diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2006-06-22 02:29:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2006-06-22 02:29:37 +0000 |
commit | 01c092c00cdfb9fb444806e9e9817ee2cc680d7b (patch) | |
tree | dbe588af9c89331ab162f952c3472cde3a7a3f7c /po-properties/pl.po | |
parent | 36444876800a0e18d1b920864813b525f1acff55 (diff) | |
download | gtk+-01c092c00cdfb9fb444806e9e9817ee2cc680d7b.tar.gz |
broken pipeGTK_2_9_4
Diffstat (limited to 'po-properties/pl.po')
-rw-r--r-- | po-properties/pl.po | 300 |
1 files changed, 154 insertions, 146 deletions
diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po index d496c3e46b..321e6e4168 100644 --- a/po-properties/pl.po +++ b/po-properties/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-12 21:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-21 21:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-14 17:38+0100\n" "Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnomepl.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -262,7 +262,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Unikalna nazwa dla operacji." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185 -#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180 +#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180 msgid "Label" msgstr "Etykieta" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Odstępy" msgid "The amount of space between children" msgstr "Ilość miejsca pomiędzy widgetami potomnymi" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:584 gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Jednorodny" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "Typ upakowania" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:652 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -712,12 +712,12 @@ msgstr "" "Wartość GtkPackType określająca, czy widget potomny powinien być upakowywany " "wraz z odwołaniem do początku czy do końca widgetu nadrzędnego" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:615 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:630 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Pozycja" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:616 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:631 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Numer pozycji widgetu wśród potomków widgetu nadrzędnego" @@ -728,12 +728,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tekst etykiety wewnątrz przycisku, jeśli przycisk zawiera widget etykiety" -#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314 +#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315 #: gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Use underline" msgstr "Użycie podkreślenia" -#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315 +#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Tekst ze znacznikami" msgid "Marked up text to render" msgstr "Wyświetlany tekst opisany znacznikami" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:301 msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "" "tę informację jako podpowiedź przy renderowaniu tekstu. Jeśli nie wiesz co " "oznacza ten parametr, prawdopodobnie go niepotrzebujesz." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Ellipsize" msgstr "Przycięcie" @@ -1365,11 +1365,11 @@ msgstr "" "renderujący komórki nie ma miejsca na wyświetlenie go całego" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 -#: gtk/gtklabel.c:426 +#: gtk/gtklabel.c:444 msgid "Width In Characters" msgstr "Szerokość w znakach" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:445 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Żądana szerokość etykiety w znakach" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Określa czy należy nadawać kolorowi wartości alfa" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Tytuł" @@ -1915,19 +1915,19 @@ msgstr "" "Szerokość krawędzi wokół obszaru z przyciskami w dolnej części okna " "dialogowego" -#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371 +#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:389 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozycja kursora" -#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372 +#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:390 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Bieżące położenie kursora wstawiania, liczone w znakach" -#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:399 msgid "Selection Bound" msgstr "Granica zaznaczenia" -#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:400 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Określa, czy dopuszczalne jest zaznaczanie wielu plików" msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602 +#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:620 msgid "Select on focus" msgstr "Zaznaczanie przy skupieniu" @@ -2155,11 +2155,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Tekst etykiety elementu rozwijającego" -#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307 +#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308 msgid "Use markup" msgstr "Użycie języka znaczników" -#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308 +#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Tekst etykiety używa znaczników XML. Zobacz pango_parse_markup()" @@ -2175,11 +2175,11 @@ msgstr "Widget etykiety" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Widget wyświetlany w miejscu zwykłej etykiety elementu rozwijającego" -#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:737 +#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738 msgid "Expander Size" msgstr "Rozmiar elementu rozwijającego" -#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:738 +#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Rozmiar strzałki rozwijającej