diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2008-08-05 18:20:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2008-08-05 18:20:35 +0000 |
commit | c246a4e7b09ada8048cb810b75e0cdb8c2a4c0e6 (patch) | |
tree | 216d7b9657b9287d50cdc1492e1f494eeae11c5f /po-properties/ro.po | |
parent | da61c61c4bfdd6adc085e6fed4a5f4153311d1de (diff) | |
download | gtk+-c246a4e7b09ada8048cb810b75e0cdb8c2a4c0e6.tar.gz |
2.13.6GTK_2_13_6
svn path=/trunk/; revision=21015
Diffstat (limited to 'po-properties/ro.po')
-rw-r--r-- | po-properties/ro.po | 520 |
1 files changed, 297 insertions, 223 deletions
diff --git a/po-properties/ro.po b/po-properties/ro.po index b180fd271e..6ef8a1cfdf 100644 --- a/po-properties/ro.po +++ b/po-properties/ro.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-21 19:55-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-05 11:57-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-12 01:16+0300\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgid "The default display for GDK" msgstr "Ecranul implicit pentru GDK" #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600 +#: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600 msgid "Screen" msgstr "Ecran" @@ -293,12 +293,12 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Iconiţa standard de afişat într-un widget asociat acelei acţiuni." #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592 msgid "Icon Name" msgstr "Nume iconiţă" #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:209 +#: gtk/gtkstatusicon.c:211 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Numele iconiţei din tema de iconiţe" @@ -359,7 +359,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "La activare, se ascund intrările nule pentru această acţiune" #: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:521 +#: gtk/gtkwidget.c:523 msgid "Sensitive" msgstr "Senzitivă" @@ -367,8 +367,8 @@ msgstr "Senzitivă" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Specifică dacă acţiunea este vizibilă" -#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:514 +#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 msgid "Visible" msgstr "Vizibilă" @@ -400,52 +400,52 @@ msgstr "Specifică dacă grupul de acţiuni este activat." msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Specifică dacă grupul de acţiuni este vizibil." -#: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 +#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: gtk/gtkadjustment.c:92 +#: gtk/gtkadjustment.c:94 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Valuarea ajustării" -#: gtk/gtkadjustment.c:108 +#: gtk/gtkadjustment.c:110 msgid "Minimum Value" msgstr "Valoare minimă" -#: gtk/gtkadjustment.c:109 +#: gtk/gtkadjustment.c:111 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Valoarea minimă a ajustării" -#: gtk/gtkadjustment.c:128 +#: gtk/gtkadjustment.c:130 msgid "Maximum Value" msgstr "Valoare maximă" -#: gtk/gtkadjustment.c:129 +#: gtk/gtkadjustment.c:131 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Valoarea maximă a ajustării" -#: gtk/gtkadjustment.c:145 +#: gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Step Increment" msgstr "Pas de incrementare" -#: gtk/gtkadjustment.c:146 +#: gtk/gtkadjustment.c:148 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Pasul incrementării la ajustare" -#: gtk/gtkadjustment.c:162 +#: gtk/gtkadjustment.c:164 msgid "Page Increment" msgstr "Incrementare pagină" -#: gtk/gtkadjustment.c:163 +#: gtk/gtkadjustment.c:165 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Incrementarea paginii la ajustare" -#: gtk/gtkadjustment.c:182 +#: gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "Page Size" msgstr "Mărime pagină" -#: gtk/gtkadjustment.c:183 +#: gtk/gtkadjustment.c:185 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Mărimea paginii la ajustare" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Omogen" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Dacă copiii ar trebui să fie toţi de aceeaşi mărime" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Expand" msgstr "Extinde" @@ -808,11 +808,11 @@ msgstr "" "Dacă e setat, eticheta este utilizată pentru a alege un element standard în " "loc să fie afişată" -#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:786 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 +#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "Focus la click" -#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:395 +#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Specifică dacă butonul primeşte focus la un click de mouse" @@ -924,27 +924,27 @@ msgstr "Arată imaginea