diff options
author | Manoj Kumar Giri <mgiri@src.gnome.org> | 2009-03-10 10:32:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Manoj Kumar Giri <mgiri@src.gnome.org> | 2009-03-10 10:32:27 +0000 |
commit | d2cbad5a22187e14e736c1f5e05583d518a16d07 (patch) | |
tree | 7534eb0884e46e794c9e045278e5153472ed8d3c /po-properties/or.po | |
parent | 4227351c441b392cd54dee671e25760f4986dcc3 (diff) | |
download | gtk+-d2cbad5a22187e14e736c1f5e05583d518a16d07.tar.gz |
Updated Oriya Translation.
svn path=/trunk/; revision=22497
Diffstat (limited to 'po-properties/or.po')
-rw-r--r-- | po-properties/or.po | 268 |
1 files changed, 130 insertions, 138 deletions
diff --git a/po-properties/or.po b/po-properties/or.po index 4167d1bd31..8e4d0b853e 100644 --- a/po-properties/or.po +++ b/po-properties/or.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 20:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-04 14:48+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-10 13:30+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,6 +28,8 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" +"\n" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" @@ -4129,7 +4131,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1110 ../gtk/gtkprintoperation.c:1111 msgid "Export filename" -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲନାମ ରପ୍ତାନୀ କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Status" @@ -4137,19 +4139,19 @@ msgstr "ଅବସ୍ଥିତି" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126 msgid "The status of the print operation" -msgstr "" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣର ସ୍ଥିତି" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146 msgid "Status String" -msgstr "" +msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147 msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିତିର ଗୋଟିଏ ପଢ଼ିବାଯୋଗ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1165 msgid "Custom tab label" -msgstr "" +msgstr "ଟ୍ୟାବ ସ୍ତରକୁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1166 msgid "Label for the tab containing custom widgets." @@ -4157,19 +4159,19 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259 msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା GtkPageSetup" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:284 msgid "Selected Printer" -msgstr "" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ମୁଦ୍ରଣୀ" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:285 msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "" +msgstr "GtkPrinter ଯାହାକୁ କି ବଛାହୋଇଛି" #: ../gtk/gtkprogress.c:102 msgid "Activity mode" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ଅବସ୍ଥା" #: ../gtk/gtkprogress.c:103 msgid "" @@ -4180,7 +4182,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprogress.c:111 msgid "Show text" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkprogress.c:112 msgid "Whether the progress is shown as text." @@ -4192,7 +4194,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:135 msgid "Bar style" -msgstr "" +msgstr "ପଟି ଶୈଳୀ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:136 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" @@ -4200,7 +4202,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 msgid "Activity Step" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ପଦକ୍ଷେପ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" @@ -4228,7 +4230,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "ଭଗ୍ନାଂଶ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The fraction of total work that has been completed" @@ -4236,7 +4238,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "Pulse Step" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ପନ୍ଦନ ପଦକ୍ଷେପ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" @@ -4244,7 +4246,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:185 msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକରରେ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ପାଠ୍ୟ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "" @@ -4261,53 +4263,48 @@ msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:220 -#, fuzzy msgid "YSpacing" -msgstr "XSpacing" +msgstr "YSpacing" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:221 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:234 -#, fuzzy msgid "Min horizontal bar width" -msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ବିଭାଜକ ଓସାର" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ପଟିର ଓସାର" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:235 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକର ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ଓସାର" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:247 msgid "Min horizontal bar height" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ପଟିର ଉଚ୍ଚତା" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:248 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକର ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ଉଚ୍ଚତା" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:260 -#, fuzzy msgid "Min vertical bar width" -msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ବିଭାଜକ ଓସାର" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂଲମ୍ବ ପଟିର ଓସାର" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:261 -#, fuzzy msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ" +msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକର ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂଲମ୍ବ ଓସାର" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:273 msgid "Min vertical bar height" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂଲମ୍ବ ପଟିର ଉଚ୍ଚତା" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:274 -#, fuzzy msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ" +msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକର ସର୍ବନିମ୍ନ ଭୂଲମ୍ବ ଉଚ୍ଚତା" #: ../gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" -msgstr "" +msgstr "ମୂଲ୍ୟ" #: ../gtk/gtkradioaction.c:112 msgid "" @@ -4321,7 +4318,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkradioaction.c:144 msgid "The current value" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ମୂଲ୍ୟ" #: ../gtk/gtkradioaction.c:145 msgid "" @@ -4343,11 +4340,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:358 msgid "Update policy" -msgstr "" +msgstr "ନିତୀ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkrange.c:359 msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "" +msgstr "ପରଦା ଉପରେ ସୀମାଟି କିପରି ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି" #: ../gtk/gtkrange.c:368 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" @@ -4355,7 +4352,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:375 msgid "Inverted" -msgstr "" +msgstr "ଓଲଟି ଯାଇଛି" #: ../gtk/gtkrange.c:376 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" @@ -4383,7 +4380,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:410 msgid "Show Fill Level" -msgstr "" +msgstr "ପୁରଣ ସ୍ତର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkrange.c:411 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." @@ -4391,7 +4388,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:427 msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "" +msgstr "ପୁରଣ ସ୍ତର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୀମିତ" #: ../gtk/gtkrange.c:428 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." @@ -4399,15 +4396,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:443 msgid "Fill Level" -msgstr "" +msgstr "ପୁରଣ ସ୍ତର" #: ../gtk/gtkrange.c:444 msgid "The fill level." -msgstr "" +msgstr "ପୁରଣ ସ୍ତର।" #: ../gtk/gtkrange.c:452 msgid "Slider Width" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ପକ ଓସାର" #: ../gtk/gtkrange.c:453 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" @@ -4439,7 +4436,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:492 msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "" +msgstr "ତୀର X ବିସ୍ଥାପନ" #: ../gtk/gtkrange.c:493 msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" @@ -4447,7 +4444,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:500 msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "" +msgstr "ତୀର Y ବିସ୍ଥାପନ" #: ../gtk/gtkrange.c:501 msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" @@ -4484,9 +4481,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:555 -#, fuzzy msgid "Arrow scaling" -msgstr "ତୀର ଆକାର" +msgstr "ତୀର ମାପ" #: ../gtk/gtkrange.c:556 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" @@ -4494,31 +4490,31 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 msgid "Show Numbers" -msgstr "" +msgstr "ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "" +msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ୟା ମାଧ୍ଯମରେ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132 msgid "Recent Manager" -msgstr "" +msgstr "ନିକଟ ପରିଚାଳକ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133 msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ RecentManager ବସ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Show Private" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148 msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" -msgstr "" +msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" @@ -4526,15 +4522,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174 msgid "Show Icons" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "" +msgstr "ବସ୍ତୁ ନିକଟରେ ଚିତ୍ରସଂକେତ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190 msgid "Show Not Found" -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" @@ -4542,11 +4538,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "" +msgstr "ଏକାଧିକ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେବା ଉଚିତ କି" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217 msgid "Local only" -msgstr "" +msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" @@ -4554,15 +4550,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229 msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "ସୀମା" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235 msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "" +msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ବସ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249 msgid "Sort Type" -msgstr "" +msgstr "ସଜଡ଼ା ପ୍ରକାର" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250 msgid "The sorting order of the items displayed" @@ -4582,39 +4578,39 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246 msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "" +msgstr "ନିକଟରେ ବ୍ୟବହୃତ ଉତ୍ସ ତାଲିକାର ଆକାର" #: ../gtk/gtkruler.c:128 msgid "Lower" -msgstr "" +msgstr "ନିମ୍ନଭାଗ" #: ../gtk/gtkruler.c:129 msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "" +msgstr "ରେଖାଟଣା ଦଣ୍ଡର ତଳସୀମା" #: ../gtk/gtkruler.c:138 msgid "Upper" -msgstr "" +msgstr "ଉପର" #: ../gtk/gtkruler.c:139 msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "" +msgstr "ରେଖାଟଣା ଦଣ୍ଡର ଉପର ସୀମା" #: ../gtk/gtkruler.c:149 msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "" +msgstr "ରେଖାଟଣା ଦଣ୍ଡ ଉପରେ ଚିହ୍ନର ଅବସ୍ଥାନ" #: ../gtk/gtkruler.c:158 msgid "Max Size" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଆକାର" #: ../gtk/gtkruler.c:159 msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "" +msgstr "ରେଖାଟଣା ଦଣ୍ଡର ସର୍ବାଧିକ ଆକାର" #: ../gtk/gtkruler.c:174 msgid "Metric" -msgstr "" +msgstr "Metric" #: ../gtk/gtkruler.c:175 msgid "The metric used for the ruler" @@ -4622,11 +4618,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:201 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "" +msgstr "ମୂଲ୍ୟରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ଦଶମିକ ସ୍ଥାନର ସଂଖ୍ୟା" #: ../gtk/gtkscale.c:210 msgid "Draw Value" -msgstr "" +msgstr "ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନ କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkscale.c:211 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" @@ -4634,15 +4630,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:218 msgid "Value Position" -msgstr "" +msgstr "ମୂଲ୍ୟ ଅବସ୍ଥାନ" #: ../gtk/gtkscale.c:219 msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ମୂଲ୍ୟ ଦର୍ଶାଉଥିବା ସ୍ଥାନ" #: ../gtk/gtkscale.c:226 msgid "Slider Length" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ପକ ଲମ୍ବ" #: ../gtk/gtkscale.c:227 msgid "Length of scale's slider" @@ -4657,28 +4653,24 @@ msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:205 -#, fuzzy msgid "The value of the scale" -msgstr "ୱିଜେଟର ନାମ" +msgstr "ମାପର ମୂଲ୍ୟ" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:215 -#, fuzzy msgid "The icon size" -msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର" +msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:224 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:252 -#, fuzzy msgid "Icons" -msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" +msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତଗୁଡ଼ିକ" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:253 -#, fuzzy msgid "List of icon names" -msgstr "ପ୍ରତୀକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ" +msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମର ତାଲିକା" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum Slider Length" @@ -4707,16 +4699,16 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545 #: ../gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "" +msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ସଜଡ଼ା" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553 #: ../gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସଜଡ଼ା" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "" +msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଟଣାପଟି ନିତୀ" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" @@ -4790,7 +4782,7 @@ msgstr "ଆଙ୍କନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "" +msgstr "ବିଭାଜକଟି ଟଣାହୋଇଛି କି ନାହିଁ, କିମ୍ବା ଖାଲିଅଛି" #: ../gtk/gtksettings.c:215 msgid "Double Click Time" @@ -4834,7 +4826,7 @@ msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ସମୟ ସମ #: ../gtk/gtksettings.c:269 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" -msgstr "" +msgstr "ସୂଚକ ଦପଦପ ବନ୍ଦହେବା ପାଇଁ ଲାଗୁଥିବା ସମୟ, ସେକଣ୍ଡରେ" #: ../gtk/gtksettings.c:276 msgid "Split Cursor" @@ -4892,7 +4884,7 @@ msgstr "ପ୍ରଭାବ ସୀମା ଟାଣନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtksettings.c:330 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "" +msgstr "ଟାଣିବା ପୂର୍ବରୁ ସୂଚକ ଗତିକରୁଥିବା ପିକସେଲର ସଂଖ୍ଯା" #: ../gtk/gtksettings.c:338 msgid "Font Name" @@ -4932,7 +4924,7 @@ msgstr "Xft ଇଙ୍ଗିତ" #: ../gtk/gtksettings.c:391 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" +msgstr "Xft ଅକ୍ଷରରୂପ ପାଇଁ ସୂଚନା ଦେବା; 0=no, 1=yes, -1=default" #: ../gtk/gtksettings.c:400 msgid "Xft Hint Style" @@ -4948,7 +4940,7 @@ msgstr "Xft RGBA" #: ../gtk/gtksettings.c:411 