diff options
author | Leonid Kanter <lkanter@src.gnome.org> | 2004-12-17 17:25:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Leonid Kanter <lkanter@src.gnome.org> | 2004-12-17 17:25:21 +0000 |
commit | f42ce4a24e5e15a1532402ba302dd52b31d5360b (patch) | |
tree | 8daffcea3ce95cf9782f88877e371d6a462a0fd4 /po-properties/ru.po | |
parent | 6c7fa8d2fe30d4696b26cd6734c6ebdbb2e3df13 (diff) | |
download | gtk+-f42ce4a24e5e15a1532402ba302dd52b31d5360b.tar.gz |
update Russian translation
Diffstat (limited to 'po-properties/ru.po')
-rw-r--r-- | po-properties/ru.po | 501 |
1 files changed, 180 insertions, 321 deletions
diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po index eb0f76a362..0f6a963c09 100644 --- a/po-properties/ru.po +++ b/po-properties/ru.po @@ -1,21 +1,24 @@ -# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc. +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Russian +# Copyright (C) 1999-2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999. -# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000- 2002 -# Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2004 -# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002 -# Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>, 2003 +# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000- 2002. +# Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2004. +# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002. +# Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>, 2003. +# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.4\n" +"Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-16 13:24-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-13 13:29+0300\n" -"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n" -"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-17 12:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-17 19:22+0200\n" +"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" +"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Number of Channels" @@ -70,8 +73,7 @@ msgid "Rowstride" msgstr "Шаг строк" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186 -msgid "" -"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Число байтов между началом строки и началом следующей строки" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196 @@ -95,127 +97,118 @@ msgid "Screen" msgstr "Экран" #: gdk/gdkpango.c:575 -#, fuzzy msgid "the GdkScreen for the renderer" -msgstr "Модель для просмотра в виде дерева" +msgstr "the GdkScreen для рендерера" #: gtk/gtkaboutdialog.c:195 -#, fuzzy msgid "Program name" -msgstr "Имя ярлыка" +msgstr "Имя программы" #: gtk/gtkaboutdialog.c:196 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" -msgstr "" +msgstr "Имя программы. Если не установлено, по умолчанию используется g_get_application_name()" #: gtk/gtkaboutdialog.c:210 msgid "Program version" -msgstr "" +msgstr "Версия программы" #: gtk/gtkaboutdialog.c:211 -#, fuzzy msgid "The version of the program" -msgstr "Ориентация панели инструментов" +msgstr "Версия программы" #: gtk/gtkaboutdialog.c:225 msgid "Copyright string" -msgstr "" +msgstr "Строка авторского права" #: gtk/gtkaboutdialog.c:226 msgid "Copyright information for the program" -msgstr "" +msgstr "Информация о авторском праве программы" #: gtk/gtkaboutdialog.c:243 -#, fuzzy msgid "Comments string" -msgstr "Интервал столбцов" +msgstr "Строка комментария" #: gtk/gtkaboutdialog.c:244 msgid "Comments about the program" -msgstr "" +msgstr "Комментарии о программе" #: gtk/gtkaboutdialog.c:276 msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "URL веб-сайта" #: gtk/gtkaboutdialog.c:277 msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "" +msgstr "URL для ссылки на веб-сайт программы" #: gtk/gtkaboutdialog.c:293 -#, fuzzy msgid "Website label" -msgstr "Использовать размер в метке" +msgstr "Ярлык веб-сайта" #: gtk/gtkaboutdialog.c:294 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" -msgstr "" +msgstr "Ярлык ссылки на веб-сайт программы. Если не установлен, по умолчанию соответствует URL" #: gtk/gtkaboutdialog.c:310 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Авторы" #: gtk/gtkaboutdialog.c:311 -#, fuzzy msgid "List of authors of the program" -msgstr "Ориентация панели инструментов" +msgstr "Список авторов программы" #: gtk/gtkaboutdialog.c:327 msgid "Documenters" -msgstr "" +msgstr "Авторы документации" #: gtk/gtkaboutdialog.c:328 msgid "List of people documenting the program" -msgstr "" +msgstr "Список авторов документации программы" #: gtk/gtkaboutdialog.c:344 msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "Художники" #: gtk/gtkaboutdialog.c:345 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "" +msgstr "Список участвовавших в художественном оформлении программы" #: gtk/gtkaboutdialog.c:362 msgid "Translator credits" -msgstr "" +msgstr "Переводчики" #: gtk/gtkaboutdialog.c:363 