butonului" msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Specifică dacă iconiţele standard ar trebui afişate în butoane" -#: gtk/gtkcalendar.c:442 +#: gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "Year" msgstr "An" -#: gtk/gtkcalendar.c:443 +#: gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "The selected year" msgstr "Anul selectat." -#: gtk/gtkcalendar.c:456 +#: gtk/gtkcalendar.c:454 msgid "Month" msgstr "Lună" -#: gtk/gtkcalendar.c:457 +#: gtk/gtkcalendar.c:455 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Luna selectată (ca număr între 0 şi 11)" -#: gtk/gtkcalendar.c:471 +#: gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "Day" msgstr "Zi" -#: gtk/gtkcalendar.c:472 +#: gtk/gtkcalendar.c:470 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -952,63 +952,63 @@ msgstr "" "Ziua selectată (ca număr între 1 şi 31, ori 0 pentru a deselecta ziua " "selectată curent)." -#: gtk/gtkcalendar.c:486 +#: gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "Show Heading" msgstr "Arată antetul" -#: gtk/gtkcalendar.c:487 +#: gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "La activare, e afişat un antet" -#: gtk/gtkcalendar.c:501 +#: gtk/gtkcalendar.c:499 msgid "Show Day Names" msgstr "Arată numele zilelor" -#: gtk/gtkcalendar.c:502 +#: gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "La activare, numele zilelor sunt afişate" -#: gtk/gtkcalendar.c:515 +#: gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "No Month Change" msgstr "Fără schimbarea lunii" -#: gtk/gtkcalendar.c:516 +#: gtk/gtkcalendar.c:514 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "La activare, luna selectată nu poate fi schimbată" -#: gtk/gtkcalendar.c:530 +#: gtk/gtkcalendar.c:528 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Arată numerele săptămânilor" -#: gtk/gtkcalendar.c:531 +#: gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "La activare, numerele săptămânilor sunt afişate" -#: gtk/gtkcalendar.c:546 +#: gtk/gtkcalendar.c:544 #, fuzzy msgid "Details Width" msgstr "Lăţime implicită" -#: gtk/gtkcalendar.c:547 +#: gtk/gtkcalendar.c:545 #, fuzzy msgid "Details width in characters" msgstr "Lăţime maximă în caractere" -#: gtk/gtkcalendar.c:562 +#: gtk/gtkcalendar.c:560 #, fuzzy msgid "Details Height" msgstr "Înălţime implicită" -#: gtk/gtkcalendar.c:563 +#: gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Details height in rows" msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:579 +#: gtk/gtkcalendar.c:577 #, fuzzy msgid "Show Details" msgstr "Arată progresul" -#: gtk/gtkcalendar.c:580 +#: gtk/gtkcalendar.c:578 #, fuzzy msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "La activare, numele zilelor sunt afişate" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Desfăşurător pixbuf închis" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf pentru desfăşurător închis" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202 msgid "Stock ID" msgstr "ID standard" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID-ul standard al iconiţei implicite de afişat" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:225 +#: gtk/gtkstatusicon.c:243 msgid "Size" msgstr "Mărime" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "Iconiţă" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Set de iconiţe pentru afişare" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valoarea barei de progres" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:182 +#: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1281,11 +1281,11 @@ msgstr "" "Se setează valori pozitive pentru a indica un anumit progres atunci când nu " "se ştie în ce măsură se progresează" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118 msgid "Text x alignment" msgstr "Aliniere X a textului" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1293,25 +1293,25 @@ msgstr "" "Alinierea orizontală a textului, de la 0 (stânga) la 1 (dreapta). Invers " "pentru aranjamente RTL." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125 msgid "Text y alignment" msgstr "Aliniere Y a textului" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Alinierea verticală a textului, de la 0 (sus) la 1 (jos)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731 -#: gtk/gtkprogressbar.c:124 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:283 +#: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:301 #: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95 msgid "Orientation" msgstr "Orientare" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:125 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientarea şi direcţia de creştere a barei de