diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-05-29 19:29:49 -0400 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-05-29 19:29:49 -0400 |
commit | 44690f17c865af8d28c033c5deee93ee98c2939e (patch) | |
tree | 1948858f6fa905b42587313e69a2556351ce5d73 /po-properties/nl.po | |
parent | d2ac65c8badfbaa4f223912c287bbde575b22de0 (diff) | |
download | gtk+-44690f17c865af8d28c033c5deee93ee98c2939e.tar.gz |
2.17.12.17.1
Diffstat (limited to 'po-properties/nl.po')
-rw-r--r-- | po-properties/nl.po | 132 |
1 files changed, 66 insertions, 66 deletions
diff --git a/po-properties/nl.po b/po-properties/nl.po index f5b3850f8e..6a8e48b325 100644 --- a/po-properties/nl.po +++ b/po-properties/nl.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:03-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-07 22:00+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Een unieke naam voor de actie." #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -832,12 +832,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tekst van het labelwidget op de knop, indien de knop een labelwidget bevat" -#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388 +#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Gebruik onderstreping" -#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389 +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 #: gtk/gtkmenuitem.c:316 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "Opmaak" msgid "Marked up text to render" msgstr "Te renderen opgemaakte tekst" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502 msgid "Attributes" msgstr "Attributen" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "" "hint bij het renderen van de tekst. Als u deze parameter niet begrijpt, " "heeft u het waarschijnlijk niet nodig." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "Ellipsis" @@ -1576,11 +1576,11 @@ msgstr "" "weer te geven" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: gtk/gtklabel.c:519 +#: gtk/gtklabel.c:647 msgid "Width In Characters" msgstr "Breedte in lettertekens" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "De gewenste breedte van het label, in lettertekens" @@ -2194,19 +2194,19 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" "Breedte van het kader rondom de knoppenbalk onderaan het dialoogvenster" -#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590 msgid "Cursor Position" msgstr "Cursorpositie" -#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "De huidige positie van de invoegcurser, in lettertekens" -#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600 msgid "Selection Bound" msgstr "Selectie begrensd" -#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" @@ -2584,7 +2584,7 @@ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" "Bitmap die gebruikt wordt als masker bij het tekenen van de tekstachtergrond" -#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830 msgid "Select on focus" msgstr "Selecteren bij aandacht" @@ -2708,11 +2708,11 @@ msgstr "Of de uitvouwer is geopend en het dochterwidget toont" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Labeltekst van de uitvouwer" -#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509 msgid "Use markup" msgstr "Opmaak gebruiken" -#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "De tekst van het label bevat XML-opmaak. Bekijk pango_parse_markup()" @@ -3285,20 +3285,20 @@ msgstr "Of afbeeldingen in menus worden getoond" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Het scherm waar dit venster wordt getoond" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:496 msgid "The text of the label" msgstr "De tekst van het label" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:503 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" "Een lijst van stijlattributen om toe te passen op de tekst van het label" -#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590 +#: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590 msgid "Justification" msgstr "Uitvulling" -#: gtk/gtklabel.c:397 +#: gtk/gtklabel.c:525 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3308,11 +3308,11 @@ msgstr "" "Dit beïnvloed NIET de uitlijning van het label in zijn huidige plaatsing. " "Bekijk daarvoor GtkMisc::xalign." -#: gtk/gtklabel.c:405 +#: gtk/gtklabel.c:533 msgid "Pattern" msgstr "Patroon" -#: gtk/gtklabel.c:406 +#: gtk/gtklabel.c:534 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3320,51 +3320,51 @@ msgstr "" "Een tekenreeks met _-tekens in posities komt overeen met tekens in de te " "onderstrepen tekst" -#: gtk/gtklabel.c:413 +#: gtk/gtklabel.c:541 msgid "Line wrap" msgstr "Regelterugloop" -#: gtk/gtklabel.c:414 +#: gtk/gtklabel.c:542 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Indien aangevinkt, is er regelterugloop wanneer de tekst te breed wordt" -#: gtk/gtklabel.c:429 +#: gtk/gtklabel.c:557 msgid "Line wrap mode" msgstr "Regelterugloop modus" -#: gtk/gtklabel.c:430 +#: gtk/gtklabel.c:558 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" "Indien regelterugloop is aangevinkt, bepaalt hoe regelterugloop gebeurt" -#: gtk/gtklabel.c:437 +#: gtk/gtklabel.c:565 msgid "Selectable" msgstr "Selecteerbaar" -#: gtk/gtklabel.c:438 +#: gtk/gtklabel.c:566 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Of de labeltekst geselecteerd kan worden met de muis" -#: gtk/gtklabel.c:444 +#: gtk/gtklabel.c:572 msgid "Mnemonic key" msgstr "Sneltoets" -#: gtk/gtklabel.c:445 +#: gtk/gtklabel.c:573 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "De sneltoets voor dit label" -#: gtk/gtklabel.c:453 +#: gtk/gtklabel.c:581 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Sneltoets-widget" -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:582 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Het widget om te activeren als de sneltoets van het label wordt ingedrukt" # if at all vertalen? -#: gtk/gtklabel.c:500 +#: gtk/gtklabel.c:628 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3373,31 +3373,31 @@ msgstr "" "wanneer het label niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer " "te geven" -#: gtk/gtklabel.c:540 +#: gtk/gtklabel.c:668 msgid "Single Line Mode" msgstr "Enkele-regel modus" -#: gtk/gtklabel.c:541 +#: gtk/gtklabel.c:669 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Of het label in enkele-regel modus staat" -#: gtk/gtklabel.c:558 +#: gtk/gtklabel.c:686 msgid "Angle" msgstr "Hoek" -#: gtk/gtklabel.c:559 +#: gtk/gtklabel.c:687 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Hoek waaronder het label wordt gedraaid" -#: gtk/gtklabel.c:579 +#: gtk/gtklabel.c:707 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximale breedte, in lettertekens" -#: gtk/gtklabel.c:580 +#: gtk/gtklabel.c:708 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "De gewenste maximale breedte van het label, in lettertekens" -#: gtk/gtklabel.c:696 +#: gtk/gtklabel.c:831 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "Of de inhoud van een selecteerbaar label geselecteerd wordt wanneer het de " @@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr "Printerinstellingen" msgid "Page Setup" msgstr "Pagina-instellingen" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1053 msgid "Track Print Status" msgstr "Printstatus volgen" @@ -4280,54 +4280,54 @@ msgstr "" "signalen nadat de afdrukgegevens naar de printer of de print-server zijn " "verzonden." -#: gtk/gtkprintoperation.c:922 +#: gtk/gtkprintoperation.c:925 msgid "Default Page Setup" msgstr "Standaard pagina-instelling" -#: gtk/gtkprintoperation.c:923 +#: gtk/gtkprintoperation.c:926 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "De GtkPageSetup die standaard wordt gebruikt" -#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276 +#: gtk/gtkprintoperation.c:944 gtk/gtkprintunixdialog.c:276 msgid "Print Settings" msgstr "Afdrukinstellingen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277 +#: gtk/gtkprintoperation.c:945 gtk/gtkprintunixdialog.c:277 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" "De GtkPrintSettings die gebruikt worden voor het initialiseren van het " "dialoogvenster" -#: gtk/gtkprintoperation.c:960 +#: gtk/gtkprintoperation.c:963 msgid "Job Name" msgstr "Naam printopdracht" -#: gtk/gtkprintoperation.c:961 +#: gtk/gtkprintoperation.c:964 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Een tekenreeks die gebruikt word om de printopdracht te identificeren." -#: gtk/gtkprintoperation.c:985 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Number of Pages" msgstr "Aantal pagina's" -#: gtk/gtkprintoperation.c:986 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Het aantal pagina's in het document." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:266 msgid "Current Page" msgstr "Huidige pagina" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:267 msgid "The current page in the document" msgstr "De huidige pagina in het document" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1029 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1032 msgid "Use full page" msgstr "Hele pagina gebruiken" # afdrukbare/zichtbare -#: gtk/gtkprintoperation.c:1030 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1033 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4335,7 +4335,7 @@ msgstr "" "WAAR indien de oorsprong van de context in de hoek van de pagina moet staan " "en niet in de hoek van het afrukbare gebied" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1054 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4344,56 +4344,56 @@ msgstr "" "afdrukstatus nadat de afdrukgegevens naar de printer of print-server zijn " "verzonden." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1068 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1071 msgid "Unit" msgstr "Eenheid" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1069 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1072 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "De eenheden waarin afstanden gemeten kunnen worden in de context" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1086 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1089 msgid "Show Dialog" msgstr "Dialoogvenster tonen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1087 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "WAAR indien een voortgangsdialoog wordt getoond tijdens het afdrukken." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1113 msgid "Allow Async" msgstr "Async toestaan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1111 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "WAAR indien het afdrukproces asynchroon mag verlopen." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1136 gtk/gtkprintoperation.c:1137 msgid "Export filename" msgstr "Bestandsnaam exporteren" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1151 msgid "Status" msgstr "Status" # printopdracht/printbewerking/afdrukopdracht -#: gtk/gtkprintoperation.c:1149 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1152 msgid "The status of the print operation" msgstr "De status van de printopdracht" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1169 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 msgid "Status String" msgstr "Status-tekenreeks" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1170 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Een leesbare omschrijving van de status" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1188 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1191 msgid "Custom tab label" msgstr "Zelfgekozen tabblad-label" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1189 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1192 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Label voor het tabblad met zelfgekozen widgets." |