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" +msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +msgstr "Благодарности переводчикам. Эти строки должны быть помечены как переводимые" #: gtk/gtkaboutdialog.c:378 msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Лого" #: gtk/gtkaboutdialog.c:379 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" +msgstr "Лого для окна \"О программе\". Если не установлено, по умолчанию используется gtk_window_get_default_icon_list()" #: gtk/gtkaboutdialog.c:394 -#, fuzzy msgid "Logo Icon Name" -msgstr "Наименование шрифта" +msgstr "Имя значка логотипа" #: gtk/gtkaboutdialog.c:395 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "" +msgstr "Имя значка для использования в качестве логотипа окна \"о программе\"." #: gtk/gtkaboutdialog.c:402 -#, fuzzy msgid "Link Color" -msgstr "Текущий цвет" +msgstr "Цвет ссылки" #: gtk/gtkaboutdialog.c:403 msgid "Color of hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "Цвет гиперссылок" #: gtk/gtkaccellabel.c:139 msgid "Accelerator Closure" @@ -276,8 +269,7 @@ msgstr "Встроенный значок" #: gtk/gtkaction.c:227 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "" -"Встроенный значок, отображаемый в виджетах, представляющих это действие." +msgstr "Встроенный значок, отображаемый в виджетах, представляющих это действие." #: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159 msgid "Visible when horizontal" @@ -292,18 +284,14 @@ msgstr "" "панели инструментов." #: gtk/gtkaction.c:250 -#, fuzzy msgid "Visible when overflown" -msgstr "Видим при вертикальном расположении" +msgstr "Видим при переполнении" #: gtk/gtkaction.c:251 -#, fuzzy msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." -msgstr "" -"Если установлено, то пустые прокси элементов меню для этого действия будут " -"скрыты." +msgstr "Если установлено, то прокси элементов меню для этого действия будут перекрывать меню на панели инструментов" #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166 msgid "Visible when vertical" @@ -719,8 +707,7 @@ msgid "Use stock" msgstr "Использовать встроенное" #: gtk/gtkbutton.c:237 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Если установлено, метка будет использована для выбора из встроенных кнопок " "вместо отображения" @@ -754,9 +741,8 @@ msgid "Image widget" msgstr "Виджет \"Изображение\"" #: gtk/gtkbutton.c:307 -#, fuzzy msgid "Child widget to appear next to the button text" -msgstr "Дочерний виджет, появляющийся на экране рядом с текстом меню" +msgstr "Дочерний виджет, появляющийся на экране рядом с текстом кнопки" #: gtk/gtkbutton.c:373 msgid "Default Spacing" @@ -783,31 +769,26 @@ msgid "Child X Displacement" msgstr "Перемещение дочернего элемента по горизонтали" #: gtk/gtkbutton.c:387 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"На сколько переместить дочерний элемент по горизонтали, если нажата кнопка" +msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "На сколько переместить дочерний элемент по горизонтали, если нажата кнопка" #: gtk/gtkbutton.c:394 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Перемещение дочернего элемента по вертикали" #: gtk/gtkbutton.c:395 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"На сколько переместить дочерний элемент по вертикали, если нажата кнопка" +msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "На сколько переместить дочерний элемент по вертикали, если нажата кнопка" #: gtk/gtkbutton.c:411 -#, fuzzy msgid "Displace focus" -msgstr "Имеет фокус" +msgstr "Сместить фокус" #: gtk/gtkbutton.c:412 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" -msgstr "" +msgstr "Должны ли свойства child_displacement_x/_y влиять также и на прямоугольник фокуса" #: gtk/gtkbutton.c:417 msgid "Show button images" @@ -864,9 +845,8 @@ msgid "No Month Change" msgstr "Месяц не изменяется" #: gtk/gtkcalendar.c:527 -#, fuzzy msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "Если установлено, то изменить месяц невозможно" +msgstr "Если установлено, то изменить выбранный месяц невозможно" #: gtk/gtkcalendar.c:541 msgid "Show Week Numbers" @@ -893,9 +873,8 @@ msgid "Display the cell" msgstr "Показать эту ячейку" #: gtk/gtkcellrenderer.c:223 -#, fuzzy msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "Показать эту ячейку" +msgstr "Показывать чувствительность ячейки" #: gtk/gtkcellrenderer.c:230 msgid "xalign" @@ -986,14 +965,12 @@ msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона ячейки" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88 -#, fuzzy msgid "Model" -msgstr "Режим" +msgstr "Модель" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 -#, fuzzy msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "Модель для выпадающего списка" +msgstr "Модель, содержащая возможные параметры выпадающего списка" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114 msgid "Text Column" @@ -1005,11 +982,11 @@ msgstr "Столбец в модели источника