summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2008-08-05 18:20:35 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2008-08-05 18:20:35 +0000
commitc246a4e7b09ada8048cb810b75e0cdb8c2a4c0e6 (patch)
tree216d7b9657b9287d50cdc1492e1f494eeae11c5f /po-properties/ru.po
parentda61c61c4bfdd6adc085e6fed4a5f4153311d1de (diff)
downloadgtk+-c246a4e7b09ada8048cb810b75e0cdb8c2a4c0e6.tar.gz
svn path=/trunk/; revision=21015
Diffstat (limited to 'po-properties/ru.po')
-rw-r--r--po-properties/ru.po520
1 files changed, 297 insertions, 223 deletions
diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po
index 352265367f..528ac87482 100644
--- a/po-properties/ru.po
+++ b/po-properties/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 19:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-05 11:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 19:52+0200\n"
"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid "The default display for GDK"
msgstr "Исходный дисплей для подсистемы GDK"
#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600
+#: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
@@ -302,12 +302,12 @@ msgstr ""
"Встроенный значок, отображаемый в виджетах, представляющих это действие."
#: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Icon Name"
msgstr "Имя значка"
#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkstatusicon.c:209
+#: gtk/gtkstatusicon.c:211
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Имя значка из темы значков"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
"скрыты."
#: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:523
msgid "Sensitive"
msgstr "Чувствительный"
@@ -379,8 +379,8 @@ msgstr "Чувствительный"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Включено ли действие "
-#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
msgid "Visible"
msgstr "Видимый"
@@ -412,52 +412,52 @@ msgstr "Включена ли группа действия."
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Видима ли группа действия."
-#: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: gtk/gtkadjustment.c:92
+#: gtk/gtkadjustment.c:94
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Значение подгонки"
-#: gtk/gtkadjustment.c:108
+#: gtk/gtkadjustment.c:110
msgid "Minimum Value"
msgstr "Минимальное значение"
-#: gtk/gtkadjustment.c:109
+#: gtk/gtkadjustment.c:111
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Минимальное значение подгонки"
-#: gtk/gtkadjustment.c:128
+#: gtk/gtkadjustment.c:130
msgid "Maximum Value"
msgstr "Максимальное значение"
-#: gtk/gtkadjustment.c:129
+#: gtk/gtkadjustment.c:131
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Максимальное значение подгонки"
-#: gtk/gtkadjustment.c:145
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "Step Increment"
msgstr "Приращение шага"
-#: gtk/gtkadjustment.c:146
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Приращение для шага подгонки"
-#: gtk/gtkadjustment.c:162
+#: gtk/gtkadjustment.c:164
msgid "Page Increment"
msgstr "Приращение страницы"
-#: gtk/gtkadjustment.c:163
+#: gtk/gtkadjustment.c:165
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Приращение для страницы подгонки"
-#: gtk/gtkadjustment.c:182
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "Page Size"
msgstr "Размер страницы"
-#: gtk/gtkadjustment.c:183
+#: gtk/gtkadjustment.c:185
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Размер страницы подгонки"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Гомогенность"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Имеют ли все вложенные элементы одинаковый размер"
-#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Expand"
msgstr "Расширяемость"
@@ -827,11 +827,11 @@ msgstr ""
"Если установлено, метка будет использована для выбора из встроенных кнопок "
"вместо отображения"
-#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:786 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
msgstr "Захватывать фокус по щелчку"
-#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Захватывает ли кнопка фокус ввода при щелчке мышью по ней"
@@ -942,89 +942,89 @@ msgstr "Показывать изображения на кнопках"
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Показываются ли встроенные значки на кнопках"
-#: gtk/gtkcalendar.c:442
+#: gtk/gtkcalendar.c:440
msgid "Year"
msgstr "Год"
-#: gtk/gtkcalendar.c:443
+#: gtk/gtkcalendar.c:441
msgid "The selected year"
msgstr "Выбранный год"
-#: gtk/gtkcalendar.c:456
+#: gtk/gtkcalendar.c:454
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
-#: gtk/gtkcalendar.c:457
+#: gtk/gtkcalendar.c:455
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Выбранный месяц (как номер между 0 и 11)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:471
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "Day"
msgstr "День"
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
+#: gtk/gtkcalendar.c:470
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "Выбранный день (как номер между 1 и 31 или 0 для отмены выбора)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:486
+#: gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "Show Heading"
msgstr "Показывать заголовок"
-#: gtk/gtkcalendar.c:487
+#: gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Если установлено, то заголовок отображается"
-#: gtk/gtkcalendar.c:501
+#: gtk/gtkcalendar.c:499
msgid "Show Day Names"
msgstr "Показывать имена дней"
-#: gtk/gtkcalendar.c:502
+#: gtk/gtkcalendar.c:500
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Если установлено, то имена дней отображаются"
-#: gtk/gtkcalendar.c:515
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "No Month Change"
msgstr "Месяц не изменяется"
-#: gtk/gtkcalendar.c:516
