiary indikátora fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:2435
+#: gtk/gtkwidget.c:2441
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Vzorka čiary indikátora fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:2436
+#: gtk/gtkwidget.c:2442
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Vzorka čiary indikátora fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:2441
+#: gtk/gtkwidget.c:2447
msgid "Focus padding"
msgstr "Medzera fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:2442
+#: gtk/gtkwidget.c:2448
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Šírka medzery medzi indikátorom fokusu a obdĺžnikom prvku, v bodoch"
-#: gtk/gtkwidget.c:2447
+#: gtk/gtkwidget.c:2453
msgid "Cursor color"
msgstr "Farba kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:2448
+#: gtk/gtkwidget.c:2454
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Farba, ktorým sa bude kresliť kurzor"
-#: gtk/gtkwidget.c:2453
+#: gtk/gtkwidget.c:2459
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Farba sekundárneho kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:2454
+#: gtk/gtkwidget.c:2460
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -6972,43 +6972,43 @@ msgstr ""
"Farba, ktorou sa kreslí sekundárny kurzor pri editovaní textu miešajúceho "
"text písaný zľava-doprava a sprava-doľava"
-#: gtk/gtkwidget.c:2459
+#: gtk/gtkwidget.c:2465
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Pomer strán čiary kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:2460
+#: gtk/gtkwidget.c:2466
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Pomer strán, ktorým sa bude kresliť vkladací kurzor"
-#: gtk/gtkwidget.c:2474
+#: gtk/gtkwidget.c:2480
msgid "Draw Border"
msgstr "Vykresliť okraj"
-#: gtk/gtkwidget.c:2475
+#: gtk/gtkwidget.c:2481
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Veľkosť vykresľovanej oblasti mimo alokácie prvku"
-#: gtk/gtkwidget.c:2488
+#: gtk/gtkwidget.c:2494
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Farba nenavštíveného odkazu"
-#: gtk/gtkwidget.c:2489
+#: gtk/gtkwidget.c:2495
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Farba nenavštívených odkazov"
-#: gtk/gtkwidget.c:2502
+#: gtk/gtkwidget.c:2508
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Farba navštíveného odkazu"
-#: gtk/gtkwidget.c:2503
+#: gtk/gtkwidget.c:2509
msgid "Color of visited links"
msgstr "Farba navštívených odkazov"
-#: gtk/gtkwidget.c:2517
+#: gtk/gtkwidget.c:2523
msgid "Wide Separators"
msgstr "Široké oddeľovače"
-#: gtk/gtkwidget.c:2518
+#: gtk/gtkwidget.c:2524
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -7016,75 +7016,75 @@ msgstr ""
"Či majú oddeľovače nastaviteľnú šírku a majú byť vykreslené ako obdĺžnik "
"namiesto čiary"
-#: gtk/gtkwidget.c:2532
+#: gtk/gtkwidget.c:2538
msgid "Separator Width"
msgstr "Šírka oddeľovača"
-#: gtk/gtkwidget.c:2533
+#: gtk/gtkwidget.c:2539
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Šírka oddeľovačov, ak má \"wide-separators\" hodnotu TRUE"
-#: gtk/gtkwidget.c:2547
+#: gtk/gtkwidget.c:2553
msgid "Separator Height"
msgstr "Výška oddeľovača"
-#: gtk/gtkwidget.c:2548
+#: gtk/gtkwidget.c:2554
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Výška oddeľovačov, ak má \"wide-separators\" hodnotu TRUE"
-#: gtk/gtkwidget.c:2562
+#: gtk/gtkwidget.c:2568
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Dĺžka horizontálneho posuvníka"
-#: gtk/gtkwidget.c:2563
+#: gtk/gtkwidget.c:2569
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Dĺžka horizontálnych posuvníkov"
-#: gtk/gtkwidget.c:2577
+#: gtk/gtkwidget.c:2583
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Dĺžka vertikálneho posuvníka"
-#: gtk/gtkwidget.c:2578
+#: gtk/gtkwidget.c:2584
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Dĺžka vertikálnych posuvníkov"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Window Type"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:508
msgid "The type of the window"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:500
+#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "Window Title"
msgstr "Titulok okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:517
msgid "The title of the window"
msgstr "Text titulku okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:524
msgid "Window Role"
msgstr "Úloha okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:525
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Jednoznačný identifikátor okna pre obnovu sedenia"
-#: gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkwindow.c:541
msgid "Startup ID"
msgstr "Štartovacie ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "Jednoznačný štartovací identifikátor okna pre startup-notification"
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:549
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Povoliť zmenšenie"
-#: gtk/gtkwindow.c:535
+#: gtk/gtkwindow.c:551
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -7093,23 +7093,23 @@ msgstr ""
"Ak je TRUE, okno nemá minimálnu veľkosť. Nastavenia tohto na TRUE je v 99% "
"prípadov zlý nápad"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid "Allow Grow"
msgstr "Povoliť zväčšenie"
-#: gtk/gtkwindow.c:543
+#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Ak je TRUE, používateľ môže roztiahnuť okno nad jeho minimálnu veľkosť"
-#: gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:567