данных, отку #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127 msgid "Has Entry" -msgstr "" +msgstr "Имеет запись" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "" +msgstr "Если не установлено, не позволять вводить строки, отличные от выбранных" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "Pixbuf Object" @@ -1060,9 +1037,8 @@ msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Подробности визуализации (render detail) для передачи \"движку\" темы" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#, fuzzy msgid "Value of the progress bar" -msgstr "Текст, отображаемый в индикаторе прогресса" +msgstr "Значение индикатора хода процесса" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220 @@ -1070,9 +1046,8 @@ msgid "Text" msgstr "Текст" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 -#, fuzzy msgid "Text on the progress bar" -msgstr "Текст, отображаемый в индикаторе прогресса" +msgstr "Текст на индикаторе хода процесса" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 msgid "Text to render" @@ -1210,8 +1185,7 @@ msgid "Rise" msgstr "Смещение" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Смещение текста над линией шрифта (под линию шрифта, для отрицательных " "значений)" @@ -1258,13 +1232,12 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:361 #: gtk/gtklabel.c:453 -#, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Ширина в символах" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454 msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "" +msgstr "Желаемая ширина ярлыка, в символах" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510 msgid "Background set" @@ -1614,32 +1587,28 @@ msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Добавлять отделённые меню" #: gtk/gtkcombobox.c:652 -#, fuzzy msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "Должны ли вкладки иметь одинаковый размер" +msgstr "Должны ли выпадающие элементы иметь линию разрыва" #: gtk/gtkcombobox.c:667 gtk/gtkentry.c:530 msgid "Has Frame" msgstr "Имеет рамку" #: gtk/gtkcombobox.c:668 -#, fuzzy msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "Может ли столбец быть перемещен в другое место" +msgstr "Должно ли выпадающее меню иметь рамку вокруг дочернего элемента" #: gtk/gtkcombobox.c:676 -#, fuzzy msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Должна ли кнопка захватывать фокус ввода при щелчке мышью по ней" +msgstr "Должно ли выпадающее меню перехватывать фокус при щелчке мышью" #: gtk/gtkcombobox.c:682 msgid "Appears as list" msgstr "Появляется как список" #: gtk/gtkcombobox.c:683 -#, fuzzy msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "Должен ли выпадающий список выглядеть как список, а не как меню" +msgstr "Должны ли выпадающий элементы выглядеть как списки, а не как меню" #: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" @@ -1663,8 +1632,7 @@ msgstr "Дочерний элемент" #: gtk/gtkcontainer.c:223 msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "" -"Может быть использовано для добавления нового дочернего элемента в контейнер" +msgstr "Может быть использовано для добавления нового дочернего элемента в контейнер" #: gtk/gtkcurve.c:123 msgid "Curve type" @@ -1672,8 +1640,7 @@ msgstr "Тип кривой" #: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "" -"Является ли эта кривая линейной, интерполированной сплайнами или свободной" +msgstr "Является ли эта кривая линейной, интерполированной сплайнами или свободной" #: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" @@ -1752,8 +1719,7 @@ msgid "Selection Bound" msgstr "Граница выделения" #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах" #: gtk/gtkentry.c:506 @@ -1766,8 +1732,7 @@ msgstr "Максимальная длина" #: gtk/gtkentry.c:514 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" -"Максимальное число символов для этого поля ввода. \"0\" -- без ограничений" +msgstr "Максимальное число символов для этого поля ввода. \"0\" -- без ограничений" #: gtk/gtkentry.c:522 msgid "Visibility" @@ -1834,11 +1799,10 @@ msgid "X align" msgstr "Выравнивание по X" #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 -#, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." -msgstr "Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо)" +msgstr "Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо). Инвертируется для формата RTL" #: gtk/gtkentry.c:828 msgid "Select on focus" @@ -1846,8 +1810,7 @@ msgstr "Выделять при фокусировании" #: gtk/gtkentry.c:829 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "" -"Будет ли содержимое поля ввода выделяться когда поле ввода получает фокус" +msgstr "Будет ли содержимое поля ввода выделяться когда поле ввода получает фокус" #: gtk/gtkentrycompletion.c:272 msgid "Completion Model" @@ -1866,32 +1829,28 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Минимальная длина ключа в порядке поиска на совпадение" #: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368 -#, fuzzy msgid "Text column" -msgstr "Столбец текста" +msgstr "Текстовый столбец" #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 -#, fuzzy msgid "The column of the model containing the strings." -msgstr "Столбец в модели источника данных, откуда берутся строки" +msgstr "Столбец в модели источника данных, содержащей строки." #: gtk/gtkentrycompletion.c:313 msgid "Inline completion" -msgstr "" +msgstr "Автозавершение" #: gtk/gtkentrycompletion.c:314 -#, fuzzy msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" -msgstr "Будет ли отображаться граница элемента" +msgstr "Должен ли общий префикс подставляться автоматически" #: gtk/gtkentrycompletion.c:328 msgid "Popup completion" -msgstr "" +msgstr "Выпадающее автозавершение" #: gtk/gtkentrycompletion.c:329 -#, fuzzy msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" -msgstr "Будет ли отображаться граница элемента" +msgstr "Должны ли варианты автозавершения отображаться в выпадающем окне" #: gtk/gtkeventbox.c:121 msgid "Visible Window" @@ -2008,8 +1967,7 @@ msgid "Preview Widget Active" msgstr "Виджет образца активен" #: gtk/gtkfilechooser.c:208 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "Должен ли поддерживаемый приложением виджет образца быть показан." #: gtk/gtkfilechooser.c:213 @@ -2046,20 +2004,19 @@ msgstr "Должны ли показываться скрытые файлы и #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:332 msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "Диалог" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:333 msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "" +msgstr "Используемый диалог выбора файлов." #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:348 -#, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "Заголовок диалога выбора файлов" +msgstr "Заголовок диалога выбора файлов." #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:362 msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "" +msgstr "Желаемая ширина виджета кнопки, в символах." #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625 msgid "Default file chooser backend" @@ -2247,92 +2204,80 @@ msgstr "" "значение, унаследованное от handle_position (\"Позиция регулятора\")" #: gtk/gtkiconview.c:331 -#, fuzzy msgid "Selection mode" -msgstr "Граница выделения" +msgstr "Режим выделения" #: gtk/gtkiconview.c:332 -#, fuzzy msgid "The selection mode" -msgstr "Выбранный год" +msgstr "Режим выделения" #: gtk/gtkiconview.c:350 -#, fuzzy msgid "Pixbuf column" -msgstr "Столбец текста" +msgstr "Столбец pixbuf" #: gtk/gtkiconview.c:351 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "" +msgstr "Модель столбца, используемая для получения изображения (pixbuf) значка" #: gtk/gtkiconview.c:369 msgid "Model column used to retrieve the text from" -msgstr "" +msgstr "Модель столбца, используемая для получения из нее текста" #: gtk/gtkiconview.c:388 -#, fuzzy msgid "Markup column" -msgstr "Разметка" +msgstr "Разметка столбца" #: gtk/gtkiconview.c:389 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "" +msgstr "Модель столбца, используемая для получения из нее текста, если используется разметка Pango" #: gtk/gtkiconview.c:396 -#, fuzzy msgid "Icon View Model" -msgstr "Модель TreeView" +msgstr "Модель Icon View" #: gtk/gtkiconview.c:397 -#, fuzzy msgid "The model for the icon view" -msgstr "Модель для просмотра в виде дерева" +msgstr "Модель для просмотра в виде значков" #: gtk/gtkiconview.c:413 -#, fuzzy msgid "Number of columns" -msgstr "Число каналов" +msgstr "Число столбцов" #: gtk/gtkiconview.c:414 -#, fuzzy msgid "Number of columns to display" -msgstr "Количество отображаемых десятичных разрядов" +msgstr "Количество отображаемых столбцов" #: gtk/gtkiconview.c:431 -#, fuzzy msgid "Width for each item" -msgstr "Виджет для использования в качестве метки элемента" +msgstr "Виджет для каждого элемента" #: gtk/gtkiconview.c:432 msgid "The width used for each item" -msgstr "" +msgstr "Ширина, используемая для каждого элемента" #: gtk/gtkiconview.c:448 msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "" +msgstr "Пространство, вставляемое между ячейками элемента" #: gtk/gtkiconview.c:463 -#, fuzzy msgid "Row Spacing" -msgstr "Интервал строк" +msgstr "Межстрочный интервал" #: gtk/gtkiconview.c:464 msgid "Space which is inserted between grid rows" -msgstr "" +msgstr "Пространство, вставляемое между строками сетки" #: gtk/gtkiconview.c:479 -#, fuzzy msgid "Column Spacing" msgstr "Интервал столбцов" #: gtk/gtkiconview.c:480 msgid "Space which is inserted between grid column" -msgstr "" +msgstr "Пространство, вставляемое между столбцами сетки" #: gtk/gtkiconview.c:495 -#, fuzzy msgid "Margin" -msgstr "Отступ слева" +msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:496 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" @@ -2343,45 +2288,40 @@ msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" #: gtk/gtkiconview.c:513 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "" +msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +msgstr "Как текст и значки каждого элемента позиционируются относительно друг друга" #: gtk/gtkiconview.c:521 -#, fuzzy msgid "Selection Box Color" -msgstr "Граница выделения" +msgstr "Цвет диалога выделения" #: gtk/gtkiconview.c:522 -#, fuzzy msgid "Color of the selection box" -msgstr "Заголовок диалога выбора файлов" +msgstr "Цвет диалога выделения" #: gtk/gtkiconview.c:528 -#, fuzzy msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "Граница выделения" +msgstr "Прозрачность диалога выделения" #: gtk/gtkiconview.c:529 -#, fuzzy msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "Заголовок диалога выбора файлов" +msgstr "Прозрачность диалога выделения" #: gtk/gtkimage.c:158 msgid "Pixbuf" -msgstr "Картобуф (Pixbuf)" +msgstr "Pixbuf" #: gtk/gtkimage.c:159 msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "Отображаемый картобуф (GdkPixbuf)" +msgstr "Отображаемый GdkPixbuf" #: gtk/gtkimage.c:166 msgid "Pixmap" -msgstr "Растровая картинка" +msgstr "Pixmap" #: gtk/gtkimage.c:167 msgid "A GdkPixmap to display" -msgstr "Отображаемая картинка (GdkPixmap)" +msgstr "Отображаемая картинка GdkPixmap" #: gtk/gtkimage.c:174 msgid "Image" @@ -2420,19 +2360,16 @@ msgid "Icon size" msgstr "Размер значка" #: gtk/gtkimage.c:216 -#, fuzzy msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "Размер для встроенного значка или набора значков" +msgstr "Символический размер для встроенного значка, набора значков или именованого значка" #: gtk/gtkimage.c:232 -#, fuzzy msgid "Pixel size" -msgstr "Пиксели" +msgstr "Размер в пикселах" #: gtk/gtkimage.c:233 -#, fuzzy msgid "Pixel size to use for named icon" -msgstr "Размер для встроенного значка или набора значков" +msgstr "Размер в пикселах, используемый для именованого значка" #: gtk/gtkimage.c:241 msgid "Animation" @@ -2443,14 +2380,12 @@ msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Объект GdkPixbufAnimation для отображения" #: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525 -#, fuzzy msgid "Icon Name" -msgstr "Наименование шрифта" +msgstr "Имя значка" #: gtk/gtkimage.c:258 -#, fuzzy msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "Наименование выбранного шрифта" +msgstr "Имя значка из темы значков" #: gtk/gtkimage.c:265 msgid "Storage type" @@ -2540,8 +2475,7 @@ msgstr "Мнемонический виджет" #: gtk/gtklabel.c:390 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "" -"Виджет, который будет активизирован при нажатии мнемонической клавиши метки" +msgstr "Виджет, который будет активизирован при нажатии мнемонической клавиши метки" #: gtk/gtklabel.c:434 msgid "" @@ -2550,31 +2484,28 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:474 -#, fuzzy msgid "Single Line Mode" -msgstr "Режим одного абзаца" +msgstr "Режим одной строки" #: gtk/gtklabel.c:475 -#, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" -msgstr "Использовать ли в метке выбранный шрифт" +msgstr "Находится ли ярлык в режиме одной строки" #: gtk/gtklabel.c:492 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Угол" #: gtk/gtklabel.c:493 msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "" +msgstr "Угол, на который поворачивается ярлык" #: gtk/gtklabel.c:513 -#, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "Ширина в символах" +msgstr "Максимальная ширина в символах" #: gtk/gtklabel.c:514 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgstr "" +msgstr "Желаемая максимальная ширина ярлыка, в символах" #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136 msgid "Horizontal adjustment" @@ -2613,16 +2544,12 @@ msgstr "" "отделения" #: gtk/gtkmenu.c:539 -#, fuzzy msgid "Tearoff State" -msgstr "Заголовок отделённого меню" +msgstr "Состояние линии разрыва" #: gtk/gtkmenu.c:540 -#, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -"Заголовок, который диспетчер окон будет отображать для этого меню после его " -"отделения" #: gtk/gtkmenu.c:546 msgid "Vertical Padding" @@ -2640,8 +2567,7 @@ msgstr "Вертикальный отступ" msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" -msgstr "" -"Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по вертикали" +msgstr "Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по вертикали" #: gtk/gtkmenu.c:564 msgid "Horizontal Offset" @@ -2651,8 +2577,7 @@ msgstr "Горизонтальный отступ" msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" -msgstr "" -"Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по горизонтали" +msgstr "Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по горизонтали" #: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Left Attach" @@ -2691,8 +2616,7 @@ msgid "Can change accelerators" msgstr "Можно изменять комбинации клавиш" #: gtk/gtkmenu.c:688 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Можно ли изменить клавишу-акселератор