summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2006-05-17 00:33:57 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2006-05-17 00:33:57 +0000
commit62bf624d8492806dbc58bdeda52e0bd227f39219 (patch)
tree40c3f5198cbc278b65c20e3169fe9f8edbf63f2a /po-properties/ro.po
parent4f10699dedecf8f60352f5f79162fb55b062040f (diff)
downloadgtk+-62bf624d8492806dbc58bdeda52e0bd227f39219.tar.gz
Diffstat (limited to 'po-properties/ro.po')
-rw-r--r--po-properties/ro.po500
1 files changed, 281 insertions, 219 deletions
diff --git a/po-properties/ro.po b/po-properties/ro.po
index 5581b7f223..559ac1183f 100644
--- a/po-properties/ro.po
+++ b/po-properties/ro.po
@@ -4,12 +4,11 @@
# Marius Andreiana <marius galuna.ro>, 2001, 2002.
# Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2003 - 2006.
#
-#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 22:54+0200\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "Ecran implicit"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Ecranul implicit pentru GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Screen"
msgstr "Ecran"
@@ -296,7 +295,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Iconiţa standard de afişat într-un widget asociat acelei acţiuni."
#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
-#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
msgid "Icon Name"
msgstr "Nume iconiţă"
@@ -647,7 +646,7 @@ msgstr "Spaţiere"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Cantitatea de spaţiu între copii"
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Homogeneous"
msgstr "Omogen"
@@ -655,7 +654,7 @@ msgstr "Omogen"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Dacă copiii ar trebui să fie toţi de aceeaşi mărime"
-#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Extinde"
@@ -689,7 +688,7 @@ msgstr "Spaţiu în plus pentru a fi pus între copil şi vecinii săi, în pixe
msgid "Pack type"
msgstr "Tip împachetare"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -697,12 +696,12 @@ msgstr ""
"Un GtkPackType ce indică dacă un copil este împachetat cu referinţă la "
"începutul sau sfârşitul părintelui"
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216
#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Poziţie"
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indexul copilului în părinte"
@@ -1134,8 +1133,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Valoarea barei de progres"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
-#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
-#: gtk/gtktextbuffer.c:196
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -1575,7 +1574,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Dacă se va da culorii o valoare alpha"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
@@ -1738,7 +1737,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Specifică dacă acest „combo box” primeşte focus la un click de mouse"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Titlu desprindere"
@@ -2392,7 +2391,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Un widget pentru a fi afişat în locul etichetei obişnuite a cadrului"
#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
-#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Tip umbră"
@@ -2516,7 +2515,7 @@ msgstr "Margine"
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Spaţiu inserat la margini în vizualizările cu iconiţe"
-#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orientare"
@@ -2567,7 +2566,7 @@ msgstr "Pixmap"
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Un GdkPixmap de afişat"
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
@@ -2599,7 +2598,7 @@ msgstr "Set iconiţe"
msgid "Icon set to display"
msgstr "Set de iconiţe pentru afişare"
-#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Icon size"
msgstr "Mărime iconiţe"
@@ -2645,7 +2644,7 @@ msgstr "Arată imagini în meniu"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Specifică dacă ar trebui afişate imaginile în meniu"
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ecranul unde această fereastră va fi afişată"
@@ -2774,7 +2773,7 @@ msgstr "Lăţimea machetei"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Înălţimea machetei"
-#: gtk/gtkmenu.c:486
+#: gtk/gtkmenu.c:485
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2782,37 +2781,37 @@ msgstr ""
"Un titlu ce poate fi afişat de către administratorul de ferestre când acest "
"meniu este desprins"
-#: gtk/gtkmenu.c:500
+#: gtk/gtkmenu.c:499
msgid "Tearoff State"
msgstr "Stare desprindere"
-#: gtk/gtkmenu.c:501
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Valoare booleană ce indică dacă un meniu este desprins"
-#: gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Umplere verticală"
-#: gtk/gtkmenu.c:508
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Spaţiu în plus de adăugat deasupra şi dedesubtul meniului"
-#: gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkmenu.c:515
#, fuzzy