+#: gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Если установлено, то изменить выбранный месяц невозможно"
-#: gtk/gtkcalendar.c:530
+#: gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Показывать номера недель"
-#: gtk/gtkcalendar.c:531
+#: gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Если установлено, то номера недель отображаются"
-#: gtk/gtkcalendar.c:546
+#: gtk/gtkcalendar.c:544
#, fuzzy
msgid "Details Width"
msgstr "Ширина по умолчанию"
-#: gtk/gtkcalendar.c:547
+#: gtk/gtkcalendar.c:545
#, fuzzy
msgid "Details width in characters"
msgstr "Максимальная ширина в символах"
-#: gtk/gtkcalendar.c:562
+#: gtk/gtkcalendar.c:560
#, fuzzy
msgid "Details Height"
msgstr "Высота по умолчанию"
-#: gtk/gtkcalendar.c:563
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
msgid "Details height in rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:579
+#: gtk/gtkcalendar.c:577
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "Показать диалог"
-#: gtk/gtkcalendar.c:580
+#: gtk/gtkcalendar.c:578
#, fuzzy
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Если установлено, то имена дней отображаются"
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Картобуф (Pixbuf) для закрытого расширител
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Картобуф (Pixbuf) для закрытого расширяемого объекта"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202
msgid "Stock ID"
msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка"
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка для отрисовки"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: gtk/gtkstatusicon.c:225
+#: gtk/gtkstatusicon.c:243
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Окрашен ли быть растеризованный pixbuf в с
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227
#, fuzzy
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Отображаемый набор значков"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Значение индикатора хода процесса"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -1296,11 +1296,11 @@ msgstr ""
"Установите это свойство в положительное значение, чтобы показать, что "
"продвижение в работе достигнуто но количественно его оценить невозможно"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
msgid "Text x alignment"
msgstr "Выравнивание текста по X"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1308,25 +1308,25 @@ msgstr ""
"Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо). Инвертируется для "
"раскладки RTL"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
msgid "Text y alignment"
msgstr "Выравнивание текста по Y"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
-#: gtk/gtkprogressbar.c:124 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:283
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:301
#: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:125
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Ориентация и направление роста индикатора прогресса"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:116 gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346
#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr "Подгонка"
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr ""
"это значение как подсказку (hint) при отрисовке текста. Если вы не "
"понимаете, что это за параметр, то он вам, скорее всего, не нужен."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Ellipsize"
msgstr "Эллиптизация"
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr ""
"Желаемое место эллиптизации строки, если механизму отображения строки в "
"ячейке не хватает места для отображения всей строки."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
#: gtk/gtklabel.c:468
msgid "Width In Characters"
msgstr "Ширина в символах"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr ""
"Как разделить строку на несколько строк, если механизму отображения строки "
"не хватает места для отображения всей строки"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:677
msgid "Wrap width"
msgstr "Ширина переноса"
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "Использовать прозрачность"
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Давать ли цвету значение прозрачности"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
@@ -1934,67 +1934,67 @@ msgstr "Значение из списка"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Присутствуют ли вводимые значения в списке"
-#: gtk/gtkcombobox.c:658
+#: gtk/gtkcombobox.c:660
msgid "ComboBox model"
msgstr "Модель элемента ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:659
+#: gtk/gtkcombobox.c:661
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Модель для выпадающего списка"
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:678
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Ширина размещения элементов в сетке"
-#: gtk/gtkcombobox.c:698
+#: gtk/gtkcombobox.c:700
msgid "Row span column"
msgstr "Столбец заполнения строки"
-#: gtk/gtkcombobox.c:699
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Столбец структуры TreeModel, содержащий значения заполнения строки"
-#: gtk/gtkcombobox.c:720
+#: gtk/gtkcombobox.c:722
msgid "Column span column"
msgstr "Столбец заполнения столбца"
-#: gtk/gtkcombobox.c:721
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Столбец структуры TreeModel, содержащий значения заполнения столбца"
-#: gtk/gtkcombobox.c:742
+#: gtk/gtkcombobox.c:744
msgid "Active item"
msgstr "Активный элемент"
-#: gtk/gtkcombobox.c:743
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Текущий активный элемент"
-#: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtkuimanager.c:220
+#: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkuimanager.c:220
