diff options
author | Manoj Kumar Giri <mgiri@mgiri.csb> | 2009-09-16 16:17:33 +0530 |
---|---|---|
committer | Manoj Kumar Giri <mgiri@mgiri.csb> | 2009-09-16 16:17:33 +0530 |
commit | 46f369e9515a2f7b66f1245e571a00edb6dd8a37 (patch) | |
tree | 0117d3d23db72c3a67b353525b8861955bb6817d /po-properties/or.po | |
parent | 6406f64e12e65f6d0172b9297bca3b14cb30ff29 (diff) | |
download | gtk+-46f369e9515a2f7b66f1245e571a00edb6dd8a37.tar.gz |
Upadted Oriya Translation
Diffstat (limited to 'po-properties/or.po')
-rw-r--r-- | po-properties/or.po | 147 |
1 files changed, 82 insertions, 65 deletions
diff --git a/po-properties/or.po b/po-properties/or.po index bdf62c40e5..5024eb19e7 100644 --- a/po-properties/or.po +++ b/po-properties/or.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-12 01:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-15 19:29+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-16 16:15+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,10 +18,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" +"\n" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165 msgid "Loop" -msgstr "ଫାଶ" +msgstr "ଚକ୍ର" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" @@ -3078,7 +3079,7 @@ msgstr "ମୁଖା" #: ../gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "" +msgstr "GdkImage ଅଥବା GdkPixmap ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ବିଟମ୍ୟାପ ମୁଖା" #: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" @@ -3103,6 +3104,8 @@ msgstr "ଆଇକନ ଆକାର" #: ../gtk/gtkimage.c:189 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" +"ଭଣ୍ଡାର ଚିତ୍ର ସଂକେତରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ସାଙ୍କେତିକ ଆକାର, ଚିତ୍ର ସଂକେତ ସେଟ କରାଯାଇଛି " +"ଅଥବା ନାମକରଣ ହୋଇଥିବା ଚିତ୍ରସଂକେତ" #: ../gtk/gtkimage.c:205 msgid "Pixel size" @@ -3134,7 +3137,7 @@ msgstr "ତାଲିକା ପାଠ୍ୟରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେ #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ନାମପଟି ପାଠ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169 msgid "Always show image" @@ -3182,7 +3185,7 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ କ୍ଷେତ୍ରର ଚାରିପଟେ ସ #: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:615 msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ପରଦା" #: ../gtk/gtklabel.c:497 msgid "The text of the label" @@ -3190,7 +3193,7 @@ msgstr "ନାମପଟିର ପାଠ୍ଯ" #: ../gtk/gtklabel.c:504 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "" +msgstr "ନାମପଟିର ପାଠ୍ୟରେ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଶୈଳୀ ଗୁଣଧର୍ମର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା" #: ../gtk/gtklabel.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:591 msgid "Justification" @@ -3219,7 +3222,7 @@ msgstr "ରେଖାକୁ ଆବ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtklabel.c:543 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "" +msgstr "ଯଦି ଆବରଣ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ପାଠ୍ୟ ଅତ୍ୟଧିକ ପ୍ରସସ୍ତ ହୋଇଯାଏ" #: ../gtk/gtklabel.c:558 msgid "Line wrap mode" @@ -3227,7 +3230,7 @@ msgstr "ଧାଡ଼ି ଆବରଣ କରିବା ଅବସ୍ଥା" #: ../gtk/gtklabel.c:559 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" -msgstr "" +msgstr "ଯଦି ଆବରଣକୁ ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ଧାଡ଼ି ଆବରଣକୁ କିପରି ହୋଇଛି ତାହା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିଥାଏ" #: ../gtk/gtklabel.c:566 msgid "Selectable" @@ -3235,7 +3238,7 @@ msgstr "ବଛାଯୋଗ୍ୟ" #: ../gtk/gtklabel.c:567 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "" +msgstr "ମାଉସ ଦ୍ୱାରା ନାମପଟି ପାଠ୍ୟକୁ ବଛାଯାଇପାରିବ କି ନାହିଁ" #: ../gtk/gtklabel.c:573 msgid "Mnemonic key" @@ -3243,7 +3246,7 @@ msgstr "Mnemonic କି" #: ../gtk/gtklabel.c:574 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ନାମପଟି ପାଇଁ ନେମୋନିକ ତ୍ୱରଣ କି" #: ../gtk/gtklabel.c:582 msgid "Mnemonic widget" @@ -3251,7 +3254,7 @@ msgstr "Mnemonic widget" #: ../gtk/gtklabel.c:583 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "" +msgstr "ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ ଥିବା ୱିଜେଟ ଯେତେବେଳେ ନାମପଟିର ନେମୋନିକ କିକୁ ଦବାଯାଏ" #: ../gtk/gtklabel.c:629 msgid "" @@ -3371,7 +3374,7 @@ msgstr "Tearoff ଅବସ୍ଥା" #: ../gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକାଟି ନଷ୍ଟ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବୁଲିଆନ" #: ../gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" @@ -3465,7 +3468,7 @@ msgstr "ଉପର ସଂଯୁକ୍ତ" #: ../gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "" +msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ଉପରେ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ଧାଡ଼ିର କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା" #: ../gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" @@ -3473,7 +3476,7 @@ msgstr "ତଳ ସଂଯୁକ୍ତ" #: ../gtk/gtkmenu.c:698 ../gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "" +msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ତଳେ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ଧାଡ଼ିର କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା" #: ../gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" @@ -3497,7 +3500,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପ ତାଲିକାକୁ ଲୁଚାଇବା ପୂର୍ବରୁ ବିଳମ୍ବ" #: ../gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" @@ -3519,11 +3522,11 @@ msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ଯାକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" #: ../gtk/gtkmenubar.c:186 msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକାପଟିର ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପ୍ୟାକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" #: ../gtk/gtkmenubar.c:195 msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକା ପଟି ଚାରିପଟେ ପ୍ରବଣତାର ଶୈଳୀ" #: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Internal padding" @@ -3535,11 +3538,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "" +msgstr "ତଳକୁ ଝୁଲା ତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବାରେ ବିଳମ୍ବ ସମୟ" #: ../gtk/gtkmenubar.c:211 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ପଟିରେ ଉପ ତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବାରେ ବିଳମ୍ବ" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" @@ -3555,15 +3558,15 @@ msgstr "ଉପତାଲିକା" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ ଉପତାଲିକା, ଅଥବା NULL ଯଦି ଏଥିରେ କିଛି ନଥାଏ" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକା ବସ୍ତୁର ପଥ ପାଇଁ ତ୍ୱରଣ ପଥ ସେଟ କରିଥାଏ" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" -msgstr "" +msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ନାମପଟି ପାଇଁ ପାଠ୍ୟ" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" @@ -3575,7 +3578,7 @@ msgstr "ଓସାର ଅକ୍ଷରରେ" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକା ବସ୍ତୁର ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକରେ ସର୍ବନିମ୍ନ ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ଓସାର" #: ../gtk/gtkmenushell.c:374 msgid "Take Focus" @@ -3615,7 +3618,7 @@ msgstr "ସନ୍ଦେଶ ବଟନଗୁଡିକ" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137 msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସଂଳାପରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ବଟନଗୁଡ଼ିକ" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154 msgid "The primary text of the message dialog" @@ -3627,7 +3630,7 @@ msgstr "ଚିହ୍ନିଟ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "" +msgstr "ଶୀର୍ଷକର ପ୍ରାଥମିକ ପାଠ୍ୟରେ Pango ଚିହ୍ନ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ।" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Secondary Text" @@ -3663,7 +3666,7 @@ msgstr "X ପ୍ୟାଡ଼" #: ../gtk/gtkmisc.c:94 msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" +msgstr "ୱିଜେଟର ବାମ ଏବଂ ଡାହାଣକୁ ଯୋଗ କରିବାକୁ ଥିବା ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ, ପିକସେଲରେ" #: ../gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" @@ -3671,7 +3674,7 @@ msgstr "Y ପ୍ୟାଡ଼" #: ../gtk/gtkmisc.c:104 msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" +msgstr "ୱିଜେଟର ଉପରେ ଏବଂ ତଳେ ଯୋଗ କରିବାକୁ ଥିବା ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ, ପିକସେଲରେ" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" @@ -3923,7 +3926,7 @@ msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ ଯୋଗ୍ୟର ଅନୁସ୍ଥାପ #: ../gtk/gtkpaned.c:242 msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" +msgstr "ଫଳକ ବିଭାଜକର ଅବସ୍ଥାନ ପିକସେଲରେ (0 ମାନେ ବାମ/ଉପରକୁ ସମସ୍ତ ଉପାୟ)" #: ../gtk/gtkpaned.c:251 msgid "Position Set" @@ -3963,7 +3966,7 @@ msgstr "ପୁନଃଆକାର " #: ../gtk/gtkpaned.c:312 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" +msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ନିମ୍ନ ସ୍ତର ବିସ୍ତାର ହୋଇଥାଏ ଏବଂ ଫଳକ ୱିଜେଟ ସହିତ ସଙ୍କୋଚିତ ହୋଇଥାଏ" #: ../gtk/gtkpaned.c:327 msgid "Shrink" @@ -3971,7 +3974,7 @@ msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର" #: ../gtk/gtkpaned.c:328 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "" +msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ନିମ୍ନ ସ୍ତରକୁ ଆବଶ୍ୟକ ଠାରୁ ଛୋଟ କରାଯାଇପାରିବ" #: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" @@ -4226,19 +4229,19 @@ msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ୱିଜେଟକୁ ଧାରଣ କ #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1236 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:345 msgid "Support Selection" -msgstr "" +msgstr "ଚୟନକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1237 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." -msgstr "" +msgstr "TRUE ଯଦି ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରୟୋଗ ଚୟନର ମୁଦ୍ରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ।" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1253 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:353 msgid "Has Selection" -msgstr "" +msgstr "ଚୟନ ଅଛି" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1254 msgid "TRUE if a selecion exists." -msgstr "" +msgstr "TRUE ଯଦି ଚୟନ ଅବସ୍ଥିତ ଥାଏ।" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1269 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:361 msgid "Embed Page Setup" @@ -4246,7 +4249,7 @@ msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥା" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1270 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" -msgstr "" +msgstr "TRUE ଯଦି ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସ ଯୁଗଳଗୁଡ଼ିକ GtkPrintDialog ରେ ସଂଯୁକ୍ତ ଥାଏ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1291 msgid "Number of Pages To Print" @@ -4274,19 +4277,19 @@ msgstr "ହସ୍ତକୃତ କ୍ଷମତା" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:337 msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରୁଥିବା କ୍ଷମତାଗୁଡ଼ିକ" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:346 msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "" +msgstr "ସଂଳାପଟି ଚୟନକୁ ସମର୍ଥନ କରେ କି" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:354 msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "" +msgstr "ସେହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ କୌଣସି ଚୟନ ଅଛି କି" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:362 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -msgstr "" +msgstr "TRUE ଯଦି ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସ ଯୁଗଳଗୁଡ଼ିକ GtkPrintUnixDialog ସଂଳାପରେ ସଂଯୁକ୍ତ" #: ../gtk/gtkprogress.c:102 msgid "Activity mode" @@ -4564,7 +4567,7 @@ msgstr "ତୀର X ବିସ୍ଥାପନ" #: ../gtk/gtkrange.c:493 msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" +msgstr "ବଟନ ଦବାଇବା ସମୟରେ ତୀରକୁ x ଦିଗରେ କେତେଦୂର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଗତି କରାଯିବା ଉଚିତ" #: ../gtk/gtkrange.c:500 msgid "Arrow Y Displacement" @@ -4572,7 +4575,7 @@ msgstr "ତୀର Y ବିସ୍ଥାପନ" #: ../gtk/gtkrange.c:501 msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" +msgstr "ବଟନ ଦବାଇବା ସମୟରେ ତୀରକୁ y ଦିଗରେ କେତେଦୂର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଗତି କରାଯିବା ଉଚିତ" #: ../gtk/gtkrange.c:509 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" @@ -4593,6 +4596,8 @@ msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" msgstr "" +"ଯେତେବେଳେ TRUE, ସେତେବେଳେ ସର୍ପକର ଦୁଇ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ନାନ୍ଦର ଅଂଶଗୁଡ଼ିକୁ ଭିନ୍ନ " +"ବିବରଣୀ ସହିତ ଅଙ୍କାଯାଇଥାଏ" #: ../gtk/gtkrange.c:541 msgid "Trough Under Steppers" @@ -4658,7 +4663,7 @@ msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "" +msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ହେଉନଥିବା ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚାଉଥିବା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" @@ -4670,7 +4675,7 @@ msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଉତ୍ସ(ଗୁଡ଼ିକ) ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲ ପାଇଁ ସୀମିତ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ: URIs" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229 msgid "Limit" @@ -5218,7 +5223,7 @@ msgstr "କେବଳ Keynav ସୂଚକ" #: ../gtk/gtksettings.c:667 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -msgstr "" +msgstr "ଯେତେବେଳେ TRUE, ସେତେବେଳେ ସେଠାରେ କେବଳ ସୂଚକ କିଗୁଡ଼ିକ ୱିଜେଟରେ ପଥପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇଥାଏ" #: ../gtk/gtksettings.c:684 msgid "Keynav Wrap Around" @@ -5226,7 +5231,7 @@ msgstr "Keynav ଚାରିପଟେ ବୁଲାଇବା" #: ../gtk/gtksettings.c:685 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "" +msgstr "କିବୋର୍ଡ-ଅନୁସରଣ ୱିଜେଟ ସମୟରେ ଆବରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" #: ../gtk/gtksettings.c:705 msgid "Error Bell" @@ -5386,6 +5391,8 @@ msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" +"ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସ୍ପିନ ବଟନର ନିକଟତମ ପଦକ୍ଷେପ ବୃଦ୍ଧିକୁ " +"ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "Numeric" @@ -5393,7 +5400,7 @@ msgstr "ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:245 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "" +msgstr "ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇନଥିବା ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "Wrap" @@ -5401,7 +5408,7 @@ msgstr "ଆବ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:253 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ପିନ ବଟନଟି ତାହାର ସୀମାରେ ପହଞ୍ଚିବା ପରେ ଆବରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "Update Policy" @@ -5409,7 +5416,7 @@ msgstr "ଅଦ୍ଯତନ ନୀତି" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ପିନ ବଟନ ସର୍ବଦା ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ, ଅଥବା କେବଳ ମୂଲ୍ୟଟି ନୈତିକ ଥିବା ସମୟରେ" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "Reads the current value, or sets a new value" @@ -5425,7 +5432,7 @@ msgstr "Gripର ଆକାରବଦଳାଇଛି" #: ../gtk/gtkstatusbar.c:142 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "" +msgstr "ଉପର ସ୍ତରକୁ ପୁନଃ ଆକୃତି ଦେବା ପାଇଁ ସ୍ଥିତିପଟିରେ ଧରିଅଛି" #: ../gtk/gtkstatusbar.c:187 msgid "Style of bevel around the statusbar text" @@ -5605,7 +5612,7 @@ msgstr "ଶବ୍ଦ ଆବରଣ" #: ../gtk/gtktext.c:570 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "" +msgstr "ୱିଜେଟ ଧାରରେ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଆବରଣ କରାହୋଇଛି କି ନାହିଁ" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Tag Table" @@ -5625,7 +5632,7 @@ msgstr "ଚୟନ ଅଛି" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:214 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" -msgstr "" +msgstr "ବଫରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ପାଠ୍ୟ ବାଛିକି କି ନାହିଁ" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:230 msgid "Cursor position" @@ -5633,7 +5640,7 @@ msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅବସ୍ଥିତି" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:231 msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "" +msgstr "ଭର୍ତ୍ତିକରାଯାଇଥିବା ମୁଖାର ଚିହ୍ନ (ବଫର ଆରମ୍ଭରୁ ଅଫସେଟ ପରି)" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:246 msgid "Copy target list" @@ -5641,7 +5648,7 @@ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ତାଲିକା ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:247 msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "" +msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡ ନକଲ ଏବଂ DND ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଏହି ବଫର ସମର୍ଥନ କରୁଥିବା ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳର ତାଲିକା" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:262 msgid "Paste target list" @@ -5663,7 +5670,7 @@ msgstr "ବାମ ଆକର୍ଷଣ" #: ../gtk/gtktextmark.c:98 msgid "Whether the mark has left gravity" -msgstr "" +msgstr "କାଳେ ସେହି ଚିହ୍ନଟି ମାଧ୍ଯାକର୍ଷଣ ଶକ୍ତିକୁ ଛାଡ଼ିଥାଏ" #: ../gtk/gtktexttag.c:173 msgid "Tag name" @@ -5671,7 +5678,7 @@ msgstr "ଟ୍ୟାଗ ନାମ" #: ../gtk/gtktexttag.c:174 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ୟ ଟ୍ୟାଗକୁ ଅନୁସରଣ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ନାମ। ଅଜଣା ଟ୍ୟାଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଶୂନ୍ୟ" #: ../gtk/gtktexttag.c:192 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" @@ -5686,6 +5693,8 @@ msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" +"ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ସମଗ୍ର ଧାଡ଼ିକୁ ପୁରଣ କରିଥାଏ କି ନାହିଁ ଅଥବା କେବଳ ଟ୍ୟାଗ ହୋଇଥିବା " +"ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକର ଉଚ୍ଚତାକୁ ପୁରଣ କରିଥାଏ" #: ../gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background stipple mask" @@ -5693,7 +5702,7 @@ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସ୍ଟିପଲ ମୁଖା" #: ../gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "" +msgstr "ମାସ୍କ ପରି ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ବିଟମ୍ୟାପ ଯେତେବେଳେ ପାଠ୍ୟ ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ଅଙ୍କାଯାଇଥାଏ" #: ../gtk/gtktexttag.c:226 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" @@ -5705,7 +5714,7 @@ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସ୍ଟିପଲ ମୁଖା" #: ../gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "" +msgstr "ମାସ୍କ ପରି ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ବିଟମ୍ୟାପ ଯେତେବେଳେ ପାଠ୍ୟ ପ୍ରଚ୍ଛଦ ଭୂମିକୁ ଅଙ୍କାଯାଇଥାଏ" #: ../gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Text direction" @@ -5728,10 +5737,12 @@ msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" +"ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପରି ଅକ୍ଷରରୂପ ଓଜନ, PangoWeight ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା ପରି ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ;" +"ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, PANGO_WEIGHT_BOLD" #: ../gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "" +msgstr "PangoStretch ପରି ଅକ୍ଷରରୂପ ବୃଦ୍ଧି, ଯେପରିକି PANGO_STRETCH_CONDENSED" #: ../gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font size in Pango units" @@ -5783,6 +5794,8 @@ msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "" +"Pango ଏକକରେ ଆଧାର ରେଖା ଉପରେ ପାଠ୍ୟର ଅଙ୍କୁର (ଆଧାର ରେଖା ତଳେ ଯଦି " +"ବୃଦ୍ଧିହୁଏ ତେବେ ଋଣାତ୍ମକ ଅଟେ)" #: ../gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Pixels above lines" @@ -5810,7 +5823,7 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିଚ୍ଛେଦରେ ପାଠ୍ଯଭଙ୍ #: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:583 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" +msgstr "ଶବ୍ଦ ସୀମାରେଖା ଅଥବା ଅକ୍ଷର ସୀମାରେଖାରେ, ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ କଦାପି ଆବରଣ କରାଯିବ କି ନାହିଁ" #: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:630 msgid "Tabs" @@ -6026,7 +6039,7 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ରେଡିଓ କାର୍ଯ୍ଯ ଭଳି ସମ #: ../gtk/gtktoggleaction.c:105 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "" +msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ ରେଡ଼ିଓ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକ୍ସି ପରି ଦେଖାଯାଇଥାଏ" #: ../gtk/gtktoggleaction.c:120 msgid "If the toggle action should be active in or not" @@ -6086,11 +6099,11 @@ msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର ଗୁଣଧର୍ମ ବ #: ../gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "" +msgstr "ସାଧନପଟି ବଢ଼ିବା ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ବସ୍ତୁ ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ଥାନ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ" #: ../gtk/gtktoolbar.c:574 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସମାନ ପ୍ରକାର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ପରି ସମାନ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ କି ନୁହଁ" #: ../gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Spacer size" @@ -6340,7 +6353,7 @@ msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯରେ ବୃକ୍ଷ ରେଖା ମ #: ../gtk/gtktreeview.c:761 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" -msgstr "" +msgstr "ମଡେଲରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନା ପାଠ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଦାରଣ କରିଥାଏ" #: ../gtk/gtktreeview.c:783 msgid "Vertical Separator Width" @@ -6488,7 +6501,7 @@ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକରେ ଦେଖାଯିବା ଶ #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "" +msgstr "ୱିଜେଟ ପାଇଁ ବଣ୍ଟିତ ଅତିରିକ୍ତ ଓସାରକୁ ସ୍ତମ୍ଭ ସହଭାଗ କରିଥାଏ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Clickable" @@ -6536,7 +6549,7 @@ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ID କୁ ସଜାଡନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ସ୍ତମ୍ଭ ସଜାଡ଼ୁଥିବା ତାର୍କିକ କ୍ରମର ସ୍ତମ୍ଭ ID ଯାହାକି କ୍ରମରେ ସଜାଡିବା ପାଇଁ ବଛାହୋଇଥାଏ" #: ../gtk/gtkuimanager.c:223 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" @@ -6555,12 +6568,16 @@ msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "" +"GtkAdjustment ଯାହାକି ଏହି ପ୍ରେକ୍ଷକ ଅଭିପ୍ରାୟ ପାଇଁ ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ଅବସ୍ଥାନର " +"ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: ../gtk/gtkviewport.c:115 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "" +"GtkAdjustment ଯାହାକି ଏହି ପ୍ରେକ୍ଷକ ଅଭିପ୍ରାୟ ପାଇଁ ଭୂଲମ୍ବ ଅବସ୍ଥାନର " +"ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: ../gtk/gtkviewport.c:123 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" |