progres" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:116 gtk/gtkrange.c:346 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "Ajustare" @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "" "sugestie la afişarea textului. Dacă nu înţelegeţi acest parametru înseamnă " "că probabil nu aveţi nevoie de el" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:204 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "Prescurtare" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "" "Felul preferat de a prescurta un şir de caractere, dacă nu există destul loc " "în celulă pentru a afişa întregul şir" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 #: gtk/gtklabel.c:468 msgid "Width In Characters" msgstr "Lăţime în caractere" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "" "Felul de a rupe un şir de caractere dacă nu există destul loc în celulă " "pentru a afişa întregul şir pe o singură linie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:675 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:677 msgid "Wrap width" msgstr "Lăţime maximă" @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Utilizează Alpha" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Dacă se va da culorii o valoare alpha" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Titlu" @@ -1925,68 +1925,68 @@ msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "" "Specifică dacă valorile introduse trebuie să fie prezente deja în listă" -#: gtk/gtkcombobox.c:658 +#: gtk/gtkcombobox.c:660 msgid "ComboBox model" msgstr "Model ComboBox" -#: gtk/gtkcombobox.c:659 +#: gtk/gtkcombobox.c:661 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model pentru ComboBox" -#: gtk/gtkcombobox.c:676 +#: gtk/gtkcombobox.c:678 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Rupe pe lăţime la aranjarea elementelor într-o grilă" -#: gtk/gtkcombobox.c:698 +#: gtk/gtkcombobox.c:700 msgid "Row span column" msgstr "Coloană cu înălţimea rândurilor" -#: gtk/gtkcombobox.c:699 +#: gtk/gtkcombobox.c:701 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Coloană TreeModel ce conţine valorile înâlţimii rândurilor" -#: gtk/gtkcombobox.c:720 +#: gtk/gtkcombobox.c:722 msgid "Column span column" msgstr "Coloană cu lăţimea coloanelor" -#: gtk/gtkcombobox.c:721 +#: gtk/gtkcombobox.c:723 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Coloană TreeModel ce conţine valorile laţimii coloanelor" -#: gtk/gtkcombobox.c:742 +#: gtk/gtkcombobox.c:744 msgid "Active item" msgstr "Item activ" -#: gtk/gtkcombobox.c:743 +#: gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "The item which is currently active" msgstr "Elementul activ curent." -#: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtkuimanager.c:220 +#: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkuimanager.c:220 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Face posibilă desprinderea meniurilor" -#: gtk/gtkcombobox.c:763 +#: gtk/gtkcombobox.c:765 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Specifică dacă meniurile „dropdown” ar trebui să aibă „tearoff”" -#: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:780 gtk/gtkentry.c:531 msgid "Has Frame" msgstr "Are cadru" -#: gtk/gtkcombobox.c:779 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "" "Specifică dacă acest „combo box” desenează un cadru în jurul unui copil" -#: gtk/gtkcombobox.c:787 +#: gtk/gtkcombobox.c:789 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Specifică dacă acest „combo box” primeşte focus la un click de mouse" -#: gtk/gtkcombobox.c:802 gtk/gtkmenu.c:557 +#: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:557 msgid "Tearoff Title" msgstr "Titlu desprindere" -#: gtk/gtkcombobox.c:803 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" @@ -1994,38 +1994,47 @@ msgstr "" "Un titlu ce poate fi afişat de către administratorul de ferestre când acest " "„popup” este desprins" -#: gtk/gtkcombobox.c:820 +#: gtk/gtkcombobox.c:822 msgid "Popup shown" msgstr "„Popup” afişat" -#: gtk/gtkcombobox.c:821 +#: gtk/gtkcombobox.c:823 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "" "Specifică dacă ar trebui arătat meniul dropdown al elementului de tip combo" -#: gtk/gtkcombobox.c:827 +#: gtk/gtkcombobox.c:839 +msgid "Button Sensitivity" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcombobox.c:840 +#, fuzzy +msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" +msgstr "Specifică dacă butonul primeşte focus la un click de mouse" + +#: gtk/gtkcombobox.c:847 msgid "Appears as list" msgstr "Apare ca listă" -#: gtk/gtkcombobox.c:828 +#: gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Dacă „combo box”-urile tip dropdown