меню при нажатии клавиши на элементе " "меню" @@ -2702,8 +2626,7 @@ msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Задержка перед появлением подменю" #: gtk/gtkmenu.c:694 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Минимальное время, которое указатель мыши должен находиться над пунктом " "меню, чтобы было отбражено подменю" @@ -2746,7 +2669,7 @@ msgstr "Меню" #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 msgid "The dropdown menu" -msgstr "" +msgstr "Выпадающее меню" #: gtk/gtkmessagedialog.c:124 msgid "Image/label border" @@ -2761,8 +2684,7 @@ msgid "Use separator" msgstr "Использовать разделитель" #: gtk/gtkmessagedialog.c:141 -msgid "" -"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "Помещать ли разделитель между текстом и кнопками диалога сообщений" #: gtk/gtkmessagedialog.c:147 @@ -2794,8 +2716,7 @@ msgid "X pad" msgstr "Заполнение по горизонтали" #: gtk/gtkmisc.c:121 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "Пространство, добавляемое к виджету слева и справа, в пикселях" #: gtk/gtkmisc.c:130 @@ -2803,8 +2724,7 @@ msgid "Y pad" msgstr "Заполнение по вертикали" #: gtk/gtkmisc.c:131 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Пространство, добавляемое к виджету сверху и снизу, в пикселях" #: gtk/gtknotebook.c:401 @@ -2895,36 +2815,32 @@ msgid "Tab label" msgstr "Метка вкладки" #: gtk/gtknotebook.c:482 -#, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" -msgstr "Строка, отображаемая на метке вкладки" +msgstr "Строка, отображаемая на метке вкладки дочернего элемента" #: gtk/gtknotebook.c:488 msgid "Menu label" msgstr "Метка меню" #: gtk/gtknotebook.c:489 -#, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" -msgstr "Строка, отображаемая в пункте меню вкладки" +msgstr "Строка, отображаемая в пункте меню вкладки дочернего элемента" #: gtk/gtknotebook.c:502 msgid "Tab expand" msgstr "Расширение вкладок" #: gtk/gtknotebook.c:503 -#, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" -msgstr "Должны ли расширяться вкладки" +msgstr "Должны ли расширяться вкладки дочернего элемента" #: gtk/gtknotebook.c:509 msgid "Tab fill" msgstr "Заполнение вкладок" #: gtk/gtknotebook.c:510 -#, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" -msgstr "Должны ли вкладки заполнять всю область" +msgstr "Должны ли вкладки дочернего элемента заполнять всю область" #: gtk/gtknotebook.c:516 msgid "Tab pack type" @@ -2935,8 +2851,7 @@ msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Дополнительная кнопка перемещения назад" #: gtk/gtknotebook.c:533 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы " "вкладок" @@ -2946,8 +2861,7 @@ msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Дополнительная кнопка перемещения вперед" #: gtk/gtknotebook.c:550 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Отображать вторую кнопку со стрелкой вперед на противоположной стороне " "полосы вкладок" @@ -2981,8 +2895,7 @@ msgid "Spacing around indicator" msgstr "Интервал вокруг индикатора" #: gtk/gtkpaned.c:241 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Позиция разделителя в пикселях (0 означает все пространство до левого " "верхнего угла)" @@ -3025,8 +2938,7 @@ msgstr "Изменяемый" #: gtk/gtkpaned.c:310 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" -"Если установлено, то дочерний элемент изменяет размеры вместе с родительским" +msgstr "Если установлено, то дочерний элемент изменяет размеры вместе с родительским" #: gtk/gtkpaned.c:325 msgid "Shrink" @@ -3039,10 +2951,8 @@ msgstr "" "запрошенных размеров" #: gtk/gtkpreview.c:134 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "" -"Будет ли виджет просмотра образца занимать всё отведенное ему пространство" +msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgstr "Будет ли виджет просмотра образца занимать всё отведенное ему пространство" #: gtk/gtkprogress.c:131 msgid "Activity mode" @@ -3097,8 +3007,7 @@ msgstr "Подгонка" #: gtk/gtkprogressbar.c:145 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "" -"Компонент GtkAdjustment, связанный с индикатором прогремма (Устаревший)" +msgstr "Компонент GtkAdjustment, связанный с индикатором прогремма (Устаревший)" #: gtk/gtkprogressbar.c:153 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" @@ -3110,8 +3019,7 @@ msgstr "Стиль строки" #: gtk/gtkprogressbar.c:162 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "" -"Определяет вид индикатора в режиме процентного соотношения (Устаревший)" +msgstr "Определяет вид индикатора в режиме процентного соотношения (Устаревший)" #: gtk/gtkprogressbar.c:170 msgid "Activity Step" @@ -3192,12 +3100,10 @@ msgid "Group" msgstr "Группа" #: gtk/gtkradioaction.c:157 -#, fuzzy msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "Радио-действие, группе которого принадлежит это действие." #: gtk/gtkradiobutton.c:114 -#, fuzzy msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Радио-кнопка, группе