diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2018-05-27 07:58:25 +0200 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2018-05-27 07:58:25 +0200 |
commit | d8aa8fc6cefce1ca71bb98b8801117d7090d19d8 (patch) | |
tree | cdf4bac86d362ab7140f1d0834eb1938aebfc61f /po-properties/pl.po | |
parent | d561e52cde80d657b92e7ae5dc979805f08f8e9f (diff) | |
download | gtk+-d8aa8fc6cefce1ca71bb98b8801117d7090d19d8.tar.gz |
Update Polish translation
Diffstat (limited to 'po-properties/pl.po')
-rw-r--r-- | po-properties/pl.po | 372 |
1 files changed, 188 insertions, 184 deletions
diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po index 9d8aa7fc96..26be81848c 100644 --- a/po-properties/pl.po +++ b/po-properties/pl.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-04 19:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-04 21:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-27 05:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-27 07:57+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:154 gdk/gdkseat.c:199 #: gdk/gdkseat.c:200 gdk/gdksurface.c:262 gdk/gdksurface.c:263 #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkinvisible.c:95 -#: gtk/gtkmountoperation.c:181 gtk/gtkstylecontext.c:213 gtk/gtkwindow.c:967 +#: gtk/gtkmountoperation.c:181 gtk/gtkstylecontext.c:210 gtk/gtkwindow.c:967 msgid "Display" msgstr "Ekran" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Ekran domyślny dla biblioteki GDK" msgid "The GDK display used to create the context" msgstr "Ekran biblioteki GDK używany do utworzenia kontekstu" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:167 gtk/gtkwidget.c:1112 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:167 gtk/gtkwidget.c:1120 msgid "Surface" msgstr "Powierzchnia" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Współdzielony kontekst" msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "Kontekst GL, z którym ten kontekst współdzieli dane" -#: gdk/gdksurface.c:249 gdk/gdksurface.c:250 gtk/gtkwidget.c:1041 +#: gdk/gdksurface.c:249 gdk/gdksurface.c:250 gtk/gtkwidget.c:1049 msgid "Cursor" msgstr "Kursor" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" "poprzedza znak skrótu" #: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:144 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 gtk/gtkwidgetpaintable.c:246 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 gtk/gtkwidgetpaintable.c:245 msgid "Widget" msgstr "Widżet" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "" "z odwołaniem do początku lub końca kontrolki nadrzędnej" #: gtk/gtkactionbar.c:389 gtk/gtkbox.c:251 gtk/gtkheaderbar.c:1868 -#: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkpaned.c:400 gtk/gtkpopover.c:1622 +#: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkpaned.c:400 gtk/gtkpopover.c:1617 #: gtk/gtkpopovermenu.c:369 gtk/gtkstack.c:399 msgid "Position" msgstr "Pozycja" @@ -498,7 +498,7 @@ msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "Kontroluje, czy pasek działań wyświetla swoją zawartość" #: gtk/gtkadjustment.c:141 gtk/gtkcellrendererprogress.c:136 -#: gtk/gtkscalebutton.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:392 +#: gtk/gtkscalebutton.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:389 msgid "Value" msgstr "Wartość" @@ -566,11 +566,11 @@ msgstr "Wyświetlanie domyślnego elementu" msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "Określa, czy pole rozwijane ma wyświetlać domyślny program na górze" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:645 gtk/gtkappchooserdialog.c:639 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:645 gtk/gtkappchooserdialog.c:640 msgid "Heading" msgstr "Nagłówek" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:646 gtk/gtkappchooserdialog.c:640 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:646 gtk/gtkappchooserdialog.c:641 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Tekst do wyświetlenia na górze okna dialogowego" @@ -582,11 +582,11 @@ msgstr "Typ zawartości" msgid "The content type used by the open with object" msgstr "Typ zawartości używany przez obiekt „Otwórz za pomocą”" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:625 