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Umplere orizontală"
-#: gtk/gtkmenu.c:517
+#: gtk/gtkmenu.c:516
#, fuzzy
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Spaţiu în plus de adăugat deasupra şi dedesubtul meniului"
-#: gtk/gtkmenu.c:525
+#: gtk/gtkmenu.c:524
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Decalaj vertical"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2820,11 +2819,11 @@ msgstr ""
"Când meniul este un submeniu, va fi poziţionat deplasat vertical cu acest "
"număr de pixeli"
-#: gtk/gtkmenu.c:534
+#: gtk/gtkmenu.c:533
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Decalaj orizontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:535
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2832,74 +2831,74 @@ msgstr ""
"Când meniul este un submeniu, va fi poziţionat deplasat orizontal cu acest "
"număr de pixeli"
-#: gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:542
#, fuzzy
msgid "Double Arrows"
msgstr "Arată săgeata"
-#: gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:552
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Left Attach"
msgstr "Ataşare la stânga"
-#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Numărul coloanei de care se ataşează marginea stângă a copilului"
-#: gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Right Attach"
msgstr "Ataşare la dreapta"
-#: gtk/gtkmenu.c:561
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Numărul coloanei de care se ataşează marginea stângă a copilului"
-#: gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:567
msgid "Top Attach"
msgstr "Ataşare sus"
-#: gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Numărul rândului de care se ataşează vârful unui widget copil"
-#: gtk/gtkmenu.c:576
+#: gtk/gtkmenu.c:575
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Ataşare jos"
-#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Numărul rândului de care se ataşează baza unui widget copil"
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:663
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Acceleratorii pot fi schimbaţi"
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Dacă acceleratorii meniului pot fi schimbaţi apăsând o tastă când elementul "
"este selectat"
-#: gtk/gtkmenu.c:670
+#: gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Întârziere la apariţia submeniului"
-#: gtk/gtkmenu.c:671
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Timpul minim în care cursorul de mouse trebuie să staţioneze deasupra unui "
"item din meniu pentru a se deschide submeniul"
-#: gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Întârziere la închiderea submeniului"
-#: gtk/gtkmenu.c:679
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2927,7 +2926,7 @@ msgstr "Direcţie de grupare a copiilor în bara cu unelte"
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stilul dungilor din jurul barei de meniu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Internal padding"
msgstr "Umplutură internă"
@@ -2961,74 +2960,79 @@ msgstr "Meniu"
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Meniu „dropdown”"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:97
msgid "Image/label border"
msgstr "Margine imagine/etichetă"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Lăţimea marginii din jurul etichetei şi imaginii dintr-un mesaj dialog"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
msgid "Use separator"
msgstr "Utilizează separator"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Specifică dacă se pune un separator în fereastră între textul mesajului şi "
"butoane"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "Message Type"
msgstr "Tip mesaj"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "The type of message"
msgstr "Tipul mesajului"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:135
msgid "Message Buttons"
msgstr "Butoane mesaj"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Butoanele vizibile într-un dialog mesaj"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:153
#, fuzzy
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Butoanele vizibile într-un dialog mesaj"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:168
#, fuzzy
msgid "Use Markup"
msgstr "Utilizează marcare"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
#, fuzzy
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Textul etichetei include marcare XML. A se vedea pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
#, fuzzy
msgid "Secondary Text"
msgstr "Secundar"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
#, fuzzy
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Butoanele vizibile într-un dialog mesaj"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:199
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#, fuzzy
+msgid "The image"
+msgstr "Valoarea"
+
#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Aliniere Y"