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "" +msgstr "subpixel antialiasingର ପ୍ରକାର; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" #: ../gtk/gtksettings.c:420 msgid "Xft DPI" @@ -5004,7 +4996,7 @@ msgstr "ଭରଣ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯର ପ୍ରସଙ୍ଗ #: ../gtk/gtksettings.c:486 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "" +msgstr "'Insert Unicode Control Character' ତାଲିକାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtksettings.c:487 msgid "" @@ -5018,7 +5010,7 @@ msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ ସମାପ୍ତ" #: ../gtk/gtksettings.c:496 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" +msgstr "ବଟନ ଦବାଇବା ସମୟରେ , ସମୟ ସମାପ୍ତର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମୂଲ୍ୟ" #: ../gtk/gtksettings.c:505 msgid "Repeat timeout" @@ -5026,7 +5018,7 @@ msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି ସମୟ ସମାପ୍ତ" #: ../gtk/gtksettings.c:506 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" +msgstr "ବଟନ ଦବାଇଲା ସମୟରେ, ସମୟ ସମାପ୍ତ ପାଇଁ ମୂଲ୍ୟର ପୁନର୍ବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtksettings.c:515 msgid "Expand timeout" @@ -5042,7 +5034,7 @@ msgstr "ରଙ୍ଗ ଯୋଜନା" #: ../gtk/gtksettings.c:552 msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ନାମିତ ରଙ୍ଗଥାଳି" #: ../gtk/gtksettings.c:561 msgid "Enable Animations" @@ -5114,7 +5106,7 @@ msgstr "ଗଙ୍ଗ ହ୍ୟାସ" #: ../gtk/gtksettings.c:724 msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ଯୋଜନାର ହ୍ୟାସ ସାରଣୀ ଉପସ୍ଥାପନା।" #: ../gtk/gtksettings.c:732 msgid "Default file chooser backend" @@ -5122,7 +5114,7 @@ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫାଇଲ ଚୟନ #: ../gtk/gtksettings.c:733 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ GtkFileChooser ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ନାମ" #: ../gtk/gtksettings.c:750 msgid "Default print backend" @@ -5130,7 +5122,7 @@ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୁଦ୍ରଣ ପ #: ../gtk/gtksettings.c:751 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ GtkPrintBackend ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ତାଲିକା" #: ../gtk/gtksettings.c:774 msgid "Default command to run when displaying a print preview" @@ -5235,7 +5227,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksizegroup.c:310 msgid "Ignore hidden" -msgstr "" +msgstr "ଲୁକ୍କାଇତମାନଙ୍କୁ ଏଡ଼ାଇଯାଆନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtksizegroup.c:311 msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" @@ -5261,7 +5253,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:245 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" @@ -5285,7 +5277,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ମୂଲ୍ୟକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ନୂତନ ମୂଲ୍ୟ ସେଟକରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Style of bevel around the spin button" @@ -5305,27 +5297,27 @@ msgstr "ସାଧନ ପଟି ପାଠ୍ଯ ଚାରିପାଖେ ଗଡ #: ../gtk/gtkstatusicon.c:268 msgid "The size of the icon" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତର ଆକାର" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:278 msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିତି ଚିତ୍ରସଂକେତ ଦର୍ଶାଉଥିବା ପରଦା" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:285 msgid "Blinking" -msgstr "" +msgstr "ଦପଦପ ହେଉଛି" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:286 msgid "Whether or not the status icon is blinking" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିତି ଚିତ୍ରସଂକେତଟି ଦପଦପ ହେଉଛି କି ନାହିଁ" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 msgid "Whether or not the status icon is visible" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିତି ଚିତ୍ରସଂକେତଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:310 msgid "Whether or not the status icon is embedded" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିତି ଚିତ୍ରସଂକେତଟି ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:326 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" @@ -5361,7 +5353,7 @@ msgstr "ଧାଡି" #: ../gtk/gtktable.c:130 msgid "The number of rows in the table" -msgstr "" +msgstr "ସାରଣୀରେ ଥିବା ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା" #: ../gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" @@ -5369,35 +5361,35 @@ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ" #: ../gtk/gtktable.c:139 msgid "The number of columns in the table" -msgstr "" +msgstr "ସାରଣୀରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା" #: ../gtk/gtktable.c:147 msgid "Row spacing" -msgstr "" +msgstr "ଧାଡ଼ି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ରଖିବା" #: ../gtk/gtktable.c:148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "" +msgstr "ଦୁଇଟି ପାଖାପାଖି ଧାଡ଼ି ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଖାଲିସ୍ଥାନ" #: ../gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ରଖିବା" #: ../gtk/gtktable.c:157 msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "" +msgstr "ଦୁଇଟି ପାଖାପାଖି ସ୍ତମ୍ଭ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଖାଲିସ୍ଥାନ" #: ../gtk/gtktable.c:166 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "" +msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ସାରଣୀ କୋଷଗୁଡ଼ିକରେ ସମାନ ଓସାର/ଉଚ୍ଚତା ଅଛି" #: ../gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" -msgstr "" +msgstr "ବାମ ସଂଲଗ୍ନ" #: ../gtk/gtktable.c:180 msgid "Right attachment" -msgstr "" +msgstr "ଡାହାଣ ସଂଲଗ୍ନ" #: ../gtk/gtktable.c:181 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" @@ -5405,7 +5397,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:187 msgid "Top attachment" -msgstr "" +msgstr "ଉପର ସଂଲଗ୍ନ" #: ../gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" @@ -5413,11 +5405,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" -msgstr "" +msgstr "ନିମ୍ନ ସଂଲଗ୍ନ" #: ../gtk/gtktable.c:201 msgid "Horizontal options" -msgstr "" +msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" #: ../gtk/gtktable.c:202 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" @@ -5425,7 +5417,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:208 msgid "Vertical options" -msgstr "" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" #: ../gtk/gtktable.c:209 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" @@ -5433,7 +5425,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:215 msgid "Horizontal padding" -msgstr "" +msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ" #: ../gtk/gtktable.c:216 msgid "" @@ -5443,7 +5435,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" -msgstr "" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ" #: ../gtk/gtktable.c:223 msgid "" @@ -5453,23 +5445,23 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktext.c:546 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ୟ ୱିଜେଟ ପାଇଁ ସମାନ୍ତରାଳ ସଜଡ଼ା" #: ../gtk/gtktext.c:554 msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ୟ ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଭୂଲମ୍ବ ସଜଡ଼ା" #: ../gtk/gtktext.c:561 msgid "Line Wrap" -msgstr "" +msgstr "ଧାଡ଼ି ଆବରଣ" #: ../gtk/gtktext.c:562 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "" +msgstr "ୱିଜେଟ ଧାରରେ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ ଆବୃତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ" #: ../gtk/gtktext.c:569 msgid "Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "ଶବ୍ଦ ଆବରଣ" #: ../gtk/gtktext.c:570 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" @@ -5477,19 +5469,19 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Tag Table" -msgstr "" +msgstr "ଟ୍ୟାଗ ସାରଣୀ" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:181 msgid "Text Tag Table" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ୟ ଟ୍ୟାଗ ସାରଣୀ" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:199 msgid "Current text of the buffer" -msgstr "" +msgstr "ବଫରର ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରସଙ୍ଗ" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Has selection" -msgstr "" +msgstr "ଚୟନ ଅଛି" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:214 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" @@ -5505,7 +5497,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:246 msgid "Copy target list" -msgstr "" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ତାଲିକା ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:247 msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" @@ -5513,7 +5505,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:262 msgid "Paste target list" -msgstr "" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ତାଲିକା ଲଗାନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:263 msgid "" @@ -5523,11 +5515,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktextmark.c:90 msgid "Mark name" -msgstr "" +msgstr "ଚିହ୍ନ ନାମ" #: ../gtk/gtktextmark.c:97 msgid "Left gravity" -msgstr "" +msgstr "ବାମ ଆକର୍ଷଣ" #: ../gtk/gtktextmark.c:98 msgid "Whether the mark has left gravity" @@ -5535,7 +5527,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:173 msgid "Tag name" -msgstr "" +msgstr "ଟ୍ୟାଗ ନାମ" #: ../gtk/gtktexttag.c:174 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" @@ -5543,11 +5535,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:192 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ (ସମ୍ଭବତଃ ଅବଣ୍ଟିତ) GdkColor" #: ../gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Background full height" -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉଚ୍ଚତା" #: ../gtk/gtktexttag.c:200 msgid "" @@ -5714,11 +5706,11 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ (ସମ୍ଭବତଃ ଅବଣ୍ଟିତ) GdkColor #: ../gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Margin Accumulates" -msgstr "" +msgstr "ସୀମାରେଖା ଏକାଠି କରିବା" #: ../gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "" +msgstr "ବାମ ଏବଂ ଡାହାଣ ସୀମାରେଖାକୁ ଏକାଠି କରାଯିବା ଉଚିତ କି।" #: ../gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Background full height set" |