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Добавлять отделённые меню"
-#: gtk/gtkcombobox.c:763
+#: gtk/gtkcombobox.c:765
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Имеют ли выпадающие элементы линию разрыва"
-#: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:780 gtk/gtkentry.c:531
msgid "Has Frame"
msgstr "Имеет рамку"
-#: gtk/gtkcombobox.c:779
+#: gtk/gtkcombobox.c:781
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Имеет ли выпадающее меню рамку вокруг дочернего элемента"
-#: gtk/gtkcombobox.c:787
+#: gtk/gtkcombobox.c:789
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Перехватывает ли выпадающее меню фокус при щелчке мышью"
-#: gtk/gtkcombobox.c:802 gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:557
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Заголовок отделённого меню"
-#: gtk/gtkcombobox.c:803
+#: gtk/gtkcombobox.c:805
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
@@ -2002,37 +2002,46 @@ msgstr ""
"Заголовок, который диспетчер окон будет может использовать меню после его "
"отделения"
-#: gtk/gtkcombobox.c:820
+#: gtk/gtkcombobox.c:822
msgid "Popup shown"
msgstr "Показывать всплывающее меню"
-#: gtk/gtkcombobox.c:821
+#: gtk/gtkcombobox.c:823
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Будет ли показываться выпадающий список"
-#: gtk/gtkcombobox.c:827
+#: gtk/gtkcombobox.c:839
+msgid "Button Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
+msgstr "Захватывает ли кнопка фокус ввода при щелчке мышью по ней"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:847
msgid "Appears as list"
msgstr "Появляется как список"
-#: gtk/gtkcombobox.c:828
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Выглядят ли выпадающие элементы как списки, а не как меню"
-#: gtk/gtkcombobox.c:844
+#: gtk/gtkcombobox.c:864
msgid "Arrow Size"
msgstr "Размер стрелки"
-#: gtk/gtkcombobox.c:845
+#: gtk/gtkcombobox.c:865
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Минимальный размер стрелки выпадающего списка"
-#: gtk/gtkcombobox.c:860 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177
+#: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Тип тени"
-#: gtk/gtkcombobox.c:861
+#: gtk/gtkcombobox.c:881
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Тень вокруг выпадающего списка"
@@ -2431,92 +2440,92 @@ msgstr "Размер расширяющей стрелки"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Интервал вокруг стрелки-расширителя"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:196
+#: gtk/gtkfilechooser.c:194
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:197
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Тип операции, производимой диалогом выбора файлов"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "File System Backend"
msgstr "Движок файловой системы"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Наименование используемого движка файловой системы"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:209 gtk/gtkrecentchooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Текущий фильтр для выбора отображаемых файлов"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:215
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Local Only"
msgstr "Только локальные"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Будут ли выбранные файлы только локальными"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:221
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Preview widget"
msgstr "Виджет образца"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Поддерживаемый приложением виджет для отображения образцов файлов."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Виджет образца активен"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Показывается ли поддерживаемый приложением виджет образца."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:233
+#: gtk/gtkfilechooser.c:231
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Использовать метку для образца"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Использовать ли встроенную метку с именем показываемого файла."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:239
+#: gtk/gtkfilechooser.c:237
msgid "Extra widget"
msgstr "Дополнительный виджет"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:238
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Поддерживаемый приложением виджет для дополнительных опций."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:245 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Select Multiple"
msgstr "Выделять несколько"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Допускать ли выделение нескольких файлов"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:250
msgid "Show Hidden"
msgstr "Показывать скрытые"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253
+#: gtk/gtkfilechooser.c:251
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Показываются ли скрытые файлы и папки"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:268
+#: gtk/gtkfilechooser.c:266
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Подтверждение перезаписи"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:269
+#: gtk/gtkfilechooser.c:267
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
@@ -2524,24 +2533,24 @@ msgstr ""
"Спрашивать ли о перезаписи существующих файлов в режиме сохранения диалога "
"выбора файлов."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
msgid "Dialog"
msgstr "Диалог"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:378
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Используемый диалог выбора файлов."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Заголовок диалога выбора файлов."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Желаемая ширина виджета кнопки, в символах."
