summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLeonid Kanter <lkanter@src.gnome.org>2004-12-17 17:25:21 +0000
committerLeonid Kanter <lkanter@src.gnome.org>2004-12-17 17:25:21 +0000
commitf42ce4a24e5e15a1532402ba302dd52b31d5360b (patch)
tree8daffcea3ce95cf9782f88877e371d6a462a0fd4 /po-properties/ru.po
parent6c7fa8d2fe30d4696b26cd6734c6ebdbb2e3df13 (diff)
downloadgtk+-f42ce4a24e5e15a1532402ba302dd52b31d5360b.tar.gz
update Russian translation
Diffstat (limited to 'po-properties/ru.po')
-rw-r--r--po-properties/ru.po501
1 files changed, 180 insertions, 321 deletions
diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po
index eb0f76a362..0f6a963c09 100644
--- a/po-properties/ru.po
+++ b/po-properties/ru.po
@@ -1,21 +1,24 @@
-# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Russian
+# Copyright (C) 1999-2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999.
-# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000- 2002
-# Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2004
-# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002
-# Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>, 2003
+# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000- 2002.
+# Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2004.
+# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
+# Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>, 2003.
+# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.4\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-16 13:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-13 13:29+0300\n"
-"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-17 12:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-17 19:22+0200\n"
+"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
+"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Number of Channels"
@@ -70,8 +73,7 @@ msgid "Rowstride"
msgstr "Шаг строк"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Число байтов между началом строки и началом следующей строки"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
@@ -95,127 +97,118 @@ msgid "Screen"
msgstr "Экран"
#: gdk/gdkpango.c:575
-#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "Модель для просмотра в виде дерева"
+msgstr "the GdkScreen для рендерера"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
-#, fuzzy
msgid "Program name"
-msgstr "Имя ярлыка"
+msgstr "Имя программы"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
-msgstr ""
+msgstr "Имя программы. Если не установлено, по умолчанию используется g_get_application_name()"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
msgid "Program version"
-msgstr ""
+msgstr "Версия программы"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
-#, fuzzy
msgid "The version of the program"
-msgstr "Ориентация панели инструментов"
+msgstr "Версия программы"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
msgid "Copyright string"
-msgstr ""
+msgstr "Строка авторского права"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
msgid "Copyright information for the program"
-msgstr ""
+msgstr "Информация о авторском праве программы"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
-#, fuzzy
msgid "Comments string"
-msgstr "Интервал столбцов"
+msgstr "Строка комментария"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
msgid "Comments about the program"
-msgstr ""
+msgstr "Комментарии о программе"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
msgid "Website URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL веб-сайта"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr ""
+msgstr "URL для ссылки на веб-сайт программы"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
-#, fuzzy
msgid "Website label"
-msgstr "Использовать размер в метке"
+msgstr "Ярлык веб-сайта"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
-msgstr ""
+msgstr "Ярлык ссылки на веб-сайт программы. Если не установлен, по умолчанию соответствует URL"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Авторы"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
-#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
-msgstr "Ориентация панели инструментов"
+msgstr "Список авторов программы"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
msgid "Documenters"
-msgstr ""
+msgstr "Авторы документации"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
msgid "List of people documenting the program"
-msgstr ""
+msgstr "Список авторов документации программы"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
msgid "Artists"
-msgstr ""
+msgstr "Художники"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr ""
+msgstr "Список участвовавших в художественном оформлении программы"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
msgid "Translator credits"
-msgstr ""
+msgstr "Переводчики"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
-msgid ""
-"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr ""
+msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr "Благодарности переводчикам. Эти строки должны быть помечены как переводимые"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Лого"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr ""
+msgstr "Лого для окна \"О программе\". Если не установлено, по умолчанию используется gtk_window_get_default_icon_list()"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
-#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "Наименование шрифта"
+msgstr "Имя значка логотипа"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr ""
+msgstr "Имя значка для использования в качестве логотипа окна \"о программе\"."
#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
-#, fuzzy
msgid "Link Color"
-msgstr "Текущий цвет"
+msgstr "Цвет ссылки"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет гиперссылок"
#: gtk/gtkaccellabel.c:139
msgid "Accelerator Closure"
@@ -276,8 +269,7 @@ msgstr "Встроенный значок"
#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr ""
-"Встроенный значок, отображаемый в виджетах, представляющих это действие."