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:626 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:626 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:627 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "Obiekt GFile używany przez okno dialogowe wyboru programu" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Wyświetlanie paska menu" msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "Określa, czy okno ma wyświetlać pasek manu na górze okna" -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1124 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1132 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Wyrównanie poziome" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Wyrównanie poziome" msgid "X alignment of the child" msgstr "Poziome wyrównanie elementu potomnego" -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1137 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1145 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Wyrównanie pionowe" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "widoczna" msgid "Display the cell" msgstr "Wyświetlanie komórki" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 gtk/gtkwidget.c:970 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 gtk/gtkwidget.c:978 msgid "Sensitive" msgstr "Czuły" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Wartość paska postępu" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:152 gtk/gtkcellrenderertext.c:254 #: gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtkmessagedialog.c:198 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:954 gtk/gtkprogressbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:418 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:954 gtk/gtkprogressbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:415 #: gtk/gtktextbuffer.c:425 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1311,11 +1311,11 @@ msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Odwraca kierunek przyrostu paska postępu" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:119 gtk/gtkrange.c:375 gtk/gtkscalebutton.c:208 -#: gtk/gtkscrollbar.c:222 gtk/gtkspinbutton.c:335 +#: gtk/gtkscrollbar.c:222 gtk/gtkspinbutton.c:332 msgid "Adjustment" msgstr "Dopasowanie" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:120 gtk/gtkspinbutton.c:336 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:120 gtk/gtkspinbutton.c:333 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Dopasowanie zawierające bieżącą wartość wejścia liczbowego" @@ -1323,15 +1323,15 @@ msgstr "Dopasowanie zawierające bieżącą wartość wejścia liczbowego" msgid "Climb rate" msgstr "Szybkość wzrostu" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:134 gtk/gtkspinbutton.c:344 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:134 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "Przyśpieszenie przy przytrzymaniu przycisku" +msgstr "Przyspieszenie przy przytrzymaniu przycisku" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkscale.c:704 gtk/gtkspinbutton.c:351 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkscale.c:704 gtk/gtkspinbutton.c:348 msgid "Digits" msgstr "Cyfry" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 gtk/gtkspinbutton.c:352 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 gtk/gtkspinbutton.c:349 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Liczba wyświetlanych pozycji dziesiętnych" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgid "State flags" msgstr "Flagi stanu" #: gtk/gtkcssnode.c:650 gtk/gtknativedialog.c:236 gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -#: gtk/gtkwidget.c:963 +#: gtk/gtkwidget.c:971 msgid "Visible" msgstr "Widoczność" @@ -2210,19 +2210,19 @@ msgstr "" "Określa, czy przy przyciśnięciu klawisza Enter ma być aktywowany domyślny " "widżet (np. domyślny przycisk w oknie dialogowym)" -#: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkspinbutton.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkspinbutton.c:397 msgid "Width in chars" msgstr "Szerokość w znakach" -#: gtk/gtkentry.c:908 gtk/gtkspinbutton.c:401 +#: gtk/gtkentry.c:908 gtk/gtkspinbutton.c:398 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Liczba znaków, na jaką ma pozostać miejsce w polu wejściowym" -#: gtk/gtkentry.c:922 gtk/gtkspinbutton.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:922 gtk/gtkspinbutton.c:406 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maksymalna szerokość w znakach" -#: gtk/gtkentry.c:923 gtk/gtkspinbutton.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:923 gtk/gtkspinbutton.c:407 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Żądana maksymalna szerokość pola wejściowego (w znakach)" @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Przesunięcie przewinięcia" msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Liczba pikseli wejścia przewiniętych w lewo za jego obszar" -#: gtk/gtkentry.c:939 gtk/gtkspinbutton.c:419 +#: gtk/gtkentry.c:939 gtk/gtkspinbutton.c:416 msgid "The contents of the entry" msgstr "Zawartość wejścia" @@ -2757,11 +2757,11 @@ msgstr "Etykieta anulowania" msgid "The label on the cancel button" msgstr "Etykieta przycisku anulowania" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8322 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8323 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8328 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8329 msgid "Search mode" msgstr "Tryb wyszukiwania" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8329 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8330 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8335 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8336 #: gtk/gtkheaderbar.c:1882 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626 msgid "Subtitle" msgstr "Podtytuł" @@ -2792,12 +2792,12 @@ msgid "The selection mode" msgstr "Tryb zaznaczania" #: gtk/gtkflowbox.c:3445 gtk/gtkiconview.c:623 gtk/gtklistbox.c:437 -#: gtk/gtktreeview.c:1175 +#: gtk/gtktreeview.c:1169 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktywowanie po pojedynczym kliknięciu" #: gtk/gtkflowbox.c:3446 gtk/gtkiconview.c:624 gtk/gtklistbox.c:438 -#: gtk/gtktreeview.c:1176 +#: gtk/gtktreeview.c:1170 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktywowanie rzędu po pojedynczym kliknięciu" @@ -3231,15 +3231,15 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Pozycjonowanie tekstu i ikony każdego elementu względem innych" -#: gtk/gtkiconview.c:569 gtk/gtktreeview.c:1041 gtk/gtktreeviewcolumn.c:352 +#: gtk/gtkiconview.c:569 gtk/gtktreeview.c:1035 gtk/gtktreeviewcolumn.c:352 msgid "Reorderable" msgstr "Zmienny porządek" -#: gtk/gtkiconview.c:570 gtk/gtktreeview.c:1042 +#: gtk/gtkiconview.c:570 gtk/gtktreeview.c:1036 msgid "View is reorderable" msgstr "Określa, czy możliwa jest zmiana porządku w widoku" -#: gtk/gtkiconview.c:577 gtk/gtktreeview.c:1161 +#: gtk/gtkiconview.c:577 gtk/gtktreeview.c:1155 msgid "Tooltip Column" msgstr "Kolumna podpowiedzi" @@ -3604,127 +3604,127 @@ msgstr "przybliżenie" msgid "resize" msgstr "zmiana rozmiaru" -#: gtk/gtkmediacontrols.c:268 gtk/gtkvideo.c:315 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:269 gtk/gtkvideo.c:320 msgid "Media Stream" msgstr "Strumień multimedialny" -#: gtk/gtkmediacontrols.c:269 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:270 msgid "The media stream managed" msgstr "Zarządzany strumień multimedialny" -#: gtk/gtkmediafile.c:157 gtk/gtkvideo.c:291 +#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkvideo.c:296 msgid "File" msgstr "Plik" -#: gtk/gtkmediafile.c:158 +#: gtk/gtkmediafile.c:162 msgid "File being played back" msgstr "Odtwarzany plik" -#: gtk/gtkmediafile.c:169 +#: gtk/gtkmediafile.c:173 msgid "Input stream" msgstr "Strumień wejściowy" -#: gtk/gtkmediafile.c:170 +#: gtk/gtkmediafile.c:174 msgid "Input stream being played back" msgstr "Odtwarzany strumień wejściowy" -#: gtk/gtkmediastream.c:291 +#: gtk/gtkmediastream.c:301 msgid "Prepared" msgstr "Przygotowane" -#: gtk/gtkmediastream.c:292 +#: gtk/gtkmediastream.c:302 msgid "Whether the stream has finished initializing" msgstr "Określa, czy strumień ukończył inicjację" -#: gtk/gtkmediastream.c:303 +#: gtk/gtkmediastream.c:313 