#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:192
+#: gtk/gtkstatusicon.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
@@ -2843,11 +2852,11 @@ msgstr "Прозрачность диалога выделения"
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Прозрачность диалога выделения"
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Отображаемый GdkPixbuf"
@@ -2875,11 +2884,11 @@ msgstr "Маска"
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Битовая маска, используемая с объектами GdkImage или GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193
+#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Имя файла для загрузки и отображения"
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201
+#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Идентификатор (ID) встроенного изображения для отображения"
@@ -2917,11 +2926,11 @@ msgstr "Анимация"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Объект GdkPixbufAnimation для отображения"
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234
msgid "Storage type"
msgstr "Тип хранения"
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Представление, используемое для данных изображения"
@@ -3736,7 +3745,7 @@ msgstr ""
"Если установлено, то дочерний элемент может быть сжат относительно "
"запрошенных размеров"
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:267
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285
msgid "Embedded"
msgstr "Встроено"
@@ -3753,7 +3762,7 @@ msgstr ""
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Встроено ли окно в родительский виджет"
-#: gtk/gtkpreview.c:104
+#: gtk/gtkpreview.c:102
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
@@ -4012,11 +4021,11 @@ msgstr "Выбранный принтер"
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Выбранный объект GtkPrinter"
-#: gtk/gtkprogress.c:99
+#: gtk/gtkprogress.c:102
msgid "Activity mode"
msgstr "Режим активности"
-#: gtk/gtkprogress.c:100
+#: gtk/gtkprogress.c:103
msgid ""
"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -4027,43 +4036,43 @@ msgstr ""
"-- неизвестно. Это используется для индикации длительного процесса, когда "
"время завершения процесса неизвестно."
-#: gtk/gtkprogress.c:108
+#: gtk/gtkprogress.c:111
msgid "Show text"
msgstr "Показывать текст"
-#: gtk/gtkprogress.c:109
+#: gtk/gtkprogress.c:112
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Будет ли ход выполнения процесса отображаться в виде текста"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:117
+#: gtk/gtkprogressbar.c:119
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
"Компонент GtkAdjustment, связанный с индикатором прогресса (Устаревший)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:133
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Bar style"
msgstr "Стиль строки"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:134
+#: gtk/gtkprogressbar.c:136
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Определяет вид индикатора в режиме процентного соотношения (Устаревший)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "Activity Step"
msgstr "Шаг активности"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Приращение, выполняемое при каждой итерации в \"режиме активности"
"\" (Устаревший)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150
+#: gtk/gtkprogressbar.c:152
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Блоки активности"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -4071,11 +4080,11 @@ msgstr ""
"Количество блоков индикации, которые помещаются в области индикатора "
"прогресса в \"режиме активности\" (Устаревший)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:158
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Отдельные блоки индикации"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -4083,29 +4092,29 @@ msgstr ""
"Количество отдельных блоков в индикаторе прогресса (если индикатор "
"отображается как несплошная линия)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:166
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Fraction"
msgstr "Дробь"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:167
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Выполненная часть работы"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
msgid "Pulse Step"
msgstr "Шаг приращения"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:175
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Доля общего объема работы, при выполнении которой происходит приращение "
"индикатора процесса"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:183
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Текст, отображаемый в индикаторе прогресса"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:205
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -4113,14 +4122,64 @@ msgstr ""
"Предпочтительное место для эллиптизации строки, если индикатор хода процесса "
"не имеет достаточно места для отображения всей строки."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
msgid "XSpacing"
msgstr "Отступ по горизонтали"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:213
+#: gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Дополнительная граница вокруг индикатора хода прогресса."