@@ -3057,77 +3061,77 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cantitatea de spaţiu de adăugat deasupra şi dedesubtul widget-ului, în pixeli"
-#: gtk/gtknotebook.c:505
+#: gtk/gtknotebook.c:511
msgid "Page"
msgstr "Pagină"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:512
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indexul paginii curente"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:520
msgid "Tab Position"
msgstr "Poziţie taburi"
-#: gtk/gtknotebook.c:515
+#: gtk/gtknotebook.c:521
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "În care parte a ferestrelor „notebook” apar taburile"
-#: gtk/gtknotebook.c:522
+#: gtk/gtknotebook.c:528
msgid "Tab Border"
msgstr "Margine tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:523
+#: gtk/gtknotebook.c:529
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Lăţimea marginii în jurul etichetelor taburilor"
-#: gtk/gtknotebook.c:531
+#: gtk/gtknotebook.c:537
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Margine orizontală tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:532
+#: gtk/gtknotebook.c:538
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Lăţimea marginii orizontale a etichetelor taburilor"
-#: gtk/gtknotebook.c:540
+#: gtk/gtknotebook.c:546
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Margine verticală tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:541
+#: gtk/gtknotebook.c:547
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Lăţimea marginii verticale a etichetelor tabului"
-#: gtk/gtknotebook.c:549
+#: gtk/gtknotebook.c:555
msgid "Show Tabs"
msgstr "Arată taburi"
-#: gtk/gtknotebook.c:550
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Specifică dacă ar trebui afişate taburile sau nu"
-#: gtk/gtknotebook.c:556
+#: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Show Border"
msgstr "Arată margini"
-#: gtk/gtknotebook.c:557
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate marginile sau nu"
-#: gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:569
msgid "Scrollable"
msgstr "Defilabil"
-#: gtk/gtknotebook.c:564
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Dacă e „TRUE”, atunci se adaugă săgeţi de defilare dacă sunt prea multe "
"taburi"
-#: gtk/gtknotebook.c:570
+#: gtk/gtknotebook.c:576
msgid "Enable Popup"
msgstr "Activează „popup”"
-#: gtk/gtknotebook.c:571
+#: gtk/gtknotebook.c:577
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3135,127 +3139,127 @@ msgstr ""
"Dacă e „TRUE”, atunci un click dreapta de mouse pe o fereastră „notebook” va "
"deschide un meniu pentru comutarea între taburi"
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:584
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Specifică dacă taburile ar trebui să aibă mărimi identice"
-#: gtk/gtknotebook.c:584
+#: gtk/gtknotebook.c:590
#, fuzzy
msgid "Group ID"
msgstr "Grup"
-#: gtk/gtknotebook.c:585
+#: gtk/gtknotebook.c:591
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:600
msgid "Tab label"
msgstr "Etichetă tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Şirul afişat în eticheta tabului copil"
-#: gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Menu label"
msgstr "Etichetă meniu"
-#: gtk/gtknotebook.c:602
+#: gtk/gtknotebook.c:608
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Şirul afişat în intrarea de meniu a copilului"
-#: gtk/gtknotebook.c:615
+#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Tab expand"
msgstr "Desfăşurare tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Specifică dacă ar trebui desfăşurate taburile copilului sau nu"
-#: gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "Tab fill"
msgstr "Umplere tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:623
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Daca taburile copilului ar trebui să umple zona alocată sau nu"
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tipul împachetării taburilor"
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:642
#, fuzzy
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Reordonabilă"
-#: gtk/gtknotebook.c:637
+#: gtk/gtknotebook.c:643
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate marginile sau nu"
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:649
#, fuzzy
msgid "Tab detachable"
msgstr "Etichetă tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:644
+#: gtk/gtknotebook.c:650
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Specifică dacă acţiunea este vizibilă"
-#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Buton secundar de derulare înapoi"
-#: gtk/gtknotebook.c:660
+#: gtk/gtknotebook.c:666
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Arată un buton secundar de derulare înapoi la capătul opus al zonei taburilor"
-#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Buton secundar de derulare înainte"
-#: gtk/gtknotebook.c:676
+#: gtk/gtknotebook.c:682
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Arată un buton secundar de derulare înainte la capătul opus al zonei "