которого принадлежит этот виджет." @@ -3262,8 +3168,7 @@ msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Горизонтальное смещение стрелки" #: gtk/gtkrange.c:382 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Насколько стрелка будет перемещаться в горизонтальном направлении при " "нажатии кнопки" @@ -3273,8 +3178,7 @@ msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Вертикальное смещение стрелки" #: gtk/gtkrange.c:390 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Насколько стрелка будет перемещаться в вертикальном направлении при нажатии " "кнопки" @@ -3345,8 +3249,7 @@ msgstr "Отступ значения" #: gtk/gtkscale.c:208 msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "" -"Расстояние между отображаемым значением и областью ползунка/направляющей" +msgstr "Расстояние между отображаемым значением и областью ползунка/направляющей" #: gtk/gtkscrollbar.c:82 msgid "Minimum Slider Length" @@ -3365,15 +3268,13 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Не изменять размер ползунка, просто задать ему минимальный размер" #: gtk/gtkscrollbar.c:116 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы " "прокрутки" #: gtk/gtkscrollbar.c:124 -msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Отображать вторую кнопку со стрелкой вперед на противоположной стороне " "полосы прокрутки" @@ -3424,8 +3325,7 @@ msgstr "Интервал полос прокрутки" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "" -"Количество точек растра между полосами прокрутки и прокручиваемым окном" +msgstr "Количество точек растра между полосами прокрутки и прокручиваемым окном" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136 msgid "Draw" @@ -3525,8 +3425,7 @@ msgstr "Порог перетаскивания" #: gtk/gtksettings.c:346 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "" -"Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания" +msgstr "Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания" #: gtk/gtksettings.c:354 msgid "Font Name" @@ -3546,11 +3445,11 @@ msgstr "Список размеров значков (gtk-menu=16,16;gtk-button= #: gtk/gtksettings.c:372 msgid "GTK Modules" -msgstr "" +msgstr "Модули GTK" #: gtk/gtksettings.c:373 msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "" +msgstr "Список доступных модулей GTK" #: gtk/gtksettings.c:382 msgid "Xft Antialias" @@ -3584,8 +3483,7 @@ msgstr "Субпиксельное сглаживание" #: gtk/gtksettings.c:413 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "" -"Тип субпиксельного сглаживания; отсутствует (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr" +msgstr "Тип субпиксельного сглаживания; отсутствует (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr" #: gtk/gtksettings.c:422 msgid "Xft DPI" @@ -3593,17 +3491,15 @@ msgstr "Разрешение" #: gtk/gtksettings.c:423 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" -"Разрешение, в 1024 * точек/дюйм. -1 для использования исходного значения" +msgstr "Разрешение, в 1024 * точек/дюйм. -1 для использования исходного значения" #: gtk/gtksettings.c:432 msgid "Alternative button order" -msgstr "" +msgstr "Альтернативный порядок кнопок" #: gtk/gtksettings.c:433 -#, fuzzy msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "Должны ли показываться встроенные значки на кнопках" +msgstr "Должен ли в диалогах использоваться альтернативный порядок кнопок" #: gtk/gtksizegroup.c:243 msgid "Mode" @@ -3668,8 +3564,7 @@ msgid "Update Policy" msgstr "Политика обновления" #: gtk/gtkspinbutton.c:295 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Должен ли счетчик обновляться всегда или только если значение является " "допустимым" @@ -3836,8 +3731,7 @@ msgstr "Имя ярлыка" #: gtk/gtktexttag.c:198 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "" -"Имя, используемое для ссылки на текстовый ярлык. NULL для безымянных ярлыков" +msgstr "Имя, используемое для ссылки на текстовый ярлык. NULL для безымянных ярлыков" #: gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" @@ -3933,14 +3827,12 @@ msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Выравнивание влево, вправо или по центру" #: gtk/gtktexttag.c:386 -#, fuzzy msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" "Язык, на котором написан текст, в виде ISO-кода. Pango может использовать " -"это значение как подсказку (hint) при отрисовке текста. Если вы не " -"понимаете, что это за параметр, то он вам, скорее всего, не нужен." +"это значение как подсказку (hint) при отрисовке текста. Если не установлен, будет использоваться параметр по умолчанию." #: gtk/gtktexttag.c:393 msgid "Left margin" @@ -4003,10 +3895,8 @@ msgid "Wrap mode" msgstr "Режим переноса" #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" -"Никогда не переносить строки, переносить ли по границам слов или по символам" +msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgstr "Никогда не переносить строки, переносить ли по границам слов или по