+#: gtk/gtkprogressbar.c:220
+#, fuzzy
+msgid "YSpacing"
+msgstr "Интервал"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
+msgstr "Дополнительная граница вокруг индикатора хода прогресса."
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Min horizontal bar width"
+msgstr "Ширина горизонтального разделителя"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#, fuzzy
+msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
+msgstr "Горизонтальное выравнивание метки"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Min horizontal bar height"
+msgstr "Горизонтальное выравнивание"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
+msgstr "Значение индикатора хода процесса"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Min vertical bar width"
+msgstr "Ширина вертикального разделителя"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:261
+#, fuzzy
+msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
+msgstr "Текст на индикаторе хода процесса"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Min vertical bar height"
+msgstr "Минимальная высота вложенного элемента"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:274
+#, fuzzy
+msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
+msgstr "Значение индикатора хода процесса"
+
#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Значение"
@@ -4315,6 +4374,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Рисовать ли желобок во всю длину прокрутки или исключать кнопки и промежутки"
+#: gtk/gtkrange.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Arrow scaling"
+msgstr "Растяжение стрелки"
+
+#: gtk/gtkrange.c:535
+msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
msgid "Show Numbers"
msgstr "Показывать номера"
@@ -4628,11 +4696,11 @@ msgstr ""
"Должно ли содержимое располагаться так, как задано полосами прокрутки, или "
"его расположение задано положением окна прокрутки."
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
msgid "Draw"
msgstr "Рисовать"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Будут ли разделители нарисованы или будут пустыми"
@@ -5072,31 +5140,32 @@ msgstr "Имя темы значков"
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Имя темы значков"
-#: gtk/gtksettings.c:915
-msgid "Aureal Input Feedback"
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: gtk/gtksettings.c:916
+msgid "Audible Input Feedback"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:916
+#: gtk/gtksettings.c:917
#, fuzzy
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Будет ли виждет использовать ввод"
-#: gtk/gtksettings.c:937
+#: gtk/gtksettings.c:938
#, fuzzy
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Включить анимацию"
-#: gtk/gtksettings.c:938
+#: gtk/gtksettings.c:939
#, fuzzy
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Отображать ли состояние \"нечувствительности\""
-#: gtk/gtksettings.c:953
+#: gtk/gtksettings.c:954
#, fuzzy
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Подсказки"
-#: gtk/gtksettings.c:954
+#: gtk/gtksettings.c:955
#, fuzzy
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Показываются ли вкладки"
@@ -5194,30 +5263,35 @@ msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Стиль скоса вокруг текста строки состояния"
#: gtk/gtkstatusicon.c:226
+#, fuzzy
+msgid "GIcon"
+msgstr "Значок"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:244
msgid "The size of the icon"
msgstr "Размер значка"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:236
+#: gtk/gtkstatusicon.c:254
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Экран, на котором будет отображён этот значок состояния"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:243
+#: gtk/gtkstatusicon.c:261
msgid "Blinking"
msgstr "Мигание"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: gtk/gtkstatusicon.c:262
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Мигает ли значок состояния"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:252
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Отображается ли значок состояния"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:268
+#: gtk/gtkstatusicon.c:286
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgstr "Встроен ли значок состояния в панель уведомлений"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
+#: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Ориентация панели уведомлений"
@@ -6350,28 +6424,28 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Определяет способ прорисовки тени вокруг окна просмотра"
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Widget name"
msgstr "Наименование виджета"
-#: gtk/gtkwidget.c:482
+#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "The name of the widget"
msgstr "Наименование виджета"
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:490