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: gtk/gtkmediastream.c:304 +#: gtk/gtkmediastream.c:314 msgid "Error the stream is in" msgstr "Błąd, w jakim jest strumień" -#: gtk/gtkmediastream.c:315 +#: gtk/gtkmediastream.c:325 msgid "Has audio" msgstr "Ma dźwięk" -#: gtk/gtkmediastream.c:316 +#: gtk/gtkmediastream.c:326 msgid "Whether the stream contains audio" msgstr "Określa, czy strumień ma dźwięk" -#: gtk/gtkmediastream.c:327 +#: gtk/gtkmediastream.c:337 msgid "Has video" msgstr "Ma obraz wideo" -#: gtk/gtkmediastream.c:328 +#: gtk/gtkmediastream.c:338 msgid "Whether the stream contains video" msgstr "Określa, czy strumień ma obraz wideo" -#: gtk/gtkmediastream.c:339 +#: gtk/gtkmediastream.c:349 msgid "Playing" msgstr "Odtwarzanie" -#: gtk/gtkmediastream.c:340 +#: gtk/gtkmediastream.c:350 msgid "Whether the stream is playing" msgstr "Określa, czy strumień jest odtwarzany" -#: gtk/gtkmediastream.c:351 +#: gtk/gtkmediastream.c:361 msgid "Ended" msgstr "Zakończone" -#: gtk/gtkmediastream.c:352 +#: gtk/gtkmediastream.c:362 msgid "Set when playback has finished" msgstr "Ustawiane po ukończeniu odtwarzania" -#: gtk/gtkmediastream.c:363 +#: gtk/gtkmediastream.c:373 msgid "Timestamp" msgstr "Czas" -#: gtk/gtkmediastream.c:364 gtk/gtkmediastream.c:376 +#: gtk/gtkmediastream.c:374 gtk/gtkmediastream.c:386 msgid "Timestamp in microseconds" msgstr "Czas w mikrosekundach" -#: gtk/gtkmediastream.c:375 +#: gtk/gtkmediastream.c:385 msgid "Duration" msgstr "Czas trwania" -#: gtk/gtkmediastream.c:387 +#: gtk/gtkmediastream.c:397 msgid "Seekable" msgstr "Można przewijać" -#: gtk/gtkmediastream.c:388 +#: gtk/gtkmediastream.c:398 msgid "Set unless seeking is not supported" msgstr "Ustawiane, chyba że przewijanie jest nieobsługiwane" -#: gtk/gtkmediastream.c:399 +#: gtk/gtkmediastream.c:409 msgid "Seeking" msgstr "Przewijanie" -#: gtk/gtkmediastream.c:400 +#: gtk/gtkmediastream.c:410 msgid "Set while a seek is in progress" msgstr "Ustawiane w trakcie przewijania" -#: gtk/gtkmediastream.c:411 gtk/gtkvideo.c:303 +#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:308 msgid "Loop" msgstr "Powtarzanie" -#: gtk/gtkmediastream.c:412 +#: gtk/gtkmediastream.c:422 msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended." msgstr "Wznawianie odtwarzania multimediów od początku po zakończeniu." -#: gtk/gtkmediastream.c:423 +#: gtk/gtkmediastream.c:433 msgid "Muted" msgstr "Wyciszone" -#: gtk/gtkmediastream.c:424 +#: gtk/gtkmediastream.c:434 msgid "Whether the audio stream should be muted." msgstr "Określa, czy strumień dźwięku ma być wyciszony." -#: gtk/gtkmediastream.c:435 +#: gtk/gtkmediastream.c:445 msgid "Volume" msgstr "Głośność" -#: gtk/gtkmediastream.c:436 +#: gtk/gtkmediastream.c:446 msgid "Volume of the audio stream." msgstr "Głośność strumienia dźwięku." @@ -4023,7 +4023,7 @@ msgstr "Ikony" msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Określa, czy preferować ikony zamiast tekstu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:165 gtk/gtkstylecontext.c:233 +#: gtk/gtkmountoperation.c:165 gtk/gtkstylecontext.c:230 msgid "Parent" msgstr "Kontrolka nadrzędna" @@ -4051,7 +4051,7 @@ msgstr "Tytuł okna dialogowego" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Tytuł okna dialogowego wyboru plików" -#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkpopover.c:1635 gtk/gtkwindow.c:871 +#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkpopover.c:1630 gtk/gtkwindow.c:871 msgid "Modal" msgstr "Modalne" @@ -4451,35 +4451,35 @@ msgstr "Plik przedstawiany przez rząd, jeśli dotyczy" msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Określa, czy rząd przedstawia położenie sieciowe" -#: gtk/gtkpopover.c:1598 +#: gtk/gtkpopover.c:1593 msgid "Relative to" msgstr "Względne do" -#: gtk/gtkpopover.c:1599 +#: gtk/gtkpopover.c:1594 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Widżet, na który wskazuje okrągłe okno" -#: gtk/gtkpopover.c:1610 +#: gtk/gtkpopover.c:1605 msgid "Pointing to" msgstr "Wskazujące na" -#: gtk/gtkpopover.c:1611 +#: gtk/gtkpopover.c:1606 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Prostokąt, na który wskazuje okrągłe okno" -#: gtk/gtkpopover.c:1623 +#: gtk/gtkpopover.c:1618 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Położenie do umieszczenia okrągłego okna" -#: gtk/gtkpopover.c:1636 +#: gtk/gtkpopover.c:1631 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Określa, czy widżet popover jest modalny" -#: gtk/gtkpopover.c:1647 +#: gtk/gtkpopover.c:1642 msgid "Constraint" msgstr "Ograniczenie" -#: gtk/gtkpopover.c:1648 +#: gtk/gtkpopover.c:1643 msgid "Constraint for the popover position" msgstr "Ograniczenie położenia widżetu popover" @@ -5678,15 +5678,19 @@ msgstr "" "Kierunki, w których rozmiar grupy wpływa na żądane rozmiary widżetów " "komponentów" -#: gtk/gtkspinbutton.c:343 +#: gtk/gtkspinbutton.c:340 msgid "Climb Rate" msgstr "Szybkość wzrostu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:359 +#: gtk/gtkspinbutton.c:341 +msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" +msgstr "Przyspieszenie przy przytrzymaniu przycisku lub klawisza" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:356 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Zaokrąglanie do poprawnych" -#: gtk/gtkspinbutton.c:360 +#: gtk/gtkspinbutton.c:357 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s " "nearest step increment" @@ -5694,36 +5698,36 @@ msgstr "" "Określa, czy błędne wartości mają być automatycznie zmieniane na najbliższe " "poprawne z uwzględnieniem kroku wejścia liczbowego" -#: gtk/gtkspinbutton.c:367 +#: gtk/gtkspinbutton.c:364 msgid "Numeric" msgstr "Numeryczne" -#: gtk/gtkspinbutton.c:368 +#: gtk/gtkspinbutton.c:365 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Określa, czy znaki niewchodzące w skład liczby mają być ignorowane" -#: gtk/gtkspinbutton.c:375 +#: gtk/gtkspinbutton.c:372 msgid "Wrap" msgstr "Zawijanie" -#: gtk/gtkspinbutton.c:376 +#: gtk/gtkspinbutton.c:373 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" "Określa, czy wartość w wejściu liczbowym ma się zawijać po osiągnięciu " "którejś z granic" -#: gtk/gtkspinbutton.c:383 +#: gtk/gtkspinbutton.c:380 msgid "Update Policy" msgstr "Reguła odświeżania" -#: gtk/gtkspinbutton.c:384 +#: gtk/gtkspinbutton.c:381 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Określa, czy wartość w wejściu liczbowym ma być odświeżana zawsze, czy tylko " "gdy jest poprawna" -#: gtk/gtkspinbutton.c:393 +#: gtk/gtkspinbutton.c:390 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Odczytuje bieżącą wartość lub ustawia nową" @@ -5825,19 +5829,19 @@ msgstr "Stos powiązany z tym GtkStackSidebar" msgid "Symbolic size to use for named icon" msgstr "Symboliczny rozmiar używany przy nazwanych ikonach" -#: gtk/gtkstylecontext.c:214 +#: gtk/gtkstylecontext.c:211 msgid "The associated GdkDisplay" msgstr "Powiązany obiekt GdkDisplay" -#: gtk/gtkstylecontext.c:220 +#: gtk/gtkstylecontext.c:217 msgid "FrameClock" msgstr "FrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:221 +#: gtk/gtkstylecontext.c:218 msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "Powiązany obiekt GdkFrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:234 +#: gtk/gtkstylecontext.c:231 msgid "The parent style context" msgstr "Kontekst stylu nadrzędnego" @@ -5915,7 +5919,7 @@ msgid "" msgstr "" "Lista celów wklejania ze schowka i źródeł DND obsługiwanych przez ten bufor" -#: gtk/gtktexthandle.c:720 gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtkwidget.c:940 +#: gtk/gtktexthandle.c:720 gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtkwidget.c:948 msgid "Parent widget" msgstr "Widżet nadrzędny" @@ -6513,130 +6517,130 @@ msgstr "Model TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model porządkowania dla TreeModelSort" -#: gtk/gtktreeview.c:1013 +#: gtk/gtktreeview.c:1007 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:1014 +#: gtk/gtktreeview.c:1008 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model dla widoku drzewa" -#: gtk/gtktreeview.c:1020 +#: gtk/gtktreeview.c:1014 msgid "Headers Visible" msgstr "Widoczne nagłówki" -#: gtk/gtktreeview.c:1021 +#: gtk/gtktreeview.c:1015 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Wyświetlanie przycisków w nagłówkach kolumn" -#: gtk/gtktreeview.c:1027 +#: gtk/gtktreeview.c:1021 