diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2004-01-17 22:19:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2004-01-17 22:19:37 +0000 |
commit | fb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107 (patch) | |
tree | 14edd2fdf4646a8150f27e009252f5043df6c713 /po-properties/nn.po | |
parent | f7be7085b4de7d37c88b8149335471c590360efd (diff) | |
download | gtk+-fb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107.tar.gz |
splitting the gtk20 translation domain.
Diffstat (limited to 'po-properties/nn.po')
-rw-r--r-- | po-properties/nn.po | 4326 |
1 files changed, 4326 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-properties/nn.po b/po-properties/nn.po new file mode 100644 index 0000000000..a45b0a1ca5 --- /dev/null +++ b/po-properties/nn.po @@ -0,0 +1,4326 @@ +# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk +# Norwegian translation of gtk+. +# Copyright (C) 1998-2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2001. +# Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2001-2002. +# Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nn\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:53+0100\n" +"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 +msgid "Number of Channels" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101 +#, fuzzy +msgid "The number of samples per pixel" +msgstr "XPM-fila har ugyldig tal på teikn per piksel" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 +#, fuzzy +msgid "Colorspace" +msgstr "Lukk" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112 +msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" +msgstr "" + +# TRN: «Alpha» eller «alfa»? +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 +#, fuzzy +msgid "Has Alpha" +msgstr "Bruk alfa" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 +msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 +msgid "Bits per Sample" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 +#, fuzzy +msgid "The number of bits per sample" +msgstr "Tal på rader i tabellen" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +msgid "Width" +msgstr "Breidde" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#, fuzzy +msgid "The number of columns of the pixbuf" +msgstr "Tal på kolonner i tabellen" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656 +msgid "Height" +msgstr "Høgde" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +#, fuzzy +msgid "The number of rows of the pixbuf" +msgstr "Tal på rader i tabellen" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 +#, fuzzy +msgid "Rowstride" +msgstr "Rader" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 +#, fuzzy +msgid "" +"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgstr "Tal på pikslar mellom rullefelta og vindauget som vert rulla" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175 +msgid "Pixels" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 +msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" +msgstr "" + +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126 +msgid "Default Display" +msgstr "Standard skjerm" + +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127 +msgid "The default display for GDK" +msgstr "Standard skjerm for GDK" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:137 +msgid "Accelerator Closure" +msgstr "Snøggtastlukking" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:138 +msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" +msgstr "Lukkinga som skal overvakast for snøggtastendringar" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 +msgid "Accelerator Widget" +msgstr "Snøggtastelement" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:145 +msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" +msgstr "Skjermelementet som skal overvakast for snøggtastendringar" + +#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: gtk/gtkaction.c:194 +msgid "A unique name for the action." +msgstr "Eit unikt namn på handlinga" + +#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202 +#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179 +msgid "Label" +msgstr "Merkelapp" + +#: gtk/gtkaction.c:202 +msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." +msgstr "" +"Merkelappen som vert brukt på menyval og knappar som utfører denne handlinga" + +#: gtk/gtkaction.c:208 +msgid "Short label" +msgstr "Kort merkelapp" + +#: gtk/gtkaction.c:209 +msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." +msgstr "Ein kortare merkelapp som kan brukast på verktøylinjeknappar" + +#: gtk/gtkaction.c:215 +msgid "Tooltip" +msgstr "Verktøytips" + +#: gtk/gtkaction.c:216 +msgid "A tooltip for this action." +msgstr "Eit verktøytips for denne handlinga" + +#: gtk/gtkaction.c:222 +msgid "Stock Icon" +msgstr "Standard-ikon" + +#: gtk/gtkaction.c:223 +msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." +msgstr "" +"Standardikonet som vert vist i skjermelement som representerer denne " +"handlinga" + +#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:154 +msgid "Visible when horizontal" +msgstr "Synleg når vassrett" + +#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:155 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " +"orientation." +msgstr "Om verktøylinjeelementet er synleg når verktøylinja er vassrett" + +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161 +msgid "Visible when vertical" +msgstr "Synleg når loddrett" + +#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:162 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " +"orientation." +msgstr "Om verktøylinjeelementet er synleg når verktøylinja er loddrett" + +#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:168 +msgid "Is important" +msgstr "Er viktig" + +#: gtk/gtkaction.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " +"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." +msgstr "Om handlinga vert rekna for viktig. Når sann," + +#: gtk/gtkaction.c:250 +msgid "Hide if empty" +msgstr "Gøym dersom tom" + +#: gtk/gtkaction.c:251 +msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." +msgstr "" + +#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446 +msgid "Sensitive" +msgstr "Kjenslevart" + +#: gtk/gtkaction.c:258 +msgid "Whether the action is enabled." +msgstr "Om handlinga er tilgjengeleg" + +#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439 +msgid "Visible" +msgstr "Synleg" + +#: gtk/gtkaction.c:265 +msgid "Whether the action is visible." +msgstr "Om handlinga er synleg" + +#: gtk/gtkaction.c:271 +#, fuzzy +msgid "Action Group" +msgstr "Handling" + +#: gtk/gtkaction.c:272 +msgid "" +"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " +"use)." +msgstr "" + +#: gtk/gtkactiongroup.c:134 +msgid "A name for the action group." +msgstr "Eit namn på handlingsgruppa." + +#: gtk/gtkactiongroup.c:142 +#, fuzzy +msgid "Whether the action group is enabled." +msgstr "Om handlinga er tilgjengeleg" + +#: gtk/gtkactiongroup.c:149 +#, fuzzy +msgid "Whether the action group is visible." +msgstr "Om handlinga er synleg" + +#: gtk/gtkalignment.c:116 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "Vassrett justering" + +# TRN: Er desimaltalseparator {,.} lokalisert? I.e. skal eg bruka komma? +#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254 +msgid "" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " +"right aligned" +msgstr "" +"Vassrett justering for barn i det tilgjengelege området. 0,0 er " +"venstrejustert, 1,0 er høgrejustert" + +#: gtk/gtkalignment.c:126 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Loddrett justering" + +#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273 +msgid "" +"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " +"bottom aligned" +msgstr "" +"Loddrett plassering av barn i det tilgjengelege området. 0,0 er øvst, 1,0 er " +"nedst." + +#: gtk/gtkalignment.c:135 +msgid "Horizontal scale" +msgstr "Vassrett skala" + +#: gtk/gtkalignment.c:136 +msgid "" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " +"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"Dersom det tilgjengelege vassrette området er større enn kva barnet krev, " +"kor mykje av det overskytande skal barnet bruka? 0,0 er ingenting, 1,0 er alt" + +#: gtk/gtkalignment.c:144 +msgid "Vertical scale" +msgstr "Loddrett skala" + +#: gtk/gtkalignment.c:145 +msgid "" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"Dersom det tilgjengelege loddrette området er større enn kva barnet krev, " +"kor mykje av det overskytande skal barnet bruka? 0,0 er ingenting, 1,0 er alt" + +#: gtk/gtkalignment.c:162 +msgid "Top Padding" +msgstr "Polstring øvst" + +#: gtk/gtkalignment.c:163 +msgid "The padding to insert at the top of the widget." +msgstr "Polstring som skal setjast inn øvst på skjermelementet" + +#: gtk/gtkalignment.c:179 +msgid "Bottom Padding" +msgstr "Polstring nedst" + +#: gtk/gtkalignment.c:180 +msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." +msgstr "Polstring som skal setjast inn nedst på skjermelementet" + +#: gtk/gtkalignment.c:196 +msgid "Left Padding" +msgstr "Polstring til venstre" + +#: gtk/gtkalignment.c:197 +msgid "The padding to insert at the left of the widget." +msgstr "Polstring som skal setjast inn til venstre for skjermelementet" + +#: gtk/gtkalignment.c:213 +msgid "Right Padding" +msgstr "Polstring til venstre" + +#: gtk/gtkalignment.c:214 +msgid "The padding to insert at the right of the widget." +msgstr "Polstring som skal setjast inn til høgre for skjermelementet" + +#: gtk/gtkarrow.c:98 +msgid "Arrow direction" +msgstr "Retning på pil" + +#: gtk/gtkarrow.c:99 +msgid "The direction the arrow should point" +msgstr "Retninga pila skal peika" + +#: gtk/gtkarrow.c:106 +msgid "Arrow shadow" +msgstr "Skuggen til pila" + +#: gtk/gtkarrow.c:107 +msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" +msgstr "Utsjånaden til skuggen rundt pila" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:108 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Vassrett justering" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:109 +msgid "X alignment of the child" +msgstr "X-justeringa til barnet" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:115 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "loddrett justering" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:116 +msgid "Y alignment of the child" +msgstr "Y-justeringa til barnet" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:122 +msgid "Ratio" +msgstr "Tilhøve" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:123 +msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:129 +msgid "Obey child" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:130 +msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbbox.c:119 +msgid "Minimum child width" +msgstr "Minste breidde på barnet" + +#: gtk/gtkbbox.c:120 +msgid "Minimum width of buttons inside the box" +msgstr "Minste breidde på knappar inni boksen" + +#: gtk/gtkbbox.c:128 +msgid "Minimum child height" +msgstr "Minste høgde på barnet" + +#: gtk/gtkbbox.c:129 +msgid "Minimum height of buttons inside the box" +msgstr "Minste høgde på knappane inni boksen" + +#: gtk/gtkbbox.c:137 +msgid "Child internal width padding" +msgstr "Intern polstring i breidda i barnet" + +#: gtk/gtkbbox.c:138 +msgid "Amount to increase child's size on either side" +msgstr "Kor mykje storleiken til barnet skal aukast på kvar side" + +#: gtk/gtkbbox.c:146 +msgid "Child internal height padding" +msgstr "Intern polstring i høgda i barnet" + +#: gtk/gtkbbox.c:147 +msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" +msgstr "Kor mykje storleiken til barnet skal aukast oppe og nede" + +#: gtk/gtkbbox.c:155 +msgid "Layout style" +msgstr "Stil på plassering" + +# TRN: Skal verdiane omsetjast? +#: gtk/gtkbbox.c:156 +msgid "" +"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " +"edge, start and end" +msgstr "" +"Korleis knappane skal plasserast i boksen. Moglege verdiar er «default», " +"«spread», «edge», «start» og «end»." + +#: gtk/gtkbbox.c:164 +msgid "Secondary" +msgstr "Sekundær" + +#: gtk/gtkbbox.c:165 +msgid "" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons" +msgstr "" +"Dersom denne er sann, vil barnet plasserast i ei sekundær gruppe med barn, " +"høveleg til t.d. help-knappar" + +#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226 +msgid "Spacing" +msgstr "Mellomrom" + +#: gtk/gtkbox.c:129 +msgid "The amount of space between children" +msgstr "Kor mykje mellomrom det skal vera mellom barna" + +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475 +msgid "Homogeneous" +msgstr "Homogen" + +#: gtk/gtkbox.c:139 +msgid "Whether the children should all be the same size" +msgstr "Om alle barna skal vera like store" + +#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 +msgid "Expand" +msgstr "Utvid" + +#: gtk/gtkbox.c:147 +msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" +msgstr "Om barnet skal få meir plass når forelderen veks" + +#: gtk/gtkbox.c:153 +msgid "Fill" +msgstr "Fyll" + +#: gtk/gtkbox.c:154 +msgid "" +"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " +"used as padding" +msgstr "" +"Om ekstra mellomrom som barnet får skal brukast av etterkommaren eller " +"brukast som polstring" + +#: gtk/gtkbox.c:160 +msgid "Padding" +msgstr "Polstring" + +#: gtk/gtkbox.c:161 +msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" +msgstr "Ekstra mellomrom å setja mellom barnet og naboane, i pikslar" + +#: gtk/gtkbox.c:167 +msgid "Pack type" +msgstr "Type pakking" + +#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512 +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " +"start or end of the parent" +msgstr "" +"Ein GtkPackType som viser om barnet er pakka med referanse til starten eller " +"slutten av opphavet" + +#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238 +#: gtk/gtkruler.c:138 +msgid "Position" +msgstr "Posisjon" + +#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 +msgid "The index of the child in the parent" +msgstr "Indeksen til barnet i forelderen" + +#: gtk/gtkbutton.c:204 +msgid "" +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget" +msgstr "" +"Tekst på merkelappen inni knappen, dersom knappen inneheld ein merkelapp" + +#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311 +#: gtk/gtktoolbutton.c:186 +msgid "Use underline" +msgstr "Bruk understreking" + +#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Dersom denne er satt, skal ei understreking i teksten visa at det neste " +"teiknet skal brukast som snøggtast" + +#: gtk/gtkbutton.c:219 +msgid "Use stock" +msgstr "Bruk standard" + +#: gtk/gtkbutton.c:220 +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgstr "" +"Dersom denne er satt, skal merkelappen brukast til å velja ei " +"standardoppføring i staden for å visast" + +#: gtk/gtkbutton.c:227 +msgid "Focus on click" +msgstr "Fokuser ved klikk" + +#: gtk/gtkbutton.c:228 +msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" +msgstr "Om knappen tek fokus når han vert klikka med musa" + +#: gtk/gtkbutton.c:235 +msgid "Border relief" +msgstr "Kantrelieff" + +#: gtk/gtkbutton.c:236 +msgid "The border relief style" +msgstr "Stilen på kantrelieffet" + +#: gtk/gtkbutton.c:253 +msgid "Horizontal alignment for child" +msgstr "Vassrett