"taburilor"
-#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Buton de derulare înapoi"
-#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Arată săgeata standard pentru butonul de derulare înapoi"
-#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Buton de derulare înainte"
-#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Arată săgeata standard pentru butonul de derulare înainte"
-#: gtk/gtknotebook.c:720
+#: gtk/gtknotebook.c:726
#, fuzzy
msgid "Tab overlap"
msgstr "Margine tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:721
+#: gtk/gtknotebook.c:727
#, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Mărimea săgeţii de desfăşurare"
-#: gtk/gtknotebook.c:736
+#: gtk/gtknotebook.c:742
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:737
+#: gtk/gtknotebook.c:743
#, fuzzy
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Mărimea spaţiatorilor"
@@ -3342,12 +3346,12 @@ msgstr ""
"Specifică dacă widget-ul de previzualizare ar trebui să ocupe întreg spaţiul "
"alocat"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Suport implicit pentru selectorul de fişiere"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#: gtk/gtkprintbackend.c:254
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Numele suportului GtkFileChooser de utilizat implicit"
@@ -3416,126 +3420,136 @@ msgstr "Completare „popup”"
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#: gtk/gtkprintjob.c:115
#, fuzzy
msgid "Title of the print job"
msgstr "Titlul ferestrei"
-#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Filtru"
-#: gtk/gtkprintjob.c:123
+#: gtk/gtkprintjob.c:124
msgid "Printer to print the job to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:131
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Mărime pagină"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#: gtk/gtkprintoperation.c:374
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Înălţime implicită"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+#: gtk/gtkprintoperation.c:375
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#: gtk/gtkprintoperation.c:412
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Nume iconiţă"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+#: gtk/gtkprintoperation.c:413
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#: gtk/gtkprintoperation.c:436
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Număr de canale"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#: gtk/gtkprintoperation.c:437
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Numărul de rânduri în tabel"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Valoare alfa curentă"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#: gtk/gtkprintoperation.c:459
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Mărimea paginii la ajustare"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#: gtk/gtkprintoperation.c:480
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Utilizează Alpha"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:481
msgid ""
-"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+msgid "Track Print Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+msgid ""
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:519
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Urgent"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+#: gtk/gtkprintoperation.c:520
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#: gtk/gtkprintoperation.c:537
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:504
-msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+#: gtk/gtkprintoperation.c:575
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#: gtk/gtkprintoperation.c:576
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Starea de comutare a butonului"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:596
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+#: gtk/gtkprintoperation.c:597
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
@@ -3555,7 +3569,7 @@ msgstr "Anul selectat."
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
#, fuzzy
-msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Itemul activ curent."
#: gtk/gtkprogress.c:99
@@ -4657,43 +4671,53 @@ msgstr "Formatare cuvinte"
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Specifică dacă sunt formatate cuvintele la marginile widget-ului"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:178
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabel etichete"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabel cu etichete text"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Textul curent din „buffer”"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
#, fuzzy
msgid "Has selection"
msgstr "Selecţie la focus"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
#, fuzzy
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "GdkFont selectat curent."