+msgstr "Встроенный значок, отображаемый в виджетах, представляющих это действие."
#: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
msgid "Visible when horizontal"
@@ -292,18 +284,14 @@ msgstr ""
"панели инструментов."
#: gtk/gtkaction.c:250
-#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
-msgstr "Видим при вертикальном расположении"
+msgstr "Видим при переполнении"
#: gtk/gtkaction.c:251
-#, fuzzy
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
-msgstr ""
-"Если установлено, то пустые прокси элементов меню для этого действия будут "
-"скрыты."
+msgstr "Если установлено, то прокси элементов меню для этого действия будут перекрывать меню на панели инструментов"
#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid "Visible when vertical"
@@ -719,8 +707,7 @@ msgid "Use stock"
msgstr "Использовать встроенное"
#: gtk/gtkbutton.c:237
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Если установлено, метка будет использована для выбора из встроенных кнопок "
"вместо отображения"
@@ -754,9 +741,8 @@ msgid "Image widget"
msgstr "Виджет \"Изображение\""
#: gtk/gtkbutton.c:307
-#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
-msgstr "Дочерний виджет, появляющийся на экране рядом с текстом меню"
+msgstr "Дочерний виджет, появляющийся на экране рядом с текстом кнопки"
#: gtk/gtkbutton.c:373
msgid "Default Spacing"
@@ -783,31 +769,26 @@ msgid "Child X Displacement"
msgstr "Перемещение дочернего элемента по горизонтали"
#: gtk/gtkbutton.c:387
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
-"На сколько переместить дочерний элемент по горизонтали, если нажата кнопка"
+msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr "На сколько переместить дочерний элемент по горизонтали, если нажата кнопка"
#: gtk/gtkbutton.c:394
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Перемещение дочернего элемента по вертикали"
#: gtk/gtkbutton.c:395
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
-"На сколько переместить дочерний элемент по вертикали, если нажата кнопка"
+msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr "На сколько переместить дочерний элемент по вертикали, если нажата кнопка"
#: gtk/gtkbutton.c:411
-#, fuzzy
msgid "Displace focus"
-msgstr "Имеет фокус"
+msgstr "Сместить фокус"
#: gtk/gtkbutton.c:412
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Должны ли свойства child_displacement_x/_y влиять также и на прямоугольник фокуса"
#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Show button images"
@@ -864,9 +845,8 @@ msgid "No Month Change"
msgstr "Месяц не изменяется"
#: gtk/gtkcalendar.c:527
-#, fuzzy
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "Если установлено, то изменить месяц невозможно"
+msgstr "Если установлено, то изменить выбранный месяц невозможно"
#: gtk/gtkcalendar.c:541
msgid "Show Week Numbers"
@@ -893,9 +873,8 @@ msgid "Display the cell"
msgstr "Показать эту ячейку"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
-#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr "Показать эту ячейку"
+msgstr "Показывать чувствительность ячейки"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign"
@@ -986,14 +965,12 @@ msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона ячейки"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
-#, fuzzy
msgid "Model"
-msgstr "Режим"
+msgstr "Модель"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
-#, fuzzy
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr "Модель для выпадающего списка"
+msgstr "Модель, содержащая возможные параметры выпадающего списка"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114
msgid "Text Column"
@@ -1005,11 +982,11 @@ msgstr "Столбец в модели источника данных, отку
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
msgid "Has Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Имеет запись"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr ""
+msgstr "Если не установлено, не позволять вводить строки, отличные от выбранных"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Object"
@@ -1060,9 +1037,8 @@ msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Подробности визуализации (render detail) для передачи \"движку\" темы"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#, fuzzy
msgid "Value of the progress bar"
-msgstr "Текст, отображаемый в индикаторе прогресса"
+msgstr "Значение индикатора хода процесса"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
@@ -1070,9 +1046,8 @@ msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
-#, fuzzy
msgid "Text on the progress bar"
-msgstr "Текст, отображаемый в индикаторе прогресса"
+msgstr "Текст на индикаторе хода процесса"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Text to render"
@@ -1210,8 +1185,7 @@ msgid "Rise"
msgstr "Смещение"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Смещение текста над линией шрифта (под линию шрифта, для отрицательных "
"значений)"