msgid "Parent widget"
msgstr "Родительский виджет"
-#: gtk/gtkwidget.c:489
+#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Родительский виджет для этого виджета. Должен быть виджетом-контейнером"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:498
msgid "Width request"
msgstr "Запрос на установку ширины"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -6379,11 +6453,11 @@ msgstr ""
"Изменение использования запроса на установку ширины этого элемента "
"управления или -1, если нужно использовать исходный запрос"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Height request"
msgstr "Запрос на установку высоты"
-#: gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -6391,193 +6465,193 @@ msgstr ""
"Изменение запроса на установку высоты этого элемента управления или -1, если "
"нужно использовать исходный запрос"
-#: gtk/gtkwidget.c:515
+#: gtk/gtkwidget.c:517
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Будет ли виджет видимым"
-#: gtk/gtkwidget.c:522
+#: gtk/gtkwidget.c:524
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Будет ли виждет использовать ввод"
-#: gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:530
msgid "Application paintable"
msgstr "Отрисовываемый приложением"
-#: gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:531
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Будет ли приложение рисовать напрямую в виджете"
-#: gtk/gtkwidget.c:535
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Can focus"
msgstr "Может иметь фокус"
-#: gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:538
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Будет ли виджет принимать фокус ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "Has focus"
msgstr "Имеет фокус"
-#: gtk/gtkwidget.c:543
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Имеет ли виджет фокус ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:549
+#: gtk/gtkwidget.c:551
msgid "Is focus"
msgstr "Имеет фокус"
-#: gtk/gtkwidget.c:550
+#: gtk/gtkwidget.c:552
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Получает ли виджет фокус ввода в окне"
-#: gtk/gtkwidget.c:556
+#: gtk/gtkwidget.c:558
msgid "Can default"
msgstr "Выбирается по умолчанию"
-#: gtk/gtkwidget.c:557
+#: gtk/gtkwidget.c:559
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Может ли виджет быть \"элементом по умолчанию\""
-#: gtk/gtkwidget.c:563
+#: gtk/gtkwidget.c:565
msgid "Has default"
msgstr "Выбран по умолчанию"
-#: gtk/gtkwidget.c:564
+#: gtk/gtkwidget.c:566
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Является ли виджет \"исходным виджетом\""
-#: gtk/gtkwidget.c:570
+#: gtk/gtkwidget.c:572
msgid "Receives default"
msgstr "Действие по умолчанию"
-#: gtk/gtkwidget.c:571
+#: gtk/gtkwidget.c:573
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Если установлено, то виджет получает действие по умолчанию при получении "
"фокуса ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:577
+#: gtk/gtkwidget.c:579
msgid "Composite child"
msgstr "Составной дочерний элемент"
-#: gtk/gtkwidget.c:578
+#: gtk/gtkwidget.c:580
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Является ли виджет частью составного элемента управления"
-#: gtk/gtkwidget.c:584
+#: gtk/gtkwidget.c:586
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
-#: gtk/gtkwidget.c:585
+#: gtk/gtkwidget.c:587
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Стиль элемента управления, описывающий его внешний вид (цвета и т.п.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:591
+#: gtk/gtkwidget.c:593
msgid "Events"
msgstr "События"
-#: gtk/gtkwidget.c:592
+#: gtk/gtkwidget.c:594
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Маска события, определяющая, какие события GdkEvents может получать этот "
"виджет"
-#: gtk/gtkwidget.c:599
+#: gtk/gtkwidget.c:601
msgid "Extension events"
msgstr "События изменения размеров"
-#: gtk/gtkwidget.c:600
+#: gtk/gtkwidget.c:602
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Маска, определяющая, какие типы событий изменения размеров может получать "
"этот виджет"
-#: gtk/gtkwidget.c:607
+#: gtk/gtkwidget.c:609
msgid "No show all"
msgstr "Не показывать всё"
-#: gtk/gtkwidget.c:608
+#: gtk/gtkwidget.c:610
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Будет ли функция gtk_widget_show_all() воздействовать на этот виждет"
-#: gtk/gtkwidget.c:630
+#: gtk/gtkwidget.c:632
msgid "Has tooltip"
msgstr "Имеет всплывающую подсказку"
-#: gtk/gtkwidget.c:631
+#: gtk/gtkwidget.c:633
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Имеет ли виджет всплывающую подсказку"
-#: gtk/gtkwidget.c:651
+#: gtk/gtkwidget.c:653
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Текст всплывающей подсказки"
-#: gtk/gtkwidget.c:652 gtk/gtkwidget.c:673