să arate ca liste şi nu ca meniuri" -#: gtk/gtkcombobox.c:844 +#: gtk/gtkcombobox.c:864 msgid "Arrow Size" msgstr "Mărime săgeată" -#: gtk/gtkcombobox.c:845 +#: gtk/gtkcombobox.c:865 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Mărimea minimă pentru săgeata din „combo box”" -#: gtk/gtkcombobox.c:860 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177 +#: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Tip umbră" -#: gtk/gtkcombobox.c:861 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Tipul de umbră de desenat în jurul „combo box”-ului" @@ -2415,97 +2424,97 @@ msgstr "Mărimea săgeţii de desfăşurare" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Spaţiere în jurul săgeţii desfăşurătorului" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:194 msgid "Action" msgstr "Acţiune" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:195 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Tipul operaţiei efectuate de selectorul de fişiere" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:201 msgid "File System Backend" msgstr "Suport sistem de fişiere" -#: gtk/gtkfilechooser.c:204 +#: gtk/gtkfilechooser.c:202 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Numele suportului de sistem de fişiere utilizat" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 gtk/gtkrecentchooser.c:252 +#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252 msgid "Filter" msgstr "Filtru" -#: gtk/gtkfilechooser.c:210 +#: gtk/gtkfilechooser.c:208 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Filtrul curent pentru selectarea fişierelor afişate" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:213 msgid "Local Only" msgstr "Doar local" -#: gtk/gtkfilechooser.c:216 +#: gtk/gtkfilechooser.c:214 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Specifică dacă fişierele selectate ar trebui limitate la fişierele locale: " "URL-uri" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:219 msgid "Preview widget" msgstr "Widget previzualizare" -#: gtk/gtkfilechooser.c:222 +#: gtk/gtkfilechooser.c:220 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Widget furnizat de aplicaţie pentru previzualizări personalizate" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 +#: gtk/gtkfilechooser.c:225 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Widget de previzualizare activ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:228 +#: gtk/gtkfilechooser.c:226 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Dacă widget-ul furnizat de aplicaţie pentru previzualizări personalizate ar " "trebui să fie vizibil." -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:231 msgid "Use Preview Label" msgstr "Utilizează o etichetă de previzualizare" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:232 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Dacă se va afişa o etichetă standard pentru numele fişierului previzualizat." -#: gtk/gtkfilechooser.c:239 +#: gtk/gtkfilechooser.c:237 msgid "Extra widget" msgstr "Widget extra" -#: gtk/gtkfilechooser.c:240 +#: gtk/gtkfilechooser.c:238 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Widget furnizat de aplicaţie pentru opţiuni în plus." -#: gtk/gtkfilechooser.c:245 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Select Multiple" msgstr "Selectare multiplă" -#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:541 +#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Specifică dacă este permisă selectarea mai multor fişiere" -#: gtk/gtkfilechooser.c:252 +#: gtk/gtkfilechooser.c:250 msgid "Show Hidden" msgstr "Arată fişierele ascunse" -#: gtk/gtkfilechooser.c:253 +#: gtk/gtkfilechooser.c:251 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Specifică dacă fişierele ascunse ar trebui să fie afişate" -#: gtk/gtkfilechooser.c:268 +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Confirmare suprascriere" -#: gtk/gtkfilechooser.c:269 +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." @@ -2513,24 +2522,24 @@ msgstr "" "Specifică dacă un selector de fişiere în modul de salvare va prezenta un " "dialog de confirmare a suprascrierii dacă e cazul." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:378 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Dialogul de selectare fişiere de utilizat." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:409 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Titlul dialogului de selectare fişiere." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Lăţimea dorită a widget-ului buton în caractere." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:192 +#: gtk/gtkstatusicon.c:194 msgid "Filename" msgstr "Nume fişier" @@ -2832,11 +2841,11 @@ msgstr "Opacitate căsuţă de selectare" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opacitatea căsuţei de selectare" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Un GdkPixbuf de afişat" @@ -2864,11 +2873,11 @@ msgstr "Mască" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Bitmap mască pentru a fi utilizat cu GdkImage sau GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nume fişier pentru a fi încărcat şi afişat" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID standard pentru o imagine standard de afişat" @@ -2906,11 +2915,11 @@ msgstr "Animaţie" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation de afişat" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234 msgid "Storage type" msgstr "Tip stocare" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Reprezentarea utilizată pentru datele imaginii" @@ -3720,7 +3729,7 @@ msgstr "Permite micşorare" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "La activare, copilul poate fi făcut mai mic decât se cere iniţial" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285 msgid "Embedded" msgstr "Încastrat" @@ -3737,7 +3746,7 @@ msgstr "" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Specifică dacă elementul este înglobat" -#: gtk/gtkpreview.c:104 +#: gtk/gtkpreview.c:102 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" @@ -3998,11 +4007,11 @@ msgstr "Imprimantă selectată" msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "GtkPrinter selectat." -#: gtk/gtkprogress.c:99 +#: gtk/gtkprogress.c:102 msgid "Activity mode" msgstr "Mod activ" -#: gtk/gtkprogress.c:100 +#: gtk/gtkprogress.c:103 msgid "" "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -4012,40 +4021,40 @@ msgstr "" "întâmplă ceva, dar nu cum progresează activitatea. Se utilizează când se " "întâmplă ceva care nu se ştie cât va dura." -#: gtk/gtkprogress.c:108 +#: gtk/gtkprogress.c:111 msgid "Show text" msgstr "Arată text" -#: gtk/gtkprogress.c:109 +#: gtk/gtkprogress.c:112 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Specifică dacă progresul este arătat ca text." -#: gtk/gtkprogressbar.c:117 +#: gtk/gtkprogressbar.c:119 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustement conectat cu bara de progres (Învechit)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:133 +#: gtk/gtkprogressbar.c:135 msgid "Bar style" msgstr "Stil bară" -#: gtk/gtkprogressbar.c:134 +#: gtk/gtkprogressbar.c:136 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Specifică stilul vizual pentru bara de progres în procente (Învechit)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:142 +#: gtk/gtkprogressbar.c:144 msgid "Activity Step" msgstr "Pas activitate" -#: gtk/gtkprogressbar.c:143 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "" "Incrementarea utilizată pentru fiecare iterare în modul activ (Învechită)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 +#: gtk/gtkprogressbar.c:152 msgid "Activity Blocks" msgstr "Blocuri de activitate" -#: gtk/gtkprogressbar.c:151 +#: gtk/gtkprogressbar.c:153 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -4053,11 +4062,11 @@ msgstr "" "Numărul de blocuri care intră în aria barei de progres în mod activ " "(Învechit)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:158 +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Blocuri discrete" -#: gtk/gtkprogressbar.c:159 +#: gtk/gtkprogressbar.c:161 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" @@ -4065,28 +4074,28 @@ msgstr "" "Numărul blocurilor discrete într-o bară de progres (la afişarea în stil " "discret)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:166 +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Fraction" msgstr "Porţiune" -#: gtk/gtkprogressbar.c:167 +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Porţiunea terminată din sarcina de efectuat" -#: gtk/gtkprogressbar.c:174 +#: gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "Pulse Step" msgstr "Pas puls" -#: gtk/gtkprogressbar.c:175 +#: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Porţiunea din progresul total cu care se mută blocul „bouncing” la puls" -#: gtk/gtkprogressbar.c:183 +#: gtk/gtkprogressbar.c:185 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Textul de afişat în bara de progres" -#: gtk/gtkprogressbar.c:205 +#: gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -4094,14 +4103,64 @@ msgstr "" "Felul preferat de a prescurta un şir de caractere, dacă nu există destul loc " "în bara de progres pentru a afişa întregul şir, doar parţial." -#: gtk/gtkprogressbar.c:212 +#: gtk/gtkprogressbar.c:214 msgid "XSpacing" msgstr "SpaţiereX" -#: gtk/gtkprogressbar.c:213 +#: gtk/gtkprogressbar.c:215 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "Spaţiu extra adăugat lăţimii unei bare de progres" +#: gtk/gtkprogressbar.c:220 +#, fuzzy +msgid "YSpacing" +msgstr "Spaţiere" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:221 +#, fuzzy +msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." +msgstr "Spaţiu extra adăugat lăţimii unei bare de progres" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:234 +#, fuzzy +msgid "Min horizontal bar width" +msgstr "Lăţime separator orizontal" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:235 +#, fuzzy +msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" +msgstr "Alinierea orizontală a etichetei" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:247 +#, fuzzy +msgid "Min horizontal bar height" +msgstr "Aliniere orizontală" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:248 +#, fuzzy +msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" +msgstr "Valoarea barei de progres" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:260 +#, fuzzy +msgid "Min vertical bar width" +msgstr "Lăţime separator vertical" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:261 +#, fuzzy +msgid "The minimum vertical width of the progress bar" +msgstr "Text în bara de progres" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:273 +#, fuzzy +msgid "Min vertical bar height" +msgstr "Înălţime minimă copil" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:274 +#, fuzzy +msgid "The minimum vertical height of the progress bar" +msgstr "Valoarea barei de progres" + #: gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" msgstr "Valoarea" @@ -4295,6 +4354,15 @@ msgstr "" "Specifică dacă se desenează jgheabul pentru întreaga lungime sau se exclud " "elementele de incrementare şi spaţiile" +#: gtk/gtkrange.c:534 +#, fuzzy +msgid "Arrow scaling" +msgstr "Redimensionare săgeată" + +#: gtk/gtkrange.c:535 +msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" +msgstr "" + #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206 msgid "Show Numbers" msgstr "Arată numere" @@ -4608,11 +4676,11 @@ msgstr "" "Unde e plasat conţinutul ferestrelor derulate faţă de barele de derulare, în " "caz că nu primează plasarea ferestrelor derulate." -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 msgid "Draw" msgstr "Arată" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Specifică dacă sunt afişaţi separatorii sau doar un spaţiu gol" @@ -5050,32 +5118,33 @@ msgstr "Nume temă iconiţe" msgid "XDG sound theme name" msgstr "Nume temă cursoare" -#: gtk/gtksettings.c:915 -msgid "Aureal Input Feedback" +#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input +#: gtk/gtksettings.c:916 +msgid "Audible Input Feedback" msgstr "" # Ugly... Mişu -#: gtk/gtksettings.c:916 +#: gtk/gtksettings.c:917 #, fuzzy msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Specifică dacă widget-ul răspunde la intrare" -#: gtk/gtksettings.c:937 +#: gtk/gtksettings.c:938 #, fuzzy msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Cu animaţii" -#: gtk/gtksettings.c:938 +#: gtk/gtksettings.c:939 #, fuzzy msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Specifică dacă se va afişa o stare de „inconsistenţă”" -#: gtk/gtksettings.c:953 +#: gtk/gtksettings.c:954 #, fuzzy msgid "Enable Tooltips" msgstr "Indicii" -#: gtk/gtksettings.c:954 +#: gtk/gtksettings.c:955 #, fuzzy msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Specifică dacă ar trebui afişate taburile sau nu" @@ -5174,30 +5243,35 @@ msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Stilul dungilor din jurul barei de stare" #: gtk/gtkstatusicon.c:226 +#, fuzzy +msgid "GIcon" +msgstr "Iconiţă" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:244 msgid "The size of the icon" msgstr "Mărimea iconiţei" -#: gtk/gtkstatusicon.c:236 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Ecranul unde această iconiţă de stare va fi afişată" -#: gtk/gtkstatusicon.c:243 +#: gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Blinking" msgstr "Clipire" -#: gtk/gtkstatusicon.c:244 +#: gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Specifică dacă iconiţa de stare clipeşte" -#: gtk/gtkstatusicon.c:252 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Specifică dacă iconiţa de stare este vizibilă" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:286 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Specifică dacă iconiţa de stare este înglobată" -#: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:96 +#: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Orientarea zonei de notificare" @@ -6340,28 +6414,28 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Determină cum se va afişa cutia umbrită din jurul unui „viewport”" -#: gtk/gtkwidget.c:481 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Widget name" msgstr "Nume widget" -#: gtk/gtkwidget.c:482 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "The name of the widget" msgstr "Numele widget-ului" -#: gtk/gtkwidget.c:488 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Parent widget" msgstr "Widget părinte" -#: gtk/gtkwidget.c:489 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" "Widget-ul părinte pentru acest widget. E necesar să fie un widget „Container”" -#: gtk/gtkwidget.c:496 +#: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Width request" msgstr "Cerere lăţime" -#: gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6369,11 +6443,11 @@ msgstr "" "Valoare impusă pentru lăţimea widget-ului sau „-1” pentru a utiliza mărimea " "implicită" -#: gtk/gtkwidget.c:505 +#: gtk/gtkwidget.c:507 msgid "Height request" msgstr "Cerere înălţime" -#: gtk/gtkwidget.c:506 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6381,192 +6455,192 @@ msgstr "" "Valoare impusă pentru înălţimea widget-ului sau „-1” pentru a utiliza " "mărimea implicită" -#: gtk/gtkwidget.c:515 +#: gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Specifică dacă widget-ul este vizibil" # Ugly... Mişu -#: gtk/gtkwidget.c:522 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Specifică dacă widget-ul răspunde la intrare" -#: gtk/gtkwidget.c:528 +#: gtk/gtkwidget.c:530 msgid "Application paintable" msgstr "Poate fi desenat" -#: gtk/gtkwidget.c:529 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Specifică dacă aplicaţia va desena direct în widget" -#: gtk/gtkwidget.c:535 +#: gtk/gtkwidget.c:537 msgid "Can focus" msgstr "Suportă focus" -#: gtk/gtkwidget.c:536 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Specifică dacă widget-ul poate accepta focus de intrare" -#: gtk/gtkwidget.c:542 +#: gtk/gtkwidget.c:544 msgid "Has focus" msgstr "Are focus" -#: gtk/gtkwidget.c:543 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Specifică dacă widget-ul are focus pe intrare" -#: gtk/gtkwidget.c:549 +#: gtk/gtkwidget.c:551 msgid "Is focus" msgstr "Este focus" -#: gtk/gtkwidget.c:550 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Specifică dacă widget-ul este cel cu focus în nivelul cel mai de sus" -#: gtk/gtkwidget.c:556 +#: gtk/gtkwidget.c:558 msgid "Can default" msgstr "Poate fi implicit" -#: gtk/gtkwidget.c:557 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Specifică dacă widget-ul poate fi widget-ul implicit" -#: gtk/gtkwidget.c:563 +#: gtk/gtkwidget.c:565 msgid "Has default" msgstr "Este implicit" -#: gtk/gtkwidget.c:564 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Specifică dacă widget-ul este widget-ul implicit" -#: gtk/gtkwidget.c:570 +#: gtk/gtkwidget.c:572 msgid "Receives default" msgstr "Primeşte implicit" -#: gtk/gtkwidget.c:571 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Dacă TRUE, widgetul va primi acţiunea implicită când are focus" -#: gtk/gtkwidget.c:577 +#: gtk/gtkwidget.c:579 msgid "Composite child" msgstr "Copil „composite”" -#: gtk/gtkwidget.c:578 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Specifică dacă widget-ul face parte dintr-un widget „composite”" -#: gtk/gtkwidget.c:584 +#: gtk/gtkwidget.c:586 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: gtk/gtkwidget.c:585 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "Stilul widget-ului, care conţine informaţie despre cum va arăta (culori etc.)" -#: gtk/gtkwidget.c:591 +#: gtk/gtkwidget.c:593 msgid "Events" msgstr "Evenimente" -#: gtk/gtkwidget.c:592 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Filtrul de evenimente care decide ce fel de evenimente GdkEvents primeşte " "acest widget" -#: gtk/gtkwidget.c:599 +#: gtk/gtkwidget.c:601 msgid "Extension events" msgstr "Evenimente extensie" -#: gtk/gtkwidget.c:600 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Filtrul ce decide ce fel de evenimente de extensie primeşte acest widget" -#: gtk/gtkwidget.c:607 +#: gtk/gtkwidget.c:609 msgid "No show all" msgstr "Nu arăta tot" -#: gtk/gtkwidget.c:608 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Specifică dacă gtk_widget_all() ar trebui să afecteze acest widget" -#: gtk/gtkwidget.c:630 +#: gtk/gtkwidget.c:632 msgid "Has tooltip" msgstr "Are indiciu" -#: gtk/gtkwidget.c:631 +#: gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Specifică dacă acest widget are indiciu" -#: gtk/gtkwidget.c:651 +#: gtk/gtkwidget.c:653 msgid "Tooltip Text" msgstr "Text