@@ -1258,13 +1232,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:361
#: gtk/gtklabel.c:453
-#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "Ширина в символах"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Желаемая ширина ярлыка, в символах"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Background set"
@@ -1614,32 +1587,28 @@ msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Добавлять отделённые меню"
#: gtk/gtkcombobox.c:652
-#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Должны ли вкладки иметь одинаковый размер"
+msgstr "Должны ли выпадающие элементы иметь линию разрыва"
#: gtk/gtkcombobox.c:667 gtk/gtkentry.c:530
msgid "Has Frame"
msgstr "Имеет рамку"
#: gtk/gtkcombobox.c:668
-#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "Может ли столбец быть перемещен в другое место"
+msgstr "Должно ли выпадающее меню иметь рамку вокруг дочернего элемента"
#: gtk/gtkcombobox.c:676
-#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Должна ли кнопка захватывать фокус ввода при щелчке мышью по ней"
+msgstr "Должно ли выпадающее меню перехватывать фокус при щелчке мышью"
#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Appears as list"
msgstr "Появляется как список"
#: gtk/gtkcombobox.c:683
-#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "Должен ли выпадающий список выглядеть как список, а не как меню"
+msgstr "Должны ли выпадающий элементы выглядеть как списки, а не как меню"
#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
@@ -1663,8 +1632,7 @@ msgstr "Дочерний элемент"
#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr ""
-"Может быть использовано для добавления нового дочернего элемента в контейнер"
+msgstr "Может быть использовано для добавления нового дочернего элемента в контейнер"
#: gtk/gtkcurve.c:123
msgid "Curve type"
@@ -1672,8 +1640,7 @@ msgstr "Тип кривой"
#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
-"Является ли эта кривая линейной, интерполированной сплайнами или свободной"
+msgstr "Является ли эта кривая линейной, интерполированной сплайнами или свободной"
#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
@@ -1752,8 +1719,7 @@ msgid "Selection Bound"
msgstr "Граница выделения"
#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах"
#: gtk/gtkentry.c:506
@@ -1766,8 +1732,7 @@ msgstr "Максимальная длина"
#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr ""
-"Максимальное число символов для этого поля ввода. \"0\" -- без ограничений"
+msgstr "Максимальное число символов для этого поля ввода. \"0\" -- без ограничений"
#: gtk/gtkentry.c:522
msgid "Visibility"
@@ -1834,11 +1799,10 @@ msgid "X align"
msgstr "Выравнивание по X"
#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
-#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
-msgstr "Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо)"
+msgstr "Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо). Инвертируется для формата RTL"
#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Select on focus"
@@ -1846,8 +1810,7 @@ msgstr "Выделять при фокусировании"
#: gtk/gtkentry.c:829
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr ""
-"Будет ли содержимое поля ввода выделяться когда поле ввода получает фокус"
+msgstr "Будет ли содержимое поля ввода выделяться когда поле ввода получает фокус"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:272
msgid "Completion Model"
@@ -1866,32 +1829,28 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Минимальная длина ключа в порядке поиска на совпадение"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
-#, fuzzy
msgid "Text column"
-msgstr "Столбец текста"
+msgstr "Текстовый столбец"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
-#, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr "Столбец в модели источника данных, откуда берутся строки"
+msgstr "Столбец в модели источника данных, содержащей строки."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:313
msgid "Inline completion"
-msgstr ""
+msgstr "Автозавершение"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:314
-#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr "Будет ли отображаться граница элемента"
+msgstr "Должен ли общий префикс подставляться автоматически"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:328
msgid "Popup completion"
-msgstr ""
+msgstr "Выпадающее автозавершение"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
-#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "Будет ли отображаться граница элемента"
+msgstr "Должны ли варианты автозавершения отображаться в выпадающем окне"
#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Visible Window"
@@ -2008,8 +1967,7 @@ msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Виджет образца активен"
#: gtk/gtkfilechooser.c:208
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Должен ли поддерживаемый приложением виджет образца быть показан."