justering av barnet" + +#: gtk/gtkbutton.c:272 +msgid "Vertical alignment for child" +msgstr "Loddrett justering av barnet" + +#: gtk/gtkbutton.c:340 +msgid "Default Spacing" +msgstr "Standard mellomrom" + +#: gtk/gtkbutton.c:341 +msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" +msgstr "Ekstra plass som skal brukast til CAN_DEFAULT-knappar" + +#: gtk/gtkbutton.c:347 +msgid "Default Outside Spacing" +msgstr "Standard utvendig mellomrom" + +#: gtk/gtkbutton.c:348 +msgid "" +"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " +"border" +msgstr "" +"Ekstra mellomrom som skal leggjast til på CAN_DEFAULT-knapparsom alltid vert " +"teikna utanfor kanten" + +#: gtk/gtkbutton.c:353 +msgid "Child X Displacement" +msgstr "X-forskyvinga av barnet" + +#: gtk/gtkbutton.c:354 +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "" +"Kor langt i X-retninga barnet skal flytta seg når knappen vert trykt ned" + +#: gtk/gtkbutton.c:361 +msgid "Child Y Displacement" +msgstr "Y-forskyvinga av barnet" + +#: gtk/gtkbutton.c:362 +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "" +"Kor langt i Y-retninga barnet skal flytta seg når knappen vert trykt ned" + +#: gtk/gtkcalendar.c:464 +msgid "Year" +msgstr "År" + +#: gtk/gtkcalendar.c:465 +msgid "The selected year" +msgstr "Det valde året" + +#: gtk/gtkcalendar.c:471 +msgid "Month" +msgstr "Månad" + +#: gtk/gtkcalendar.c:472 +msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" +msgstr "Den valde månaden (som eit tal mellom 0 og 11)" + +#: gtk/gtkcalendar.c:478 +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#: gtk/gtkcalendar.c:479 +msgid "" +"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " +"currently selected day)" +msgstr "" +"Den valda dagen (som eit tal mellom 1 og 31, eller 0 for få fjerna det " +"noverande valet)" + +#: gtk/gtkcalendar.c:493 +msgid "Show Heading" +msgstr "Vis overskrift" + +#: gtk/gtkcalendar.c:494 +msgid "If TRUE, a heading is displayed" +msgstr "Dersom denne er sann, vert ei overskrift vist" + +#: gtk/gtkcalendar.c:508 +msgid "Show Day Names" +msgstr "Vis namn på dagar" + +#: gtk/gtkcalendar.c:509 +msgid "If TRUE, day names are displayed" +msgstr "Dersom denne er sann, vert namna på dagane viste" + +#: gtk/gtkcalendar.c:522 +msgid "No Month Change" +msgstr "Ikkje endra månad" + +#: gtk/gtkcalendar.c:523 +msgid "If TRUE, the selected month can not be changed" +msgstr "Dersom denne er sann, kan ikkje den valde månaden endrast" + +#: gtk/gtkcalendar.c:537 +msgid "Show Week Numbers" +msgstr "Vis vekenummer" + +#: gtk/gtkcalendar.c:538 +msgid "If TRUE, week numbers are displayed" +msgstr "Dersom denne er sann, vert vekenummera viste" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:150 +msgid "mode" +msgstr "modus" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:151 +msgid "Editable mode of the CellRenderer" +msgstr "Redigerbar modus for CellRenderer" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:160 +msgid "visible" +msgstr "synleg" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:161 +msgid "Display the cell" +msgstr "Vis cella" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:169 +msgid "xalign" +msgstr "xjustering" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:170 +msgid "The x-align" +msgstr "X-justeringa" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:180 +msgid "yalign" +msgstr "yjustering" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:181 +msgid "The y-align" +msgstr "Y-justeringa" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:191 +msgid "xpad" +msgstr "xfyll" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:192 +msgid "The xpad" +msgstr "X-polstringa" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 +msgid "ypad" +msgstr "yfyll" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:203 +msgid "The ypad" +msgstr "Y-polstringa" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:213 +msgid "width" +msgstr "breidde" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:214 +msgid "The fixed width" +msgstr "Den faste breidda" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:224 +msgid "height" +msgstr "høgde" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:225 +msgid "The fixed height" +msgstr "Den faste høgda" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:235 +msgid "Is Expander" +msgstr "Er utvidar" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:236 +msgid "Row has children" +msgstr "Rada har barn" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:245 +msgid "Is Expanded" +msgstr "Er utvida" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:246 +msgid "Row is an expander row, and is expanded" +msgstr "Rada er ei utvidarrad, og er utvida" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:254 +msgid "Cell background color name" +msgstr "Namn på bakgrunnsfargen til cella" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:255 +msgid "Cell background color as a string" +msgstr "Bakgrunnsfargen til cella, som ein streng" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 +msgid "Cell background color" +msgstr "Bakgrunnsfargen til cella" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:263 +msgid "Cell background color as a GdkColor" +msgstr "Bakgrunnsfargen til cella, som ein GdkColor" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 +msgid "Cell background set" +msgstr "Bakgrunnsfargen til cella er satt" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:272 +msgid "Whether this tag affects the cell background color" +msgstr "Om denne merkinga har noko å seia for bakgrunnsfargen til cella" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 +msgid "Pixbuf Object" +msgstr "Pixbuf-objekt" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134 +msgid "The pixbuf to render" +msgstr "Pixbuf som skal teiknast" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 +msgid "Pixbuf Expander Open" +msgstr "Pixbuf for open utvidar" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 +msgid "Pixbuf for open expander" +msgstr "Pixbuf for open utvidar" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 +msgid "Pixbuf Expander Closed" +msgstr "Pixbuf for lukka utvidar" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 +msgid "Pixbuf for closed expander" +msgstr "Pixbuf for lukka utvidar" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176 +msgid "Stock ID" +msgstr "Standard-ID" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +msgid "The stock ID of the stock icon to render" +msgstr "Standard-ID på standardikonet som skal teiknast" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 +msgid "Size" +msgstr "Storleik" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 +msgid "The size of the rendered icon" +msgstr "Storleiken på oppteikna ikon" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +msgid "Detail" +msgstr "Detalj" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +msgid "Render detail to pass to the theme engine" +msgstr "Teikningsdetalj som skal sendast til draktmotoren" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 +msgid "Text to render" +msgstr "Tekst som skal teiknast" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 +msgid "Markup" +msgstr "Oppmerking" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 +msgid "Marked up text to render" +msgstr "Oppmerka tekst som skal teiknast" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributtar" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" +msgstr "" +"Ei liste over stilattributtar som skal brukast på teksten til teiknaren" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 +msgid "Single Paragraph Mode" +msgstr "Ei paragraf-modus" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 +msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" +msgstr "Om all teksten skal haldast i eitt avsnitt eller ikkje" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205 +msgid "Background color name" +msgstr "Namn på bakgrunnsfargen" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206 +msgid "Background color as a string" +msgstr "Bakgrunnsfarge, som ein streng" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213 +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrunnsfarge" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 +msgid "Background color as a GdkColor" +msgstr "Bakgrunnsfarge, som ein GdkColor" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239 +msgid "Foreground color name" +msgstr "Namn på framgrunnsfarge" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240 +msgid "Foreground color as a string" +msgstr "Framgrunnsfarge, som ein streng" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247 +msgid "Foreground color" +msgstr "Framgrunnsfarge" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 +msgid "Foreground color as a GdkColor" +msgstr "Framgrunnsfarge, som ein GdkColor" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273 +#: gtk/gtktextview.c:585 +msgid "Editable" +msgstr "Kan redigerast" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586 +msgid "Whether the text can be modified by the user" +msgstr "Om teksten kan endrast av brukaren" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289 +msgid "Font" +msgstr "Skrifttype" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 +msgid "Font description as a string" +msgstr "Skildring av skrifttypen, som ein streng" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290 +msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" +msgstr "Skildring av skrifttypen, som ein PangoFontDescription-struktur" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298 +msgid "Font family" +msgstr "Skriftfamilie" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299 +msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" +msgstr "Namn på skriftfamilien, t.d. Sans, Helvetica, Times, Monospace" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 +#: gtk/gtktexttag.c:306 +msgid "Font style" +msgstr "Skriftstil" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtktexttag.c:315 +msgid "Font variant" +msgstr "Skriftvariant" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310 +#: gtk/gtktexttag.c:324 +msgid "Font weight" +msgstr "Skriftvekt" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320 +#: gtk/gtktexttag.c:335 +msgid "Font stretch" +msgstr "Strekking av skrifttypen" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329 +#: gtk/gtktexttag.c:344 +msgid "Font size" +msgstr "Skriftstorleik" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364 +msgid "Font points" +msgstr "Skrift punkt" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365 +msgid "Font size in points" +msgstr "Storleiken på skrifta, i punkt" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354 +msgid "Font scale" +msgstr "Skalering på skrifttype" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 +msgid "Font scaling factor" +msgstr "Skaleringsfaktor for skrifttypen" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423 +msgid "Rise" +msgstr "Hev" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "" +"Kor mykje teksten skal løftast over grunnlinja (negative verdiar er under " +"grunnlinja)" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Gjennomstreking" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464 +msgid "Whether to strike through the text" +msgstr "Om teksten skal strekast gjennom" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471 +msgid "Underline" +msgstr "Understreking" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472 +msgid "Style of underline for this text" +msgstr "Stil for understreking av denne teksten" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " +"probably don't need it" +msgstr "" +"Språket denne teksten er i, som ein ISO-kode. Pango kan bruka dette som eit " +"hint når teksten vert teikna. Dersom du ikkje skjønar denne parameteren, " +"treng du han truleg ikkje" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508 +msgid "Background set" +msgstr "Bakgrunnen satt" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509 +msgid "Whether this tag affects the background color" +msgstr "Om denne merkinga påvirkar bakgrunnsfargen" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520 +msgid "Foreground set" +msgstr "Framgrunn satt" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521 +msgid "Whether this tag affects the foreground color" +msgstr "Om denne merkinga påvirkar framgrunnsfargen" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528 +msgid "Editability set" +msgstr "Er redigerbar satt" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529 +msgid "Whether this tag affects text editability" +msgstr "Om denne merkinga påverkar om teksten kan redigerast eller ikkje" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532 +msgid "Font family set" +msgstr "Skriftfamilie satt" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533 +msgid "Whether this tag affects the font family" +msgstr "Om denne merkinga påvirkar skriftfamilien" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536 +msgid "Font style set" +msgstr "Stil på skrifttype" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537 +msgid "Whether this tag affects the font style" +msgstr "Om denne merkinga påvirkar skriftstilen" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540 +msgid "Font variant set" +msgstr "Skrifttypevariant satt" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541 +msgid "Whether this tag affects the font variant" +msgstr "Om denne merkinga påvirkar skrifttypevarianten" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544 +msgid "Font weight set" +msgstr "Skrifttyngd satt" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545 +msgid "Whether this tag affects the font weight" +msgstr "Om denne merkinga påvirkar skriftvekta" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548 +msgid "Font stretch set" +msgstr "Skriftstrekk satt" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549 +msgid "Whether this tag affects the font stretch" +msgstr "Om denne merkinga påvirkar skriftstrekkinga" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552 +msgid "Font size set" +msgstr "Skriftstorleik satt" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553 +msgid "Whether this tag affects the font size" +msgstr "Om denne merkinga påvirkar skriftstorleiken" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556 +msgid "Font scale set" +msgstr "Skriftskalering satt" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557 +msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" +msgstr "Om denne merkinga skalerar skriftstorleiken med ein gitt faktor" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576 +msgid "Rise set" +msgstr "Stilt til å hevast" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577 +msgid "Whether this tag affects the rise" +msgstr "Om denne merkinga påvirkar hevinga" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592 +msgid "Strikethrough set" +msgstr "Gjennomstreking satt" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593 +msgid "Whether this tag affects strikethrough" +msgstr "Om denne merkinga påvirkar gjennomstrekinga" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600 +msgid "Underline set" +msgstr "Understreking satt" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601 +msgid "Whether this tag affects underlining" +msgstr "Om denne merkinga påvirkar understrekinga" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564 +msgid "Language set" +msgstr "Språk satt" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565 +msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" +msgstr "Om denne merkinga påvirkar språket teksten skal teiknast i" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 +msgid "Toggle state" +msgstr "Knapptilstand" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 +msgid "The toggle state of the button" +msgstr "Tilstanden til knappen (av/på)" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 +msgid "Inconsistent state" +msgstr "Ikkje konsistent tilstand" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +msgid "The inconsistent state of the button" +msgstr "Den ikkje konsistente tilstanden til knappen" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +msgid "Activatable" +msgstr "Aktiverbar" + +# TRN: «Aktivera» er eit fy-ord, seier retningslinjene. +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +msgid "The toggle button can be activated" +msgstr "Avkryssingsboksen kan aktiverast" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +msgid "Radio state" +msgstr "Radiotilstand" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +msgid "Draw the toggle button as a radio button" +msgstr "Teikn avkryssingsboksen som ein radioknapp" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199 +msgid "Indicator Size" +msgstr "Indikatorstorleik" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 +msgid "Size of check or radio indicator" +msgstr "Storleik på radio- og avkryssingsindikator" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "Mellomrom rundt indikator" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 +msgid "Spacing around check or radio indicator" +msgstr "Mellomrom rundt avkryssings- eller radioindikator" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132 +msgid "Active" +msgstr "I bruk" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 +msgid "Whether the menu item is checked" +msgstr "Om menyoppføringa er kryssa av" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140 +msgid "Inconsistent" +msgstr "Inkonsistent" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 +msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" +msgstr "Om inkonsistente tilstandar skal visast" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 +msgid "Draw as radio menu item" +msgstr "Teikn som radiomenyoppføring" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" +msgstr "Om menyoppføringa ser ut som ei radiomenyoppføring" + +# TRN: «Alpha» eller «alfa»? +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 +msgid "Use alpha" +msgstr "Bruk alfa" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Om fargen skal få ein alfa-verdi" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Tittelen på fargeveljardialogen" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775 +msgid "Current Color" +msgstr "Noverande farge" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 +msgid "The selected color" +msgstr "Den valte fargen" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Noverande alfa" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Noverande verdi for kor ugjennomsiktig fargen er (0 er heilt gjennomsiktig, " +"65535 er heilt ugjennomsiktig)" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1761 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Har kontroll for kor ugjennomsiktig fargen er" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1762 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Om fargeveljaren skal tillata å velja kor ugjennomsiktig fargen er" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1768 +msgid "Has palette" +msgstr "Har palett" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1769 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Om ein palett skal brukast" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1776 +msgid "The current color" +msgstr "Den noverande fargen" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1783 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Noverande verdi for kor ugjennomsiktig fargen er (0 er heilt gjennomsiktig, " +"65535 er heilt ugjennomsiktig)" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1797 +msgid "Custom palette" +msgstr "Eigendefinert palett" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 +msgid "Palette to use in the color selector" +msgstr "Palett som skal brukast i fargeveljaren" + +#: gtk/gtkcombo.c:143 +msgid "Enable arrow keys" +msgstr "Bruk piltastar" + +#: gtk/gtkcombo.c:144 +msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" +msgstr "Om piltastane kan brukast til å bla gjennom lista med oppføringar" + +#: gtk/gtkcombo.c:150 +msgid "Always enable arrows" +msgstr "Alltid bruk piltastar" + +#: gtk/gtkcombo.c:151 +msgid "Obsolete property, ignored" +msgstr "Gamal eigenskap, overser" + +#: gtk/gtkcombo.c:157 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Skil mellom små og store bokstavar" + +#: gtk/gtkcombo.c:158 +msgid "Whether list item matching is case sensitive" +msgstr "" +"Om det vert gjort skilnad på store og små bokstavar når oppføringar vert " +"samanlikna" + +#: gtk/gtkcombo.c:165 +msgid "Allow empty" +msgstr "Tillat tom" + +#: gtk/gtkcombo.c:166 +msgid "Whether an empty value may be entered in this field" +msgstr "Om feltet skal godta tomme verdiar" + +#: gtk/gtkcombo.c:173 +msgid "Value in list" +msgstr "Verdi i lista" + +#: gtk/gtkcombo.c:174 +msgid "Whether entered values must already be present in the list" +msgstr "Om verdiar som vert skrivne inn alt må vera i lista" + +#: gtk/gtkcombobox.c:341 +msgid "ComboBox model" +msgstr "Kombinasjonsboks-modell" + +#: gtk/gtkcombobox.c:342 +msgid "The model for the combo box" +msgstr "Modellen for kombinasjonsboksen" + +#: gtk/gtkcombobox.c:349 +msgid "Wrap width" +msgstr "Brytingsbreidde" + +#: gtk/gtkcombobox.c:350 +msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" +msgstr "Brytingsbreidde når elementa vert plasserte i eit rutenett" + +#: gtk/gtkcombobox.c:359 +msgid "Row span column" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcombobox.c:360 +msgid "TreeModel column containing the row span values" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcombobox.c:369 +msgid "Column span column" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcombobox.c:370 +msgid "TreeModel column containing the column span values" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcombobox.c:379 +msgid "Active item" +msgstr "Vald oppføring" + +#: gtk/gtkcombobox.c:380 +msgid "The item which is currently active" +msgstr "Oppføringa som er valt no" + +#: gtk/gtkcombobox.c:388 +msgid "ComboBox appareance" +msgstr "Utsjånad på kombinasjonsboks" + +#: gtk/gtkcombobox.c:389 +msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." +msgstr "Utsjånad på kombinasjonsboks. Dersom sann, ver slik som på Windows." + +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104 +msgid "Text Column" +msgstr "Tekstkolonne" + +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105 +msgid "A column in the data source model to get the strings from" +msgstr "Ei kolonne som strengane skal hentast frå i datakjeldemodellen" + +#: gtk/gtkcontainer.c:203 +msgid "Resize mode" +msgstr "Modus for endring av storleik" + +#: gtk/gtkcontainer.c:204 +msgid "Specify how resize events are handled" +msgstr "Spesifiser korleis hendingar for endring av storleik skal handsamast" + +#: gtk/gtkcontainer.c:211 +msgid "Border width" +msgstr "Breidde på kant" + +#: gtk/gtkcontainer.c:212 +msgid "The width of the empty border outside the containers children" +msgstr "Breidda på den tomme kanten utanfor barna til haldaren" + +#: gtk/gtkcontainer.c:220 +msgid "Child" +msgstr "Barn" + +#: gtk/gtkcontainer.c:221 +msgid "Can be used to add a new child to the container" +msgstr "Kan brukast til å leggja til eit nytt barn i haldaren" + +#: gtk/gtkcurve.c:121 +msgid "Curve type" +msgstr "Kurve type" + +#: gtk/gtkcurve.c:122 +msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcurve.c:130 +msgid "Minimum X" +msgstr "Minste X" + +#: gtk/gtkcurve.c:131 +msgid "Minimum possible value for X" +msgstr "Minste moglege verdi for X" + +#: gtk/gtkcurve.c:140 +msgid "Maximum X" +msgstr "Største X" + +#: gtk/gtkcurve.c:141 +msgid "Maximum possible X value" +msgstr "Største moglege verdi for X" + +#: gtk/gtkcurve.c:150 +msgid "Minimum Y" +msgstr "Minste Y" + +#: gtk/gtkcurve.c:151 +msgid "Minimum possible value for Y" +msgstr "Minste moglege verdi for Y" + +#: gtk/gtkcurve.c:160 +msgid "Maximum Y" +msgstr "Største Y" + +#: gtk/gtkcurve.c:161 +msgid "Maximum possible value for Y" +msgstr "Største moglege verdi for Y" + +#: gtk/gtkdialog.c:136 +msgid "Has separator" +msgstr "Har skiljelinje" + +#: gtk/gtkdialog.c:137 +msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" +msgstr "Dialogen har ei skiljelinje over knappane sine" + +#: gtk/gtkdialog.c:162 +msgid "Content area border" +msgstr "Kant rundt innhaldsområde" + +#: gtk/gtkdialog.c:163 +msgid "Width of border around the main dialog area" +msgstr "Breidde på kanten rundt hovuddialogområdet" + +#: gtk/gtkdialog.c:170 +msgid "Button spacing" +msgstr "Avstand mellom knappar" + +#: gtk/gtkdialog.c:171 +msgid "Spacing between buttons" +msgstr "Avstand mellom knappar" + +#: gtk/gtkdialog.c:179 +msgid "Action area border" +msgstr "Kant rundt handlingsområde" + +#: gtk/gtkdialog.c:180 +msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" +msgstr "Breidde på kanten rundt knappeområdet i botnen av dialogen" + +#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Markørplassering" + +#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars" +msgstr "Den noverande plasseringa til innsetjingsmarkøren, i teikn" + +#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378 +msgid "Selection Bound" +msgstr "Utvalsgrense" + +#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgstr "Posisjonen til den andre enden av utvalet, målt i teikn frå markøren" + +#: gtk/gtkentry.c:467 +msgid "Whether the entry contents can be edited" +msgstr "Om innhaldet i oppføringa kan redigerast" + +#: gtk/gtkentry.c:474 +msgid "Maximum length" +msgstr "Største lengde" + +#: gtk/gtkentry.c:475 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "" +"Øvre grense for tal på teikn for denne oppføringa. Null dersom ikkje noko " +"øvre grense" + +#: gtk/gtkentry.c:483 +msgid "Visibility" +msgstr "Synleg" + +#: gtk/gtkentry.c:484 +msgid "" +"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " +"mode)" +msgstr "" +"Dersom usann, vert «usynleg tekst» vist i staden for den faktiske teksten " +"(passordmodus)" + +#: gtk/gtkentry.c:491 +msgid "Has Frame" +msgstr "Har ramme" + +#: gtk/gtkentry.c:492 +msgid "FALSE removes outside bevel from entry" +msgstr "Dersom usann, vert den ytre kanten fjerna frå oppføringa" + +#: gtk/gtkentry.c:499 +msgid "Invisible character" +msgstr "Usynleg teikn" + +#: gtk/gtkentry.c:500 +msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +msgstr "Teiknet som skal brukast til å gøyma innhaldet i felt (i passordmodus)" + +#: gtk/gtkentry.c:507 +msgid "Activates default" +msgstr "Bruk forvald" + +#: gtk/gtkentry.c:508 +msgid "" +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " +"dialog) when Enter is pressed" +msgstr "" +"Om det forvalde skjermelementet (t.d. den forvalde knappen i ein dialog) " +"skal brukast når Enter vert trykt" + +#: gtk/gtkentry.c:514 +msgid "Width in chars" +msgstr "Breidde i teikn" + +#: gtk/gtkentry.c:515 +msgid "Number of characters to leave space for in the entry" +msgstr "Tal på teikn som det skal setjast av plass til i feltet" + +#: gtk/gtkentry.c:524 +msgid "Scroll offset" +msgstr "Utrulla" + +#: gtk/gtkentry.c:525 +msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" +msgstr "" +"Kor mange pikslar av oppføringa som har rulla av venstre sida av skjermen" + +#: gtk/gtkentry.c:535 +msgid "The contents of the entry" +msgstr "Innhaldet i oppføringa" + +#: gtk/gtkentry.c:766 +msgid "Select on focus" +msgstr "Vel når fokusert" + +#: gtk/gtkentry.c:767 +msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" +msgstr "Om innhaldet i ei oppføring skal merkast når oppføringa vert fokusert" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:196 +msgid "Completion Model" +msgstr "Fullføringsmodell" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:197 +msgid "The model to find matches in" +msgstr "Modellen som skal søkast gjennom etter høvelege strengar" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:203 +msgid "Minimum Key Length" +msgstr "Minste nøkkellengde" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:204 +msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" +msgstr "Minste lengde på søkenøkkelen før det vert søkt etter treff" + +#: gtk/gtkeventbox.c:119 +msgid "Visible Window" +msgstr "Synleg vindauge" + +#: gtk/gtkeventbox.c:120 +msgid "" +"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " +"trap events." +msgstr "" +"Om hendingsboksen er synleg, i motsetning til om han er usynleg og berre " +"brukt til å fanga hendingar" + +#: gtk/gtkeventbox.c:126 +msgid "Above child" +msgstr "Barnet over" + +#: gtk/gtkeventbox.c:127 +msgid "" +"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " +"child widget as opposed to below it." +msgstr "" +"Om det hendingsfangande vindauget til hendingsboksen er over vindauget til " +"barne-skjermelementet, og ikkje under det" + +#: gtk/gtkexpander.c:194 +msgid "Expanded" +msgstr "Utvida" + +#: gtk/gtkexpander.c:195 +msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" +msgstr "Om utvidaren har vorte opna for å visa fram barne-skjermelementet" + +#: gtk/gtkexpander.c:203 +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "Tekst på merkelappen til utvidaren" + +#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304 +msgid "Use markup" +msgstr "Bruk oppmerking" + +#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305 +msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" +msgstr "Teksten på merkelappen brukar XML-oppmerking. Sjå pango_parse_markup()" + +#: gtk/gtkexpander.c:227 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "Ekstra mellomrom å setja mellom barnet og merkelappen" + +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193 +msgid "Label widget" +msgstr "Merkelapp-skjermelement" + +#: gtk/gtkexpander.c:237 +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "Eit skjermelement å visa i staden for den vanlege utvidarmerkelappen" + +#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621 +msgid "Expander Size" +msgstr "Storleik på utvidar" + +#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Storleiken på utvidarpil" + +#: gtk/gtkexpander.c:253 +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "Plass rundt utvidarpila" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:92 +msgid "Action" +msgstr "Handling" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:93 +msgid "The type of operation that the file selector is performing" +msgstr "Handlinga som filveljaren