msgid "Headers Clickable" msgstr "Klikalne nagłówki" -#: gtk/gtktreeview.c:1028 +#: gtk/gtktreeview.c:1022 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Określa, czy nagłówki reagują na zdarzenia kliknięcia" -#: gtk/gtktreeview.c:1034 +#: gtk/gtktreeview.c:1028 msgid "Expander Column" msgstr "Kolumna elementu rozwijającego" -#: gtk/gtktreeview.c:1035 +#: gtk/gtktreeview.c:1029 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Ustawia kolumnę, w której pojawia się element rozwijający" -#: gtk/gtktreeview.c:1048 +#: gtk/gtktreeview.c:1042 msgid "Enable Search" msgstr "Możliwe wyszukiwanie" -#: gtk/gtktreeview.c:1049 +#: gtk/gtktreeview.c:1043 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "Określa, czy widok pozwala użytkownikowi na interaktywne przeszukiwanie " "kolumn" -#: gtk/gtktreeview.c:1055 +#: gtk/gtktreeview.c:1049 msgid "Search Column" msgstr "Kolumna wyszukiwania" -#: gtk/gtktreeview.c:1056 +#: gtk/gtktreeview.c:1050 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Kolumna modelu przeszukiwana podczas wyszukiwania interaktywnego" -#: gtk/gtktreeview.c:1072 +#: gtk/gtktreeview.c:1066 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Tryb ustalonej wysokości" -#: gtk/gtktreeview.c:1073 +#: gtk/gtktreeview.c:1067 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Przyspiesza GtkTreeView przez założenie, że wszystkie rzędy mają taką samą " "wysokość" -#: gtk/gtktreeview.c:1090 +#: gtk/gtktreeview.c:1084 msgid "Hover Selection" msgstr "Zaznaczanie wskazanego" -#: gtk/gtktreeview.c:1091 +#: gtk/gtktreeview.c:1085 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Określa, czy zaznaczanie ma podążać za kursorem" -#: gtk/gtktreeview.c:1107 +#: gtk/gtktreeview.c:1101 msgid "Hover Expand" msgstr "Rozwinięcie wskazanego" -#: gtk/gtktreeview.c:1108 +#: gtk/gtktreeview.c:1102 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Określa, czy rzędy mają być rozwijane/zwijane podczas przesuwania kursora " "nad nimi" -#: gtk/gtktreeview.c:1119 +#: gtk/gtktreeview.c:1113 msgid "Show Expanders" msgstr "Wyświetlanie elementów rozwijających" -#: gtk/gtktreeview.c:1120 +#: gtk/gtktreeview.c:1114 msgid "View has expanders" msgstr "Widok ma elementy rozwijające" -#: gtk/gtktreeview.c:1131 +#: gtk/gtktreeview.c:1125 msgid "Level Indentation" msgstr "Wcięcie poziomu" -#: gtk/gtktreeview.c:1132 +#: gtk/gtktreeview.c:1126 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Dodatkowe wcięcie dla każdego poziomu" -#: gtk/gtktreeview.c:1139 +#: gtk/gtktreeview.c:1133 msgid "Rubber Banding" msgstr "Przyciąganie" -#: gtk/gtktreeview.c:1140 +#: gtk/gtktreeview.c:1134 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "Określa, czy dopuszczalne jest zaznaczanie wielu elementów przez " "przeciąganie kursora myszy" -#: gtk/gtktreeview.c:1146 +#: gtk/gtktreeview.c:1140 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Linie siatki" -#: gtk/gtktreeview.c:1147 +#: gtk/gtktreeview.c:1141 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Określa, czy linie siatki mają być rysowane w widoku drzewiastym" -#: gtk/gtktreeview.c:1154 +#: gtk/gtktreeview.c:1148 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Linie drzewa" -#: gtk/gtktreeview.c:1155 +#: gtk/gtktreeview.c:1149 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "" "Określa, czy linie gałęzi drzewa mają być rysowane w widoku drzewiastym" -#: gtk/gtktreeview.c:1162 +#: gtk/gtktreeview.c:1156 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Kolumna modelu zawierająca teksty podpowiedzi dla rzędów" @@ -6742,23 +6746,23 @@ msgstr "" "Logiczny identyfikator kolumny porządkowania, kiedy zostanie wybrana do " "porządkowania" -#: gtk/gtkvideo.c:279 +#: gtk/gtkvideo.c:284 msgid "Autoplay" msgstr "Automatyczne odtwarzanie" -#: gtk/gtkvideo.c:280 +#: gtk/gtkvideo.c:285 msgid "If playback should begin automatically" msgstr "Czy odtwarzanie ma się zacząć automatycznie" -#: gtk/gtkvideo.c:292 +#: gtk/gtkvideo.c:297 msgid "The video file played back" msgstr "Odtwarzany plik wideo" -#: gtk/gtkvideo.c:304 +#: gtk/gtkvideo.c:309 msgid "If new media streams should be set to loop" msgstr "Czy nowe strumienie multimedialne mają być ustawione na powtarzanie" -#: gtk/gtkvideo.c:316 +#: gtk/gtkvideo.c:321 msgid "The media stream played" msgstr "Odtwarzany strumień multimedialny" @@ -6779,23 +6783,23 @@ msgstr "Użycie ikon symbolicznych" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Określa, czy używać ikon symbolicznych" -#: gtk/gtkwidget.c:933 +#: gtk/gtkwidget.c:941 msgid "Widget name" msgstr "Nazwa widżetu" -#: gtk/gtkwidget.c:934 +#: gtk/gtkwidget.c:942 msgid "The name of the widget" msgstr "Nazwa widżetu" -#: gtk/gtkwidget.c:941 +#: gtk/gtkwidget.c:949 msgid "The parent widget of this widget." msgstr "Widżet nadrzędny tego widżetu." -#: gtk/gtkwidget.c:947 +#: gtk/gtkwidget.c:955 msgid "Width request" msgstr "Żądanie ustalenia szerokości" -#: gtk/gtkwidget.c:948 +#: gtk/gtkwidget.c:956 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6803,11 +6807,11 @@ msgstr "" "Zmienia żądanie ustalenia szerokości widżetu, wartość -1 oznacza użycie " "naturalnego żądania" -#: gtk/gtkwidget.c:955 +#: gtk/gtkwidget.c:963 msgid "Height request" msgstr "Żądanie ustalenia wysokości" -#: gtk/gtkwidget.c:956 +#: gtk/gtkwidget.c:964 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6815,214 +6819,214 @@ msgstr "" "Zmienia żądanie ustalenia wysokości widżetu, wartość -1 oznacza użycie " "naturalnego żądania" -#: gtk/gtkwidget.c:964 +#: gtk/gtkwidget.c:972 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Określa, czy widżet jest widoczny" -#: gtk/gtkwidget.c:971 +#: gtk/gtkwidget.c:979 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Określa, czy widżet odpowiada na zdarzenia wejściowe" -#: gtk/gtkwidget.c:977 +#: gtk/gtkwidget.c:985 msgid "Can focus" msgstr "Przyjmuje zaznaczenie" -#: gtk/gtkwidget.c:978 +#: gtk/gtkwidget.c:986 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Określa, czy widżet przyjmuje zaznaczenie wejściowe" -#: gtk/gtkwidget.c:984 +#: gtk/gtkwidget.c:992 msgid "Has focus" msgstr "Zaznaczenie" -#: gtk/gtkwidget.c:985 +#: gtk/gtkwidget.c:993 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Określa, czy na widżecie jest zaznaczenie wejściowe" -#: gtk/gtkwidget.c:991 +#: gtk/gtkwidget.c:999 msgid "Is focus" msgstr "Zaznaczanie" -#: gtk/gtkwidget.c:992 +#: gtk/gtkwidget.c:1000 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Określa, czy widżet jest domyślnym widżetem w nadrzędnym oknie" -#: gtk/gtkwidget.c:1008 +#: gtk/gtkwidget.c:1016 msgid "Focus on click" msgstr "Zaznaczenie po kliknięciu" -#: gtk/gtkwidget.c:1009 +#: gtk/gtkwidget.c:1017 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Określa, czy widżet otrzymuje zaznaczenie po kliknięciu za pomocą myszy" -#: gtk/gtkwidget.c:1015 +#: gtk/gtkwidget.c:1023 msgid "Can default" msgstr "Może być domyślny" -#: gtk/gtkwidget.c:1016 +#: gtk/gtkwidget.c:1024 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Określa, czy widżet może być widżetem domyślnym" -#: gtk/gtkwidget.c:1022 +#: gtk/gtkwidget.c:1030 msgid "Has default" msgstr "Jest domyślny" -#: gtk/gtkwidget.c:1023 +#: gtk/gtkwidget.c:1031 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Określa, czy widżet jest widżetem domyślnym" -#: gtk/gtkwidget.c:1029 +#: gtk/gtkwidget.c:1037 msgid "Receives default" msgstr "Przyjmuje domyślne" -#: gtk/gtkwidget.c:1030 +#: gtk/gtkwidget.c:1038 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Określa, czy widżet przyjmuje domyślną czynność, jeśli na nim jest " "zaznaczenie" -#: gtk/gtkwidget.c:1042 +#: gtk/gtkwidget.c:1050 msgid "The cursor to show when hoving above widget" msgstr "Kursor wyświetlany po najechaniu na widżet" -#: gtk/gtkwidget.c:1056 +#: gtk/gtkwidget.c:1064 msgid "Has tooltip" msgstr "Podpowiedź" -#: gtk/gtkwidget.c:1057 +#: gtk/gtkwidget.c:1065 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Określa, czy dany widżet ma podpowiedź" -#: gtk/gtkwidget.c:1078 +#: gtk/gtkwidget.c:1086 msgid "Tooltip Text" msgstr "Tekst podpowiedzi" -#: gtk/gtkwidget.c:1079 gtk/gtkwidget.c:1101 +#: gtk/gtkwidget.c:1087 gtk/gtkwidget.c:1109 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Tekst podpowiedzi dla tego widżetu" -#: gtk/gtkwidget.c:1100 +#: gtk/gtkwidget.c:1108 msgid "Tooltip