#: gtk/gtkfilechooser.c:213
@@ -2046,20 +2004,19 @@ msgstr "Должны ли показываться скрытые файлы и
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:332
msgid "Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Диалог"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:333
msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr ""
+msgstr "Используемый диалог выбора файлов."
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:348
-#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Заголовок диалога выбора файлов"
+msgstr "Заголовок диалога выбора файлов."
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:362
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr ""
+msgstr "Желаемая ширина виджета кнопки, в символах."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
msgid "Default file chooser backend"
@@ -2247,92 +2204,80 @@ msgstr ""
"значение, унаследованное от handle_position (\"Позиция регулятора\")"
#: gtk/gtkiconview.c:331
-#, fuzzy
msgid "Selection mode"
-msgstr "Граница выделения"
+msgstr "Режим выделения"
#: gtk/gtkiconview.c:332
-#, fuzzy
msgid "The selection mode"
-msgstr "Выбранный год"
+msgstr "Режим выделения"
#: gtk/gtkiconview.c:350
-#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Столбец текста"
+msgstr "Столбец pixbuf"
#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr ""
+msgstr "Модель столбца, используемая для получения изображения (pixbuf) значка"
#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr ""
+msgstr "Модель столбца, используемая для получения из нее текста"
#: gtk/gtkiconview.c:388
-#, fuzzy
msgid "Markup column"
-msgstr "Разметка"
+msgstr "Разметка столбца"
#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
+msgstr "Модель столбца, используемая для получения из нее текста, если используется разметка Pango"
#: gtk/gtkiconview.c:396
-#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
-msgstr "Модель TreeView"
+msgstr "Модель Icon View"
#: gtk/gtkiconview.c:397
-#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
-msgstr "Модель для просмотра в виде дерева"
+msgstr "Модель для просмотра в виде значков"
#: gtk/gtkiconview.c:413
-#, fuzzy
msgid "Number of columns"
-msgstr "Число каналов"
+msgstr "Число столбцов"
#: gtk/gtkiconview.c:414
-#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
-msgstr "Количество отображаемых десятичных разрядов"
+msgstr "Количество отображаемых столбцов"
#: gtk/gtkiconview.c:431
-#, fuzzy
msgid "Width for each item"
-msgstr "Виджет для использования в качестве метки элемента"
+msgstr "Виджет для каждого элемента"
#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина, используемая для каждого элемента"
#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr ""
+msgstr "Пространство, вставляемое между ячейками элемента"
#: gtk/gtkiconview.c:463
-#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
-msgstr "Интервал строк"
+msgstr "Межстрочный интервал"
#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr ""
+msgstr "Пространство, вставляемое между строками сетки"
#: gtk/gtkiconview.c:479
-#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Интервал столбцов"
#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
-msgstr ""
+msgstr "Пространство, вставляемое между столбцами сетки"
#: gtk/gtkiconview.c:495
-#, fuzzy
msgid "Margin"
-msgstr "Отступ слева"
+msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
@@ -2343,45 +2288,40 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
#: gtk/gtkiconview.c:513
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "Как текст и значки каждого элемента позиционируются относительно друг друга"
#: gtk/gtkiconview.c:521
-#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
-msgstr "Граница выделения"
+msgstr "Цвет диалога выделения"
#: gtk/gtkiconview.c:522
-#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
-msgstr "Заголовок диалога выбора файлов"
+msgstr "Цвет диалога выделения"
#: gtk/gtkiconview.c:528
-#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "Граница выделения"
+msgstr "Прозрачность диалога выделения"
#: gtk/gtkiconview.c:529
-#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr "Заголовок диалога выбора файлов"
+msgstr "Прозрачность диалога выделения"
#: gtk/gtkimage.c:158
msgid "Pixbuf"
-msgstr "Картобуф (Pixbuf)"
+msgstr "Pixbuf"
#: gtk/gtkimage.c:159
msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "Отображаемый картобуф (GdkPixbuf)"