utfører" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:99 +msgid "File System" +msgstr "Filsystem" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:100 +msgid "File system object to use" +msgstr "Filsystemobjekt som skal brukast" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:105 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:106 +msgid "The current filter for selecting which files are displayed" +msgstr "Filteret som avgjer kva for nokre filer som vert viste" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:111 +msgid "Folder Mode" +msgstr "Mappemodus" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:112 +msgid "Whether to select folders rather than files" +msgstr "Om det skal veljast mapper i staden for filer" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:117 +msgid "Local Only" +msgstr "Berre lokale" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:118 +msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" +msgstr "Om det berre skal visast lokale filer" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:123 +msgid "Preview widget" +msgstr "Skjermelement for førehandsvising" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:124 +msgid "Application supplied widget for custom previews." +msgstr "Programmet sin tilpassa førehandsvisar." + +#: gtk/gtkfilechooser.c:129 +msgid "Preview Widget Active" +msgstr "Førehandsvisar aktiv" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:130 +msgid "" +"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgstr "Om programmet sin tilpassa førehandsvisar skal visast." + +#: gtk/gtkfilechooser.c:135 +msgid "Extra widget" +msgstr "Ekstra skjermelement" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:136 +msgid "Application supplied widget for extra options." +msgstr "Programmet sitt element for ekstra brukarval." + +#: gtk/gtkfilechooser.c:141 +msgid "Select Multiple" +msgstr "Vel fleire filer" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575 +msgid "Whether to allow multiple files to be selected" +msgstr "Om det kan veljast fleire filer om gongen" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:148 +msgid "Show Hidden" +msgstr "Vis skjulte" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:149 +msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" +msgstr "Om skjulte filer og mapper skal visast" + +#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" + +#: gtk/gtkfilesel.c:560 +msgid "The currently selected filename" +msgstr "Det valde filnamnet" + +#: gtk/gtkfilesel.c:566 +msgid "Show file operations" +msgstr "Vis filhandlingar" + +#: gtk/gtkfilesel.c:567 +msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" +msgstr "Om knappane for å oppretta og endra filer skal visast" + +#: gtk/gtkfilesel.c:574 +msgid "Select multiple" +msgstr "Vel fleire" + +#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611 +msgid "X position" +msgstr "X-posisjon" + +#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 +msgid "X position of child widget" +msgstr "X-posisjonen til barneskjermelementet" + +#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621 +msgid "Y position" +msgstr "Y-posisjon" + +#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 +msgid "Y position of child widget" +msgstr "Y-posisjonen til barneskjermelementet" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:176 +msgid "The title of the font selection dialog" +msgstr "Tittelen på skrifttypeveljardialogen" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210 +msgid "Font name" +msgstr "Skriftnamn" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:192 +msgid "The name of the selected font" +msgstr "Namnet på den valte skrifttypen" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:207 +msgid "Use font in label" +msgstr "Bruk skrifttype i merkelapp" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:208 +msgid "Whether the label is drawn in the selected font" +msgstr "Om teksten på merkelappen vert teikna med den valte skrifttypen" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:223 +msgid "Use size in label" +msgstr "Bruk storleik i merkelapp" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 +msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" +msgstr "Om teksten på merkelappen vert teikna med den valte skriftstorleiken" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:240 +msgid "Show style" +msgstr "Vis stil" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:241 +msgid "Whether the selected font style is shown in the label" +msgstr "Om den valte skriftstilen vert vist i merkelappen" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:256 +msgid "Show size" +msgstr "Vis storleik" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:257 +msgid "Whether selected font size is shown in the label" +msgstr "Om den valte skriftstorleiken vert vist i merkelappen" + +#: gtk/gtkfontsel.c:211 +msgid "The X string that represents this font" +msgstr "X-strengen som representerer denne skrifta" + +#: gtk/gtkfontsel.c:218 +msgid "The GdkFont that is currently selected" +msgstr "GdkFont som er vald no" + +#: gtk/gtkfontsel.c:224 +msgid "Preview text" +msgstr "Førehandsvisning av tekst" + +#: gtk/gtkfontsel.c:225 +msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" +msgstr "Teksten som skal brukast til å visa den valte skrifttypen" + +#: gtk/gtkframe.c:126 +msgid "Text of the frame's label" +msgstr "Tekst i merkelappen til ramma" + +#: gtk/gtkframe.c:133 +msgid "Label xalign" +msgstr "X-justering av merkelappen" + +#: gtk/gtkframe.c:134 +msgid "The horizontal alignment of the label" +msgstr "Vassrett justering av merkelappen" + +#: gtk/gtkframe.c:143 +msgid "Label yalign" +msgstr "Y-justering av merkelappen" + +#: gtk/gtkframe.c:144 +msgid "The vertical alignment of the label" +msgstr "Loddrett justering av merkelappen" + +#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195 +msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" +msgstr "Utfasa eigenskap. Bruk shadow_type i staden" + +#: gtk/gtkframe.c:160 +msgid "Frame shadow" +msgstr "Rammeskugge" + +#: gtk/gtkframe.c:161 +msgid "Appearance of the frame border" +msgstr "Utsjånad på rammekanten" + +#: gtk/gtkframe.c:170 +msgid "A widget to display in place of the usual frame label" +msgstr "Eit skjermelement å visa i staden for den vanlege rammemerkelappen" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 +#: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150 +msgid "Shadow type" +msgstr "Skuggetype" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:203 +msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" +msgstr "Utsjånad på skuggen rundt haldaren" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:211 +msgid "Handle position" +msgstr "Plassering av handtak" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:212 +msgid "Position of the handle relative to the child widget" +msgstr "Plassering av handtaket relativt til barneskjermelementet" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:220 +msgid "Snap edge" +msgstr "Festekant" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:221 +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox" +msgstr "" +"Sida av handtakboksen som står på linje med tilkoplingspunktet for å festa " +"handtakboksen" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:229 +msgid "Snap edge set" +msgstr "Festekant satt" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:230 +msgid "" +"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " +"handle_position" +msgstr "" +"Om verdien frå snap_edge-eigenskapen eller ein verdi utleidd frå " +"handle_position skal brukast" + +#: gtk/gtkimage.c:135 +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" + +#: gtk/gtkimage.c:136 +msgid "A GdkPixbuf to display" +msgstr "Eit GdkPixbuf som skal visast" + +#: gtk/gtkimage.c:143 +msgid "Pixmap" +msgstr "Pixmap" + +#: gtk/gtkimage.c:144 +msgid "A GdkPixmap to display" +msgstr "Eit GdkPixmap som skal visast" + +#: gtk/gtkimage.c:151 +msgid "Image" +msgstr "Bilete" + +#: gtk/gtkimage.c:152 +msgid "A GdkImage to display" +msgstr "Eit GdkImage som skal visast" + +#: gtk/gtkimage.c:159 +msgid "Mask" +msgstr "Maske" + +#: gtk/gtkimage.c:160 +msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" +msgstr "Maskebitkart som skal brukast med GdkImage eller GdkPixmap" + +#: gtk/gtkimage.c:168 +msgid "Filename to load and display" +msgstr "Namn på fil som skal lastast og visast" + +#: gtk/gtkimage.c:177 +msgid "Stock ID for a stock image to display" +msgstr "Standard-ID på eit standardbilete som skal visast" + +#: gtk/gtkimage.c:184 +msgid "Icon set" +msgstr "Ikonsett" + +#: gtk/gtkimage.c:185 +msgid "Icon set to display" +msgstr "Ikonsett som skal visast" + +#: gtk/gtkimage.c:192 +msgid "Icon size" +msgstr "Ikonstorleik" + +#: gtk/gtkimage.c:193 +msgid "Size to use for stock icon or icon set" +msgstr "Storleik som skal brukast på standardikon eller ikonsett" + +#: gtk/gtkimage.c:201 +msgid "Animation" +msgstr "Animasjon" + +#: gtk/gtkimage.c:202 +msgid "GdkPixbufAnimation to display" +msgstr "GdkPixbufAnimation som skal visast" + +#: gtk/gtkimage.c:209 +msgid "Storage type" +msgstr "Lagertype" + +#: gtk/gtkimage.c:210 +msgid "The representation being used for image data" +msgstr "Representasjonen som vert brukt til biletedata" + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 +msgid "Image widget" +msgstr "Bilete-skjermelement" + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 +msgid "Child widget to appear next to the menu text" +msgstr "Barne-skjermelement som skal visast attmed menyteksten" + +#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542 +msgid "Screen" +msgstr "Skjerm" + +#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543 +msgid "The screen where this window will be displayed" +msgstr "Skjermen kor dette vindauget vert vist" + +#: gtk/gtklabel.c:291 +msgid "The text of the label" +msgstr "Tekst på merkelappen" + +#: gtk/gtklabel.c:298 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" +msgstr "Ei liste med stilattributtar som teksten i merkelappen skal påførast" + +#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602 +msgid "Justification" +msgstr "Justering" + +#: gtk/gtklabel.c:320 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that" +msgstr "" +"Justeringa av linjene i teksten til merkelappen, relativt til kvarandre. " +"Dette påvirkar IKKJE justeringa av merkelappen innanfor sitt område. Sjå " +"GtkMisc::xalign for det" + +#: gtk/gtklabel.c:328 +msgid "Pattern" +msgstr "Mønster" + +#: gtk/gtklabel.c:329 +msgid "" +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " +"to underline" +msgstr "" +"Ein streng med «_»-teikn i dei plassane som svarer til teikn i teksten som " +"skal understrekast" + +#: gtk/gtklabel.c:336 +msgid "Line wrap" +msgstr "Linjebrekking" + +#: gtk/gtklabel.c:337 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" +msgstr "Dersom denne er satt, skal linjer brekkast dersom dei vert for lange" + +#: gtk/gtklabel.c:343 +msgid "Selectable" +msgstr "Valgbar" + +#: gtk/gtklabel.c:344 +msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" +msgstr "Om teksten på merkelappen kan markerast med musa" + +#: gtk/gtklabel.c:350 +msgid "Mnemonic key" +msgstr "Snøggtast" + +#: gtk/gtklabel.c:351 +msgid "The mnemonic accelerator key for this label" +msgstr "Snøggtasten til denne merkelappen" + +#: gtk/gtklabel.c:359 +msgid "Mnemonic widget" +msgstr "Snøggtastelement" + +#: gtk/gtklabel.c:360 +msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" +msgstr "" +"Skjermelementet som skal aktiverast når snøggtasten til merkelappen vert " +"trykt" + +#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134 +msgid "Horizontal adjustment" +msgstr "Vassrett justering" + +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 +msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" +msgstr "GtkAdjustment for den vassrette plasseringa" + +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142 +msgid "Vertical adjustment" +msgstr "Loddrett justering" + +#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 +msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" +msgstr "GtkAdjustment for den loddrette justeringa" + +# TRN: Eg synest «plassering» er feil omsetjing av "layout". +#: gtk/gtklayout.c:648 +msgid "The width of the layout" +msgstr "Breidda på plasseringa" + +# TRN: Eg synest «plassering» er feil omsetjing av "layout". +#: gtk/gtklayout.c:657 +msgid "The height of the layout" +msgstr "Høgda på plasseringa" + +#: gtk/gtkmenu.c:352 +msgid "Tearoff Title" +msgstr "Tittel på avriven meny" + +#: gtk/gtkmenu.c:353 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off" +msgstr "" +"Ein tittel som kan visast av vindaugshandsamaren når denne menyen er riven av" + +#: gtk/gtkmenu.c:359 +msgid "Vertical Padding" +msgstr "Loddrett polstring" + +#: gtk/gtkmenu.c:360 +msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" +msgstr "Kor mykje plass som skal setjast av i toppen og botnen av menyen" + +#: gtk/gtkmenu.c:368 +msgid "Vertical Offset" +msgstr "Loddrett forskyving" + +#: gtk/gtkmenu.c:369 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"vertically" +msgstr "" +"Når menyen er ein undermeny, skal han forskyvast loddrett så mange pikslar" + +#: gtk/gtkmenu.c:377 +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "Vassrett forskyving" + +#: gtk/gtkmenu.c:378 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"horizontally" +msgstr "" +"Når menyen er ein undermeny, skal han forskyvast vassrett så mange pikslar" + +#: gtk/gtkmenu.c:388 +msgid "Left Attach" +msgstr "Venstre feste" + +#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "<Kolonnenummeret som venstre side av barnet skal festast i" + +#: gtk/gtkmenu.c:396 +msgid "Right Attach" +msgstr "Høgre feste" + +#: gtk/gtkmenu.c:397 +msgid "The column number to attach the right side of the child to" +msgstr "Kolonnenummeret som høgre side av barnet skal festast i" + +#: gtk/gtkmenu.c:404 +msgid "Top Attach" +msgstr "Toppfeste" + +#: gtk/gtkmenu.c:405 +msgid "The row number to attach the top of the child to" +msgstr "Kolonnenummeret som toppen av barnet skal festast i" + +#: gtk/gtkmenu.c:412 +msgid "Bottom Attach" +msgstr "Botnfeste" + +#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224 +msgid "The row number to attach the bottom of the child to" +msgstr "Kolonnenummeret som botnen av barnet skal festast i" + +#: gtk/gtkmenu.c:500 +msgid "Can change accelerators" +msgstr "Kan endra snøggtastar" + +#: gtk/gtkmenu.c:501 +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgstr "Om menysnøggtastar kan endrast ved å trykka ein tast over menyvalet" + +#: gtk/gtkmenu.c:506 +msgid "Delay before submenus appear" +msgstr "Pause før undermenyar vert viste" + +#: gtk/gtkmenu.c:507 +msgid "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgstr "" +"Den minste tida peikaren må vera over ei menyoppføring før undermenyen kjem " +"fram" + +#: gtk/gtkmenu.c:514 +msgid "Delay before hiding a submenu" +msgstr "Pause før undermenyar går vekk" + +#: gtk/gtkmenu.c:515 +msgid "" +"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " +"submenu" +msgstr "" +"Kor lang tid det skal gå før undermenyen vert teken vekk