символам" #: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633 msgid "Tabs" @@ -4234,13 +4124,11 @@ msgstr "Показвать ли стрелку, если панель инстр #: gtk/gtktoolbar.c:534 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "" -"Должны ли элементы расширяться при увеличении размера панели инструментов" +msgstr "Должны ли элементы расширяться при увеличении размера панели инструментов" #: gtk/gtktoolbar.c:542 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "" -"Должны ли элементы иметь одинаковый размер, как другие гомогенные элементы" +msgstr "Должны ли элементы иметь одинаковый размер, как другие гомогенные элементы" #: gtk/gtktoolbar.c:549 msgid "Spacer size" @@ -4279,8 +4167,7 @@ msgid "Toolbar style" msgstr "Стиль панели инструментов" #: gtk/gtktoolbar.c:590 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Будет ли на панели инструментов по умолчанию только текст, текст и значки, " "только значки и т. д." @@ -4391,8 +4278,7 @@ msgstr "Подсказка для правил" #: gtk/gtktreeview.c:615 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "" -"Задать подсказку для процессора тем для окрашивания строк в разные цвета" +msgstr "Задать подсказку для процессора тем для окрашивания строк в разные цвета" #: gtk/gtktreeview.c:622 msgid "Enable Search" @@ -4427,20 +4313,16 @@ msgid "Hover Selection" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:673 -#, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgstr "Должен ли диалог иметь управление прозрачностью" +msgstr "Должно ли выделение следовать за указателем" #: gtk/gtktreeview.c:692 -#, fuzzy msgid "Hover Expand" -msgstr "Расширяемость" +msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:693 -#, fuzzy -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them" -msgstr "Должно ли окно быть обработано менеджером окон" +msgid "Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them" +msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:713 msgid "Vertical Separator Width" @@ -4508,7 +4390,7 @@ msgstr "Текущая ширина столбца" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "" +msgstr "Пространство, вставляемое между ячейками" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 msgid "Sizing" @@ -4642,8 +4524,7 @@ msgstr "Родительский виджет" #: gtk/gtkwidget.c:418 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "" -"Родительский виджет для этого виджета. Должен быть виджетом-контейнером" +msgstr "Родительский виджет для этого виджета. Должен быть виджетом-контейнером" #: gtk/gtkwidget.c:425 msgid "Width request" @@ -4811,8 +4692,7 @@ msgstr "Отступ фокуса ввода" #: gtk/gtkwidget.c:1428 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "" -"Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' виджета, в пикселях" +msgstr "Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' виджета, в пикселях" #: gtk/gtkwidget.c:1433 msgid "Cursor color" @@ -4917,18 +4797,15 @@ msgstr "Ширина по умолчанию" #: gtk/gtkwindow.c:482 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна" +msgstr "Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна" #: gtk/gtkwindow.c:491 msgid "Default Height" msgstr "Высота по умолчанию" #: gtk/gtkwindow.c:492 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна" +msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" +msgstr "Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна" #: gtk/gtkwindow.c:501 msgid "Destroy with Parent" @@ -4947,9 +4824,8 @@ msgid "Icon for this window" msgstr "Значок для этого окна" #: gtk/gtkwindow.c:526 -#, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" -msgstr "Значок для этого окна" +msgstr "Имя значка из темы для этого окна" #: gtk/gtkwindow.c:541 msgid "Is Active" @@ -4993,8 +4869,7 @@ msgstr "Скрыть из переключателя рабочих мест" #: gtk/gtkwindow.c:575 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "" -"\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест." +msgstr "\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест." #: gtk/gtkwindow.c:589 msgid "Accept focus" @@ -5005,9 +4880,8 @@ msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Если установлено, окно должно принимать фокус ввода." #: gtk/gtkwindow.c:604 -#, fuzzy msgid "Focus on map" -msgstr "Захватывать фокус по щелчку" +msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:605 #, fuzzy @@ -5046,18 +4920,3 @@ msgstr "Стиль строки состояния метода ввода" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Как рисовать строку состояния метода ввода" -#, fuzzy -#~ msgid "Width In Chararacters" -#~ msgstr "Ширина в символах" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not." -#~ msgstr "Будет ли виджет видимым" - -#, fuzzy -#~ msgid "Row separator column" -#~ msgstr "Столбец заполнения строки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Boolean TreeModel column specifying which rows are separators" -#~ msgstr "Столбец структуры TreeModel, содержащий значения заполнения строки" |