+msgstr "Отображаемый GdkPixbuf"
#: gtk/gtkimage.c:166
msgid "Pixmap"
-msgstr "Растровая картинка"
+msgstr "Pixmap"
#: gtk/gtkimage.c:167
msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "Отображаемая картинка (GdkPixmap)"
+msgstr "Отображаемая картинка GdkPixmap"
#: gtk/gtkimage.c:174
msgid "Image"
@@ -2420,19 +2360,16 @@ msgid "Icon size"
msgstr "Размер значка"
#: gtk/gtkimage.c:216
-#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Размер для встроенного значка или набора значков"
+msgstr "Символический размер для встроенного значка, набора значков или именованого значка"
#: gtk/gtkimage.c:232
-#, fuzzy
msgid "Pixel size"
-msgstr "Пиксели"
+msgstr "Размер в пикселах"
#: gtk/gtkimage.c:233
-#, fuzzy
msgid "Pixel size to use for named icon"
-msgstr "Размер для встроенного значка или набора значков"
+msgstr "Размер в пикселах, используемый для именованого значка"
#: gtk/gtkimage.c:241
msgid "Animation"
@@ -2443,14 +2380,12 @@ msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Объект GdkPixbufAnimation для отображения"
#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
-#, fuzzy
msgid "Icon Name"
-msgstr "Наименование шрифта"
+msgstr "Имя значка"
#: gtk/gtkimage.c:258
-#, fuzzy
msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Наименование выбранного шрифта"
+msgstr "Имя значка из темы значков"
#: gtk/gtkimage.c:265
msgid "Storage type"
@@ -2540,8 +2475,7 @@ msgstr "Мнемонический виджет"
#: gtk/gtklabel.c:390
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr ""
-"Виджет, который будет активизирован при нажатии мнемонической клавиши метки"
+msgstr "Виджет, который будет активизирован при нажатии мнемонической клавиши метки"
#: gtk/gtklabel.c:434
msgid ""
@@ -2550,31 +2484,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:474
-#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
-msgstr "Режим одного абзаца"
+msgstr "Режим одной строки"
#: gtk/gtklabel.c:475
-#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr "Использовать ли в метке выбранный шрифт"
+msgstr "Находится ли ярлык в режиме одной строки"
#: gtk/gtklabel.c:492
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Угол"
#: gtk/gtklabel.c:493
msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Угол, на который поворачивается ярлык"
#: gtk/gtklabel.c:513
-#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "Ширина в символах"
+msgstr "Максимальная ширина в символах"
#: gtk/gtklabel.c:514
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Желаемая максимальная ширина ярлыка, в символах"
#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment"
@@ -2613,16 +2544,12 @@ msgstr ""
"отделения"
#: gtk/gtkmenu.c:539
-#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
-msgstr "Заголовок отделённого меню"
+msgstr "Состояние линии разрыва"
#: gtk/gtkmenu.c:540
-#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-"Заголовок, который диспетчер окон будет отображать для этого меню после его "
-"отделения"
#: gtk/gtkmenu.c:546
msgid "Vertical Padding"
@@ -2640,8 +2567,7 @@ msgstr "Вертикальный отступ"
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
-msgstr ""
-"Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по вертикали"
+msgstr "Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по вертикали"
#: gtk/gtkmenu.c:564
msgid "Horizontal Offset"
@@ -2651,8 +2577,7 @@ msgstr "Горизонтальный отступ"
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
-msgstr ""
-"Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по горизонтали"
+msgstr "Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по горизонтали"
#: gtk/gtkmenu.c:575
msgid "Left Attach"
@@ -2691,8 +2616,7 @@ msgid "Can change accelerators"
msgstr "Можно изменять комбинации клавиш"
#: gtk/gtkmenu.c:688
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Можно ли изменить клавишу-акселератор меню при нажатии клавиши на элементе "
"меню"
@@ -2702,8 +2626,7 @@ msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Задержка перед появлением подменю"
#: gtk/gtkmenu.c:694
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Минимальное время, которое указатель мыши должен находиться над пунктом "
"меню, чтобы было отбражено подменю"
@@ -2746,7 +2669,7 @@ msgstr "Меню"
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