når peikaren går " +"mot undermenyen" + +#: gtk/gtkmenubar.c:157 +msgid "Style of bevel around the menubar" +msgstr "Stil på kanten rundt menylinja" + +#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492 +msgid "Internal padding" +msgstr "Intern polstring" + +#: gtk/gtkmenubar.c:165 +msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" +msgstr "" +"Kor mykje kantrom det skal vera mellom skuggen til menylinja og " +"menyoppføringane" + +#: gtk/gtkmenubar.c:172 +msgid "Delay before drop down menus appear" +msgstr "Pause før nedtrekksmenyane vert viste" + +#: gtk/gtkmenubar.c:173 +msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" +msgstr "Pause før undermenyane i ei menylinje vert viste" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:106 +msgid "Image/label border" +msgstr "Kant rundt bilete/merkelapp" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:107 +msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" +msgstr "Breidda på kanten rundt ein merkelapp og eit bilete i meldingsdialogen" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 +msgid "Message Type" +msgstr "Meldingstype" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:116 +msgid "The type of message" +msgstr "Typen melding" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:123 +msgid "Message Buttons" +msgstr "Meldingsknappar" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 +msgid "The buttons shown in the message dialog" +msgstr "Knappane som vert viste i meldingsdialogen" + +#: gtk/gtkmisc.c:98 +msgid "X align" +msgstr "X-justering" + +#: gtk/gtkmisc.c:99 +msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" +msgstr "Den vassrette justeringa, frå 0 (venstre) til 1 (høgre)" + +#: gtk/gtkmisc.c:108 +msgid "Y align" +msgstr "Y-justering" + +#: gtk/gtkmisc.c:109 +msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" +msgstr "Den loddrette justeringa, frå 0 (øvst) til 1 (nedst)" + +#: gtk/gtkmisc.c:118 +msgid "X pad" +msgstr "X-polstring" + +#: gtk/gtkmisc.c:119 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "" +"Kor mykje plass som skal setjast av på høgre og venstre side av kvart " +"skjermelement, i pikslar" + +#: gtk/gtkmisc.c:128 +msgid "Y pad" +msgstr "Y-polstring" + +#: gtk/gtkmisc.c:129 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "" +"Kor mykje plass som skal setjast av over og under kvart skjermelement, i " +"pikslar" + +#: gtk/gtknotebook.c:396 +msgid "Page" +msgstr "Side" + +# TRN: Sidetalet? +#: gtk/gtknotebook.c:397 +msgid "The index of the current page" +msgstr "Indeksen til den noverande sida" + +#: gtk/gtknotebook.c:405 +msgid "Tab Position" +msgstr "Plassering av arkfaner" + +#: gtk/gtknotebook.c:406 +msgid "Which side of the notebook holds the tabs" +msgstr "Kva for ei side av notisblokka skal arkfanene vera på" + +#: gtk/gtknotebook.c:413 +msgid "Tab Border" +msgstr "Arkfanekant" + +#: gtk/gtknotebook.c:414 +msgid "Width of the border around the tab labels" +msgstr "Breidda på kanten rundt arkfanemerkelappane" + +#: gtk/gtknotebook.c:422 +msgid "Horizontal Tab Border" +msgstr "Vassrett fanekant" + +#: gtk/gtknotebook.c:423 +msgid "Width of the horizontal border of tab labels" +msgstr "Breidda på den vassrette kanten av arkfanemerkelappane" + +#: gtk/gtknotebook.c:431 +msgid "Vertical Tab Border" +msgstr "Loddrett arkfanekant" + +#: gtk/gtknotebook.c:432 +msgid "Width of the vertical border of tab labels" +msgstr "Høgda av den loddrette kanten av arkfanemerkelappane" + +#: gtk/gtknotebook.c:440 +msgid "Show Tabs" +msgstr "Vis arkfaner" + +#: gtk/gtknotebook.c:441 +msgid "Whether tabs should be shown or not" +msgstr "Om arkfaner skal visast eller ikkje" + +#: gtk/gtknotebook.c:447 +msgid "Show Border" +msgstr "Vis kant" + +#: gtk/gtknotebook.c:448 +msgid "Whether the border should be shown or not" +msgstr "Om kanten skal visast eller ikkje" + +#: gtk/gtknotebook.c:454 +msgid "Scrollable" +msgstr "Kan rullast" + +#: gtk/gtknotebook.c:455 +msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" +msgstr "" +"Dersom denne er sann, vil rullepiler verta viste når det er for mange " +"arkfaner til å visa alle på ein gong." + +#: gtk/gtknotebook.c:461 +msgid "Enable Popup" +msgstr "Bruk oppsprett" + +#: gtk/gtknotebook.c:462 +msgid "" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " +"you can use to go to a page" +msgstr "" +"Dersom denne er sann, kan du høgreklikka i notisboka og få fram ein meny du " +"kan bruka til å gå til ei side" + +#: gtk/gtknotebook.c:469 +msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" +msgstr "Om arkfanene skal vera like store" + +#: gtk/gtknotebook.c:476 +msgid "Tab label" +msgstr "Merkelapp på arkfanen" + +#: gtk/gtknotebook.c:477 +msgid "The string displayed on the childs tab label" +msgstr "Strengen som vert vist på arkfanen til barnet" + +#: gtk/gtknotebook.c:483 +msgid "Menu label" +msgstr "Menymerkelapp" + +#: gtk/gtknotebook.c:484 +msgid "The string displayed in the childs menu entry" +msgstr "Strengen som vert vist i menyoppføringa til barnet" + +#: gtk/gtknotebook.c:497 +msgid "Tab expand" +msgstr "Utvid arkfaner" + +#: gtk/gtknotebook.c:498 +msgid "Whether to expand the childs tab or not" +msgstr "Om arkfanene til barnet skal utvidast eller ikkje" + +#: gtk/gtknotebook.c:504 +msgid "Tab fill" +msgstr "Arkfanepolstring" + +#: gtk/gtknotebook.c:505 +msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" +msgstr "" +"Om arkfanene til barnet skal bruka heile området som er satt av eller ikkje" + +#: gtk/gtknotebook.c:511 +msgid "Tab pack type" +msgstr "Type arkfanepakking" + +#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113 +msgid "Secondary backward stepper" +msgstr "Sekundært bakoversteg" + +#: gtk/gtknotebook.c:528 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "" +"Vis ein sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av arkfaneområdet" + +#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121 +msgid "Secondary forward stepper" +msgstr "Sekundært framoversteg" + +#: gtk/gtknotebook.c:545 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "" +"Vis ein sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av arkfaneområdet" + +#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97 +msgid "Backward stepper" +msgstr "Bakoversteg" + +#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98 +msgid "Display the standard backward arrow button" +msgstr "Vis standard knapp med bakoverpil" + +#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105 +msgid "Forward stepper" +msgstr "Framoversteg" + +#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106 +msgid "Display the standard forward arrow button" +msgstr "Vis standard knapp med framoversteg" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:192 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:193 +msgid "The menu of options" +msgstr "Meny med alternativ" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:200 +msgid "Size of dropdown indicator" +msgstr "Storleik på nedtrekksindikatoren" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:206 +msgid "Spacing around indicator" +msgstr "Plass rundt indikatoren" + +#: gtk/gtkpaned.c:239 +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpaned.c:247 +msgid "Position Set" +msgstr "Posisjon satt" + +#: gtk/gtkpaned.c:248 +msgid "TRUE if the Position property should be used" +msgstr "Sann dersom eigenskapen «Position» skal brukast" + +#: gtk/gtkpaned.c:254 +msgid "Handle Size" +msgstr "Storleik på handtak" + +#: gtk/gtkpaned.c:255 +msgid "Width of handle" +msgstr "Breidde på handtak" + +#: gtk/gtkpaned.c:271 +msgid "Minimal Position" +msgstr "Minste posisjon" + +#: gtk/gtkpaned.c:272 +msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" +msgstr "Minste moglege verdi til eigenskapen «plassering»" + +#: gtk/gtkpaned.c:289 +msgid "Maximal Position" +msgstr "Største plassering" + +#: gtk/gtkpaned.c:290 +msgid "Largest possible value for the \"position\" property" +msgstr "Største moglege verdi til eigenskapen «plassering»" + +#: gtk/gtkpaned.c:307 +msgid "Resize" +msgstr "Endra storleik" + +#: gtk/gtkpaned.c:308 +msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpaned.c:323 +msgid "Shrink" +msgstr "Krymp" + +#: gtk/gtkpaned.c:324 +msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" +msgstr "Dersom denne er sann, kan barnet gjerast mindre enn det ber om å vera" + +#: gtk/gtkpreview.c:133 +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgstr "" +"Om førehandsvisingskjermelementet skal bruka all plassen som er satt av til " +"det" + +#: gtk/gtkprogress.c:129 +msgid "Activity mode" +msgstr "Aktivitetsmodus" + +#: gtk/gtkprogress.c:130 +msgid "" +"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something that you don't know how long it will take" +msgstr "" +"Dersom denne er sann, er GtkProgress i aktivitetsmodus. Det vil seia at det " +"fortel at noko skjer, men ikkje kor langt det er kome. Dette vert brukt til " +"aktivitetar der det ikkje er kjent kor lang tid det vil ta" + +#: gtk/gtkprogress.c:137 +msgid "Show text" +msgstr "Vis tekst" + +#: gtk/gtkprogress.c:138 +msgid "Whether the progress is shown as text" +msgstr "Om framgangen vert vist som tekst" + +#: gtk/gtkprogress.c:145 +msgid "Text x alignment" +msgstr "X-justering av tekst" + +#: gtk/gtkprogress.c:146 +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " +"in the progress widget" +msgstr "" +"Den vassrette plasseringa av teksten i framdriftsskjermelementet. Moglege " +"verdiar er mellom 0,0 og 1,0" + +#: gtk/gtkprogress.c:154 +msgid "Text y alignment" +msgstr "Y-justering av tekst" + +#: gtk/gtkprogress.c:155 +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " +"in the progress widget" +msgstr "" +"Den loddrette plasseringa av teksten i framdriftsskjermelementet. Moglege " +"verdiar er mellom 0,0 og 1,0" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240 +msgid "Adjustment" +msgstr "Justering" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:143 +msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" +msgstr "GtkAdjustment kopla til framdriftsvisaren (Fasa ut)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441 +msgid "Orientation" +msgstr "Retning" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:151 +msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" +msgstr "Peikeretningen og vekstretningen til framdriftsvisaren" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:159 +msgid "Bar style" +msgstr "Stil på linja" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 +msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" +msgstr "Visuell stil på framdriftsvisaren, i prosent (Fasa ut)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +msgid "Activity Step" +msgstr "Aktivitetssteg" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 +msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" +msgstr "" +"Kor mykje linja skal gå fram for kvar gjennomgang i aktivitetsmodus (Fasa ut)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:178 +msgid "Activity Blocks" +msgstr "Aktivitetsblokker" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:179 +msgid "" +"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " +"(Deprecated)" +msgstr "" +"Talet på blokker som får plass i framdriftsvisaren i aktivitetsmodus (Fasa " +"ut)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:188 +msgid "Discrete Blocks" +msgstr "Frittståande blokker" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:189 +msgid "" +"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " +"style)" +msgstr "" +"Talet på frittståande blokker i ein framdriftsvisar (når vist med " +"frittståande blokker)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:198 +msgid "Fraction" +msgstr "Brøkdel" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:199 +msgid "The fraction of total work that has been completed" +msgstr "Kor stor del av arbeidet som er ferdig" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:208 +msgid "Pulse Step" +msgstr "Pulssteg" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:209 +msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" +msgstr "Kor mykje sprettblokka skal flytta seg når ho vert pulsa" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:219 +msgid "Text to be displayed in the progress bar" +msgstr "Tekst som skal visast i framdriftsvisaren" + +#: gtk/gtkradioaction.c:138 +msgid "The value" +msgstr "Verdien" + +#: gtk/gtkradioaction.c:139 +msgid "" +"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " +"is the current action of its group." +msgstr "" +"Verdien som vert returnert av gtk_radio_action_get_current_value() når denne " +"handlinga er den noverande handlinga til gruppa til funksjonen" + +#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: gtk/gtkradioaction.c:156 +#, fuzzy +msgid "The radio action whose group this action belongs." +msgstr "Radioknappen som er med i same gruppe som dette skjermelementet." + +#: gtk/gtkradiobutton.c:110 +msgid "The radio button whose group this widget belongs." +msgstr "Radioknappen som er med i same gruppe som dette skjermelementet." + +#: gtk/gtkrange.c:281 +msgid "Update policy" +msgstr "Oppdateringsregel" + +#: gtk/gtkrange.c:282 +msgid "How the range should be updated on the screen" +msgstr "Korleis området skal oppdaterast på skjermen" + +#: gtk/gtkrange.c:291 +msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" +msgstr "" +"GtkAdjustment som inneheld den noverande verdien til dette områdeobjektet" + +#: gtk/gtkrange.c:298 +msgid "Inverted" +msgstr "Omvendt" + +#: gtk/gtkrange.c:299 +msgid "Invert direction slider moves to increase range value" +msgstr "Snu retningen glidaren går for å auka verdien i området" + +#: gtk/gtkrange.c:305 +msgid "Slider Width" +msgstr "Breidde på glidebrytaren" + +#: gtk/gtkrange.c:306 +msgid "Width of scrollbar or scale thumb" +msgstr "Breidde på rullefelt eller skaleringsgrep" + +#: gtk/gtkrange.c:313 +msgid "Trough Border" +msgstr "Traukant" + +#: gtk/gtkrange.c:314 +msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:321 +msgid "Stepper Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:322 +msgid "Length of step buttons at ends" +msgstr "Lengde på stegknappane på endane" + +#: gtk/gtkrange.c:329 +msgid "Stepper Spacing" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:330 +msgid "Spacing between step buttons and thumb" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:337 +msgid "Arrow X Displacement" +msgstr "X-forskyving av pila" + +#: gtk/gtkrange.c:338 +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "Kor langt i X-retningen pila skal flyttast når knappen vert trykt ned" + +#: gtk/gtkrange.c:345 +msgid "Arrow Y Displacement" +msgstr "Y-forskyving av pila" + +#: gtk/gtkrange.c:346 +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "Kor langt i Y-retningen pila skal flyttast når knappen vert trykt ned" + +#: gtk/gtkruler.c:118 +msgid "Lower" +msgstr "Nedre" + +#: gtk/gtkruler.c:119 +msgid "Lower limit of ruler" +msgstr "Nedre verdi på linjal" + +#: gtk/gtkruler.c:128 +msgid "Upper" +msgstr "Øvre" + +#: gtk/gtkruler.c:129 +msgid "Upper limit of ruler" +msgstr "Øvre verdi på linjal" + +#: gtk/gtkruler.c:139 +msgid "Position of mark on the ruler" +msgstr "Plassering av merke på