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ak je TRUE, používateľ môže zmeniť veľkosť okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:574
msgid "Modal"
msgstr "Modálne"
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:575
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -7117,160 +7117,160 @@ msgstr ""
"Ak je TRUE, okno je modálne (ostatné okná nie je možné používať, ak je toto "
"zobrazené)"
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:582
msgid "Window Position"
msgstr "Pozícia okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:583
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Počiatočná pozícia okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:591
msgid "Default Width"
msgstr "Predvolená šírka"
-#: gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Predvolená šírka okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:585
+#: gtk/gtkwindow.c:601
msgid "Default Height"
msgstr "Predvolená výška"
-#: gtk/gtkwindow.c:586
+#: gtk/gtkwindow.c:602
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Predvolená výška okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:611
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Zničiť s rodičom"
-#: gtk/gtkwindow.c:596
+#: gtk/gtkwindow.c:612
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Nastavuje, či má byť okno zničené pri zničení rodiča"
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:620
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona pre toto okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:610
+#: gtk/gtkwindow.c:626
#, fuzzy
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Klávesová skratka"
-#: gtk/gtkwindow.c:611
+#: gtk/gtkwindow.c:627
#, fuzzy
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Či je najvyšší prvok momentálne aktívne okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:627
+#: gtk/gtkwindow.c:643
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Témovateľná ikona pre toto okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: gtk/gtkwindow.c:658
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktívne"
-#: gtk/gtkwindow.c:643
+#: gtk/gtkwindow.c:659
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Či je najvyšší prvok momentálne aktívne okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:666
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus v najvyššom prvku"
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:667
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Či je vstupný fokus v tomto prvku GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:658
+#: gtk/gtkwindow.c:674
msgid "Type hint"
msgstr "Rada o type"
-#: gtk/gtkwindow.c:659
+#: gtk/gtkwindow.c:675
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr "Rada pre prostredie, čo je toto za typ okna a ako s ním pracovať."
-#: gtk/gtkwindow.c:667
+#: gtk/gtkwindow.c:683
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Vynechať v paneli úloh"
-#: gtk/gtkwindow.c:668
+#: gtk/gtkwindow.c:684
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v paneli úloh."
-#: gtk/gtkwindow.c:675
+#: gtk/gtkwindow.c:691
msgid "Skip pager"
msgstr "Vynechať v stránkovači"
-#: gtk/gtkwindow.c:676
+#: gtk/gtkwindow.c:692
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v stránkovači."
-#: gtk/gtkwindow.c:683
+#: gtk/gtkwindow.c:699
msgid "Urgent"
msgstr "Urgentné"
-#: gtk/gtkwindow.c:684
+#: gtk/gtkwindow.c:700
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE, ak okno má byť privedené do používateľovho záujmu."
-#: gtk/gtkwindow.c:698
+#: gtk/gtkwindow.c:714
msgid "Accept focus"
msgstr "Akceptuje fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:699
+#: gtk/gtkwindow.c:715
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE, ak okno má dostávať vstupný fokus."
-#: gtk/gtkwindow.c:713
+#: gtk/gtkwindow.c:729
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus pri zobrazení"
-#: gtk/gtkwindow.c:714
+#: gtk/gtkwindow.c:730
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE, ak okno má dostávať vstupný fokus ak je zobrazené."
-#: gtk/gtkwindow.c:728
+#: gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorované"
-#: gtk/gtkwindow.c:729
+#: gtk/gtkwindow.c:745
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Či má okno mať dekorácie od správcu okien"
-#: gtk/gtkwindow.c:743
+#: gtk/gtkwindow.c:759
msgid "Deletable"
msgstr "Zmazateľné"
-#: gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtkwindow.c:760
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Či má mať okno v ráme aj tlačidlo na zatvorenie"
-#: gtk/gtkwindow.c:760
+#: gtk/gtkwindow.c:776
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitácia"
-#: gtk/gtkwindow.c:761
+#: gtk/gtkwindow.c:777
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Gravitácia okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:778
+#: gtk/gtkwindow.c:794
msgid "Transient for Window"
msgstr "Dočasný rodič pre okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:779
+#: gtk/gtkwindow.c:795
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Dočasný rodič dialógového okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:794
+#: gtk/gtkwindow.c:810
msgid "Opacity for Window"
msgstr "Nepriehľadnosť okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:795
+#: gtk/gtkwindow.c:811
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Nepriehľadnosť okna, od 0 po 1"