-#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Poziţie cursor"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:229
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
#, fuzzy
msgid "Copy target list"
msgstr "Drepturi de autor"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:245
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+#: gtk/gtktextbuffer.c:260
msgid "Paste target list"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+#: gtk/gtktextbuffer.c:261
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
@@ -5108,109 +5132,118 @@ msgstr "Indicator afişare"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Dacă partea de comutare a butonului este afişată"
-#: gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtktoolbar.c:485
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Orientarea barei cu unelte"
-#: gtk/gtktoolbar.c:492
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stil bară unelte"
-#: gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Cum să desenez bara cu unelte"
-#: gtk/gtktoolbar.c:500
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "Show Arrow"
msgstr "Arată săgeata"
-#: gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Dacă e vizibilă săgeata care indică butoanele ascunse ale barei"
-#: gtk/gtktoolbar.c:516
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "Tooltips"
msgstr "Indicii"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Dacă indiciile barei de unelte ar trebui să fie active sau nu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#: gtk/gtktoolbar.c:540
#, fuzzy
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Mărimea iconiţelor în barele implicite cu unelte"
-#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
#, fuzzy
msgid "Icon size set"
msgstr "Setare mărime font"
-#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
#, fuzzy
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Specifică dacă grupul de acţiuni este activat."
-#: gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktoolbar.c:565
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Specifică dacă acest item ar trebui să primească spaţiu în plus când bara cu "
"unelte creşte"
-#: gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Specifică dacă acest item ar trebui să fie de aceeaşi mărime ca ceilalţi "
"itemi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:579
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Spacer size"
msgstr "Mărime spaţiator"
-#: gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Size of spacers"
msgstr "Mărimea spaţiatorilor"
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Spaţiul marginilor dintre umbra barei cu unelte şi butoane"
-#: gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Maximum child expand"
+msgstr "Lăţime minimă copil"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
+msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Space style"
msgstr "Stil spaţiatori"
-#: gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Specifică dacă spaţiatorii sunt linii verticale sau doar spaţiu gol"
-#: gtk/gtktoolbar.c:605
+#: gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Button relief"
msgstr "Reliefare buton"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Tipul liniilor din jurul butoanelor barei cu unelte"
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:623
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stilul dungii din jurul barei cu unelte"
-#: gtk/gtktoolbar.c:619
+#: gtk/gtktoolbar.c:629
msgid "Toolbar style"
msgstr "Stil bară cu unelte"
-#: gtk/gtktoolbar.c:620
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Specifică dacă barele implicite cu unelte au doar text, text şi iconiţe, "
"doar iconiţe etc."
-#: gtk/gtktoolbar.c:626
+#: gtk/gtktoolbar.c:636
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Mărime iconiţe bare cu unelte"
-#: gtk/gtktoolbar.c:627
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Mărimea iconiţelor în barele implicite cu unelte"
@@ -5448,7 +5481,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Specifică dacă se afişează coloana"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionabil"
@@ -5845,36 +5878,56 @@ msgstr "Înălţime implicită"
msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:409
+#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
+msgstr "Afişarea barei de defilare orizontală"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "The length of horizontal scroll arrows"
+msgstr "Când să se afişeze bara de defilare orizontală"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
+msgstr "Afişarea barei de defilare verticală"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#, fuzzy
+msgid "The length of vertical scroll arrows"
+msgstr "Când să se afişeze bara de defilare verticală"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:411
msgid "Window Type"
msgstr "Tip fereastră"
-#: gtk/gtkwindow.c:410
+#: gtk/gtkwindow.c:412
msgid "The type of the window"
msgstr "Tipul ferestrei"
-#: gtk/gtkwindow.c:418
+#: gtk/gtkwindow.c:420
msgid "Window Title"
msgstr "Titlu fereastră"
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwindow.c:421
msgid "The title of the window"
msgstr "Titlul ferestrei"
-#: gtk/gtkwindow.c:426
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "Window Role"
msgstr "Rol fereastră"
-#: gtk/gtkwindow.c:427
+#: gtk/gtkwindow.c:429
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Identificator unic pentru fereastră de utilizat la restaurarea unei sesiuni"
-#: gtk/gtkwindow.c:434
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Permite micşorare"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:438