msgid "The dropdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "Выпадающее меню"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid "Image/label border"
@@ -2761,8 +2684,7 @@ msgid "Use separator"
msgstr "Использовать разделитель"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Помещать ли разделитель между текстом и кнопками диалога сообщений"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
@@ -2794,8 +2716,7 @@ msgid "X pad"
msgstr "Заполнение по горизонтали"
#: gtk/gtkmisc.c:121
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Пространство, добавляемое к виджету слева и справа, в пикселях"
#: gtk/gtkmisc.c:130
@@ -2803,8 +2724,7 @@ msgid "Y pad"
msgstr "Заполнение по вертикали"
#: gtk/gtkmisc.c:131
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Пространство, добавляемое к виджету сверху и снизу, в пикселях"
#: gtk/gtknotebook.c:401
@@ -2895,36 +2815,32 @@ msgid "Tab label"
msgstr "Метка вкладки"
#: gtk/gtknotebook.c:482
-#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
-msgstr "Строка, отображаемая на метке вкладки"
+msgstr "Строка, отображаемая на метке вкладки дочернего элемента"
#: gtk/gtknotebook.c:488
msgid "Menu label"
msgstr "Метка меню"
#: gtk/gtknotebook.c:489
-#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
-msgstr "Строка, отображаемая в пункте меню вкладки"
+msgstr "Строка, отображаемая в пункте меню вкладки дочернего элемента"
#: gtk/gtknotebook.c:502
msgid "Tab expand"
msgstr "Расширение вкладок"
#: gtk/gtknotebook.c:503
-#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
-msgstr "Должны ли расширяться вкладки"
+msgstr "Должны ли расширяться вкладки дочернего элемента"
#: gtk/gtknotebook.c:509
msgid "Tab fill"
msgstr "Заполнение вкладок"
#: gtk/gtknotebook.c:510
-#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Должны ли вкладки заполнять всю область"
+msgstr "Должны ли вкладки дочернего элемента заполнять всю область"
#: gtk/gtknotebook.c:516
msgid "Tab pack type"
@@ -2935,8 +2851,7 @@ msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Дополнительная кнопка перемещения назад"
#: gtk/gtknotebook.c:533
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы "
"вкладок"
@@ -2946,8 +2861,7 @@ msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Дополнительная кнопка перемещения вперед"
#: gtk/gtknotebook.c:550
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой вперед на противоположной стороне "
"полосы вкладок"
@@ -2981,8 +2895,7 @@ msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Интервал вокруг индикатора"
#: gtk/gtkpaned.c:241
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Позиция разделителя в пикселях (0 означает все пространство до левого "
"верхнего угла)"
@@ -3025,8 +2938,7 @@ msgstr "Изменяемый"
#: gtk/gtkpaned.c:310
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
-"Если установлено, то дочерний элемент изменяет размеры вместе с родительским"
+msgstr "Если установлено, то дочерний элемент изменяет размеры вместе с родительским"
#: gtk/gtkpaned.c:325
msgid "Shrink"
@@ -3039,10 +2951,8 @@ msgstr ""
"запрошенных размеров"
#: gtk/gtkpreview.c:134
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
-"Будет ли виджет просмотра образца занимать всё отведенное ему пространство"
+msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr "Будет ли виджет просмотра образца занимать всё отведенное ему пространство"
#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Activity mode"
@@ -3097,8 +3007,7 @@ msgstr "Подгонка"
#: gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
-"Компонент GtkAdjustment, связанный с индикатором прогремма (Устаревший)"
+msgstr "Компонент GtkAdjustment, связанный с индикатором прогремма (Устаревший)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
@@ -3110,8 +3019,7 @@ msgstr "Стиль строки"
#: gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-"Определяет вид индикатора в режиме процентного соотношения (Устаревший)"
+msgstr "Определяет вид индикатора в режиме процентного соотношения (Устаревший)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:170
msgid "Activity Step"
@@ -3192,12 +3100,10 @@ msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: gtk/gtkradioaction.c:157
-#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Радио-действие, группе которого принадлежит это действие."
#: gtk/gtkradiobutton.c:114
-#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Радио-кнопка, группе которого принадлежит этот виджет."