linjalen" + +#: gtk/gtkruler.c:148 +msgid "Max Size" +msgstr "Største storleik" + +#: gtk/gtkruler.c:149 +msgid "Maximum size of the ruler" +msgstr "Største storleik på linjalen" + +#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258 +msgid "Digits" +msgstr "Siffer" + +#: gtk/gtkscale.c:157 +msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" +msgstr "Kor mange desimalplassar som skal visast i verdien" + +#: gtk/gtkscale.c:166 +msgid "Draw Value" +msgstr "Vis verdi" + +#: gtk/gtkscale.c:167 +msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" +msgstr "" +"Om den noverande verdien skal visast som ein streng attmed glidebrytaren" + +#: gtk/gtkscale.c:174 +msgid "Value Position" +msgstr "Plassering av verdi" + +#: gtk/gtkscale.c:175 +msgid "The position in which the current value is displayed" +msgstr "Kor verdistrengen skal visast" + +#: gtk/gtkscale.c:182 +msgid "Slider Length" +msgstr "Lengde på glidaren" + +#: gtk/gtkscale.c:183 +msgid "Length of scale's slider" +msgstr "Lengda på glidebrytaren" + +#: gtk/gtkscale.c:191 +msgid "Value spacing" +msgstr "Mellomrom mellom verdiane" + +#: gtk/gtkscale.c:192 +msgid "Space between value text and the slider/trough area" +msgstr "Mellomrom mellom verditeksten og glidebrytaren/trauet" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:80 +msgid "Minimum Slider Length" +msgstr "Minste lengde på rullelista" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:81 +msgid "Minimum length of scrollbar slider" +msgstr "Minste lengde på rullelista i rullefeltet" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:89 +msgid "Fixed slider size" +msgstr "Fast storleik på rullelista" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:90 +msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" +msgstr "Ikkje endra storleiken på rullelista, men bruk minste storleik" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:114 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "Vis ein sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av rullefeltet" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:122 +msgid "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "Vis ein sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av rullefeltet" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535 +msgid "Horizontal Adjustment" +msgstr "Vassrett justering" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543 +msgid "Vertical Adjustment" +msgstr "Loddrett justering" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "Åtferda til vassrett rullefelt" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" +msgstr "Når vassrett rullefelt skal visast" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "Åtferda til loddrett rullefelt" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +msgid "When the vertical scrollbar is displayed" +msgstr "Når loddrett rullefelt skal visast" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 +msgid "Window Placement" +msgstr "Plassering av vindauge" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" +msgstr "Kor innhaldet skal plasserast med omsyn til rullefelta" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +msgid "Shadow Type" +msgstr "Skuggetype" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +msgid "Style of bevel around the contents" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282 +msgid "Scrollbar spacing" +msgstr "Avstand til rullefelta" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 +msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" +msgstr "Tal på pikslar mellom rullefelta og vindauget som vert rulla" + +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159 +msgid "Draw" +msgstr "Teikna" + +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160 +msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" +msgstr "Om mellomromma er teikna opp eller berre blanke" + +#: gtk/gtksettings.c:170 +msgid "Double Click Time" +msgstr "Tid for dobbeltklikk" + +#: gtk/gtksettings.c:171 +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)" +msgstr "" +"Største tid (i millisekund) mellom to klikk for at det skal reknast som eit " +"dobbeltklikk " + +#: gtk/gtksettings.c:178 +msgid "Double Click Distance" +msgstr "Avstand ved dobbeltklikk" + +#: gtk/gtksettings.c:179 +msgid "" +"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " +"double click (in pixels)" +msgstr "" +"Største avstand (i pikslar) mellom to klikk for at det skal reknast som eit " +"dobbeltklikk" + +#: gtk/gtksettings.c:186 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Markørblinking" + +#: gtk/gtksettings.c:187 +msgid "Whether the cursor should blink" +msgstr "Om markøren skal blinka" + +#: gtk/gtksettings.c:194 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Markørblinking tid" + +#: gtk/gtksettings.c:195 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" +msgstr "Kor lenge kvart blink varar, i millisekund" + +#: gtk/gtksettings.c:202 +msgid "Split Cursor" +msgstr "Delt markør" + +#: gtk/gtksettings.c:203 +msgid "" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" +msgstr "" +"Om det skal visast to markørar i blanda venstre-til-høgre-tekst og høgre-til-" +"venstre-tekst" + +#: gtk/gtksettings.c:210 +msgid "Theme Name" +msgstr "Namn på drakt" + +#: gtk/gtksettings.c:211 +msgid "Name of theme RC file to load" +msgstr "Namn på RC-fil som skal lastast" + +#: gtk/gtksettings.c:218 +msgid "Icon Theme Name" +msgstr "Namn på ikondrakt" + +#: gtk/gtksettings.c:219 +msgid "Name of icon theme to use" +msgstr "Namn på ikondrakta som skal brukast" + +#: gtk/gtksettings.c:226 +msgid "Key Theme Name" +msgstr "Namn på nøkkeltema" + +#: gtk/gtksettings.c:227 +msgid "Name of key theme RC file to load" +msgstr "Namn på nøkkeltemaet si RC-fil som skal lastast" + +#: gtk/gtksettings.c:235 +msgid "Menu bar accelerator" +msgstr "Snøggtast for menylinje" + +#: gtk/gtksettings.c:236 +msgid "Keybinding to activate the menu bar" +msgstr "Snøggtast som går til menylinja" + +#: gtk/gtksettings.c:244 +msgid "Drag threshold" +msgstr "Grense for draing" + +#: gtk/gtksettings.c:245 +msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" +msgstr "" +"Kor mange pikslar markøren skal flytta seg før det vert rekna som å dra" + +#: gtk/gtksettings.c:253 +msgid "Font Name" +msgstr "Skriftnamn" + +#: gtk/gtksettings.c:254 +msgid "Name of default font to use" +msgstr "Namn på standardskrift" + +#: gtk/gtksettings.c:262 +msgid "Icon Sizes" +msgstr "Ikonstorleik" + +#: gtk/gtksettings.c:263 +msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." +msgstr "Liste over ikonstorleikar (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." + +#: gtk/gtksizegroup.c:241 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: gtk/gtksizegroup.c:242 +msgid "" +"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " +"component widgets" +msgstr "" +"Retningen som storleikgruppa påvirkar storleiken til komponentane sine i" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:241 +msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" +msgstr "Justeringa som held verdien til ein talboks" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:248 +msgid "Climb Rate" +msgstr "Klatrerate" + +# gtk/gtkspinbutton.c:223 +#: gtk/gtkspinbutton.c:249 +msgid "The acceleration rate when you hold down a button" +msgstr "Aksellerasjonsrate når du held ein knapp nede" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:259 +msgid "The number of decimal places to display" +msgstr "Kor mange desimalplassar som skal visast" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:268 +msgid "Snap to Ticks" +msgstr "Fest til tikk" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:269 +msgid "" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" +msgstr "" +"Om ugyldige verdiar skal rundast av til den næraste gyldige verdtrinn i " +"talboksen" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:276 +msgid "Numeric" +msgstr "Numerisk" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:277 +msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" +msgstr "Om ikkje-numeriske teikn skal oversjåast" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:284 +msgid "Wrap" +msgstr "Gå rundt" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:285 +msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" +msgstr "" +"Om ein talboks skal gå rundt når han går forbi den største tillatne verdien" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:292 +msgid "Update Policy" +msgstr "Oppdateringsregel" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:293 +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgstr "Om talboksen alltid skal oppdatera, eller berre når verdien er gyldig" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:301 +msgid "Value" +msgstr "Verdi" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:302 +msgid "Reads the current value, or sets a new value" +msgstr "Les den noverande verdien, eller set ein ny verdi" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:311 +msgid "Style of bevel around the spin button" +msgstr "Stil på kanten rundt talboksen" + +#: gtk/gtkstatusbar.c:167 +msgid "Has Resize Grip" +msgstr "Har handtak til å endra storleik" + +#: gtk/gtkstatusbar.c:168 +msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstatusbar.c:195 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "Stil på kanten rundt statuslinjeteksten" + +#: gtk/gtktable.c:158 +msgid "Rows" +msgstr "Rader" + +#: gtk/gtktable.c:159 +msgid "The number of rows in the table" +msgstr "Tal på rader i tabellen" + +#: gtk/gtktable.c:167 +msgid "Columns" +msgstr "Kolonner" + +#: gtk/gtktable.c:168 +msgid "The number of columns in the table" +msgstr "Tal på kolonner i tabellen" + +#: gtk/gtktable.c:176 +msgid "Row spacing" +msgstr "Radmellomrom" + +#: gtk/gtktable.c:177 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "Kor mykje avstand det er mellom to naborader" + +#: gtk/gtktable.c:185 +msgid "Column spacing" +msgstr "Kolonnemellomrom" + +#: gtk/gtktable.c:186 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "Kor mykje avstand det er mellom to nabokolonner" + +#: gtk/gtktable.c:194 +msgid "Homogenous" +msgstr "Einsarta" + +#: gtk/gtktable.c:195 +msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" +msgstr "Dersom denne er sann, har alle tabellcellene same breidde og høgde." + +#: gtk/gtktable.c:202 +msgid "Left attachment" +msgstr "Venstre feste" + +#: gtk/gtktable.c:209 +msgid "Right attachment" +msgstr "Høgre feste" + +#: gtk/gtktable.c:210 +msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" +msgstr "" +"Kolonnenummeret som høgre side av eit barne-skjermelement skal festast i" + +#: gtk/gtktable.c:216 +msgid "Top attachment" +msgstr "Toppfeste" + +#: gtk/gtktable.c:217 +msgid "The row number to attach the top of a child widget to" +msgstr "Kolonnenummeret som toppen av eit barne-skjermelement skal festast i" + +#: gtk/gtktable.c:223 +msgid "Bottom attachment" +msgstr "Botnfeste" + +#: gtk/gtktable.c:230 +msgid "Horizontal options" +msgstr "Vassrette innstillingar" + +#: gtk/gtktable.c:231 +msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" +msgstr "Instillingar som styrer den vassrette åtferda til barnet" + +#: gtk/gtktable.c:237 +msgid "Vertical options" +msgstr "Loddrette innstillingar" + +#: gtk/gtktable.c:238 +msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" +msgstr "Instillingar som styrer den loddrette åtferda til barnet" + +#: gtk/gtktable.c:244 +msgid "Horizontal padding" +msgstr "Vassrett polstring" + +#: gtk/gtktable.c:245 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"Kor mykje plass, målt i pikslar, som skal setjast mellom barnet og naboane " +"til høgre og venstre" + +#: gtk/gtktable.c:251 +msgid "Vertical padding" +msgstr "Loddrett polstring" + +#: gtk/gtktable.c:252 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " +"pixels" +msgstr "Ekstra mellomrom mellom barnet og naboane under og over, i pikslar" + +#: gtk/gtktext.c:602 +msgid "Horizontal adjustment for the text widget" +msgstr "Vassrett justering av tekst-skjermelementet" + +#: gtk/gtktext.c:610 +msgid "Vertical adjustment for the text widget" +msgstr "Loddrett justering av tekst-skjermelementet" + +#: gtk/gtktext.c:617 +msgid "Line Wrap" +msgstr "Linjebryting" + +#: gtk/gtktext.c:618 +msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" +msgstr "Om linjer vert brotne på kanten av skjermelementet" + +#: gtk/gtktext.c:625 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Orddeling" + +# TRN: Er dette rett? Eg mistenker at dette er stikk motsatt av rett. +#: gtk/gtktext.c:626 +msgid "Whether words are wrapped at widget edges" +msgstr "Om ord vert delte på kanten av skjermelementet" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 +msgid "Tag Table" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:181 +msgid "Text Tag Table" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:195 +msgid "Tag name" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:196 +msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:214 +msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "Bakgrunnsfarge som ein GdkColor (treng ikkje vera allokert)" + +#: gtk/gtktexttag.c:221 +msgid "Background full height" +msgstr "Full høgde på bakgrunnsfargen" + +#: gtk/gtktexttag.c:222 +msgid "" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height " +"of the tagged characters" +msgstr "" +"Om bakgrunnsfargen fyller heile linjehøgda eller berre høgda av dei merka " +"teikna" + +#: gtk/gtktexttag.c:230 +msgid "Background stipple mask" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:231 +msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" +msgstr "Bitkart som skal brukast som maske når tekstbakgrunnen vert teikna" + +#: gtk/gtktexttag.c:248 +msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "Framgrunnsfarge som ein GdkColor (treng ikkje vera allokert)" + +#: gtk/gtktexttag.c:256 +msgid "Foreground stipple mask" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:257 +msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" +msgstr "Bitkart som skal brukast som maske når tekstframgrunnen vert teikna" + +#: gtk/gtktexttag.c:264 +msgid "Text direction" +msgstr "Tekstretning" + +#: gtk/gtktexttag.c:265 +msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" +msgstr "" +"Retninga teksten går. Frå høgre til venstre, eller frå venstre til høgre." + +#: gtk/gtktexttag.c:282 +msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" +msgstr "Skildring av skrifttypen som ein streng, t.d. «Sans Italic 12»" + +#: gtk/gtktexttag.c:307 +msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" +msgstr "Skriftstil som ein PangoStyle, t.d. PANGO_STYLE_ITALIC" + +#: gtk/gtktexttag.c:316 +msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" +msgstr "Skriftvariant som ein PangoVariant, t.d. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" + +#: gtk/gtktexttag.c:325 +msgid "" +"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " +"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" +msgstr "" +"Skriftvekt som eit heiltal. Sjå førehandsdefinerte verdiar i PangoWeight, t." +"d. PANGO_WEIGHT_BOLD" + +#: gtk/gtktexttag.c:336 +msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" +msgstr "Skriftstrekking som ein PangoStretch, t.d. PANGO_STRETCH_CONDENSED" + +#: gtk/gtktexttag.c:345 +msgid "Font size in Pango units" +msgstr "Skriftstorleik, i Pango-einingar" + +#: gtk/gtktexttag.c:355 +msgid "" +"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " +"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " +"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" +msgstr "" +"Skriftstorleiken som ein skaleringsfaktor relativt til standardstorleiken. " +"Dette er den tilrådde måten, sidan det tilpassar seg endringar i drakt o.a. " +"Pango omdefinerer somme skaleringar slik som PANGO_SCALE_X_LARGE" + +#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603 +msgid "Left, right, or center justification" +msgstr "Venstre-, høgre- eller senterjustering" + +#: gtk/gtktexttag.c:391 +msgid "Left margin" +msgstr "Venstremarg" + +#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612 +msgid "Width of the left margin in pixels" +msgstr "Breidda på venstremargen, i pikslar" + +#: gtk/gtktexttag.c:401 +msgid "Right margin" +msgstr "Høgremarg" + +#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622 +msgid "Width of the right margin in pixels" +msgstr "Breidda på høgremargen, i pikslar" + +#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631 +msgid "Indent" +msgstr "Innrykk" + +#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632 +msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" +msgstr "Kor mykje avsnittet skal rykkast inn, i pikslar" + +#: gtk/gtktexttag.c:424 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " +"in pixels" +msgstr "" +"Kor mykje over grunnlinja teksten skal stå, i pikslar (teksten kjem under " +"grunnlinja dersom denne er negativ)" + +#: gtk/gtktexttag.c:433 +msgid "Pixels above lines" +msgstr "Pikslar over linjer" + +#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556 +msgid "Pixels of blank space above paragraphs" +msgstr "Pikslar med tomrom over avsnitt" + +#: gtk/gtktexttag.c:443 +msgid "Pixels below lines" +msgstr "Pikslar under linjer" + +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566 +msgid "Pixels of blank space below paragraphs" +msgstr "Pikslar med tomrom under avsnitt" + +#: gtk/gtktexttag.c:453 +msgid "Pixels inside wrap" +msgstr "Pikslar inni bryting" + +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576 +msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" +msgstr "Pikslar med tomrom mellom brotne linjer i eit avsnitt" + +#: gtk/gtktexttag.c:480 +msgid "Wrap mode" +msgstr "Tekstbrytingsmåte" + +#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594 +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgstr "Om linjer skal brytast aldri, mellom ord, eller mellom teikn." + +#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641 +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatorar" + +#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642 +msgid "Custom tabs for this text" +msgstr "Eigendefinerte tabulatorar for denne teksten" + +#: gtk/gtktexttag.c:498 +msgid "Invisible" +msgstr "Usynleg" + +#: gtk/gtktexttag.c:499 +msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +msgstr "Om denne teksten er skjult. Ikkje implementert i GTK 2.0" + +#: gtk/gtktexttag.c:512 +msgid "Background full height set" +msgstr "Full høgde for bakgrunnen er satt" + +# TRN: Er dette rett omsetjing av "tag"? +#: gtk/gtktexttag.c:513 +msgid "Whether this tag affects background height" +msgstr "Om denne merkinga påvirkar bakgrunnshøgda" + +#: gtk/gtktexttag.c:516 +msgid "Background stipple set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:517 +msgid "Whether this tag affects the background stipple" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:524 +msgid "Foreground stipple set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:525 +msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:560 +msgid "Justification set" +msgstr "Plassering satt" + +#: gtk/gtktexttag.c:561 +msgid "Whether this tag affects paragraph justification" +msgstr "Om denne merkinga påvirkar plassering av avsnitt" + +#: gtk/gtktexttag.c:568 +msgid "Left margin set" +msgstr "Venstre marg satt" + +#: gtk/gtktexttag.c:569 +msgid "Whether this tag affects the left margin" +msgstr "Om denne merkinga påvirkar venstremargen" + +#: gtk/gtktexttag.c:572 +msgid "Indent set" +msgstr "Innrykk satt" + +#: gtk/gtktexttag.c:573 +msgid "Whether this tag affects indentation" +msgstr "Om denne merkinga påvirkar innrykk" + +#: gtk/gtktexttag.c:580 +msgid "Pixels above lines set" +msgstr "Pikslar over linjer satt" + +#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" +msgstr "Om denne merkinga påvirkar talet på pikslar over linjene" + +#: gtk/gtktexttag.c:584 +msgid "Pixels below lines set" +msgstr "Pikslar under linjene" + +#: gtk/gtktexttag.c:588 +msgid "Pixels inside wrap set" +msgstr "Pikslar innanfor brytingssettet" + +#: gtk/gtktexttag.c:589 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" +msgstr "Om denne merkinga påvirkar talet på pikslar mellom brotne linjer" + +#: gtk/gtktexttag.c:596 +msgid "Right margin set" +msgstr "Høgre marg satt" + +#: gtk/gtktexttag.c:597 +msgid "Whether this tag affects the right margin" +msgstr "Om denne merkinga påvirkar høgremargen" + +#: gtk/gtktexttag.c:604 +msgid "Wrap mode set" +msgstr "Brytingsmåte satt" + +#: gtk/gtktexttag.c:605 +msgid "Whether this tag affects line wrap mode" +msgstr "Om denne merkinga påvirkar måten linjer vert brotne på" + +#: gtk/gtktexttag.c:608 +msgid "Tabs set" +msgstr "Arkfaner satt" + +#: gtk/gtktexttag.c:609 +msgid "Whether this tag affects tabs" +msgstr "Om denne merkinga påvirkar arkfaner" + +#: gtk/gtktexttag.c:612 +msgid "Invisible set" +msgstr "Usynleg satt" + +#: gtk/gtktexttag.c:613 +msgid "Whether this tag affects text visibility" +msgstr "Om denne merkinga påvirkar om tekst er synleg eller ikkje" + +#: gtk/gtktextview.c:555 +msgid "Pixels Above Lines" +msgstr "Pikslar over linjer" + +#: gtk/gtktextview.c:565 +msgid "Pixels Below Lines" +msgstr "Pikslar under linjer" + +#: gtk/gtktextview.c:575 +msgid "Pixels Inside Wrap" +msgstr "Pikslar inni tekstbrot" + +#: gtk/gtktextview.c:593 +msgid "Wrap Mode" +msgstr "Tekstbrytingsmåte" + +#: gtk/gtktextview.c:611 +msgid "Left Margin" +msgstr "Venstremarg" + +#: gtk/gtktextview.c:621 +msgid "Right Margin" +msgstr "Høgremarg" + +#: gtk/gtktextview.c:649 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "Skrivemerke synleg" + +#: gtk/gtktextview.c:650 +msgid "If the insertion cursor is shown" +msgstr "Om innsetjingsmarkøren vert vist eller ikkje" + +#: gtk/gtktextview.c:657 +msgid "Buffer" +msgstr "Buffer" + +#: gtk/gtktextview.c:658 +msgid "The buffer which is displayed" +msgstr "Bufferet som vert vist" + +#: gtk/gtktextview.c:665 +msgid "Overwrite mode" +msgstr "Overskrivingsmodus" + +#: gtk/gtktextview.c:666 +msgid "Whether entered text overwrites existing contents" +msgstr "Om tekst som vert skriven inn skriv over teksten som er der frå før" + +#: gtk/gtktextview.c:673 +msgid "Accepts tab" +msgstr "Tek imot tabulator" + +#: gtk/gtktextview.c:674 +msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" +msgstr "Om eit tabulatorteikn vert vist når Tab vert trykt" + +#: gtk/gtktoggleaction.c:129 +msgid "Create the same proxies as a radio action" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoggleaction.c:130 +msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" +msgstr "" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:133 +msgid "If the toggle button should be pressed in or not" +msgstr "Om knappen skal vera trykt inn eller ikkje" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:141 +msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" +msgstr "Om knappen er i ein mellomtilstand" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:148 +msgid "Draw Indicator" +msgstr "Teikn indikator" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:149 +msgid "If the toggle part of the button is displayed" +msgstr "Om av/på-delen av knappen skal visast" + +#: gtk/gtktoolbar.c:442 +msgid "The orientation of the toolbar" +msgstr "Retning på verktøylinja" + +#: gtk/gtktoolbar.c:450 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Stil på verktøylinja" + +#: gtk/gtktoolbar.c:451 +msgid "How to draw the toolbar" +msgstr "Korleis teikna opp verktøylinja" + +#: gtk/gtktoolbar.c:458 +msgid "Show Arrow" +msgstr "Vis pil" + +#: gtk/gtktoolbar.c:459 +msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" +msgstr "Om ei pil skal visast dersom det ikkje er plass til heile verktøylinja" + +#: gtk/gtktoolbar.c:468 +msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" +msgstr "Om oppføringa skal få meir plass når verktøylinja veks" + +#: gtk/gtktoolbar.c:476 +msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" +msgstr "Om oppføringa skal vera like stor som andre einskaplege element" + +#: gtk/gtktoolbar.c:483 +msgid "Spacer size" +msgstr "Storleik på avstandsstykke" + +#: gtk/gtktoolbar.c:484 +msgid "Size of spacers" +msgstr "Storleik på avstandsstykke" + +#: gtk/gtktoolbar.c:493 +msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" +msgstr "Kantområde mellom skuggen til verktøylinja og knappane" + +#: gtk/gtktoolbar.c:501 +msgid "Space style" +msgstr "Mellomromstil" + +#: gtk/gtktoolbar.c:502 +msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" +msgstr "Om mellomromma er loddrette linjer eller berre blanke" + +#: gtk/gtktoolbar.c:509 +msgid "Button relief" +msgstr "Knapperelieff" + +#: gtk/gtktoolbar.c:510 +msgid "Type of bevel around toolbar buttons" +msgstr "Type kant rundt verktøylinjeknappane" + +#: gtk/gtktoolbar.c:517 +msgid "Style of bevel around the toolbar" +msgstr "Stil på kanten rundt verktøylinja" + +#: gtk/gtktoolbar.c:523 +msgid "Toolbar style" +msgstr "Stil på verktøylinje" + +#: gtk/gtktoolbar.c:524 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "Om verktøylinjene berre har tekst, tekst og ikon, berre ikon, etc." + +#: gtk/gtktoolbar.c:530 +msgid "Toolbar icon size" +msgstr "Storleik på verktøylinjeikon" + +#: gtk/gtktoolbar.c:531 +msgid "Size of icons in default toolbars" +msgstr "Storleiken på ikona i standardverktøylinjer" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:180 +msgid "Text to show in the item." +msgstr "Tekst å visa i elementet" + +# TRN: Hæ? +#: gtk/gtktoolbutton.c:187 +msgid "" +"If set, an underline in the label property indicates that the next character " +"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" +msgstr "" +"Dersom denne er satt, skal ei understreking i teksten visa at det neste " +"teiknet skal brukast som snøggtast i overflytmenyen" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:194 +msgid "Widget to use as the item label" +msgstr "Skjermelement som skal brukast til merkelapp på eit element" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:200 +msgid "Stock Id" +msgstr "Standard-ID" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:201 +msgid "The stock icon displayed on the item" +msgstr "Standardikonet som vert vist på elementet" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:207 +msgid "Icon widget" +msgstr "Ikon-skjermelement" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:208 +msgid "Icon widget to display in the item" +msgstr "Ikon-skjermelement som skal visast på elementet" + +#: gtk/gtktoolitem.c:169 +msgid "" +"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " +"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +msgstr "" +"Om verktøylinjeoppføringa vert rekna som viktig. Når denne er sann, vil " +"verktøylinjeknappane visa tekst i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus" + +#: gtk/gtktreemodelsort.c:328 +msgid "TreeModelSort Model" +msgstr "Modell for TreeModelSort" + +#: gtk/gtktreemodelsort.c:329 +msgid "The model for the TreeModelSort to sort" +msgstr "Modellen som TreeModelSort skal sortera" + +#: gtk/gtktreeview.c:527 +msgid "TreeView Model" +msgstr "TreeView-modell" + +#: gtk/gtktreeview.c:528 +msgid "The model for the tree view" +msgstr "Modellen for trevisinga" + +#: gtk/gtktreeview.c:536 +msgid "Horizontal Adjustment for the widget" +msgstr "Vassrett justering for skjermelementet" + +#: gtk/gtktreeview.c:544 +msgid "Vertical Adjustment for the widget" +msgstr "Loddrett justering for skjermelementet" + +#: gtk/gtktreeview.c:552 +msgid "Show the column header buttons" +msgstr "Vis knappar for kolonnetopptekst" + +#: gtk/gtktreeview.c:559 +msgid "Headers Clickable" +msgstr "Tabellhovuda kan klikkast" + +#: gtk/gtktreeview.c:560 +msgid "Column headers respond to click events" +msgstr "Kolonnehovuda svarer på klikk" + +#: gtk/gtktreeview.c:567 +msgid "Expander Column" +msgstr "Utvidarkolonne" + +#: gtk/gtktreeview.c:568 +msgid "Set the column for the expander column" +msgstr "Sett kolonne for utvidarkolonne" + +#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329 +msgid "Reorderable" +msgstr "Kan omorganiserast" + +#: gtk/gtktreeview.c:576 +msgid "View is reorderable" +msgstr "Visinga kan omorganiserast" + +#: gtk/gtktreeview.c:583 +msgid "Rules Hint" +msgstr "Regelhint" + +#: gtk/gtktreeview.c:584 +msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" +msgstr "Sett eit hint til draktmotoren for å teikna radene i vekslande fargar" + +#: gtk/gtktreeview.c:591 +msgid "Enable Search" +msgstr "Tillat søk" + +#: gtk/gtktreeview.c:592 +msgid "View allows user to search through columns interactively" +msgstr "Visinga let brukaren søka interaktivt i kolonnene" + +#: gtk/gtktreeview.c:599 +msgid "Search Column" +msgstr "Søkekolonne" + +#: gtk/gtktreeview.c:600 +msgid "Model column to search through when searching through code" +msgstr "Modellkolonne som skal søkast gjennom ved søk i koden" + +#: gtk/gtktreeview.c:609 +msgid "Fixed Height Mode" +msgstr "Modus for fast høgde" + +#: gtk/gtktreeview.c:610 +msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" +msgstr "" +"Får GtkTreeView til å gå raskare ved å gå ut ifrå at alle radene har same " +"høgd" + +#: gtk/gtktreeview.c:630 +msgid "Vertical Separator Width" +msgstr "Breidde på loddrett skilje" + +#: gtk/gtktreeview.c:631 +msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" +msgstr "Loddrett mellomrom mellom celler. Må vera eit partal" + +#: gtk/gtktreeview.c:639 +msgid "Horizontal Separator Width" +msgstr "Breidde på vassrett skilje" + +#: gtk/gtktreeview.c:640 +msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" +msgstr "Vassrett mellomrom mellom celler. Må vera eit partal" + +#: gtk/gtktreeview.c:648 +msgid "Allow Rules" +msgstr "Tillat reglar" + +#: gtk/gtktreeview.c:649 +msgid "Allow drawing of alternating color rows" +msgstr "Tillat at radene vert teikna med vekslande fargar" + +#: gtk/gtktreeview.c:655 +msgid "Indent Expanders" +msgstr "Rykk inn utvidarar" + +#: gtk/gtktreeview.c:656 +msgid "Make the expanders indented" +msgstr "Gjer utvidarane innrykka" + +#: gtk/gtktreeview.c:662 +msgid "Even Row Color" +msgstr "Farge på partalsrader" + +#: gtk/gtktreeview.c:663 +msgid "Color to use for even rows" +msgstr "Fargen som skal brukast på partalsrader" + +#: gtk/gtktreeview.c:669 +msgid "Odd Row Color" +msgstr "Farge på oddetalsrader" + +#: gtk/gtktreeview.c:670 +msgid "Color to use for odd rows" +msgstr "Fargen som skal