markup" msgstr "Znacznik podpowiedzi" -#: gtk/gtkwidget.c:1113 +#: gtk/gtkwidget.c:1121 msgid "The widget’s surface if it is realized" msgstr "Powierzchnia widżetu, jeśli jest ona realizowana" -#: gtk/gtkwidget.c:1125 +#: gtk/gtkwidget.c:1133 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Jak układać w dodatkowym miejscu w poziomie" -#: gtk/gtkwidget.c:1138 +#: gtk/gtkwidget.c:1146 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Jak układać w dodatkowym miejscu w pionie" -#: gtk/gtkwidget.c:1155 +#: gtk/gtkwidget.c:1163 msgid "Margin on Start" msgstr "Margines na starcie" -#: gtk/gtkwidget.c:1156 +#: gtk/gtkwidget.c:1164 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Liczba pikseli dodatkowego miejsca na starcie" -#: gtk/gtkwidget.c:1173 +#: gtk/gtkwidget.c:1181 msgid "Margin on End" msgstr "Margines na końcu" -#: gtk/gtkwidget.c:1174 +#: gtk/gtkwidget.c:1182 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Liczba pikseli dodatkowego miejsca na końcu" -#: gtk/gtkwidget.c:1190 +#: gtk/gtkwidget.c:1198 msgid "Margin on Top" msgstr "Margines na górze" -#: gtk/gtkwidget.c:1191 +#: gtk/gtkwidget.c:1199 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Liczba pikseli dodatkowego miejsca na górze" -#: gtk/gtkwidget.c:1207 +#: gtk/gtkwidget.c:1215 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Margines na dole" -#: gtk/gtkwidget.c:1208 +#: gtk/gtkwidget.c:1216 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Liczba pikseli dodatkowego miejsca na dole" -#: gtk/gtkwidget.c:1221 +#: gtk/gtkwidget.c:1229 msgid "All Margins" msgstr "Wszystkie marginesy" -#: gtk/gtkwidget.c:1222 +#: gtk/gtkwidget.c:1230 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Liczba pikseli dodatkowego miejsca po wszystkich czterech stronach" -#: gtk/gtkwidget.c:1234 +#: gtk/gtkwidget.c:1242 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Rozwijanie poziome" -#: gtk/gtkwidget.c:1235 +#: gtk/gtkwidget.c:1243 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Określa, czy widżet potrzebuje więcej miejsca w poziomie" -#: gtk/gtkwidget.c:1246 +#: gtk/gtkwidget.c:1254 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Ustawienie rozwijania poziomego" -#: gtk/gtkwidget.c:1247 +#: gtk/gtkwidget.c:1255 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Określa, czy używać właściwości hexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1258 +#: gtk/gtkwidget.c:1266 msgid "Vertical Expand" msgstr "Rozwijanie pionowe" -#: gtk/gtkwidget.c:1259 +#: gtk/gtkwidget.c:1267 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Określa, czy widżet potrzebuje więcej miejsca w pionie" -#: gtk/gtkwidget.c:1270 +#: gtk/gtkwidget.c:1278 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Ustawienie rozwijania pionowego" -#: gtk/gtkwidget.c:1271 +#: gtk/gtkwidget.c:1279 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Określa, czy używać właściwości vexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1282 +#: gtk/gtkwidget.c:1290 msgid "Expand Both" msgstr "Rozwijanie w obie strony" -#: gtk/gtkwidget.c:1283 +#: gtk/gtkwidget.c:1291 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Określa, czy na widżet potrzebuje rozwijać się w obie strony" -#: gtk/gtkwidget.c:1297 +#: gtk/gtkwidget.c:1305 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Nieprzezroczystość widżetu" -#: gtk/gtkwidget.c:1298 +#: gtk/gtkwidget.c:1306 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Nieprzezroczystość widżetu od 0 do 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1311 +#: gtk/gtkwidget.c:1319 msgid "Scale factor" msgstr "Współczynnik skalowania" -#: gtk/gtkwidget.c:1312 +#: gtk/gtkwidget.c:1320 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Współczynnik skalowania okien" -#: gtk/gtkwidget.c:1324 +#: gtk/gtkwidget.c:1332 msgid "CSS Name" msgstr "Nazwa CSS" -#: gtk/gtkwidget.c:1325 +#: gtk/gtkwidget.c:1333 msgid "The name of this widget in the CSS tree" msgstr "Nazwa tego widżetu w drzewie CSS" -#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:247 +#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:246 msgid "Observed widget" msgstr "Obserwowany widżet" |