@@ -3262,8 +3168,7 @@ msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Горизонтальное смещение стрелки"
#: gtk/gtkrange.c:382
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Насколько стрелка будет перемещаться в горизонтальном направлении при "
"нажатии кнопки"
@@ -3273,8 +3178,7 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Вертикальное смещение стрелки"
#: gtk/gtkrange.c:390
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Насколько стрелка будет перемещаться в вертикальном направлении при нажатии "
"кнопки"
@@ -3345,8 +3249,7 @@ msgstr "Отступ значения"
#: gtk/gtkscale.c:208
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
-"Расстояние между отображаемым значением и областью ползунка/направляющей"
+msgstr "Расстояние между отображаемым значением и областью ползунка/направляющей"
#: gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Minimum Slider Length"
@@ -3365,15 +3268,13 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Не изменять размер ползунка, просто задать ему минимальный размер"
#: gtk/gtkscrollbar.c:116
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы "
"прокрутки"
#: gtk/gtkscrollbar.c:124
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой вперед на противоположной стороне "
"полосы прокрутки"
@@ -3424,8 +3325,7 @@ msgstr "Интервал полос прокрутки"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr ""
-"Количество точек растра между полосами прокрутки и прокручиваемым окном"
+msgstr "Количество точек растра между полосами прокрутки и прокручиваемым окном"
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
msgid "Draw"
@@ -3525,8 +3425,7 @@ msgstr "Порог перетаскивания"
#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr ""
-"Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания"
+msgstr "Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания"
#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Font Name"
@@ -3546,11 +3445,11 @@ msgstr "Список размеров значков (gtk-menu=16,16;gtk-button=
#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "GTK Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Модули GTK"
#: gtk/gtksettings.c:373
msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr ""
+msgstr "Список доступных модулей GTK"
#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Xft Antialias"
@@ -3584,8 +3483,7 @@ msgstr "Субпиксельное сглаживание"
#: gtk/gtksettings.c:413
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr ""
-"Тип субпиксельного сглаживания; отсутствует (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr "Тип субпиксельного сглаживания; отсутствует (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
#: gtk/gtksettings.c:422
msgid "Xft DPI"
@@ -3593,17 +3491,15 @@ msgstr "Разрешение"
#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr ""
-"Разрешение, в 1024 * точек/дюйм. -1 для использования исходного значения"
+msgstr "Разрешение, в 1024 * точек/дюйм. -1 для использования исходного значения"
#: gtk/gtksettings.c:432
msgid "Alternative button order"
-msgstr ""
+msgstr "Альтернативный порядок кнопок"
#: gtk/gtksettings.c:433
-#, fuzzy
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "Должны ли показываться встроенные значки на кнопках"
+msgstr "Должен ли в диалогах использоваться альтернативный порядок кнопок"
#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid "Mode"
@@ -3668,8 +3564,7 @@ msgid "Update Policy"
msgstr "Политика обновления"
#: gtk/gtkspinbutton.c:295
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Должен ли счетчик обновляться всегда или только если значение является "
"допустимым"
@@ -3836,8 +3731,7 @@ msgstr "Имя ярлыка"
#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr ""
-"Имя, используемое для ссылки на текстовый ярлык. NULL для безымянных ярлыков"
+msgstr "Имя, используемое для ссылки на текстовый ярлык. NULL для безымянных ярлыков"
#: gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
@@ -3933,14 +3827,12 @@ msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Выравнивание влево, вправо или по центру"
#: gtk/gtktexttag.c:386
-#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"Язык, на котором написан текст, в виде ISO-кода. Pango может использовать "
-"это значение как подсказку (hint) при отрисовке текста. Если вы не "
-"понимаете, что это за параметр, то он вам, скорее всего, не нужен."
+"это значение как подсказку (hint) при отрисовке текста. Если не установлен, будет использоваться параметр по умолчанию."