+#: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Содержание всплывающей подсказки этого элемента управления"
-#: gtk/gtkwidget.c:672
+#: gtk/gtkwidget.c:674
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Разметка всплывающей подсказки"
-#: gtk/gtkwidget.c:687
+#: gtk/gtkwidget.c:689
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "Тип окна"
-#: gtk/gtkwidget.c:688
+#: gtk/gtkwidget.c:690
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2206
+#: gtk/gtkwidget.c:2208
msgid "Interior Focus"
msgstr "Внутренний фокус ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:2207
+#: gtk/gtkwidget.c:2209
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Рисовать ли индикатор фокуса ввода внутри элементов управления"
-#: gtk/gtkwidget.c:2213
+#: gtk/gtkwidget.c:2215
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Ширина линии фокуса ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:2214
+#: gtk/gtkwidget.c:2216
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Ширина линии-индикатора фокуса ввода, в точках растра"
-#: gtk/gtkwidget.c:2220
+#: gtk/gtkwidget.c:2222
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Штрих линии фокуса ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:2221
+#: gtk/gtkwidget.c:2223
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Образец штрихов для отображения линии-индикатора фокуса ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:2226
+#: gtk/gtkwidget.c:2228
msgid "Focus padding"
msgstr "Отступ фокуса ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:2227
+#: gtk/gtkwidget.c:2229
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' виджета, в пикселях"
-#: gtk/gtkwidget.c:2232
+#: gtk/gtkwidget.c:2234
msgid "Cursor color"
msgstr "Цвет курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:2233
+#: gtk/gtkwidget.c:2235
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Цвет, используемый для курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:2238
+#: gtk/gtkwidget.c:2240
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Цвет второго курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:2239
+#: gtk/gtkwidget.c:2241
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -6585,43 +6659,43 @@ msgstr ""
"Цвет для отображения второго курсора при использовании смешанного (справа "
"налево и слева направо) ввода текста"
-#: gtk/gtkwidget.c:2244
+#: gtk/gtkwidget.c:2246
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Пропорции курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:2245
+#: gtk/gtkwidget.c:2247
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Пропорции курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:2259
+#: gtk/gtkwidget.c:2261
msgid "Draw Border"
msgstr "Граница отрисовки"
-#: gtk/gtkwidget.c:2260
+#: gtk/gtkwidget.c:2262
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Размер областей за пределами виджета для отрисовки"
-#: gtk/gtkwidget.c:2273
+#: gtk/gtkwidget.c:2275
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Цвет непосещённой ссылки"
-#: gtk/gtkwidget.c:2274
+#: gtk/gtkwidget.c:2276
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Цвет ссылки, ранее не использовавшейся"
-#: gtk/gtkwidget.c:2287
+#: gtk/gtkwidget.c:2289
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Цвет ссылки"
-#: gtk/gtkwidget.c:2288
+#: gtk/gtkwidget.c:2290
msgid "Color of visited links"
msgstr "Цвет ссылки, уже использованной"
-#: gtk/gtkwidget.c:2302
+#: gtk/gtkwidget.c:2304
msgid "Wide Separators"
msgstr "Широкие разделители"
-#: gtk/gtkwidget.c:2303
+#: gtk/gtkwidget.c:2305
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -6629,35 +6703,35 @@ msgstr ""
"Имеют ли разделители ширину и отображаются ли они в виде прямоугольника, а "
"не линии"
-#: gtk/gtkwidget.c:2317
+#: gtk/gtkwidget.c:2319
msgid "Separator Width"
msgstr "Ширина разделителя"
-#: gtk/gtkwidget.c:2318
+#: gtk/gtkwidget.c:2320
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Ширина разделителей, если установлено свойство \"Широкие разделители\""
-#: gtk/gtkwidget.c:2332
+#: gtk/gtkwidget.c:2334
msgid "Separator Height"
msgstr "Высота разделителя"
-#: gtk/gtkwidget.c:2333
+#: gtk/gtkwidget.c:2335
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Высота разделителей, если установлено свойство \"Широкие разделители\""
-#: gtk/gtkwidget.c:2347
+#: gtk/gtkwidget.c:2349
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Длина горизонтальной стрелки"
-#: gtk/gtkwidget.c:2348
+#: gtk/gtkwidget.c:2350
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Длина горизонтальной стрелки прокрутки"
-#: gtk/gtkwidget.c:2362
+#: gtk/gtkwidget.c:2364
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Длина вертикальной стрелки"
-#: gtk/gtkwidget.c:2363
+#: gtk/gtkwidget.c:2365
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Длина вертикальной стрелки прокрутки"