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5883,24 +5936,24 @@ msgstr ""
"Dacă TRUE, fereastra nu are o mărime minimă. În 99% din cazuri aceasta nu "
"este o idee prea bună"
-#: gtk/gtkwindow.c:443
+#: gtk/gtkwindow.c:445
msgid "Allow Grow"
msgstr "Permite mărire"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:446
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Dacă e TRUE, utilizatorii pot întinde fereastra depăşind mărimea minimă"
-#: gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:454
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Dacă e TRUE, utilizatorul poate redimensiona fereastra"
-#: gtk/gtkwindow.c:459
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "Modal"
msgstr "Modală"
-#: gtk/gtkwindow.c:460
+#: gtk/gtkwindow.c:462
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5908,77 +5961,77 @@ msgstr ""
"Dacă e TRUE, atunci fereastra este modală (alte ferestre nu pot fi utilizate "
"cât timp aceasta este deschisă)"
-#: gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid "Window Position"
msgstr "Poziţie fereastră"
-#: gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:470
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Poziţia iniţială a ferestrei"
-#: gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Default Width"
msgstr "Lăţime implicită"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:479
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Lăţimea implicită a ferestrei, utilizată când fereastra este afişată prima "
"dată"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:488
msgid "Default Height"
msgstr "Înălţime implicită"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:489
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Înălţimea implicită a ferestrei, utilizată când fereastra este afişată prima "
"dată"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Distruge odată cu părintele"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Dacă această fereastră ar trebui să fie distrusă când părintele este distrus"
-#: gtk/gtkwindow.c:504
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Icon"
msgstr "Iconiţă"
-#: gtk/gtkwindow.c:505
+#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Icon for this window"
msgstr "Iconiţă pentru această fereastră"
-#: gtk/gtkwindow.c:521
+#: gtk/gtkwindow.c:523
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Nume iconiţă temătică pentru această fereastră"
-#: gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtkwindow.c:538
msgid "Is Active"
msgstr "Este activă"
-#: gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Dacă nivelul cel mai de sus este fereastra activă curent"
-#: gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Focalizare în nivelul cel mai de sus"
-#: gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Dacă focusul intrării este în interiorul acestei ferestre GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Type hint"
msgstr "Sugestie de introdus"
-#: gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:555
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5986,74 +6039,83 @@ msgstr ""
"Sugestie pentru mediul desktop astfel încât acesta să înţeleagă ce fel de "
"fereastră este şi cum să o trateze."
-#: gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:563
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Nu în bara cu programe"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:564
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE dacă fereastra nu ar trebui să fie în bara programelor."
-#: gtk/gtkwindow.c:569
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "Skip pager"
msgstr "Nu în comutatorul ecranelor"
-#: gtk/gtkwindow.c:570
+#: gtk/gtkwindow.c:572
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE dacă fereastra nu ar trebui să apară în comutatorul de ecrane."
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
-#: gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:580
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE dacă fereastra ar trebui să fie în atenţia utilizatorului."
-#: gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "Accept focus"
msgstr "Acceptă focus"
-#: gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:595
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE dacă fereastra ar trebui să accepte focus."
-#: gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Focus on map"
msgstr "Focus la mapare"
-#: gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:610
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE dacă fereastra ar trebui să primească focus la mapare."
-#: gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Decorated"
msgstr "Decorată"
-#: gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
"TRUE dacă fereastra ar trebui să fie decorată de administratorul de ferestre"
-#: gtk/gtkwindow.c:637
+#: gtk/gtkwindow.c:639
#, fuzzy
msgid "Deletable"
msgstr "Selectabil"
-#: gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:640
#, fuzzy
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr ""
"TRUE dacă fereastra ar trebui să fie decorată de administratorul de ferestre"
-#: gtk/gtkwindow.c:654
+#: gtk/gtkwindow.c:656
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitate"
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: gtk/gtkwindow.c:657
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Gravitatea ferestrei"
+#: gtk/gtkwindow.c:674
+msgid "Transient for Window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:675
+#, fuzzy
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr "Butoanele vizibile într-un dialog mesaj"
+
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Stil preeditare IM"