#: gtk/gtktexttag.c:393
msgid "Left margin"
@@ -4003,10 +3895,8 @@ msgid "Wrap mode"
msgstr "Режим переноса"
#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
-"Никогда не переносить строки, переносить ли по границам слов или по символам"
+msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr "Никогда не переносить строки, переносить ли по границам слов или по символам"
#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
msgid "Tabs"
@@ -4234,13 +4124,11 @@ msgstr "Показвать ли стрелку, если панель инстр
#: gtk/gtktoolbar.c:534
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr ""
-"Должны ли элементы расширяться при увеличении размера панели инструментов"
+msgstr "Должны ли элементы расширяться при увеличении размера панели инструментов"
#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr ""
-"Должны ли элементы иметь одинаковый размер, как другие гомогенные элементы"
+msgstr "Должны ли элементы иметь одинаковый размер, как другие гомогенные элементы"
#: gtk/gtktoolbar.c:549
msgid "Spacer size"
@@ -4279,8 +4167,7 @@ msgid "Toolbar style"
msgstr "Стиль панели инструментов"
#: gtk/gtktoolbar.c:590
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Будет ли на панели инструментов по умолчанию только текст, текст и значки, "
"только значки и т. д."
@@ -4391,8 +4278,7 @@ msgstr "Подсказка для правил"
#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
-"Задать подсказку для процессора тем для окрашивания строк в разные цвета"
+msgstr "Задать подсказку для процессора тем для окрашивания строк в разные цвета"
#: gtk/gtktreeview.c:622
msgid "Enable Search"
@@ -4427,20 +4313,16 @@ msgid "Hover Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:673
-#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "Должен ли диалог иметь управление прозрачностью"
+msgstr "Должно ли выделение следовать за указателем"
#: gtk/gtktreeview.c:692
-#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
-msgstr "Расширяемость"
+msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:693
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them"
-msgstr "Должно ли окно быть обработано менеджером окон"
+msgid "Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them"
+msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:713
msgid "Vertical Separator Width"
@@ -4508,7 +4390,7 @@ msgstr "Текущая ширина столбца"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr ""
+msgstr "Пространство, вставляемое между ячейками"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Sizing"
@@ -4642,8 +4524,7 @@ msgstr "Родительский виджет"
#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr ""
-"Родительский виджет для этого виджета. Должен быть виджетом-контейнером"
+msgstr "Родительский виджет для этого виджета. Должен быть виджетом-контейнером"
#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Width request"
@@ -4811,8 +4692,7 @@ msgstr "Отступ фокуса ввода"
#: gtk/gtkwidget.c:1428
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr ""
-"Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' виджета, в пикселях"
+msgstr "Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' виджета, в пикселях"
#: gtk/gtkwidget.c:1433
msgid "Cursor color"
@@ -4917,18 +4797,15 @@ msgstr "Ширина по умолчанию"
#: gtk/gtkwindow.c:482
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
-"Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"
+msgstr "Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"
#: gtk/gtkwindow.c:491
msgid "Default Height"
msgstr "Высота по умолчанию"
#: gtk/gtkwindow.c:492
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
-"Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"
+msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgstr "Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"
#: gtk/gtkwindow.c:501
msgid "Destroy with Parent"
@@ -4947,9 +4824,8 @@ msgid "Icon for this window"
msgstr "Значок для этого окна"
#: gtk/gtkwindow.c:526
-#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "Значок для этого окна"
+msgstr "Имя значка из темы для этого окна"
#: gtk/gtkwindow.c:541
msgid "Is Active"
@@ -4993,8 +4869,7 @@ msgstr "Скрыть из переключателя рабочих мест"
#: gtk/gtkwindow.c:575
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr ""
-"\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест."
+msgstr "\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест."
#: gtk/gtkwindow.c:589
msgid "Accept focus"
@@ -5005,9 +4880,8 @@ msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Если установлено, окно должно принимать фокус ввода."
#: gtk/gtkwindow.c:604
-#, fuzzy
msgid "Focus on map"
-msgstr "Захватывать фокус по щелчку"
+msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:605
#, fuzzy
@@ -5046,18 +4920,3 @@ msgstr "Стиль строки состояния метода ввода"
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Как рисовать строку состояния метода ввода"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width In Chararacters"
-#~ msgstr "Ширина в символах"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
-#~ msgstr "Будет ли виджет видимым"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row separator column"
-#~ msgstr "Столбец заполнения строки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boolean TreeModel column specifying which rows are separators"
-#~ msgstr "Столбец структуры TreeModel, содержащий значения заполнения строки"