brukast på oddetalsrader" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 +msgid "Whether to display the column" +msgstr "Om kolonna skal visast" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481 +msgid "Resizable" +msgstr "Kan endra storleik" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 +msgid "Column is user-resizable" +msgstr "Brukaren kan endra storleiken på kolonna" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +msgid "Current width of the column" +msgstr "Noverande breidde på kolonna" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +msgid "Sizing" +msgstr "Storleiksendring" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +msgid "Resize mode of the column" +msgstr "Korleis storleiken til kolonna vert endra" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +msgid "Fixed Width" +msgstr "Fast breidde" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +msgid "Current fixed width of the column" +msgstr "Noverande faste breidde på kolonna" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Minste breidde" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +msgid "Minimum allowed width of the column" +msgstr "Minste tillatne breidde på kolonna" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Største breidde" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 +msgid "Maximum allowed width of the column" +msgstr "Største tillatne breidde på kolonna" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 +msgid "Title to appear in column header" +msgstr "Titlen som skal visast i kolonnehovudet" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 +msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" +msgstr "" +"Kolonna får ein del av den ekstra breidda som er satt av til skjermelementet" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +msgid "Clickable" +msgstr "Klikkbar" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 +msgid "Whether the header can be clicked" +msgstr "Om hovudet kan klikkast" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 +msgid "Widget" +msgstr "Skjermelement" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 +msgid "Widget to put in column header button instead of column title" +msgstr "" +"Skjermelement som skal setjast i kolonnehovudknappen i staden for " +"kolonnetittel" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 +msgid "Alignment" +msgstr "Justering" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 +msgid "X Alignment of the column header text or widget" +msgstr "X-justering av kolonnehovudteksten eller -skjermelementet" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 +msgid "Whether the column can be reordered around the headers" +msgstr "Om kolonna kan omorganiserast etter titlar" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 +msgid "Sort indicator" +msgstr "Sorteringsindikator" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 +msgid "Whether to show a sort indicator" +msgstr "Om ein sorteringsindikator skal visast eller ikkje" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 +msgid "Sort order" +msgstr "Sorteringsrekkefølgje" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 +msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" +msgstr "Sorteringsretning som sorteringsindikatoren skal visa" + +#: gtk/gtkuimanager.c:217 +msgid "Add tearoffs to menus" +msgstr "Legg til avrivingslinjer på menyane" + +#: gtk/gtkuimanager.c:218 +msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" +msgstr "" +"Om menyane skal utstyrast med linjer som gjer det mogleg å riva laus menyane" + +#: gtk/gtkuimanager.c:225 +msgid "Merged UI definition" +msgstr "" + +#: gtk/gtkuimanager.c:226 +msgid "An XML string describing the merged UI" +msgstr "Ein XML-streng som skildrar fletta brukargrensesnitt" + +#: gtk/gtkviewport.c:135 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " +"this viewport" +msgstr "" +"GtkAdjustment som styrer verdiane til den vassrette plasseringa til dette " +"visingsområdet" + +#: gtk/gtkviewport.c:143 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " +"this viewport" +msgstr "" +"GtkAdjustment som styrer verdiane til den loddrette plasseringa til dette " +"visingsområdet" + +#: gtk/gtkviewport.c:151 +msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" +msgstr "Styrer korleis den skuggelagte boksen rundt visingsområdet vert teikna" + +#: gtk/gtkwidget.c:406 +msgid "Widget name" +msgstr "Skjermelementnamn" + +#: gtk/gtkwidget.c:407 +msgid "The name of the widget" +msgstr "Namnet på skjermelementet" + +#: gtk/gtkwidget.c:413 +msgid "Parent widget" +msgstr "Forelderelement" + +#: gtk/gtkwidget.c:414 +msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" +msgstr "" +"Forelderelementet til dette skjermelementet. Må vera eit Container-element" + +#: gtk/gtkwidget.c:421 +msgid "Width request" +msgstr "Førespurnad om breidde" + +#: gtk/gtkwidget.c:422 +msgid "" +"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " +"used" +msgstr "" +"Overstyring for førespurnaden om breidde for elementet, eller -1 dersom " +"naturleg førespurnad skal brukast" + +#: gtk/gtkwidget.c:430 +msgid "Height request" +msgstr "Høgdeførespurnad" + +#: gtk/gtkwidget.c:431 +msgid "" +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " +"be used" +msgstr "" +"Overstyring for førespurnaden om høgde for elementet, eller -1 dersom " +"naturleg førespurnad skal brukast" + +#: gtk/gtkwidget.c:440 +msgid "Whether the widget is visible" +msgstr "Om skjermelementet er synleg" + +#: gtk/gtkwidget.c:447 +msgid "Whether the widget responds to input" +msgstr "Om skjermelementet reagerer på inndata" + +#: gtk/gtkwidget.c:453 +msgid "Application paintable" +msgstr "Kan teiknast på" + +#: gtk/gtkwidget.c:454 +msgid "Whether the application will paint directly on the widget" +msgstr "Om eit program vil teikna direkte på elementet" + +#: gtk/gtkwidget.c:460 +msgid "Can focus" +msgstr "Kan fokusera" + +#: gtk/gtkwidget.c:461 +msgid "Whether the widget can accept the input focus" +msgstr "Om skjermelementet kan ta inndatafokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:467 +msgid "Has focus" +msgstr "Har fokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:468 +msgid "Whether the widget has the input focus" +msgstr "Om skjermelementet har inndatafokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:474 +msgid "Is focus" +msgstr "Er fokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:475 +msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" +msgstr "Om skjermelementet er det fokuserte elementet i toppnoden" + +#: gtk/gtkwidget.c:481 +msgid "Can default" +msgstr "kan vera standard" + +#: gtk/gtkwidget.c:482 +msgid "Whether the widget can be the default widget" +msgstr "Om skjermelementet kan vera standardelementet" + +#: gtk/gtkwidget.c:488 +msgid "Has default" +msgstr "Har standardverdi" + +#: gtk/gtkwidget.c:489 +msgid "Whether the widget is the default widget" +msgstr "Om skjermelementet er standardelementet" + +#: gtk/gtkwidget.c:495 +msgid "Receives default" +msgstr "Får standard" + +#: gtk/gtkwidget.c:496 +msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" +msgstr "" +"Om denne er sann, vil skjermelementet få standardhandling når det er fokusert" + +#: gtk/gtkwidget.c:502 +msgid "Composite child" +msgstr "Samansatt barn" + +#: gtk/gtkwidget.c:503 +msgid "Whether the widget is part of a composite widget" +msgstr "Om barnet er ein del av eit samansatt skjermelement" + +#: gtk/gtkwidget.c:509 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: gtk/gtkwidget.c:510 +msgid "" +"The style of the widget, which contains information about how it will look " +"(colors etc)" +msgstr "" +"Stilen til elementet. Inneheld informasjon om korleis det ser ut (fargar o." +"a.)" + +#: gtk/gtkwidget.c:516 +msgid "Events" +msgstr "Hendingar" + +#: gtk/gtkwidget.c:517 +msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" +msgstr "Hendingsmaska som avgjer kva slags GdkEvents dette elementet får" + +#: gtk/gtkwidget.c:524 +msgid "Extension events" +msgstr "Utvidingshendingar" + +#: gtk/gtkwidget.c:525 +msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" +msgstr "Maska som avgjer kva slags utvidingar dette elementet får" + +#: gtk/gtkwidget.c:532 +msgid "No show all" +msgstr "Ingen «vis alt»" + +#: gtk/gtkwidget.c:533 +msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" +msgstr "" +"Om gtk_widget_show_all() <b>ikkje</b> skal påvirka dette skjermelementet" + +#: gtk/gtkwidget.c:1362 +msgid "Interior Focus" +msgstr "Internt fokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:1363 +msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" +msgstr "Om fokusindikatoren skal teiknast inni skjermelementa" + +#: gtk/gtkwidget.c:1369 +msgid "Focus linewidth" +msgstr "Fokuslinjebreidde" + +#: gtk/gtkwidget.c:1370 +msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" +msgstr "Breidda, i pikslar, på fokusindikatorlinja" + +#: gtk/gtkwidget.c:1376 +msgid "Focus line dash pattern" +msgstr "Prikkemønster på fokuslinja" + +#: gtk/gtkwidget.c:1377 +msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" +msgstr "Prikkemønster som vert brukt til å teikna fokusindikatoren" + +#: gtk/gtkwidget.c:1382 +msgid "Focus padding" +msgstr "Fokuspolstring" + +#: gtk/gtkwidget.c:1383 +msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" +msgstr "Breidda, i pikslar, mellom fokusindikatoren og elementboksen" + +#: gtk/gtkwidget.c:1388 +msgid "Cursor color" +msgstr "Markørfarge" + +#: gtk/gtkwidget.c:1389 +msgid "Color with which to draw insertion cursor" +msgstr "Fargen som innsetjingsmarkøren skal teiknast med" + +#: gtk/gtkwidget.c:1394 +msgid "Secondary cursor color" +msgstr "Sekundær markørfarge" + +#: gtk/gtkwidget.c:1395 +msgid "" +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " +"right-to-left and left-to-right text" +msgstr "" +"Fargen som den sekundære innsetjingsmarkøren skal teiknast med under " +"redigering av blanda venstre-til-høgre- og høgre-til-venstre-tekst" + +#: gtk/gtkwidget.c:1400 +msgid "Cursor line aspect ratio" +msgstr "Tilhøvetalet for markørlinja" + +#: gtk/gtkwidget.c:1401 +msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" +msgstr "Tilhøvetalet som innsetjingsmarkøren skal teiknast med" + +#: gtk/gtkwindow.c:439 +msgid "Window Type" +msgstr "Vindaugetype" + +#: gtk/gtkwindow.c:440 +msgid "The type of the window" +msgstr "Vindaugetype" + +#: gtk/gtkwindow.c:448 +msgid "Window Title" +msgstr "Vindaugetittel" + +#: gtk/gtkwindow.c:449 +msgid "The title of the window" +msgstr "Tittelen på vindauget" + +#: gtk/gtkwindow.c:456 +msgid "Window Role" +msgstr "Rolla til vindauget" + +#: gtk/gtkwindow.c:457 +msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" +msgstr "Unikt kjenneteikn på vindauget, brukt når ei økt vert gjenoppretta" + +#: gtk/gtkwindow.c:464 +msgid "Allow Shrink" +msgstr "Tillat å krympa" + +#: gtk/gtkwindow.c:466 +#, no-c-format +msgid "" +"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " +"time a bad idea" +msgstr "" +"Dersom denne er sann, har ikkje vindauget nokon minste storleik. Å setja " +"denne til sann er ein dårleg idé 99% av tida" + +#: gtk/gtkwindow.c:473 +msgid "Allow Grow" +msgstr "Tillat å veksa" + +#: gtk/gtkwindow.c:474 +msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" +msgstr "Dersom sann, kan brukarar utvida vindauget utover maksimumsstorleiken" + +#: gtk/gtkwindow.c:482 +msgid "If TRUE, users can resize the window" +msgstr "Dersom sann, kan brukarar endra storleik på vindauget" + +#: gtk/gtkwindow.c:489 +msgid "Modal" +msgstr "Modalt" + +#: gtk/gtkwindow.c:490 +msgid "" +"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)" +msgstr "" +"Dersom denne er sann, er vindauget modalt (andre vindauge kan ikkje brukast " +"så lenge dette er framme)" + +#: gtk/gtkwindow.c:497 +msgid "Window Position" +msgstr "Vindaugeplassering" + +#: gtk/gtkwindow.c:498 +msgid "The initial position of the window" +msgstr "Startposisjonen til vindauget" + +#: gtk/gtkwindow.c:506 +msgid "Default Width" +msgstr "Standardbreidde" + +#: gtk/gtkwindow.c:507 +msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" +msgstr "" +"Standardbreidda på vindauget, vert brukt når vindauget vert vist fyrste gong" + +#: gtk/gtkwindow.c:516 +msgid "Default Height" +msgstr "Standardhøgde" + +#: gtk/gtkwindow.c:517 +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window" +msgstr "" +"Standardhøgda på vindauget, vert brukt når vindauget vert vist fyrste gong" + +#: gtk/gtkwindow.c:526 +msgid "Destroy with Parent" +msgstr "Øydelegg saman med forelder" + +#: gtk/gtkwindow.c:527 +msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" +msgstr "Om dette vindauget skal øydeleggast når forelderen blir øydelagd" + +#: gtk/gtkwindow.c:534 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: gtk/gtkwindow.c:535 +msgid "Icon for this window" +msgstr "Ikonet til dette vindauget" + +#: gtk/gtkwindow.c:550 +msgid "Is Active" +msgstr "Er aktivt" + +#: gtk/gtkwindow.c:551 +msgid "Whether the toplevel is the current active window" +msgstr "Om toppnivået er det noverande aktive vindauget" + +#: gtk/gtkwindow.c:558 +msgid "Focus in Toplevel" +msgstr "Fokus i toppnivå" + +#: gtk/gtkwindow.c:559 +msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" +msgstr "Om inndatafokus er i dette GtkWindow-et" + +#: gtk/gtkwindow.c:566 +msgid "Type hint" +msgstr "Type hint" + +#: gtk/gtkwindow.c:567 +msgid "" +"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " +"and how to treat it." +msgstr "" +"Hint som skal hjelpa skrivebordsmiljøet til å skjøna kva slags vindauge " +"dette er, og korleis det skal handsamast" + +#: gtk/gtkwindow.c:575 +msgid "Skip taskbar" +msgstr "Hopp over oppgåveliste" + +#: gtk/gtkwindow.c:576 +msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." +msgstr "Sann dersom vindauget ikkje skal vera i oppgåvelista" + +#: gtk/gtkwindow.c:583 +msgid "Skip pager" +msgstr "Hopp over vindaugeliste" + +#: gtk/gtkwindow.c:584 +msgid "TRUE if the window should not be in the pager." +msgstr "SANN dersom vinduet ikkje skal vera i vindaugelista." + +#: gtk/gtkwindow.c:598 +msgid "Accept focus" +msgstr "ta imot fokus" + +#: gtk/gtkwindow.c:599 +msgid "TRUE if the window should receive the input focus." +msgstr "Sann dersom vinduet skal ta imot inndata-fokus." + +#: gtk/gtkwindow.c:613 +msgid "Decorated" +msgstr "Pynta" + +#: gtk/gtkwindow.c:614 +msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" +msgstr "Om vindauget skal pyntast av vindaugshandsamaren" + +#: gtk/gtkwindow.c:629 +msgid "Gravity" +msgstr "Tyngde" + +#: gtk/gtkwindow.c:630 +msgid "The window gravity of the window" +msgstr "Tyngda til vindauget" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325 +msgid "IM Preedit style" +msgstr "Stil på IM-førehandsredigering" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326 +msgid "How to draw the input method preedit string" +msgstr "" +"Korleis førehandsredigeringsstrengen til ein inndatametode skal skrivast" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 +msgid "IM Status style" +msgstr "IM-statusstil" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 +msgid "How to draw the input method statusbar" +msgstr "Korleis statuslinja for inndatametoden skal teiknast" |