drzewo" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Odstęp jaki jest umieszczany na krawędziach widku ikon" #: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:97 msgid "Orientation" msgstr "Ułożenie" @@ -2705,19 +2705,19 @@ msgstr "Określa, czy w menu powinny być wyświetlane obrazy" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Ekran, na którym to okno będzie wyświetlane" -#: gtk/gtklabel.c:294 +#: gtk/gtklabel.c:295 msgid "The text of the label" msgstr "Tekst etykiety" -#: gtk/gtklabel.c:301 +#: gtk/gtklabel.c:302 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Lista atrybutów stylu stosowanych do tekstu etykiety" -#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565 +#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565 msgid "Justification" msgstr "Justowanie" -#: gtk/gtklabel.c:323 +#: gtk/gtklabel.c:324 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2727,11 +2727,11 @@ msgstr "" "wyrównanie etykiety wewnątrz przydzielonego jej obszaru. Odpowiada za to " "GtkMisc::xalign" -#: gtk/gtklabel.c:331 +#: gtk/gtklabel.c:332 msgid "Pattern" msgstr "Wzorzec" -#: gtk/gtklabel.c:332 +#: gtk/gtklabel.c:333 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2739,41 +2739,50 @@ msgstr "" "Napis ze znakami _ na pozycjach odpowiadających znakom, które powinny być " "podkreślone" -#: gtk/gtklabel.c:339 +#: gtk/gtklabel.c:340 msgid "Line wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: gtk/gtklabel.c:340 +#: gtk/gtklabel.c:341 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Określa, czy zbyt długie wiersze powinny być zawijane" -#: gtk/gtklabel.c:346 +#: gtk/gtklabel.c:356 +#, fuzzy +msgid "Line wrap mode" +msgstr "Zawijanie wierszy" + +#: gtk/gtklabel.c:357 +msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" +msgstr "" + +#: gtk/gtklabel.c:364 msgid "Selectable" msgstr "Zaznaczalny" -#: gtk/gtklabel.c:347 +#: gtk/gtklabel.c:365 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Określa, czy tekst etykiety może być zaznaczany przy użyciu myszy" -#: gtk/gtklabel.c:353 +#: gtk/gtklabel.c:371 msgid "Mnemonic key" msgstr "Klawisz mnemonika" # accelerator to chyba klawisz skrótu? -#: gtk/gtklabel.c:354 +#: gtk/gtklabel.c:372 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Klawisz skrótu mnemonika związany z etykietą" -#: gtk/gtklabel.c:362 +#: gtk/gtklabel.c:380 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget mnemonika" -#: gtk/gtklabel.c:363 +#: gtk/gtklabel.c:381 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Widget uaktywniany po przyciśnięciu klawisza mnemonika związanego z etykietą" -#: gtk/gtklabel.c:407 +#: gtk/gtklabel.c:425 #, fuzzy msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " @@ -2782,31 +2791,31 @@ msgstr "" "Preferowane miejsce przycięcia ciągu tekstowego, w przypadku gdy etykieta " "nie posiada miejsca na wyświetlenie całego teksu" -#: gtk/gtklabel.c:447 +#: gtk/gtklabel.c:465 msgid "Single Line Mode" msgstr "Tryb jednowierszowy" -#: gtk/gtklabel.c:448 +#: gtk/gtklabel.c:466 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Określa, czy etykieta jest w trybie jednowierszowym" -#: gtk/gtklabel.c:465 +#: gtk/gtklabel.c:483 msgid "Angle" msgstr "Kąt" -#: gtk/gtklabel.c:466 +#: gtk/gtklabel.c:484 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Kąt pod jakim etykieta jest obrócona" -#: gtk/gtklabel.c:486 +#: gtk/gtklabel.c:504 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maksymalna szerokość w znakach" -#: gtk/gtklabel.c:487 +#: gtk/gtklabel.c:505 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Żądana maksymalna szerokość etykiety (w znakach)" -#: gtk/gtklabel.c:603 +#: gtk/gtklabel.c:621 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" @@ -3116,77 +3125,77 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Ilość miejsca w pikselach, dodawana powyżej i poniżej widgetu" -#: gtk/gtknotebook.c:512 +#: gtk/gtknotebook.c:527 msgid "Page" msgstr "Strona" -#: gtk/gtknotebook.c:513 +#: gtk/gtknotebook.c:528 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks bieżącej strony" -#: gtk/gtknotebook.c:521 +#: gtk/gtknotebook.c:536 msgid "Tab Position" msgstr "Położenie zakładek" -#: gtk/gtknotebook.c:522 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Strona, po której notatnik umieszcza zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:529 +#: gtk/gtknotebook.c:544 msgid "Tab Border" msgstr "Krawędź zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:530 +#: gtk/gtknotebook.c:545 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Szerokość krawędzi wokół etykiet zakładek" -#: gtk/gtknotebook.c:538 +#: gtk/gtknotebook.c:553 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Pozioma krawędź zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:539 +#: gtk/gtknotebook.c:554 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Szerokość poziomych krawędzi wokół etykiet zakładek" -#: gtk/gtknotebook.c:547 +#: gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Pionowa krawędź zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:548 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Szerokość pionowych krawędzi wokół etykiet zakładek" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:571 msgid "Show Tabs" msgstr "Wyświetlanie zakładek" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:572 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Określa, czy przy notatniku powinny być wyświetlane zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:578 msgid "Show Border" msgstr "Wyświetlanie krawędzi" -#: gtk/gtknotebook.c:564 +#: gtk/gtknotebook.c:579 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Określa, czy krawędź powinna być widoczna" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:585 msgid "Scrollable" msgstr "Przewijalny" -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:586 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Określa, czy w razie braku miejsca na zakładki powinny być wyświetlane " "strzałki przewijania" -#: gtk/gtknotebook.c:577 +#: gtk/gtknotebook.c:592 msgid "Enable Popup" msgstr "Menu podręczne" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:593 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3194,129 +3203,129 @@ msgstr "" "Określa, czy kliknięcie notatnika prawym przyciskiem powinno powodować " "wyświetlenie menu z wyborem strony." -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Określa, czy zakładki powinny być tych samych rozmiarów" -#: gtk/gtknotebook.c:591 +#: gtk/gtknotebook.c:606 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Grupa" -#: gtk/gtknotebook.c:592 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:616 msgid "Tab label" msgstr "Etykieta zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:617 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Napis wyświetlany na etykiecie zakładki widgetu potomnego" -#: gtk/gtknotebook.c:608 +#: gtk/gtknotebook.c:623 msgid "Menu label" msgstr "Etykieta menu" -#: gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtknotebook.c:624 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Napis wyświetlany na pozycji menu widgeta potomnego" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:637 msgid "Tab expand" msgstr "Rozwinięcie zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:623 +#: gtk/gtknotebook.c:638 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Określa, czy zakładka widgetu potomnego powinna być rozwinięta" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:644 msgid "Tab fill" msgstr "Wypełnienie zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtknotebook.c:645 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" "Określa, czy zakładka widgeta potomnego powinna wypełnić przydzielony obszar" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:651 msgid "Tab pack type" msgstr "Rodzaj zakładek" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:658 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Zmienny porządek" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:659 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Określa, czy krawędź powinna być widoczna" -#: gtk/gtknotebook.c:650 +#: gtk/gtknotebook.c:665 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Etykieta zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:651 +#: gtk/gtknotebook.c:666 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Określa, czy operacja jest dostępna." -#: gtk/gtknotebook.c:666 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Dodatkowy krok wstecz" -#: gtk/gtknotebook.c:667 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Wyświetla dodatkowy przycisk ze strzałką wstecz po przeciwnej stronie " "obszaru zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:682 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Dodatkowy krok naprzód" -#: gtk/gtknotebook.c:683 +#: gtk/gtknotebook.c:698 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Wyświetla dodatkowy przycisk ze strzałką naprzód po przeciwnej stronie " "obszaru zakładek" -#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Krok wstecz" -#: gtk/gtknotebook.c:698 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Wyświetla standardowy przycisk ze strzałką wstecz" -#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Krok naprzód" -#: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Wyświetla standardowy przycisk ze strzałką naprzód" -#: gtk/gtknotebook.c:727 +#: gtk/gtknotebook.c:742 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Krawędź zakładki" -#: gtk/gtknotebook.c:728 +#: gtk/gtknotebook.c:743 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Rozmiar strzałki rozwijającej drzewo" -#: gtk/gtknotebook.c:743 +#: gtk/gtknotebook.c:758 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:744 +#: gtk/gtknotebook.c:759 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Rozmiary elementów rozdzielających" @@ -3406,24 +3415,16 @@ msgstr "" "Określa, czy widget podglądu powinien zajmować całą przydzieloną mu " "przestrzeń" -#: gtk/gtkprintbackend.c:252 +#: gtk/gtkprintbackend.c:261 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Domyślne wsparcie wybierania plików" -#: gtk/gtkprintbackend.c:253 +#: gtk/gtkprintbackend.c:262 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Nazwa domyślnie używanego wsparcia GtkFileChooser" -#: gtk/gtkprintbackend.c:258 -msgid "Default command to run when displaying a print preview" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintbackend.c:259 -msgid "Command to run when displaying a print preview" -msgstr "" - #: gtk/gtkprinter.c:120 #, fuzzy msgid "Name of the printer" @@ -3497,42 +3498,52 @@ msgstr "" msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "Liczba wierszy w tabeli" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121 #, fuzzy msgid "Source option" msgstr "Uzupełnianie wyskakujące" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:116 +#: gtk/gtkprintjob.c:117 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "Tytuł okna" -#: gtk/gtkprintjob.c:124 +#: gtk/gtkprintjob.c:125 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filtr" -#: gtk/gtkprintjob.c:125 +#: gtk/gtkprintjob.c:126 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:133 +#: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:134 +#: gtk/gtkprintjob.c:135 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:227 +#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:225 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Rozmiar strony" +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:971 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintjob.c:153 +msgid "" +"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " +"print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + #: gtk/gtkprintoperation.c:844 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" @@ -3542,11 +3553,11 @@ msgstr "Domyślna wysokość" msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:863 gtk/gtkprintunixdialog.c:245 +#: gtk/gtkprintoperation.c:863 gtk/gtkprintunixdialog.c:243 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:864 gtk/gtkprintunixdialog.c:246 +#: gtk/gtkprintoperation.c:864 gtk/gtkprintunixdialog.c:244 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" @@ -3569,7 +3580,7 @@ msgstr "Liczba kanałów" msgid "The number of pages in the document." msgstr "Liczba wierszy w tabeli" -#: gtk/gtkprintoperation.c:928 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:928 gtk/gtkprintunixdialog.c:233 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Bieżąca wartość alfa" @@ -3590,10 +3601,6 @@ msgid "" "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:971 -msgid "Track Print Status" -msgstr "" - #: gtk/gtkprintoperation.c:972 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " @@ -3658,21 +3665,21 @@ msgstr "Paleta użytkownika" msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:228 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:234 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "Rozmiar strony ustawienia" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251 #, fuzzy msgid "Selected Printer" msgstr "Wybrany rok" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:254 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:252 #, fuzzy msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Aktualnie aktywny element" @@ -4576,8 +4583,9 @@ msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignorowanie ukrytych" #: gtk/gtksizegroup.c:285 +#, fuzzy msgid "" -"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" +"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "Jeżeli ustawione, ukryte widgety są ignorowane podczas ustalania rozmiaru " "grupy" @@ -5452,7 +5460,7 @@ msgstr "" "ustawieniu wartości PRAWDA, przyciski paska narzędziowego wyświetlają napisy " "w trybie GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:98 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "Ułożenie paska narzędziowego" @@ -5600,110 +5608,110 @@ msgstr "Klawisze strzałek" msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Określa, czy krawędź powinna być widoczna" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 #, fuzzy msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Klawisze strzałek" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 #, fuzzy msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Określa, czy krawędź powinna być widoczna" -#: gtk/gtktreeview.c:746 +#: gtk/gtktreeview.c:747 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Szerokość pionowego separatora" -#: gtk/gtktreeview.c:747 +#: gtk/gtktreeview.c:748 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" "Rozmiar pionowych odstępów pomiędzy komórkami. Musi być liczbą parzystą" -#: gtk/gtktreeview.c:755 +#: gtk/gtktreeview.c:756 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Szerokość poziomego separatora" -#: gtk/gtktreeview.c:756 +#: gtk/gtktreeview.c:757 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" "Rozmiar poziomych odstępów pomiędzy komórkami. Musi być liczbą parzystą" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Allow Rules" msgstr "Dopuszczalne różnicowanie wierszy" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Możliwość rysowania sąsiadujących wierszy w różnych kolorach" -#: gtk/gtktreeview.c:771 +#: gtk/gtktreeview.c:772 msgid "Indent Expanders" msgstr "Wsunięcie elementów rozwijających" -#: gtk/gtktreeview.c:772 +#: gtk/gtktreeview.c:773 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Powoduje wsunięcie elementów rozwijających" -#: gtk/gtktreeview.c:778 +#: gtk/gtktreeview.c:779 msgid "Even Row Color" msgstr "Kolor parzystych wierszy" -#: gtk/gtktreeview.c:779 +#: gtk/gtktreeview.c:780 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Kolor używany przy parzystych wierszach" -#: gtk/gtktreeview.c:785 +#: gtk/gtktreeview.c:786 msgid "Odd Row Color" msgstr "Kolor nieparzystych wierszy" -#: gtk/gtktreeview.c:786 +#: gtk/gtktreeview.c:787 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Kolor używany przy nieparzystych wierszach" -#: gtk/gtktreeview.c:792 +#: gtk/gtktreeview.c:793 msgid "Row Ending details" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:793 +#: gtk/gtktreeview.c:794 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:799 +#: gtk/gtktreeview.c:800 #, fuzzy msgid "Grid line width" msgstr "Szerokość linii skupienia" -#: gtk/gtktreeview.c:800 +#: gtk/gtktreeview.c:801 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Szerokość linii wskazującej skupienie, liczona w pikselach" -#: gtk/gtktreeview.c:806 +#: gtk/gtktreeview.c:807 #, fuzzy msgid "Tree line width" msgstr "Ustalona szerokość" -#: gtk/gtktreeview.c:807 +#: gtk/gtktreeview.c:808 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Szerokość linii wskazującej skupienie, liczona w pikselach" -#: gtk/gtktreeview.c:813 +#: gtk/gtktreeview.c:814 #, fuzzy msgid "Grid line pattern" msgstr "Wzór linii skupienia" -#: gtk/gtktreeview.c:814 +#: gtk/gtktreeview.c:815 #, fuzzy msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "Wzór linii przerywanej używanej przy rysowaniu skupienia" -#: gtk/gtktreeview.c:820 +#: gtk/gtktreeview.c:821 #, fuzzy msgid "Tree line pattern" msgstr "Wzór linii skupienia" -#: gtk/gtktreeview.c:821 +#: gtk/gtktreeview.c:822 #, fuzzy msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "Wzór linii przerywanej używanej przy rysowaniu skupienia" |