indiciu" -#: gtk/gtkwidget.c:652 gtk/gtkwidget.c:673 +#: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Conţinutul indiciului pentru acest widget" -#: gtk/gtkwidget.c:672 +#: gtk/gtkwidget.c:674 msgid "Tooltip markup" msgstr "Marcaj indiciu" -#: gtk/gtkwidget.c:687 +#: gtk/gtkwidget.c:689 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Tip fereastră" -#: gtk/gtkwidget.c:688 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2206 +#: gtk/gtkwidget.c:2208 msgid "Interior Focus" msgstr "Focalizare internă" -#: gtk/gtkwidget.c:2207 +#: gtk/gtkwidget.c:2209 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Specifică dacă indicatorul de focus să fie desenat în widget-uri" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2215 msgid "Focus linewidth" msgstr "Lăţime linie focalizată" -#: gtk/gtkwidget.c:2214 +#: gtk/gtkwidget.c:2216 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Lăţimea în pixeli a liniei indicatorului de focus" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2222 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Model evidenţiere linie de focalizare" # Got confused... Mişu -#: gtk/gtkwidget.c:2221 +#: gtk/gtkwidget.c:2223 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Model utilizat pentru afişarea indicatorului de focus" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Focus padding" msgstr "Umplutură la focalizare" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2229 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Lăţime în pixeli între indicatorul de focus şi „cutia” widget-ului" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Cursor color" msgstr "Culoare cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2235 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Culoarea cu care va fi afişat cursorul de inserare" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Culoare cursor secundar" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2241 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6574,43 +6648,43 @@ msgstr "" "Culoarea cu care va fi afişat cel de-al doilea cursor de inserare la " "editarea amestecată Stânga-Dreapta şi Dreapta-Stânga" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Proporţii aspect cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2247 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Proporţiile aspectului cu care va fi afişat cursorul de inserare" -#: gtk/gtkwidget.c:2259 +#: gtk/gtkwidget.c:2261 msgid "Draw Border" msgstr "Margine de trasat" -#: gtk/gtkwidget.c:2260 +#: gtk/gtkwidget.c:2262 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Mărimea ariilor de trasat înafara spaţiului alocat unui widget" -#: gtk/gtkwidget.c:2273 +#: gtk/gtkwidget.c:2275 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Culoare link nevizitat" -#: gtk/gtkwidget.c:2274 +#: gtk/gtkwidget.c:2276 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Culoarea linkurilor nevizitate" -#: gtk/gtkwidget.c:2287 +#: gtk/gtkwidget.c:2289 msgid "Visited Link Color" msgstr "Culoare link vizitat" -#: gtk/gtkwidget.c:2288 +#: gtk/gtkwidget.c:2290 msgid "Color of visited links" msgstr "Culoarea linkurilor vizitate" -#: gtk/gtkwidget.c:2302 +#: gtk/gtkwidget.c:2304 msgid "Wide Separators" msgstr "Separatori îndepărtaţi" -#: gtk/gtkwidget.c:2303 +#: gtk/gtkwidget.c:2305 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6618,35 +6692,35 @@ msgstr "" "Specifică dacă separatorii au o lăţime configurabilă şi dacă ar trebui " "desenaţi utilizând un cadru în locul unei linii" -#: gtk/gtkwidget.c:2317 +#: gtk/gtkwidget.c:2319 msgid "Separator Width" msgstr "Lăţime separator" -#: gtk/gtkwidget.c:2318 +#: gtk/gtkwidget.c:2320 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Lăţimea separatorilor la activarea separatorilor îndepărtaţi" -#: gtk/gtkwidget.c:2332 +#: gtk/gtkwidget.c:2334 msgid "Separator Height" msgstr "Înălţime separatori" -#: gtk/gtkwidget.c:2333 +#: gtk/gtkwidget.c:2335 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Înălţimea separatorilor la activarea separatorilor îndepărtaţi" -#: gtk/gtkwidget.c:2347 +#: gtk/gtkwidget.c:2349 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Lungime săgeată de defilare orizontală" -#: gtk/gtkwidget.c:2348 +#: gtk/gtkwidget.c:2350 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Lungimea săgeţilor de defilare pe orizontală" -#: gtk/gtkwidget.c:2362 +#: gtk/gtkwidget.c:2364 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Lungime săgeată de defilare verticală" -#: gtk/gtkwidget.c:2363 +#: gtk/gtkwidget.c:2365 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Lungimea săgeţilor de defilare pe verticală" |